Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,919
[instrumental music playing]
2
00:00:05,422 --> 00:00:08,842
Oh, baby, those are beautiful.
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,261
It's not even our anniversary. Thank you.
4
00:00:11,261 --> 00:00:12,387
- No, but, Cheyenne...
- Shh.
5
00:00:12,387 --> 00:00:14,931
Don't ruin this perfect moment
by speaking.
6
00:00:17,517 --> 00:00:20,061
"Still think we'd make a great team."
7
00:00:21,146 --> 00:00:23,398
Baby, we are a great team.
8
00:00:25,233 --> 00:00:29,112
"Sincerely, Steve." Steve?
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,323
Is your hairdresser
sending you flowers again?
10
00:00:32,323 --> 00:00:33,867
No.
11
00:00:34,784 --> 00:00:38,079
Steve Norris, Norris Realty,
the guy who offered me the job.
12
00:00:38,079 --> 00:00:42,333
Well, he's still pursuing me, flowers,
football tickets, steaks from Kansas City.
13
00:00:42,333 --> 00:00:46,004
Oh, man, you know they want you
when they send meat in the mail.
14
00:00:47,464 --> 00:00:49,299
But I thought
that you turned down that job?
15
00:00:49,299 --> 00:00:52,010
I did, but he keeps calling me
every day this week.
16
00:00:52,010 --> 00:00:53,011
And I told him,
17
00:00:53,011 --> 00:00:56,056
I don't want the luxurious company car,
or the huge increase in pay.
18
00:00:56,056 --> 00:00:58,558
- But how huge? How luxurious?
- Oh!
19
00:00:59,476 --> 00:01:01,728
- Enormous and plush.
- Ah! Oh.
20
00:01:01,728 --> 00:01:04,147
The car has heated seats,
so when you sit down,
21
00:01:04,147 --> 00:01:06,357
it feels like someone's
already been sitting there.
22
00:01:11,821 --> 00:01:15,658
That combines two of your favorite things,
driving and a warm butt.
23
00:01:16,659 --> 00:01:19,329
- I know.
- You must take this job.
24
00:01:19,329 --> 00:01:21,706
You don't think I know that?
Of course I do.
25
00:01:21,706 --> 00:01:24,459
- But how are we gonna tell your mother?
- Well, just talk to her.
26
00:01:24,459 --> 00:01:27,378
She gave you her blessing once,
I'm sure she'll give it to you again.
27
00:01:27,378 --> 00:01:31,883
But I swore on my loyalty to her,
and once you do that, you're in for life.
28
00:01:31,883 --> 00:01:35,470
- Van, look, just talk to her.
- Quit riding me, woman.
29
00:01:35,470 --> 00:01:39,140
I know I have to talk to her, but listen,
she has to be in a perfect mood,
30
00:01:39,140 --> 00:01:40,308
so I thought about this.
31
00:01:40,308 --> 00:01:42,143
I'm gonna do it after 6:00,
32
00:01:42,143 --> 00:01:44,437
after she's had her
first tumbler of bourbon.
33
00:01:46,481 --> 00:01:47,524
Hey, gang. What's up?
34
00:01:47,524 --> 00:01:49,692
Everything's good.
How you doing? What's going on?
35
00:01:49,692 --> 00:01:51,861
Van has something
that he wants to talk to you about.
36
00:01:51,861 --> 00:01:53,613
Not now, not now, later, not now.
37
00:01:54,823 --> 00:01:56,407
- What is it, Van?
- What?
38
00:01:56,407 --> 00:01:57,492
[laughs nervously]
39
00:02:05,875 --> 00:02:09,629
Mom, Steve Norris
has been calling Van again.
40
00:02:09,629 --> 00:02:10,797
Wait...
41
00:02:13,508 --> 00:02:16,010
And they made him
a really, really good offer.
42
00:02:16,010 --> 00:02:17,762
[sputtering] He... He...
43
00:02:18,721 --> 00:02:20,682
- Uh...
- I really think that he should take it.
44
00:02:20,682 --> 00:02:24,811
Oh! Hey, Mrs. H,
can I get you a tumbler of bourbon?
45
00:02:27,313 --> 00:02:29,232
Van, is this an offer
you really want to take?
46
00:02:29,232 --> 00:02:30,692
[laughing]
47
00:02:32,986 --> 00:02:35,280
Yes, he does. We both do.
48
00:02:36,239 --> 00:02:37,115
Well...
49
00:02:38,825 --> 00:02:40,201
I hate to lose you.
50
00:02:40,201 --> 00:02:42,328
We've really had some
great times working together,
51
00:02:42,328 --> 00:02:45,373
but if this is what you want,
you have my blessings.
52
00:02:47,458 --> 00:02:50,086
- Really? You're gonna be okay?
- Yeah. Absolutely.
53
00:02:50,086 --> 00:02:53,256
I was fine before I hired you.
I'm sure I'll be fine now.
54
00:02:53,923 --> 00:02:55,466
- Well, okay.
- Yeah.
55
00:02:55,466 --> 00:02:57,427
Okay. We're not partners anymore.
56
00:02:58,720 --> 00:03:00,889
No more girl talk in the carpool lane.
57
00:03:08,229 --> 00:03:09,689
I don't know. I guess...
58
00:03:10,356 --> 00:03:13,401
This is just a little
harder than I thought it was gonna be.
59
00:03:16,779 --> 00:03:19,157
I'm gonna miss you, you knucklehead.
60
00:03:21,326 --> 00:03:23,995
- Van, you're still gonna be living here.
- Don't look at me.
61
00:03:28,166 --> 00:03:29,375
[theme song playing]
62
00:03:29,375 --> 00:03:30,877
[Reba] Ha, hey!
63
00:03:30,877 --> 00:03:33,630
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
64
00:03:33,630 --> 00:03:35,882
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
65
00:03:35,882 --> 00:03:40,094
♪ Who I am is who I want to be ♪
66
00:03:40,094 --> 00:03:42,555
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
67
00:03:42,555 --> 00:03:45,225
♪ Who loves her kids and never stops ♪
68
00:03:45,225 --> 00:03:46,267
♪ With gentle hands ♪
69
00:03:46,267 --> 00:03:50,313
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
70
00:03:51,356 --> 00:03:54,734
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
71
00:04:02,533 --> 00:04:03,701
Ugh!
72
00:04:04,410 --> 00:04:06,871
Okay, you know Brock, right?
73
00:04:09,290 --> 00:04:11,626
You think he's annoying,
you ought to meet his wife.
74
00:04:13,503 --> 00:04:15,713
He is so frustrating.
75
00:04:15,713 --> 00:04:19,968
You know, sometimes I think
you tricked me into marrying that man.
76
00:04:19,968 --> 00:04:22,095
{\an8}[laughing]
77
00:04:22,095 --> 00:04:23,846
{\an8}That would be weird, wouldn't it?
78
00:04:25,598 --> 00:04:29,185
It's just... You know how I've always
been interested in broadcast journalism?
79
00:04:29,185 --> 00:04:30,353
- Yeah.
- Well...
80
00:04:30,353 --> 00:04:34,482
{\an8}There's this great opportunity for me
at a local cable station, Channel 34,
81
00:04:34,482 --> 00:04:37,235
{\an8}and Brock doesn't even want me to apply.
82
00:04:38,111 --> 00:04:39,529
- Then go for it.
- Really?
83
00:04:39,529 --> 00:04:42,532
Absolutely. And literally, I mean, go now.
84
00:04:46,577 --> 00:04:48,454
{\an8}Oh, Reba, you are so nice.
85
00:04:48,454 --> 00:04:50,081
{\an8}I'm so lucky.
86
00:04:50,081 --> 00:04:52,625
{\an8}Can you imagine if Brock had been married
to somebody I hated.
87
00:04:52,625 --> 00:04:53,626
Oh, I know.
88
00:04:57,255 --> 00:04:59,507
- Good morning, Mrs. H.
- Hey, Van.
89
00:04:59,507 --> 00:05:02,427
Are you excited
for your first day on the new job?
90
00:05:02,427 --> 00:05:04,595
{\an8}Yeah. I slept in my outfit.
91
00:05:05,638 --> 00:05:06,639
Can you tell?
92
00:05:07,181 --> 00:05:08,308
- Nah.
- Okay.
93
00:05:09,809 --> 00:05:12,562
- Hey, where's our client list?
- Out in the garage, why?
94
00:05:12,562 --> 00:05:14,981
{\an8}I'll call everyone to inform them
I'm switching agencies.
95
00:05:14,981 --> 00:05:17,275
{\an8}- So is it in your desk?
- Why would you wanna call them?
96
00:05:17,859 --> 00:05:19,527
{\an8}You're right. You call them.
97
00:05:19,527 --> 00:05:21,863
{\an8}Just let everyone know
that my new website is
98
00:05:21,863 --> 00:05:24,365
{\an8}www.vangotanotherjob
99
00:05:24,365 --> 00:05:26,993
andisworkingforanother
agency.com. No spaces.
100
00:05:28,619 --> 00:05:31,956
Van, I'm not gonna call my clients
and tell them to call another agency.
101
00:05:31,956 --> 00:05:33,166
Then just call my half.
102
00:05:34,584 --> 00:05:37,503
They're all my clients, you moron.
103
00:05:39,255 --> 00:05:42,717
You know what, Mrs. H, that's not fair.
I worked really hard to get those people.
104
00:05:42,717 --> 00:05:45,720
That folder got fat
because of my closer stare.
105
00:05:53,436 --> 00:05:56,230
And as your former boss,
I thank you for that,
106
00:05:56,230 --> 00:05:57,690
but I'm keeping my clients.
107
00:05:58,232 --> 00:05:59,317
Oh!
108
00:05:59,317 --> 00:06:02,904
You know what,
I take back my tearful goodbye,
109
00:06:02,904 --> 00:06:05,656
and I give you a sigh of disappointment.
110
00:06:05,656 --> 00:06:08,326
[sighs loudly]
111
00:06:12,413 --> 00:06:13,706
And brush your teeth.
112
00:06:21,255 --> 00:06:24,717
Oh, good. You're all here.
I wanna show you my audition tape.
113
00:06:24,717 --> 00:06:28,596
Reba, Barbra Jean tells me
this was your idea?
114
00:06:28,596 --> 00:06:30,973
Mostly I did it just to get her
out of my kitchen.
115
00:06:30,973 --> 00:06:33,601
But if she wants to do
something productive with her life,
116
00:06:33,601 --> 00:06:34,560
I think she should.
117
00:06:34,560 --> 00:06:36,270
And I think you should support her.
118
00:06:36,270 --> 00:06:37,814
Okay. Okay.
119
00:06:38,564 --> 00:06:39,690
[exclaims]
120
00:06:47,240 --> 00:06:52,161
Hi, everyone. I'm your new
meteorological minx, Stormy Clearweather.
121
00:06:53,496 --> 00:06:54,747
Oh, dear.
122
00:06:54,747 --> 00:06:57,291
I thought you wanted to go
into broadcast journalism?
123
00:06:57,291 --> 00:06:58,793
Right. As a weather girl.
124
00:06:59,210 --> 00:07:02,505
These days, with global warming,
we are the story.
125
00:07:04,757 --> 00:07:07,135
This is gonna be so good.
Do I have time to call my friends?
126
00:07:07,135 --> 00:07:08,177
- No!
- No!
127
00:07:09,804 --> 00:07:12,765
Barbra Jean, do you even know
anything about the weather?
128
00:07:12,765 --> 00:07:16,769
Oh, yes. I have a special way of knowing
when it's gonna rain.
129
00:07:17,228 --> 00:07:20,106
When I was nine,
my mom gave me this BeDazzler,
130
00:07:20,106 --> 00:07:24,694
and I festooned all the back pockets
of my blue jeans
131
00:07:24,694 --> 00:07:26,863
with these beautiful metal studs,
132
00:07:27,363 --> 00:07:32,201
and I would wear them every day,
until the big lightning storm of '82.
133
00:07:35,997 --> 00:07:38,416
And ever since then,
every time it's gonna rain,
134
00:07:38,416 --> 00:07:41,085
I get a tingling sensation
in this area here.
135
00:07:43,796 --> 00:07:45,131
You were struck by lightning?
136
00:07:46,591 --> 00:07:48,509
There's the missing piece of the puzzle.
137
00:07:50,428 --> 00:07:53,264
Shh. You guys have
got to see the rest of this.
138
00:07:53,264 --> 00:07:54,432
- Okay.
- [Brock sighs]
139
00:07:55,183 --> 00:07:57,351
[exclaims]
140
00:07:58,019 --> 00:07:58,853
Now...
141
00:08:05,735 --> 00:08:09,697
This weekend,
there's a high pressure system over Texas.
142
00:08:12,575 --> 00:08:16,787
Which means it is gonna be smoking hot!
143
00:08:19,790 --> 00:08:21,125
[crashing]
144
00:08:21,125 --> 00:08:23,211
[glass shattering]
145
00:08:23,211 --> 00:08:28,049
So, let's have a cheer for warm weather!
146
00:08:28,633 --> 00:08:30,676
Give me an "H." "H."
147
00:08:30,676 --> 00:08:32,261
Give me an "O." "O."
148
00:08:32,887 --> 00:08:37,058
Give me a "T." "T."
149
00:08:37,683 --> 00:08:41,604
What does that spell? Hot, hot, hot.
150
00:08:41,604 --> 00:08:42,688
Yeah!
151
00:08:45,191 --> 00:08:48,903
But before that
there's gonna be heavy wind.
152
00:09:00,831 --> 00:09:03,960
But beware, something's tingling.
153
00:09:03,960 --> 00:09:07,964
My special super buttrometer
tells me that this weekend,
154
00:09:07,964 --> 00:09:09,549
it is gonna rain.
155
00:09:25,147 --> 00:09:26,732
Back to you, Deborah.
156
00:09:34,532 --> 00:09:36,242
So, what do you guys think?
157
00:09:40,288 --> 00:09:42,748
- You know what my buttrometer tells me?
- Hey!
158
00:09:59,849 --> 00:10:01,767
[Cheyenne] Go, go, go! Go, go, go!
159
00:10:03,769 --> 00:10:05,021
- Cheyenne, don't move.
- What?
160
00:10:05,021 --> 00:10:06,022
I have to pee.
161
00:10:07,064 --> 00:10:08,524
Are you kidding me?
162
00:10:08,524 --> 00:10:10,901
How could such a big body
have such a little bladder?
163
00:10:11,485 --> 00:10:13,863
You know, when I get nervous
I have to pee.
164
00:10:13,863 --> 00:10:17,825
And breaking into your mom's office
to steal her client list makes me nervous.
165
00:10:17,825 --> 00:10:18,743
[imperceptible]
166
00:10:18,743 --> 00:10:21,120
Every week when we watch that show
with Kiefer Sutherland,
167
00:10:21,120 --> 00:10:24,206
you're like, "Man, Jack Bauer's so cool.
I wanna be Jack Bauer so bad."
168
00:10:24,206 --> 00:10:25,499
You are so not Jack Bauer!
169
00:10:28,419 --> 00:10:31,422
Jack Bauer only has
to worry about terrorists.
170
00:10:31,422 --> 00:10:34,258
If he were up against your mother,
he would have to pee, too!
171
00:10:37,637 --> 00:10:43,184
Please, Van, you would not believe
the stuff that I've pulled on mom. Okay.
172
00:10:44,143 --> 00:10:47,146
Like faking her signature
on my report card.
173
00:10:48,356 --> 00:10:49,982
You were never afraid of your mother?
174
00:10:49,982 --> 00:10:53,694
No. Wait, see these earrings? Hers.
175
00:10:55,112 --> 00:10:58,199
Yeah. I liked them, so she was sleeping
on the couch one night
176
00:10:58,199 --> 00:11:00,034
and I just stole them right off of her.
177
00:11:02,828 --> 00:11:05,164
You know, we are never gonna
find this list in the dark.
178
00:11:07,249 --> 00:11:08,626
Oh, thanks.
179
00:11:09,669 --> 00:11:10,628
[screams]
180
00:11:19,720 --> 00:11:23,182
I can't believe you two.
This is the thanks I get.
181
00:11:23,182 --> 00:11:25,893
With all I've done for you,
you try to stab me in the back?
182
00:11:25,893 --> 00:11:27,603
No, Mrs. H, you have it all wrong.
183
00:11:27,603 --> 00:11:31,065
When we came... God, I really have to pee.
184
00:11:32,191 --> 00:11:35,736
Mom, the only reason that we're doing this
is because you treated Van unfairly.
185
00:11:35,736 --> 00:11:39,990
What exactly did I do that was unfair?
Free room and board?
186
00:11:39,990 --> 00:11:42,785
Complimentary laundry service?
The job I gave him?
187
00:11:42,785 --> 00:11:45,246
No. No. Those are all good things.
188
00:11:46,789 --> 00:11:51,502
Mom, that client list
is just as much Van's as it is yours.
189
00:11:53,796 --> 00:11:55,005
Porpoise poop.
190
00:11:59,677 --> 00:12:03,222
Mrs. H, you always
viewed our clients as family.
191
00:12:03,764 --> 00:12:06,100
- Do you still believe that?
- Yes.
192
00:12:06,100 --> 00:12:07,852
Then why wouldn't you want your family
193
00:12:07,852 --> 00:12:10,438
to be represented
by the best possible realtor?
194
00:12:10,855 --> 00:12:14,316
What are you saying,
that you're the better realtor?
195
00:12:14,316 --> 00:12:18,028
- You really believe that?
- Well, Steve Norris seems to think so.
196
00:12:18,028 --> 00:12:20,072
That's why they gave him the company car.
197
00:12:20,072 --> 00:12:22,867
It's plush and I've got a warm tushy.
198
00:12:24,243 --> 00:12:28,080
I don't care if they gave you a Winnebago.
I'm the better realtor.
199
00:12:28,080 --> 00:12:31,625
- Afraid not.
- Yeah, Mom, afraid not.
200
00:12:32,751 --> 00:12:37,173
You know what, I may have just come up
with a solution to this little problem,
201
00:12:37,173 --> 00:12:38,674
but it won't be easy.
202
00:12:38,674 --> 00:12:39,758
You interested?
203
00:12:39,758 --> 00:12:42,386
Interested like a fox.
204
00:12:43,846 --> 00:12:45,931
First one to sell a house gets the list.
205
00:12:45,931 --> 00:12:47,057
What's so hard about that?
206
00:12:47,057 --> 00:12:50,561
Not just any house, Van.
The Yablonski house.
207
00:12:51,687 --> 00:12:53,481
- The Yablonski house?
- Yeah.
208
00:12:54,690 --> 00:12:56,859
What's the big deal
about the Yablonski house?
209
00:12:58,068 --> 00:13:02,114
Some say it can't be sold.
And I'm one of those some.
210
00:13:03,866 --> 00:13:05,659
So, Van, you in or out?
211
00:13:05,659 --> 00:13:06,827
Oh, I'm in.
212
00:13:07,244 --> 00:13:09,747
I'm in like Jack Bauer...
213
00:13:13,918 --> 00:13:16,003
with a small bladder. Excuse me.
214
00:13:26,514 --> 00:13:29,016
Here's the living room.
It has two baths and a kitchen.
215
00:13:29,016 --> 00:13:32,186
I think you've seen enough.
Why don't we go to the car and talk deal?
216
00:13:32,186 --> 00:13:35,356
The house seems good, but this
is the fastest tour I've ever had.
217
00:13:35,356 --> 00:13:38,067
I believe a house sells itself
in the first three minutes,
218
00:13:38,067 --> 00:13:40,569
so why stick around.
Let's jog to the car. Come on.
219
00:13:40,569 --> 00:13:42,821
- Can I see the bathroom?
- No, no, no, we gotta leave.
220
00:13:42,821 --> 00:13:44,532
[airplane whooshing]
221
00:13:49,912 --> 00:13:52,331
Sure, today you're on time.
222
00:13:53,374 --> 00:13:55,793
- So how often does that happen?
- Oh, not often.
223
00:13:55,793 --> 00:13:57,461
[airplane whooshing]
224
00:14:02,216 --> 00:14:03,217
On the positive side,
225
00:14:03,217 --> 00:14:06,637
if you enjoy peanuts and whiskey,
it's right around the corner.
226
00:14:08,973 --> 00:14:11,475
- It is.
- Good luck.
227
00:14:11,475 --> 00:14:14,353
Yeah. Thank you. Crap.
228
00:14:15,312 --> 00:14:18,566
Whoa, what's the matter, Mrs. H,
client seemed to be in a hurry?
229
00:14:18,566 --> 00:14:20,609
Must've had a plane to catch.
230
00:14:20,609 --> 00:14:21,902
[laughing]
231
00:14:24,446 --> 00:14:27,408
Laugh it up, funny boy. I'll find me
a client to sell this house to.
232
00:14:27,408 --> 00:14:28,909
Well, it better be quick,
233
00:14:28,909 --> 00:14:31,203
'cause I think I found someone
who's interested.
234
00:14:31,203 --> 00:14:32,955
Mr. McGuire, this is Mrs. H.
235
00:14:32,955 --> 00:14:33,873
- Hi.
- Hi.
236
00:14:33,873 --> 00:14:37,126
Mr. McGuire is looking
for a house for his father.
237
00:14:37,126 --> 00:14:39,795
- So what do you think? Seems all right.
- Uh, needs a little work.
238
00:14:39,795 --> 00:14:43,340
- I think my Dad's really gonna like it.
- Oh, yeah. Just wait.
239
00:14:43,340 --> 00:14:45,301
[airplane whooshing]
240
00:14:52,474 --> 00:14:55,811
- What do you think he'll say about it now?
- Hmm, I don't know.
241
00:14:56,645 --> 00:15:01,901
Dad, Dad, Dad. What do you think?
Do you wanna live here?
242
00:15:05,404 --> 00:15:08,032
- He said that...
- I know what he said. I ain't blind.
243
00:15:11,118 --> 00:15:13,329
Why don't you guys
take a look at the back yard?
244
00:15:13,329 --> 00:15:16,874
It's got a beautiful tomato garden.
They're huge because of the jet fuel.
245
00:15:18,834 --> 00:15:20,336
[exclaiming]
246
00:15:20,336 --> 00:15:23,631
It looks like I win. List please.
247
00:15:23,631 --> 00:15:26,634
You know what, Van,
I think this whole contest was ridiculous.
248
00:15:26,634 --> 00:15:29,553
Just because you got lucky enough
to find a client who was deaf,
249
00:15:29,553 --> 00:15:32,556
- doesn't mean that you're better than me.
- Wow.
250
00:15:33,515 --> 00:15:37,311
I never thought I'd see the day
that Mrs. H is jealous of me.
251
00:15:39,188 --> 00:15:40,356
I'm not jealous.
252
00:15:40,356 --> 00:15:43,734
If you're not jealous, why are you acting
so crazy about this client list?
253
00:15:44,818 --> 00:15:46,779
Because I'm scared.
254
00:15:47,363 --> 00:15:48,364
Scared of what?
255
00:15:50,282 --> 00:15:54,119
Van, when I brought you on board,
I thought I had to carry your weight.
256
00:15:54,870 --> 00:15:57,206
But it turned out that you're great.
257
00:15:57,957 --> 00:16:01,919
I actually started relying on you
and it scares me to lose you.
258
00:16:09,510 --> 00:16:10,803
You know, you take the list.
259
00:16:10,803 --> 00:16:12,763
- No.
- No, no. I want you to have it.
260
00:16:12,763 --> 00:16:14,932
I'm young and vibrant, and you're...
261
00:16:21,105 --> 00:16:24,024
- Take the list.
- No, you take it.
262
00:16:24,024 --> 00:16:26,819
You got this new job,
and I want you to hit the ground running.
263
00:16:26,819 --> 00:16:29,780
Then let's split it.
That way you'll only be half scared.
264
00:16:30,489 --> 00:16:31,824
I'll take the other half.
265
00:16:31,824 --> 00:16:34,827
And you know what? I'm scared, too.
266
00:16:34,827 --> 00:16:38,247
Oh, Van, you don't have
to be scared. You can do it.
267
00:16:38,747 --> 00:16:42,751
Well, if I can do it, it's 'cause
you taught me everything I know.
268
00:16:42,751 --> 00:16:43,961
Oh!
269
00:16:44,545 --> 00:16:46,964
- You're really something, Van.
- Yeah.
270
00:16:49,925 --> 00:16:51,218
No, I mean it.
271
00:16:51,218 --> 00:16:54,388
You know, there's something I've been
meaning to tell you for a long time,
272
00:16:54,388 --> 00:16:57,391
but I thought I couldn't tell you
'cause I'd cry.
273
00:16:58,100 --> 00:16:59,101
It's just that...
274
00:16:59,101 --> 00:17:01,145
[airplane whooshing]
275
00:17:02,354 --> 00:17:04,189
[imperceptible]
276
00:17:09,903 --> 00:17:12,948
You will remember these words
for the rest of your life.
277
00:17:18,412 --> 00:17:22,332
Well, all I can say is, right back at you.
278
00:17:25,044 --> 00:17:26,712
I hope you remember this little talk.
279
00:17:28,756 --> 00:17:29,631
Don't look at me.
280
00:17:41,393 --> 00:17:44,772
Okay, Henry. Well, I've explained to you
how all the pieces move.
281
00:17:44,772 --> 00:17:49,151
Now the other thing about chess is that
sometimes a game can take a long time.
282
00:17:49,151 --> 00:17:50,652
- Are you okay with that?
- Okay.
283
00:17:50,652 --> 00:17:52,279
Okay. Great. You wanna go first?
284
00:17:52,279 --> 00:17:53,363
- Yeah.
- Go.
285
00:17:53,989 --> 00:17:55,783
No, no, no, you don't, you don't...
286
00:17:56,867 --> 00:17:59,912
- Hey, you win! Okay.
- Yay!
287
00:18:01,371 --> 00:18:04,083
- Hey, honey. Where you been?
- I went for a drive.
288
00:18:04,708 --> 00:18:06,668
Heard back from the station about my tape.
289
00:18:06,668 --> 00:18:07,711
Oh!
290
00:18:08,504 --> 00:18:12,007
Hey, buddy, here. Why don't you take
these guys upstairs and play army, okay?
291
00:18:12,007 --> 00:18:15,052
- Hey, sweetie.
- [sighing] Oh.
292
00:18:15,052 --> 00:18:18,847
Look, I know I haven't
exactly seemed supportive
293
00:18:18,847 --> 00:18:22,226
about this thing, or phase,
that you're going through.
294
00:18:22,226 --> 00:18:24,686
Brock, this is not a phase.
295
00:18:24,686 --> 00:18:27,439
Speaking Klingon was a phase.
296
00:18:29,733 --> 00:18:33,821
Pronouncing my name,
"Barbra Jean," that was a phase.
297
00:18:33,821 --> 00:18:36,240
This is a dream that I have.
298
00:18:36,240 --> 00:18:39,827
What, to stand in front of a camera
and dump water on yourself.
299
00:18:39,827 --> 00:18:42,329
It's not gonna rain every day, Brock.
300
00:18:42,329 --> 00:18:43,288
[exhales]
301
00:18:44,748 --> 00:18:46,667
Why are you so threatened by this?
302
00:18:46,667 --> 00:18:49,378
- I am not threatened.
- Yes, you are.
303
00:18:49,378 --> 00:18:51,380
It's like, ever since I lost the weight,
304
00:18:51,380 --> 00:18:53,507
you wanna keep me bottled up
here at the house.
305
00:18:53,507 --> 00:18:55,634
- I'm just worried about you.
- What?
306
00:18:55,634 --> 00:19:00,472
Honey, I'm trying to protect you. Come on.
That tape was a little over the top.
307
00:19:00,472 --> 00:19:02,683
I mean, nobody's gonna take you seriously.
308
00:19:02,683 --> 00:19:03,684
Oh!
309
00:19:04,601 --> 00:19:08,689
Well, then, I guess I better go call them
and tell them that they made a mistake.
310
00:19:09,273 --> 00:19:11,150
- What?
- Oh, I got the job.
311
00:19:13,777 --> 00:19:15,654
- You got the job?
- Oh, shh.
312
00:19:16,238 --> 00:19:17,614
This just in,
313
00:19:17,614 --> 00:19:20,659
looks like you're gonna have to put
an extra blanket on the bed tonight.
314
00:19:20,659 --> 00:19:24,079
- There's a cold front coming through.
- Oh, oh.
315
00:19:24,538 --> 00:19:26,665
Wh... What? Oh!
316
00:19:26,665 --> 00:19:30,711
And my buttrometer says it's gonna linger.
317
00:19:38,468 --> 00:19:40,053
[closing theme music playing]
25454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.