Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,754
[instrumental music playing]
2
00:00:07,215 --> 00:00:08,967
- Hey, Mom.
- Oh. Hey, Kyra.
3
00:00:08,967 --> 00:00:10,802
You got in another college application.
4
00:00:10,802 --> 00:00:13,221
This one's from Texas Women's University.
5
00:00:13,221 --> 00:00:15,849
An all-girls school?
What's the point of college?
6
00:00:16,349 --> 00:00:17,767
Ha, ha, ha.
7
00:00:19,310 --> 00:00:22,063
Kyra, you gotta get on this.
College is just right around the corner.
8
00:00:22,063 --> 00:00:24,899
No, Jake's around the corner
getting beat up by a girl.
9
00:00:26,943 --> 00:00:28,319
Yeah, she really likes him.
10
00:00:29,779 --> 00:00:31,322
College is a long time away.
11
00:00:31,322 --> 00:00:34,659
- Ten months is not a long time.
- Is it really only ten months?
12
00:00:34,659 --> 00:00:36,953
Yeah, you're gonna be gone
before you know it.
13
00:00:36,953 --> 00:00:38,621
- Wow. I guess I will.
- Yeah.
14
00:00:38,621 --> 00:00:40,582
And if you
don't take care of this on your own,
15
00:00:40,582 --> 00:00:43,001
you'll be going
to Good Buddy Trucking Academy.
16
00:00:44,377 --> 00:00:46,755
Jake, fetal position, fetal position.
17
00:00:49,966 --> 00:00:51,843
Man, that chick really likes him.
18
00:00:52,635 --> 00:00:53,928
Mrs. H, what are you doing?
19
00:00:53,928 --> 00:00:56,473
What's it look like I'm doing?
I'm making a salad, you donkey.
20
00:00:57,348 --> 00:00:59,476
Yeah, I see that.
In the middle of the day?
21
00:00:59,476 --> 00:01:00,435
We have work to do.
22
00:01:00,435 --> 00:01:02,145
Do I have to remind you that I gave up
23
00:01:02,145 --> 00:01:04,522
a great opportunity with Norris Realty
to stick with you?
24
00:01:04,522 --> 00:01:07,025
Apparently, because
you bring it up every ten seconds.
25
00:01:07,025 --> 00:01:10,445
And yet you choose
to waste time feeding your family.
26
00:01:10,445 --> 00:01:12,155
I don't... I don't get it.
27
00:01:13,406 --> 00:01:16,868
Van, I know you wanna work harder,
so this is what I've come up with,
28
00:01:16,868 --> 00:01:19,954
instead of us getting to the office
at 8:00 in the morning,
29
00:01:19,954 --> 00:01:21,247
we get there at 7:45.
30
00:01:21,247 --> 00:01:22,499
What do you think about that?
31
00:01:22,499 --> 00:01:26,252
Wow. With that go-get-'em attitude,
I'm surprised you don't run the world.
32
00:01:27,545 --> 00:01:29,005
Van, just listen.
33
00:01:29,005 --> 00:01:33,343
15 minutes adds up to six hours
and 15 minutes a month.
34
00:01:33,343 --> 00:01:36,596
Heck, you've wasted twice that much
just noodling in the garage this week.
35
00:01:36,596 --> 00:01:37,847
- Noodling?
- Noodling.
36
00:01:38,848 --> 00:01:42,519
[sighs] Mrs. H, I have a surprise for you.
37
00:01:42,519 --> 00:01:44,479
It is cool, it is awesome,
38
00:01:44,479 --> 00:01:47,398
and it is in the very garage
that you just mentioned.
39
00:01:47,398 --> 00:01:50,110
Van, I don't wanna see
two spiders mating again.
40
00:01:50,110 --> 00:01:52,862
[chuckles] Don't worry. She ate him
after they did it. Come on.
41
00:01:58,076 --> 00:01:59,119
Ta-da!
42
00:01:59,119 --> 00:02:02,372
Welcome to our new
state-of-the-art home office.
43
00:02:02,372 --> 00:02:05,917
[chuckling] Wow, so this is
what you've been doing over here.
44
00:02:07,168 --> 00:02:10,672
- Okay, where's the lawnmower?
- [laughs] Under your bed.
45
00:02:10,672 --> 00:02:13,466
Do you see, Mrs. H? Do you see?
46
00:02:13,466 --> 00:02:15,468
Now we don't have
to go to the office to work.
47
00:02:15,468 --> 00:02:17,428
You can come down here
any time, day or night,
48
00:02:17,428 --> 00:02:19,764
even in your bathrobe with no makeup on.
49
00:02:19,764 --> 00:02:22,684
Just give me the heads up
if you're gonna be doing that.
50
00:02:23,643 --> 00:02:27,272
Ring, ring. Hello. Reba Hart, here,
in my new home office.
51
00:02:27,272 --> 00:02:29,649
Oh, that's a good question,
potential client.
52
00:02:29,649 --> 00:02:32,152
Let me consult my newly installed files.
53
00:02:34,404 --> 00:02:36,781
Oh, my. How convenient.
54
00:02:36,781 --> 00:02:39,367
A database of every listing
in the Houston area.
55
00:02:39,367 --> 00:02:43,705
Would you looky there?
My son-in-law is not a donkey.
56
00:02:44,622 --> 00:02:46,499
Call you back. Huh!
57
00:02:46,499 --> 00:02:48,209
And while I'm doing all this work stuff,
58
00:02:48,209 --> 00:02:50,086
who's doing everything else
around the house?
59
00:02:50,086 --> 00:02:51,254
You.
60
00:02:52,255 --> 00:02:55,174
Ding, what's that?
Oh, yes, the laundry's done.
61
00:02:55,174 --> 00:02:57,719
[exclaiming]
62
00:02:57,719 --> 00:03:00,138
Now I take out the laundry
right when it's dry,
63
00:03:00,138 --> 00:03:01,723
and fold it so it doesn't wrinkle,
64
00:03:01,723 --> 00:03:04,309
and then I iron it,
just the way Van likes it.
65
00:03:06,519 --> 00:03:09,355
I gotta hand it to you, it looks
like you've thought of everything.
66
00:03:09,355 --> 00:03:13,860
That's right, because that's what you get
when your partner is a genius.
67
00:03:28,666 --> 00:03:31,586
And if you need some fresh air... [inhaling]
68
00:03:34,881 --> 00:03:36,174
[theme song playing]
69
00:03:36,174 --> 00:03:37,508
[Reba] Ha, hey!
70
00:03:37,508 --> 00:03:40,345
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
71
00:03:40,345 --> 00:03:42,597
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
72
00:03:42,597 --> 00:03:46,893
♪ Who I am is who I want to be ♪
73
00:03:46,893 --> 00:03:49,270
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
74
00:03:49,270 --> 00:03:51,940
♪ Who loves her kids and never stops ♪
75
00:03:51,940 --> 00:03:53,024
♪ With gentle hands ♪
76
00:03:53,024 --> 00:03:57,028
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
77
00:03:58,154 --> 00:04:01,699
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
78
00:04:11,251 --> 00:04:13,503
Mrs. H, I made a list
of 200 potential clients
79
00:04:13,503 --> 00:04:15,296
that we need to call
by the end of the day.
80
00:04:15,296 --> 00:04:17,465
I've also written up
some really cool icebreakers.
81
00:04:17,966 --> 00:04:20,093
"Hi, I'm Reba Hart and I'm dying."
82
00:04:21,970 --> 00:04:23,054
I'm dying?
83
00:04:23,054 --> 00:04:24,472
...to sell your house!
84
00:04:25,139 --> 00:04:26,724
It got your attention, didn't it?
85
00:04:27,892 --> 00:04:28,726
I don't know.
86
00:04:28,726 --> 00:04:31,688
Calling 100 people in one day,
isn't that a little much?
87
00:04:31,688 --> 00:04:34,941
{\an8}No, because I was thinking,
why is Norris Realty so successful?
88
00:04:34,941 --> 00:04:38,695
{\an8}And then it hit me.
It's 'cause they sell more houses.
89
00:04:41,990 --> 00:04:44,117
{\an8}My, you really do
understand this business.
90
00:04:44,117 --> 00:04:46,536
{\an8}I understand that if I wanted to be
rich and successful,
91
00:04:46,536 --> 00:04:48,538
{\an8}I would have taken the offer
from Norris Realty.
92
00:04:48,538 --> 00:04:51,374
{\an8}Instead, I'm a loyal,
hardworking, good person
93
00:04:51,374 --> 00:04:54,502
{\an8}with nice hair and a killer smile.
94
00:05:00,425 --> 00:05:03,052
That's not a killer smile.
That's a smile of a killer.
95
00:05:10,601 --> 00:05:11,561
[crunches]
96
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
[scoffs]
97
00:05:13,938 --> 00:05:15,148
Hey, poodle.
98
00:05:16,774 --> 00:05:20,570
{\an8}Ah. Oh, aren't those the best?
It's hard to believe they're fat free.
99
00:05:20,570 --> 00:05:22,488
{\an8}It's hard to believe they're food.
100
00:05:23,489 --> 00:05:26,034
{\an8}I told you eating healthy
would make you feel better.
101
00:05:26,034 --> 00:05:29,704
{\an8}Now, I know it's an adjustment,
but, honey, I'm just so proud of you.
102
00:05:29,704 --> 00:05:31,164
Okay, Dad.
103
00:05:32,081 --> 00:05:35,251
Double chili cheeseburger, a side
of onion rings, and a chocolate shake.
104
00:05:37,545 --> 00:05:39,797
And they stamped your card,
so you got a free apple pie.
105
00:05:39,797 --> 00:05:40,882
Yes!
106
00:05:41,632 --> 00:05:43,843
Brock, honey...
107
00:05:43,843 --> 00:05:46,929
Oh, don't worry, baby,
I'm gonna eat this on the treadmill.
108
00:05:50,016 --> 00:05:54,270
The way that man eats,
it just makes me so mad I could spit!
109
00:05:54,854 --> 00:05:59,192
Which I will not do
because a lady doesn't spit.
110
00:05:59,942 --> 00:06:03,279
Although, my aunt used
to spit professionally.
111
00:06:04,447 --> 00:06:05,865
She trained in France.
112
00:06:06,866 --> 00:06:09,452
Barbra Jean, I have something
I wanna tell you,
113
00:06:09,452 --> 00:06:12,330
and when I do, I don't want you
to cry or make a big deal about it.
114
00:06:12,997 --> 00:06:16,584
Oh, my gosh. Is it my Aunt Saliva?
Is she dead?
115
00:06:18,127 --> 00:06:19,962
Oh, God!
116
00:06:19,962 --> 00:06:21,964
No. No.
117
00:06:23,883 --> 00:06:25,301
I wanna move back in with my mom.
118
00:06:27,929 --> 00:06:28,971
Oh.
119
00:06:29,514 --> 00:06:30,473
I see.
120
00:06:32,016 --> 00:06:34,519
- Please don't be upset.
- Oh, oh.
121
00:06:34,519 --> 00:06:37,688
It's not about you. You know, I was...
122
00:06:37,688 --> 00:06:39,065
You know I was, uh...
123
00:06:40,233 --> 00:06:42,610
I was just thinking
about my aunt, you know.
124
00:06:44,362 --> 00:06:46,114
I should... I should go see her.
125
00:06:46,114 --> 00:06:48,533
I haven't seen her
since she won the Baton Rouge spit-off.
126
00:06:50,993 --> 00:06:52,870
I know this isn't easy for you,
127
00:06:52,870 --> 00:06:55,164
but I'm gonna be going to college
in less than a year,
128
00:06:55,164 --> 00:06:57,416
and I just wanted
to spend that time with my mom.
129
00:06:57,416 --> 00:07:00,962
- You understand, right?
- Oh, sure. Of course I do.
130
00:07:00,962 --> 00:07:05,800
- So, you're not upset or angry?
- Oh, no. No, honey, no.
131
00:07:06,425 --> 00:07:09,137
In fact, I'm actually
kind of proud of you.
132
00:07:09,887 --> 00:07:11,848
I think you made the right decision.
133
00:07:11,848 --> 00:07:13,850
- Thanks, Barbra Jean.
- Of course.
134
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
[sighing] Jeez.
135
00:07:35,955 --> 00:07:39,792
Yes, Mr... Mr. Johnson. [chuckles nervously]
136
00:07:39,792 --> 00:07:42,044
Yeah. Even with 20% capital gains,
137
00:07:42,044 --> 00:07:46,174
you're looking at a profit of $60,219.
138
00:07:46,174 --> 00:07:47,675
Can you help me with my homework?
139
00:07:47,675 --> 00:07:48,968
I'm terrible at math.
140
00:07:49,635 --> 00:07:51,804
- Mom.
- Stop whining.
141
00:07:51,804 --> 00:07:54,098
Oh, no, no, not you, sir. No, no.
142
00:07:54,098 --> 00:07:56,976
Can you hang on just a second,
I'm getting another call. Thank you.
143
00:07:57,685 --> 00:08:00,730
- Reba Hart.
- I've made 83 calls, how about you?
144
00:08:01,689 --> 00:08:03,941
Seven. But in fairness,
number four was lonely
145
00:08:03,941 --> 00:08:05,735
and wanted to talk about her cats.
146
00:08:06,319 --> 00:08:08,321
Come on, Mrs. H, we need to concentrate.
147
00:08:08,321 --> 00:08:10,239
The only thing
that we should be focusing on
148
00:08:10,239 --> 00:08:12,283
is real estate, real estate, real estate.
149
00:08:12,283 --> 00:08:14,952
- By the way, when's dinner?
- Okay, Van, I gotta go.
150
00:08:14,952 --> 00:08:17,622
Okay, sir, now about your house. Yeah.
151
00:08:17,622 --> 00:08:19,165
Mom, Elizabeth may or may not have
152
00:08:19,165 --> 00:08:20,917
- flushed something down the toilet.
- What?
153
00:08:20,917 --> 00:08:23,920
Let's just say, her pink dolly's missing
and the bathroom is flooded.
154
00:08:23,920 --> 00:08:26,047
Well, stick your hand down the toilet.
155
00:08:26,047 --> 00:08:29,091
Oh, no, no, not you, sir. Hello?
156
00:08:29,091 --> 00:08:30,426
Mom, I need your help.
157
00:08:30,426 --> 00:08:33,221
Honey, I'm cooking dinner.
Jake, go help your sister clean up.
158
00:08:33,221 --> 00:08:35,932
- Ew! Gross.
- Oh, you are such a little girl.
159
00:08:35,932 --> 00:08:37,517
Mrs. H, you hung up on me,
160
00:08:37,517 --> 00:08:40,478
and I had to come all the way
from the office to talk to you.
161
00:08:40,478 --> 00:08:42,522
Van, dinner will be ready when it's ready.
162
00:08:42,522 --> 00:08:45,233
This is not about dinner.
This is about your poor work ethic.
163
00:08:45,233 --> 00:08:48,945
Poor work ethic?
I've been busting my hump since 6:00 a.m.
164
00:08:48,945 --> 00:08:51,405
Seven calls,
you're barely scratching your hump.
165
00:08:54,116 --> 00:08:58,162
Van, look, I am trying my hardest,
but I have other responsibilities.
166
00:08:58,162 --> 00:08:59,830
I am the head of this household.
167
00:08:59,830 --> 00:09:02,792
Every little thing that goes on
around here has to come through me.
168
00:09:02,792 --> 00:09:05,002
- I have to juggle work and the family!
- So do I.
169
00:09:05,002 --> 00:09:07,630
- Why do you think I'm pushing us so hard?
- Why are you?
170
00:09:07,630 --> 00:09:09,465
Because Cheyenne is having a baby.
171
00:09:12,426 --> 00:09:13,594
I did not know that.
172
00:09:23,563 --> 00:09:26,482
Oh, Van, we're gonna have another baby.
173
00:09:26,482 --> 00:09:28,859
So this is why
you've been acting so insane?
174
00:09:28,859 --> 00:09:31,112
Yes. A baby is coming.
175
00:09:31,112 --> 00:09:33,281
I guarantee you
it's gonna show up with no money.
176
00:09:33,281 --> 00:09:35,700
- [exclaims]
- Wait, wait, wait! Here's the thing.
177
00:09:35,700 --> 00:09:39,036
- Cheyenne doesn't want you to know.
- We're talking about my grandchild here.
178
00:09:39,036 --> 00:09:40,955
Cheyenne's wishes mean nothing to me.
179
00:09:40,955 --> 00:09:45,501
Wait! Mrs. H, it just happened,
and she doesn't want you to worry.
180
00:09:45,501 --> 00:09:49,088
With your high blood pressure
and short fuse, you're a ticking bomb.
181
00:09:50,464 --> 00:09:52,383
When we tell people, you'll be the first.
182
00:09:53,217 --> 00:09:57,013
Okay. I understand.
I'll try to contain my excitement.
183
00:09:57,013 --> 00:10:00,016
Thank you. And just don't gush and coo,
or she'll know something is up.
184
00:10:00,016 --> 00:10:01,350
- Okay.
- Promise?
185
00:10:01,350 --> 00:10:02,852
- Yes, Van. I promise.
- Okay.
186
00:10:02,852 --> 00:10:03,769
Ahh!
187
00:10:03,769 --> 00:10:05,646
What? I'm just going to the bathroom.
188
00:10:05,646 --> 00:10:08,357
Well, if you're gonna go on break,
you're gonna need to sign out.
189
00:10:10,985 --> 00:10:12,028
Okay.
190
00:10:13,112 --> 00:10:14,488
[exclaims in pain]
191
00:10:15,489 --> 00:10:17,325
There's no "I" in Reba.
192
00:10:24,457 --> 00:10:26,292
[whirring]
193
00:10:37,595 --> 00:10:38,721
Barbra Jean, is that you?
194
00:10:42,516 --> 00:10:43,684
What are you doing?
195
00:10:43,684 --> 00:10:46,270
I changed my mind. I'm not letting you go.
196
00:10:46,270 --> 00:10:48,689
Why? I explained why I'm moving back.
197
00:10:48,689 --> 00:10:50,858
[mockingly] "I wanna spend time
with my mommy."
198
00:10:50,858 --> 00:10:52,693
Oh, please!
199
00:10:52,693 --> 00:10:55,821
No teenager wants to spend time
with their parents.
200
00:10:55,821 --> 00:10:58,699
You are doing this
because Brock and I are crazy.
201
00:11:00,368 --> 00:11:03,746
As hard as it is to say this to somebody
who's chaining me into a room,
202
00:11:04,330 --> 00:11:05,539
you are not crazy.
203
00:11:05,539 --> 00:11:06,999
Oh, really?
204
00:11:06,999 --> 00:11:10,670
Kyra, I have 400 Beanie Babies.
205
00:11:11,837 --> 00:11:14,465
I have them arranged by occupation.
206
00:11:15,800 --> 00:11:17,968
Your father, he's got a tan
207
00:11:17,968 --> 00:11:20,679
that makes him look like
a piece of Melba toast,
208
00:11:22,640 --> 00:11:26,185
and he just bought a Harley
that he likes to call Crotch Pig!
209
00:11:29,397 --> 00:11:32,483
Good Lord, Kyra, we're lunatics.
210
00:11:34,860 --> 00:11:39,115
Look, I'm not saying
you guys can't be a little challenging,
211
00:11:40,366 --> 00:11:41,826
but I have loved living here.
212
00:11:43,869 --> 00:11:45,621
[whirring]
213
00:11:50,751 --> 00:11:54,046
- You mean it?
- Yes.
214
00:11:54,713 --> 00:11:57,633
And what you said about teenagers is true.
215
00:11:57,633 --> 00:12:00,636
I might have even felt that way
about my mom when I moved in here.
216
00:12:00,636 --> 00:12:01,804
But you've changed me.
217
00:12:02,972 --> 00:12:05,975
- I've changed you?
- Hearing you talk...
218
00:12:07,476 --> 00:12:11,439
Hearing you talk about Mom
and how much you love her,
219
00:12:11,439 --> 00:12:15,276
it made me realize
how special she is. I owe you for that.
220
00:12:17,194 --> 00:12:18,487
Oh.
221
00:12:19,530 --> 00:12:24,535
I am responsible for the reunification
of you and your mother?
222
00:12:27,621 --> 00:12:32,960
Go to her. Go to your mother.
She needs your love.
223
00:12:32,960 --> 00:12:34,837
- I was kind of...
- [blabbers]
224
00:12:36,005 --> 00:12:38,466
Don't question my wisdom. Just go.
225
00:12:38,466 --> 00:12:42,470
Go and love her
with your newly healed heart.
226
00:12:47,600 --> 00:12:49,059
I'm not crazy.
227
00:12:51,520 --> 00:12:52,730
I'm a saint.
228
00:13:02,531 --> 00:13:05,409
- Hi, Cheyenne.
- Hi, Mom.
229
00:13:05,409 --> 00:13:07,495
- Ooh! Ice cream.
- Mmm.
230
00:13:08,287 --> 00:13:10,581
I don't know what made me think of this,
231
00:13:10,581 --> 00:13:13,751
but, uh, when I was pregnant with Jake,
I ate a ton of ice cream.
232
00:13:13,751 --> 00:13:16,045
Yeah. Look what happened to him.
233
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
Can I hug you?
234
00:13:19,673 --> 00:13:22,384
- What for?
- No reason.
235
00:13:22,384 --> 00:13:27,348
Ooh, I love you. I love you.
Yes, I do. Yes, I do.
236
00:13:27,348 --> 00:13:28,432
[cooing]
237
00:13:28,432 --> 00:13:30,267
Mom, are you all right?
You're acting weird.
238
00:13:30,267 --> 00:13:33,812
I'm doing great. I'm taking this
new medication for my high blood pressure,
239
00:13:33,812 --> 00:13:35,231
and it's really working.
240
00:13:35,773 --> 00:13:36,857
You smoking that medicine?
241
00:13:38,817 --> 00:13:39,860
[chuckling]
242
00:13:39,860 --> 00:13:42,738
You're so funny.
You're funny enough for two people.
243
00:13:43,405 --> 00:13:46,534
No, what I was talking about is that
since I've been taking this new medicine,
244
00:13:46,534 --> 00:13:47,993
my blood pressure is perfect,
245
00:13:47,993 --> 00:13:51,247
so you can spring anything on me
you want to and it's no problem.
246
00:13:51,247 --> 00:13:53,332
- Boo!
- [screams]
247
00:13:53,332 --> 00:13:55,459
Jake, what do you mean
sneaking up on me like that?
248
00:13:55,459 --> 00:13:57,169
- What are you thinking?
- But you said...
249
00:13:57,169 --> 00:13:58,337
When do you ever listen?
250
00:13:58,337 --> 00:14:01,173
Now get upstairs
before you give me a heart attack!
251
00:14:04,927 --> 00:14:06,345
[chuckling]
252
00:14:08,180 --> 00:14:09,265
Children.
253
00:14:10,558 --> 00:14:12,393
Hey, speaking of children, you know,
254
00:14:13,227 --> 00:14:16,730
I was watching Elizabeth the other day,
and she seemed so lonely.
255
00:14:17,815 --> 00:14:21,443
We probably ought to get her a pet,
or a baby...
256
00:14:23,028 --> 00:14:23,904
pet.
257
00:14:26,532 --> 00:14:28,367
Just thought I'd share that with you.
258
00:14:29,243 --> 00:14:30,953
Got anything you wanna share with me?
259
00:14:31,495 --> 00:14:35,749
- Nope. I'm good.
- Okay. We'll talk later.
260
00:14:36,959 --> 00:14:38,252
Sorry, what was that?
261
00:14:39,461 --> 00:14:40,838
- Nothing.
- Okay.
262
00:14:42,339 --> 00:14:43,632
- Mom?
- Yes, honey.
263
00:14:44,383 --> 00:14:46,510
- Nothing.
- Okay.
264
00:14:47,303 --> 00:14:48,345
- Mom?
- Yes, honey!
265
00:14:48,345 --> 00:14:50,055
- Never mind.
- Oh, I'm getting dizzy!
266
00:14:50,055 --> 00:14:51,891
- I'm pregnant!
- I know. Van told me!
267
00:14:51,891 --> 00:14:53,475
I'm gonna kill him.
268
00:14:54,226 --> 00:14:55,227
After we celebrate.
269
00:14:55,227 --> 00:14:57,354
[exclaiming happily]
270
00:14:58,147 --> 00:14:59,648
Honey, why the secret?
271
00:14:59,648 --> 00:15:02,067
You told me you was pregnant
when you were in high school.
272
00:15:02,067 --> 00:15:04,320
I thought this would be so much easier.
273
00:15:04,320 --> 00:15:08,699
- Actually this time it's a little harder.
- What are you talking about?
274
00:15:08,699 --> 00:15:12,620
Well, with the new baby,
Van and I, we're gonna move out.
275
00:15:13,495 --> 00:15:14,747
- What?
- Yeah.
276
00:15:14,747 --> 00:15:17,791
We're a growing family,
and there's no room here.
277
00:15:17,791 --> 00:15:19,209
Oh, sure there is.
278
00:15:19,209 --> 00:15:21,670
Heck, when I was born,
we were living with my grandparents,
279
00:15:21,670 --> 00:15:24,673
and they kept me in a shoebox
on top of the radiator.
280
00:15:24,673 --> 00:15:29,511
Mom, we're no longer two kids
in high school trying to raise a baby.
281
00:15:29,511 --> 00:15:33,057
We're two adults
with a growing family. It's time.
282
00:15:37,645 --> 00:15:38,729
Oh.
283
00:15:40,022 --> 00:15:41,231
I see.
284
00:15:42,358 --> 00:15:43,776
Oh.
285
00:15:43,776 --> 00:15:45,694
Come on, Mom.
286
00:15:45,694 --> 00:15:48,238
You had to know
that this was gonna happen someday.
287
00:15:48,238 --> 00:15:49,490
Not really.
288
00:15:52,451 --> 00:15:55,162
I always thought that you guys
would never get your lives together,
289
00:15:55,162 --> 00:15:56,872
and you'd just be here with me forever.
290
00:15:58,874 --> 00:16:00,584
Is that really what you wanted for us?
291
00:16:00,584 --> 00:16:02,628
Well, a mother can dream, can't she?
292
00:16:04,088 --> 00:16:08,050
Van's gonna find a house really close by,
and you can come over whenever you want.
293
00:16:08,050 --> 00:16:12,096
You don't want me hanging around,
an old, meddling mother-in-law barging in.
294
00:16:12,096 --> 00:16:14,640
Mom. We'll have a lock.
295
00:16:17,559 --> 00:16:20,396
- I love you.
- I love you, too.
296
00:16:21,230 --> 00:16:23,190
And I love you, too,
you little troublemaker.
297
00:16:25,317 --> 00:16:27,736
What made you two
make this big decision right now?
298
00:16:28,404 --> 00:16:33,117
Well, Van was out in the garage
looking at these two spiders...
299
00:16:42,960 --> 00:16:44,545
- What's this?
- Don't touch that.
300
00:16:44,545 --> 00:16:46,505
Those are all the listings
in the market today
301
00:16:46,505 --> 00:16:48,340
and a bunch of frozen waffles.
302
00:16:48,966 --> 00:16:51,051
I want the files to look really full.
303
00:16:52,636 --> 00:16:53,679
And what's that?
304
00:16:53,679 --> 00:16:56,140
These are the houses
that Cheyenne and I are looking at.
305
00:16:56,140 --> 00:16:57,516
And why are you here?
306
00:16:57,516 --> 00:17:00,644
Is this the only place
where you can hide from the sunlight?
307
00:17:02,604 --> 00:17:04,398
I heard that
besides knocking up my sister,
308
00:17:04,398 --> 00:17:05,983
you were actually good at something.
309
00:17:05,983 --> 00:17:08,444
- I had to see it for myself.
- Well, now that you have,
310
00:17:08,444 --> 00:17:11,697
why don't you go to the malt shop
and hang out with Potsie and Ralph.
311
00:17:14,366 --> 00:17:16,660
- Hey, what's with the tape?
- No, don't touch it!
312
00:17:17,369 --> 00:17:18,787
- Get away from it.
- Why not?
313
00:17:18,787 --> 00:17:21,206
Because if you do,
I will follow you to college,
314
00:17:21,206 --> 00:17:22,416
stand out front of your dorm
315
00:17:22,416 --> 00:17:25,085
and tell everyone I see
that I'm your boyfriend.
316
00:17:25,627 --> 00:17:28,213
And I will say it like this... [screaming]
317
00:17:29,089 --> 00:17:32,217
"Kyra's my girlfriend! I love her!"
318
00:17:36,722 --> 00:17:38,682
Van, we need to talk.
Have you signed back in?
319
00:17:38,682 --> 00:17:40,851
Look, this thing with you
and Cheyenne moving out,
320
00:17:40,851 --> 00:17:42,436
I wasn't happy about it at first,
321
00:17:42,436 --> 00:17:45,689
but in the long run,
I think it will be great for everyone.
322
00:17:45,689 --> 00:17:48,859
And I understand about you
wanting to work so hard for your family,
323
00:17:48,859 --> 00:17:51,445
because family
is the most important thing.
324
00:17:52,696 --> 00:17:55,699
- [Reba] Yeah.
- That's my old carrot top.
325
00:17:56,492 --> 00:17:59,244
And to prove it, I'm gonna get
to work right now on this phone list.
326
00:17:59,244 --> 00:18:00,412
All right.
327
00:18:00,412 --> 00:18:03,415
- Mom, is that how you really feel?
- Yeah. Work, work, work.
328
00:18:03,415 --> 00:18:06,919
Oh. 'Cause, um, I actually wanted
to move back in with you.
329
00:18:10,506 --> 00:18:13,592
Don't mess with me, Kyra,
because right now, I'm very fragile.
330
00:18:14,968 --> 00:18:17,888
- No, I mean it.
- Yes! I'm taking the day off.
331
00:18:17,888 --> 00:18:20,974
But, Mrs. H, we have work to do.
332
00:18:20,974 --> 00:18:22,851
Family comes first, Van.
333
00:18:22,851 --> 00:18:24,603
Let's go fix your room up.
334
00:18:25,687 --> 00:18:26,939
Sign out for me.
335
00:18:28,190 --> 00:18:29,358
No, don't touch it!
336
00:18:36,740 --> 00:18:38,742
I have got to move those shelves.
337
00:18:46,875 --> 00:18:48,544
- So we're moving out.
- Yeah.
338
00:18:48,544 --> 00:18:52,714
- Cheyenne, we are finally adults.
- I know.
339
00:18:52,714 --> 00:18:55,884
This is the biggest thing to happen to us
since we became parents.
340
00:18:55,884 --> 00:18:59,429
You know, all thanks to your mom.
She let us stay here when we needed help.
341
00:18:59,429 --> 00:19:00,973
And now she's letting us leave.
342
00:19:00,973 --> 00:19:03,350
- She is something else, isn't she?
- Mmm.
343
00:19:03,350 --> 00:19:05,644
I hope when it comes time for us
to let Elizabeth go,
344
00:19:05,644 --> 00:19:07,354
we can be as selfless as she is.
345
00:19:07,354 --> 00:19:09,523
[whirring]
346
00:19:20,409 --> 00:19:21,910
Mrs. H, what are you doing?
347
00:19:21,910 --> 00:19:24,872
I changed my mind. Nobody's going nowhere.
348
00:19:26,623 --> 00:19:28,667
Start packing. I'll get the bolt cutters.
349
00:19:30,836 --> 00:19:32,254
[Van] She got the back door, too!
350
00:19:32,254 --> 00:19:34,923
Tie some sheets together!
We're going out the window!
351
00:19:37,801 --> 00:19:39,845
[closing theme music playing]
28092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.