All language subtitles for Reba.S05E21.Two.Weddings.and.a.Funeral.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:06,798 I don't understand. 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,260 Does this mean Cheyenne's first wedding was fake? 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,553 Oh, no, honey. 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,139 It's just that when two people have been married for a while, 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,683 they wanna have another ceremony to celebrate. 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,936 So it's kinda like when you eat something that tastes really good, 7 00:00:19,936 --> 00:00:21,604 and then you burp and think, 8 00:00:22,063 --> 00:00:24,858 "Man, that tasted good." 9 00:00:25,900 --> 00:00:26,735 [door opens] 10 00:00:27,569 --> 00:00:28,987 - Hey. - Hey, honey. 11 00:00:28,987 --> 00:00:33,074 Oh, Mom, are those little rice bags for our ceremony? 12 00:00:33,074 --> 00:00:34,784 - Yeah. - They're beautiful. 13 00:00:34,784 --> 00:00:35,994 Oh, I hope they're okay. 14 00:00:35,994 --> 00:00:37,037 But I'm gonna need 'em back. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,955 I'm gonna make rice pudding for the reception. 16 00:00:40,331 --> 00:00:42,709 You know what, Mom, you don't have to go to all this trouble. 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,669 I'm fine keepin' things on the simple side. 18 00:00:44,669 --> 00:00:46,546 But, honey, I'm just so excited. 19 00:00:46,546 --> 00:00:48,631 I finally get to throw you a wedding 20 00:00:48,631 --> 00:00:50,550 where it's not on the same day as prom. 21 00:00:52,177 --> 00:00:53,887 Well, I really appreciate it. 22 00:00:54,387 --> 00:00:56,556 And thanks for lettin' Barbra Jean help out too. 23 00:00:56,556 --> 00:00:58,850 - Okay, gotta run. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 24 00:00:59,100 --> 00:00:59,934 Barbra Jean? 25 00:00:59,934 --> 00:01:01,102 All right, Mom, look, 26 00:01:01,102 --> 00:01:03,646 Van and I decided that with your high blood pressure 27 00:01:03,646 --> 00:01:05,857 and crammin' everything into two weeks, 28 00:01:05,857 --> 00:01:06,900 that, you know, 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,319 it might be nice if Barbra Jean helped you out a little bit. 30 00:01:10,111 --> 00:01:11,446 So you've asked Barbra Jean 31 00:01:11,821 --> 00:01:13,573 to help make my life easier? 32 00:01:15,950 --> 00:01:18,119 Where have you been for the last five years? 33 00:01:19,412 --> 00:01:20,330 All right. 34 00:01:20,330 --> 00:01:23,833 Mom, she's my stepmom, and she really wants to be involved. 35 00:01:23,833 --> 00:01:25,752 - No, Cheyenne. - And look, it is really, 36 00:01:25,752 --> 00:01:28,254 really important to me that everyone gets along this time. 37 00:01:28,254 --> 00:01:29,339 - Okay? - Yeah. 38 00:01:33,384 --> 00:01:35,428 Okay. Don't give it another thought. 39 00:01:35,428 --> 00:01:37,055 Thank you. Mmm. 40 00:01:37,722 --> 00:01:39,557 Just don't let Barbra Jean get too wacky. 41 00:01:40,266 --> 00:01:41,267 And good luck with that. 42 00:01:42,769 --> 00:01:43,853 [door opens] 43 00:01:44,270 --> 00:01:45,313 Okay. 44 00:01:45,814 --> 00:01:47,732 Reba, I ordered a horse and a carriage, 45 00:01:47,732 --> 00:01:49,400 but can the horse stay over here? 46 00:01:49,400 --> 00:01:50,944 You know, you got all those weeds in your backyard, 47 00:01:50,944 --> 00:01:52,695 and Thunder will love that. 48 00:01:53,404 --> 00:01:55,240 You hired a horse and carriage? 49 00:01:55,240 --> 00:01:56,616 What happened to the white limo? 50 00:01:56,616 --> 00:01:59,661 That's a little pimp daddy, Huggy Bear, 1985, you know? 51 00:01:59,661 --> 00:02:02,330 [imitating funky wah-wah guitar] 52 00:02:02,330 --> 00:02:03,373 No. Ack. 53 00:02:04,999 --> 00:02:06,584 I'm so glad you're wanting to help, 54 00:02:06,584 --> 00:02:09,129 but I know you're busy just bein' Barbra Jean. 55 00:02:11,923 --> 00:02:15,552 Look, I am perfectly capable of taking care of this ceremony on my own. 56 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 Yeah, well, your daughter doesn't think so. 57 00:02:18,471 --> 00:02:21,766 And, Reba, like it or not, I am way more qualified. 58 00:02:24,435 --> 00:02:27,230 Who here has been married the most recently? 59 00:02:27,230 --> 00:02:28,898 Let me think. Me. 60 00:02:29,899 --> 00:02:32,318 I know, because I provided you with a husband. 61 00:02:32,318 --> 00:02:33,486 Well, maybe 62 00:02:34,279 --> 00:02:37,115 it's time you stopped beatin' a dead horse and get on with your life. 63 00:02:37,115 --> 00:02:38,449 Oh, I'll show you a dead horse! 64 00:02:38,449 --> 00:02:39,492 Oh, bring it on, sister! 65 00:02:39,492 --> 00:02:40,410 Hey. 66 00:02:40,618 --> 00:02:41,995 Everything okay down here? 67 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 - Yeah. Just talkin' about horses. - Great. 68 00:02:45,623 --> 00:02:47,167 Well, actually, one end of it anyway. 69 00:02:47,167 --> 00:02:49,127 Oh. [chuckles] 70 00:02:49,127 --> 00:02:51,379 Well, I'm off to my 12-step group. 71 00:02:51,629 --> 00:02:53,631 Ooh, which reminds me, at the reception, 72 00:02:53,631 --> 00:02:55,550 no booze and no open mike. 73 00:02:55,550 --> 00:02:57,343 [Reba] Oh, you got it. 74 00:02:57,594 --> 00:02:59,262 We'll just be here gettin' along, honey. 75 00:02:59,262 --> 00:03:01,598 - [Barbra Jean] Bye-bye, Cheyenne. Yeah. - [laughing] 76 00:03:01,598 --> 00:03:03,516 - [laughing stops] Okay, look. - Right. 77 00:03:04,726 --> 00:03:07,312 We wrecked Cheyenne's last wedding because of our bickering, 78 00:03:07,312 --> 00:03:09,480 but that's not gonna happen again. 79 00:03:10,982 --> 00:03:12,400 So we work together? 80 00:03:12,400 --> 00:03:13,401 Yes. 81 00:03:13,401 --> 00:03:14,527 Horse in the backyard? 82 00:03:14,986 --> 00:03:15,904 [through gritted teeth] Yes. 83 00:03:17,572 --> 00:03:18,531 Matching outfits? 84 00:03:18,531 --> 00:03:19,657 - Get out. - Okay. 85 00:03:21,993 --> 00:03:23,286 [theme song playing] 86 00:03:23,286 --> 00:03:24,787 [Reba] Hey, hey. 87 00:03:24,787 --> 00:03:27,749 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 88 00:03:27,749 --> 00:03:30,084 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 89 00:03:30,084 --> 00:03:34,380 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 90 00:03:34,380 --> 00:03:37,050 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 91 00:03:37,383 --> 00:03:39,761 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 92 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 ♪ With gentle hands ♪ 93 00:03:41,804 --> 00:03:43,348 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 94 00:03:46,142 --> 00:03:49,979 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 95 00:03:56,819 --> 00:03:59,197 Look, all I'm sayin' is, this is our wedding. 96 00:03:59,197 --> 00:04:00,865 The only people who should be invited 97 00:04:01,074 --> 00:04:03,618 are people who are meaningful in our lives... 98 00:04:03,868 --> 00:04:04,702 and Bill Gates. 99 00:04:05,912 --> 00:04:07,872 He probably won't come, but he might send a check. 100 00:04:09,290 --> 00:04:11,793 {\an8}Fine, if we're just gonna invite close family and friends, 101 00:04:11,793 --> 00:04:12,877 {\an8}I guess I'm okay with that. 102 00:04:13,211 --> 00:04:15,505 Okay, you lovebirds. 103 00:04:15,672 --> 00:04:17,966 I've wrangled the caterer, hired the musicians, 104 00:04:17,966 --> 00:04:18,925 and ordered programs 105 00:04:18,925 --> 00:04:20,635 {\an8}and confirmed the minister. [chuckles] 106 00:04:20,635 --> 00:04:21,719 {\an8}Dang, I'm good. 107 00:04:22,303 --> 00:04:23,137 [sighs] 108 00:04:23,429 --> 00:04:25,306 Wow, Mrs. H, that sounds fancy. 109 00:04:25,306 --> 00:04:27,141 Well, "fancy" is my name. 110 00:04:28,518 --> 00:04:29,394 [door opens] 111 00:04:29,394 --> 00:04:31,396 {\an8}Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 112 00:04:31,396 --> 00:04:33,273 {\an8}Reba, wedding crisis. 113 00:04:33,606 --> 00:04:34,857 {\an8}Talk her down. 114 00:04:34,857 --> 00:04:36,901 {\an8}Shouldn't we wait to see if she's gonna jump first? 115 00:04:39,070 --> 00:04:40,738 {\an8}They've run out of pink roses. 116 00:04:40,989 --> 00:04:44,575 {\an8}Some idiot ordered all the pink roses in town three days ago. 117 00:04:44,575 --> 00:04:46,494 {\an8}Our theme is ruined. 118 00:04:46,619 --> 00:04:49,163 {\an8}Relax, Barbra Jean, that idiot was me. 119 00:04:50,415 --> 00:04:51,249 {\an8}Oh. 120 00:04:52,292 --> 00:04:53,126 {\an8}Okay. 121 00:04:53,543 --> 00:04:54,752 {\an8}Whoo! [chuckles] 122 00:04:56,629 --> 00:04:57,755 {\an8}How're y'all doin'? 123 00:04:59,215 --> 00:05:01,092 {\an8}Ma, that sounds like a lot of flowers 124 00:05:01,092 --> 00:05:03,219 {\an8}for that small little room at the senior center. 125 00:05:03,219 --> 00:05:04,470 {\an8}Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 126 00:05:04,470 --> 00:05:06,347 {\an8}Who's payin' for all these flowers? 127 00:05:06,347 --> 00:05:07,265 We are. 128 00:05:07,265 --> 00:05:09,767 Well, a wedding is nothing without flowers. 129 00:05:09,767 --> 00:05:10,768 [mouthing] Yes. 130 00:05:10,768 --> 00:05:13,479 And we may need that many flowers, 131 00:05:13,604 --> 00:05:16,983 {\an8}because you're not gettin' married at the senior center. 132 00:05:17,608 --> 00:05:18,985 {\an8}- I got us the church. - [gasps] 133 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 {\an8}The church? Really? 134 00:05:20,528 --> 00:05:23,072 {\an8}Oh, Cheyenne, you are one lucky girl, 135 00:05:23,323 --> 00:05:25,408 {\an8}because your mother is a saint. 136 00:05:25,992 --> 00:05:28,786 {\an8}A saint with the cunning of a Bolivian street urchin. 137 00:05:30,204 --> 00:05:31,080 Come on, Brock. 138 00:05:31,331 --> 00:05:34,375 Now that we got the big church, our options are wide open. 139 00:05:34,375 --> 00:05:35,960 I'm thinkin' light show. 140 00:05:35,960 --> 00:05:36,961 Oh, yeah, yeah... [stammers, pauses] 141 00:05:37,837 --> 00:05:39,589 Ah, they're payin' for the light show, right? 142 00:05:39,589 --> 00:05:42,175 You know, let the moth out of your wallet, okay? 143 00:05:42,175 --> 00:05:43,217 Hey. 144 00:05:45,928 --> 00:05:47,180 So what do you think about all this? 145 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 I don't know, Mom, I'm worried. 146 00:05:48,598 --> 00:05:50,391 Barbra Jean's got that look in her eye. 147 00:05:50,516 --> 00:05:53,061 You know, the same look that got us fireworks at Grandma's funeral. 148 00:05:54,479 --> 00:05:56,773 This will not be a circus. I promise. 149 00:05:56,773 --> 00:05:59,025 No elephants and no cotton candy, okay? 150 00:05:59,734 --> 00:06:00,818 - Okay. - All righty. 151 00:06:00,943 --> 00:06:02,236 - Thank you. Mmm. - You got it. 152 00:06:03,279 --> 00:06:04,280 It'll be fun. 153 00:06:05,573 --> 00:06:06,741 [whispers] That's great, Mrs. H. 154 00:06:06,741 --> 00:06:08,910 Keep the cotton candy a surprise. 155 00:06:10,745 --> 00:06:11,662 What are you talkin' about? 156 00:06:11,662 --> 00:06:14,457 Trust me, I know my wife, and she loves the circus. 157 00:06:14,457 --> 00:06:17,335 If this is not the biggest, flashiest wedding of the year, 158 00:06:17,335 --> 00:06:18,503 she's gonna be disappointed. 159 00:06:18,503 --> 00:06:19,670 I'm not sure that's true. 160 00:06:19,670 --> 00:06:20,671 Trust me. It's true. 161 00:06:20,671 --> 00:06:21,798 Trust me. It's not. 162 00:06:21,798 --> 00:06:22,715 Trust me. You're wrong. 163 00:06:22,715 --> 00:06:23,633 Van! 164 00:06:24,509 --> 00:06:25,384 [sighs] 165 00:06:25,760 --> 00:06:28,179 Would you please just let me plan the wedding, 166 00:06:28,471 --> 00:06:30,056 and you stick to lookin' pretty? 167 00:06:30,056 --> 00:06:32,391 I promise, both of you will be happy with it. 168 00:06:36,187 --> 00:06:38,731 Well, hello, hello, hello. 169 00:06:41,192 --> 00:06:43,444 Mrs. H thinks I'm pretty. 170 00:06:55,998 --> 00:06:58,876 [church bells tolling] 171 00:07:11,472 --> 00:07:12,932 - [softly] What the... - [Barbra Jean] Hey. 172 00:07:13,266 --> 00:07:14,142 So? 173 00:07:14,434 --> 00:07:15,268 What do you think? 174 00:07:16,269 --> 00:07:18,396 I think somewhere Jesus is weeping. 175 00:07:21,983 --> 00:07:24,152 I just decorated this church this morning. 176 00:07:24,152 --> 00:07:25,069 What happened? 177 00:07:25,069 --> 00:07:26,571 Your version had a certain 178 00:07:26,571 --> 00:07:29,323 "Been there, done that, seen it, boring" quality. 179 00:07:29,991 --> 00:07:31,909 This is supposed to look like a church, not... 180 00:07:33,453 --> 00:07:34,579 your bedroom. 181 00:07:38,833 --> 00:07:40,168 And are those live birds? 182 00:07:40,168 --> 00:07:41,335 - Yes. - [pigeons cooing] 183 00:07:41,335 --> 00:07:44,380 Nothing says "celebration" like 10 live... 184 00:07:45,423 --> 00:07:46,716 [wings flapping] 185 00:07:46,716 --> 00:07:48,801 Make that nine live doves. 186 00:07:50,553 --> 00:07:51,721 Just a sec. 187 00:07:52,138 --> 00:07:53,055 Frederico? 188 00:07:53,264 --> 00:07:54,640 Yeah, we've got a dove down. 189 00:07:56,851 --> 00:07:59,228 Also, I've got a heart-shaped balloon deflating 190 00:07:59,228 --> 00:08:00,563 near the popcorn machine. 191 00:08:01,564 --> 00:08:03,649 Well, what do you mean, you are out of helium? 192 00:08:03,983 --> 00:08:05,359 Why is your voice so high? 193 00:08:07,612 --> 00:08:08,613 Who's Frederico? 194 00:08:08,613 --> 00:08:09,947 Oh, he's the wedding planner. 195 00:08:10,198 --> 00:08:12,909 Well, he's not actually a wedding planner yet, 196 00:08:12,909 --> 00:08:16,162 but he's the best darn eyebrow waxer at Hair Apparent. 197 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 [chuckles] 198 00:08:17,330 --> 00:08:18,623 Oh, you're welcome, sweetie. 199 00:08:18,623 --> 00:08:19,624 Gotta run, Red. 200 00:08:19,624 --> 00:08:20,708 But, Barbra Jean... 201 00:08:23,586 --> 00:08:24,504 Whoa! 202 00:08:24,504 --> 00:08:26,047 Check out this place. 203 00:08:26,380 --> 00:08:28,549 And a giant picture of me? 204 00:08:28,966 --> 00:08:30,510 You know what, you're right, Mrs. H. 205 00:08:31,344 --> 00:08:32,261 I am pretty. 206 00:08:34,639 --> 00:08:37,099 Van, everything was supposed to go through me. 207 00:08:37,099 --> 00:08:38,309 Did you know about this? 208 00:08:38,309 --> 00:08:40,561 Well, Barbra Jean called me and said you decorated the place 209 00:08:40,561 --> 00:08:42,230 in a subtle shade of dull, 210 00:08:42,230 --> 00:08:43,314 so I said, "Work it, girl." 211 00:08:44,815 --> 00:08:48,069 I promised Cheyenne everything would be dignified. 212 00:08:48,069 --> 00:08:50,738 Oh, save the dignified for our funerals. 213 00:08:51,030 --> 00:08:52,907 A wedding's supposed to be fun. You gotta have fun. 214 00:08:52,907 --> 00:08:53,908 And hey, Mrs. H, 215 00:08:53,908 --> 00:08:57,745 I invited some single men of a certain age. 216 00:08:59,205 --> 00:09:01,499 I'm sure there's fire left in the old gal, huh? 217 00:09:01,499 --> 00:09:02,416 [clicking tongue] 218 00:09:03,501 --> 00:09:04,961 Gotta mingle. Love ya. 219 00:09:12,718 --> 00:09:13,844 [door opens] 220 00:09:14,303 --> 00:09:15,972 Okay, honey, look... 221 00:09:16,806 --> 00:09:17,640 [door closes] 222 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 You look beautiful. 223 00:09:21,352 --> 00:09:22,270 [giggles] 224 00:09:22,603 --> 00:09:24,230 Oh, my goodness. 225 00:09:25,106 --> 00:09:26,983 One day you're runnin' alongside their bike, 226 00:09:26,983 --> 00:09:29,026 teaching 'em how to ride a two-wheeler... 227 00:09:29,360 --> 00:09:30,945 and the next day, they're gettin' married... 228 00:09:31,571 --> 00:09:32,446 again. 229 00:09:34,198 --> 00:09:36,534 I was just gonna say it doesn't even feel like that much of a wedding. 230 00:09:36,534 --> 00:09:37,910 - I mean, nobody's yellin'. - [both chuckle] 231 00:09:39,996 --> 00:09:42,582 Look, honey, your father and I just wanted to take this moment 232 00:09:42,582 --> 00:09:44,959 to tell you how proud we are of you. 233 00:09:45,126 --> 00:09:46,127 Your mother's right. 234 00:09:46,335 --> 00:09:47,753 You know, everything you've done, 235 00:09:47,962 --> 00:09:49,088 everything you've become... 236 00:09:49,088 --> 00:09:51,090 Well, we just couldn't ask for a better daughter. 237 00:09:52,174 --> 00:09:53,134 You guys, 238 00:09:53,342 --> 00:09:54,427 I love you so much. 239 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 - [Brock] Oh, love you too. - We love you too. 240 00:09:56,262 --> 00:09:57,555 [Cheyenne] Mmm-hmm. 241 00:10:02,393 --> 00:10:04,937 And, honey, before, uh, before you go out there, 242 00:10:06,397 --> 00:10:09,400 um, well, your ceremony might be a little more... 243 00:10:10,234 --> 00:10:12,778 flamboyant than what you thought it might be. 244 00:10:12,778 --> 00:10:14,655 - [Brock laughs] - Oh, Mom, it's okay. 245 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 Now that we're here, it's... 246 00:10:16,782 --> 00:10:19,243 it's just important to me that I share this moment with... 247 00:10:19,702 --> 00:10:21,245 my closest friends and family. 248 00:10:21,245 --> 00:10:22,496 - [Brock] Mmm. - Oh, honey. 249 00:10:22,496 --> 00:10:23,497 [giggles] 250 00:10:23,873 --> 00:10:25,583 - [knocking] - [door opens] 251 00:10:25,583 --> 00:10:26,500 Knock, knock. 252 00:10:26,500 --> 00:10:27,793 Three-minute warning, people. 253 00:10:28,085 --> 00:10:30,588 Also, there's been a robbery at a liquor store. 254 00:10:32,298 --> 00:10:34,300 I'm gettin' a lot of interference. 255 00:10:36,761 --> 00:10:39,513 Honey, I'll be back in a few minutes to walk you down the aisle. 256 00:10:39,889 --> 00:10:41,849 Remember, don't be nervous. 257 00:10:42,183 --> 00:10:43,809 It's just like ridin' a bike. 258 00:10:43,809 --> 00:10:44,852 Okay. [giggles] 259 00:10:44,852 --> 00:10:46,812 - [Brock chuckles] - [sighs] 260 00:10:48,814 --> 00:10:49,649 Wait a minute. 261 00:10:50,107 --> 00:10:52,026 Who are all those people out there? 262 00:10:53,027 --> 00:10:56,113 Those are your guests, Cheyenne. [chuckles] 263 00:10:56,113 --> 00:10:57,698 Somebody's a little nervous. 264 00:10:58,824 --> 00:11:00,826 But I don't recognize any of them. 265 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 - Mom, do you know who they are? - [door closes] 266 00:11:01,952 --> 00:11:03,371 A lot of them are Van's clients. 267 00:11:03,663 --> 00:11:04,997 - What? - Oh, yeah. 268 00:11:04,997 --> 00:11:06,624 Yeah, I got the business cards to prove it. 269 00:11:06,624 --> 00:11:08,584 It's like a real estate seminar out there. 270 00:11:09,210 --> 00:11:11,003 I cannot believe he'd do this. 271 00:11:11,003 --> 00:11:13,506 I mean, we agreed that it would just be people 272 00:11:13,506 --> 00:11:15,299 that meant something to both of us. 273 00:11:15,674 --> 00:11:17,176 After all that we talked about, he... 274 00:11:17,343 --> 00:11:19,470 he packs the church with his clients? 275 00:11:19,470 --> 00:11:21,806 Well, honey, it could be worse. It could be... 276 00:11:22,014 --> 00:11:23,057 - all family. - [chuckles] 277 00:11:23,599 --> 00:11:24,433 No. 278 00:11:25,226 --> 00:11:26,143 [Reba] Where you goin'? 279 00:11:26,143 --> 00:11:27,061 To talk to my husband. 280 00:11:27,061 --> 00:11:29,063 Yeah, but the ceremony's about to start. 281 00:11:30,189 --> 00:11:31,899 Way to go, yappity-yap. 282 00:11:32,316 --> 00:11:34,902 Now get out there and keep things movin', and I'll deal with this. 283 00:11:34,902 --> 00:11:36,821 Okay. Frederico? Yeah... 284 00:11:37,822 --> 00:11:38,656 Ma'am, 285 00:11:38,656 --> 00:11:41,075 I don't care if you ordered pickles on your burger. 286 00:11:41,075 --> 00:11:41,992 Just eat it. 287 00:11:43,869 --> 00:11:46,455 So he says to me, "Can I get an interest-free loan?" 288 00:11:46,455 --> 00:11:48,457 Well, that's when I lost my interest. 289 00:11:48,457 --> 00:11:49,708 [laughing] 290 00:11:49,875 --> 00:11:50,876 Van. 291 00:11:51,794 --> 00:11:53,921 Hey, I'm not supposed to see you. It's bad luck. 292 00:11:53,921 --> 00:11:55,089 How could you do this? 293 00:11:55,089 --> 00:11:57,633 How could you fill the church full of your clients? 294 00:11:57,883 --> 00:12:00,094 I think when you see the quality of their gifts, 295 00:12:00,094 --> 00:12:01,554 you might change your tune. 296 00:12:02,930 --> 00:12:05,433 So you just blow off all my friends from the group? 297 00:12:05,641 --> 00:12:07,685 Well, hey, it'll give you somethin' to share at your next meeting. 298 00:12:07,685 --> 00:12:09,478 Van, this is not a joke to me. 299 00:12:09,478 --> 00:12:12,481 Okay, you two, let's just calm down. 300 00:12:12,481 --> 00:12:13,983 Now, there's a church full of people 301 00:12:13,983 --> 00:12:16,986 waiting to see you celebrate your love for one another, okay? 302 00:12:16,986 --> 00:12:19,280 You did not listen to a word that I said. 303 00:12:19,280 --> 00:12:20,364 What are you talking about? 304 00:12:20,364 --> 00:12:21,699 This whole thing is for you. 305 00:12:21,699 --> 00:12:23,200 For me? Hah. 306 00:12:23,200 --> 00:12:24,452 I don't get why you're so mad. 307 00:12:24,452 --> 00:12:25,661 That's just it, Van, you... 308 00:12:25,661 --> 00:12:27,288 just don't get it. 309 00:12:27,288 --> 00:12:29,457 - [traditional organ music playing] - Okay, and there's the music. 310 00:12:29,457 --> 00:12:32,543 Now to sum it all up, Van's sorry, Cheyenne's sorry, 311 00:12:32,543 --> 00:12:35,212 and we can finish this conversation at another time. [chuckles] 312 00:12:35,212 --> 00:12:36,672 [sighs] 313 00:12:36,672 --> 00:12:39,508 Van, would you escort me to my seat, please? 314 00:12:39,800 --> 00:12:40,634 Sure. 315 00:12:40,634 --> 00:12:43,220 Excuse me for tryin' to give you the perfect wedding. 316 00:12:43,220 --> 00:12:44,221 Let's go. 317 00:12:47,641 --> 00:12:48,976 [organ music continues] 318 00:12:48,976 --> 00:12:50,895 Your daughter is nuts. 319 00:12:50,895 --> 00:12:51,854 [through teeth] Van. 320 00:12:51,854 --> 00:12:53,314 Well, she is, this whole thing is for her, 321 00:12:53,314 --> 00:12:55,232 and she's actin' like I'm some huge jerk. 322 00:12:55,232 --> 00:12:56,567 And speakin' of huge, 323 00:12:56,567 --> 00:12:59,153 I got a place by the lake to show you. 324 00:13:00,738 --> 00:13:02,198 Now back to your nutty daughter. 325 00:13:02,198 --> 00:13:05,075 Oh, please stop talkin' so I can just look happy. 326 00:13:05,075 --> 00:13:06,702 Why's she jumpin' all over me? 327 00:13:07,244 --> 00:13:08,454 - [sighs] - I don't understand it. 328 00:13:08,454 --> 00:13:09,371 And hey, you, 329 00:13:09,371 --> 00:13:12,666 I got your crazy e-mail, and the answer is "yes." 330 00:13:12,666 --> 00:13:14,627 [laughing] 331 00:13:17,254 --> 00:13:18,255 Mrs. H, are you okay? 332 00:13:18,255 --> 00:13:19,381 Oh, I just... 333 00:13:19,548 --> 00:13:21,717 All of y'alls arguin' is just making me a little faint. 334 00:13:21,717 --> 00:13:23,719 Let me just sit down and enjoy the ceremony. 335 00:13:24,011 --> 00:13:25,012 Hi. 336 00:13:26,805 --> 00:13:28,766 Lights and music. 337 00:13:29,517 --> 00:13:30,518 We're a go. 338 00:13:30,518 --> 00:13:32,561 [man] Come on y'all! Here we go now! 339 00:13:32,561 --> 00:13:35,648 [electronic dance music on synthesizer playing, "Here Comes The Bride"] 340 00:13:44,740 --> 00:13:47,743 [stadium style announcement] Ladies and gentlemen, 341 00:13:47,743 --> 00:13:50,621 here comes your bride, 342 00:13:50,621 --> 00:13:55,417 Cheye-e-enne Montgomery! 343 00:13:55,417 --> 00:13:57,503 [music continues] 344 00:14:01,006 --> 00:14:01,966 And... 345 00:14:01,966 --> 00:14:03,842 cue bride. 346 00:14:10,766 --> 00:14:11,725 And... 347 00:14:12,184 --> 00:14:13,310 cue bride. 348 00:14:15,813 --> 00:14:17,648 Frederico, cue the freakin' bride! 349 00:14:19,900 --> 00:14:20,860 Wait, kill the music. 350 00:14:20,985 --> 00:14:22,653 - [music stops] - Cut the lights. 351 00:14:27,283 --> 00:14:28,951 Brock, you forgot the bride. 352 00:14:29,243 --> 00:14:30,077 She's gone. 353 00:14:30,327 --> 00:14:31,453 What do you mean she's gone? 354 00:14:31,453 --> 00:14:32,371 She's gone. 355 00:14:32,371 --> 00:14:33,455 The bride's room is empty. 356 00:14:33,455 --> 00:14:35,082 D'oh, just for once, 357 00:14:35,082 --> 00:14:37,501 I wish she would get married without makin' such a fuss. 358 00:14:37,501 --> 00:14:39,920 [dance music resumes] 359 00:14:39,920 --> 00:14:41,589 Go. Go. 360 00:14:49,763 --> 00:14:51,223 Gone? How could she be gone? 361 00:14:51,390 --> 00:14:53,642 You tell me. You were the one fightin' with her. 362 00:14:53,642 --> 00:14:54,810 You were fighting with her? 363 00:14:54,810 --> 00:14:56,145 I swear to God, boy, 364 00:14:56,145 --> 00:14:57,730 if these hands weren't my bread and butter, I'd-- 365 00:14:57,730 --> 00:14:58,731 Brock. 366 00:15:00,274 --> 00:15:02,192 I can't believe Cheyenne would do this. 367 00:15:02,192 --> 00:15:03,861 You know, this is just horrible. 368 00:15:03,861 --> 00:15:05,112 Everything is wrecked. 369 00:15:05,571 --> 00:15:06,614 Kill the doves. 370 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 Not literally, Frederico. 371 00:15:09,491 --> 00:15:10,993 Just no doves. 372 00:15:10,993 --> 00:15:12,328 God! 373 00:15:13,787 --> 00:15:15,581 Okay, nothing is wrecked. 374 00:15:15,581 --> 00:15:17,499 I'm gonna go find Cheyenne and talk her down. 375 00:15:17,499 --> 00:15:18,417 - Barbra Jean. - Yeah. 376 00:15:18,417 --> 00:15:20,586 - I need you to get in there and stall. -"Stall?" 377 00:15:20,586 --> 00:15:22,338 How am I supposed to stall? 378 00:15:22,338 --> 00:15:24,590 I don't know, sing a song, dance a ji... 379 00:15:24,590 --> 00:15:27,760 Suddenly, you can't find a way to draw attention to yourself? 380 00:15:29,929 --> 00:15:31,764 Hey, wait a minute, I've got an idea. 381 00:15:31,764 --> 00:15:33,474 Why don't we renew our vows? 382 00:15:33,474 --> 00:15:36,185 - [Barbra Jean] What? - Yeah, our anniversary is coming up. 383 00:15:36,185 --> 00:15:37,394 We could renew our vows 384 00:15:37,394 --> 00:15:39,438 and buy Van and Cheyenne some time. 385 00:15:41,065 --> 00:15:42,483 So what do you say, Barbra Jean? 386 00:15:43,233 --> 00:15:44,610 Will you marry me again? 387 00:15:45,235 --> 00:15:46,695 Oh, my gosh, honey, 388 00:15:46,695 --> 00:15:49,448 that is the most romantic thing I have ever heard. 389 00:15:49,657 --> 00:15:51,992 And this time, it will be even better, 390 00:15:51,992 --> 00:15:54,453 because I can celebrate with my best friend. 391 00:15:55,663 --> 00:15:58,332 I mean, I don't think Reba was totally happy for me the first time. 392 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 Oh. 393 00:16:01,669 --> 00:16:04,213 Five years later, and it still makes me sick. 394 00:16:05,756 --> 00:16:09,009 Okay, fine, renew your vows, play the banjo, I don't care. 395 00:16:09,009 --> 00:16:10,678 Just keep 'em busy until I get back. 396 00:16:11,261 --> 00:16:14,056 I am so happy I could scream. 397 00:16:15,766 --> 00:16:17,476 Aw, I hope you don't mind, Van. 398 00:16:17,476 --> 00:16:19,520 I just sorta got swept up in the moment. 399 00:16:19,520 --> 00:16:22,106 No, it'll be nice to have someone to split the cost with. 400 00:16:22,564 --> 00:16:23,399 No. 401 00:16:23,691 --> 00:16:25,484 No. No. Barbra Jean. 402 00:16:27,027 --> 00:16:28,904 Attention, everyone. 403 00:16:29,196 --> 00:16:31,865 There will be a brief addition to the program. 404 00:16:31,865 --> 00:16:35,536 My husband and I are renewing our vows. 405 00:16:36,537 --> 00:16:38,914 [screams] 406 00:16:39,581 --> 00:16:40,541 [inaudible] 407 00:16:41,959 --> 00:16:43,127 Sorry, Frederico. 408 00:16:44,670 --> 00:16:46,839 [screams] 409 00:16:47,256 --> 00:16:48,882 Sorry, sorry. It's just that... 410 00:16:50,718 --> 00:16:51,677 Cheyenne? 411 00:16:52,594 --> 00:16:53,804 Anybody in here? 412 00:16:54,722 --> 00:16:55,556 [Cheyenne] No. 413 00:17:00,602 --> 00:17:01,812 This is all wrong, Mom. 414 00:17:01,812 --> 00:17:03,772 This was supposed to be wonderful. 415 00:17:04,189 --> 00:17:06,191 Honey, it still can be... 416 00:17:06,442 --> 00:17:08,902 in a "Harlequin romance novel, 417 00:17:09,361 --> 00:17:11,405 French bordello" kinda way. 418 00:17:13,115 --> 00:17:14,283 I can't go out there, Mom. 419 00:17:14,283 --> 00:17:16,493 I'm so mad, I can barely even speak. 420 00:17:16,660 --> 00:17:18,078 Van should have known better. 421 00:17:18,078 --> 00:17:21,331 Oh, I know honey, and you guys can discuss this after the ceremony. 422 00:17:21,331 --> 00:17:22,958 Now let's get out there and have some fun. 423 00:17:22,958 --> 00:17:23,876 - Come on. - [door opens] 424 00:17:23,876 --> 00:17:26,128 Cheyenne, how could you do this? 425 00:17:26,128 --> 00:17:27,463 How could you ruin everything? 426 00:17:27,463 --> 00:17:29,173 Are you kidding, Van? This wasn't about me. 427 00:17:29,173 --> 00:17:31,216 This was about your clients and showing off. 428 00:17:31,216 --> 00:17:33,218 So what if I'm showin' off? I'm proud of you. 429 00:17:33,218 --> 00:17:35,012 I'm proud of the things I've accomplished. 430 00:17:35,012 --> 00:17:36,597 I thought you'd be proud too. 431 00:17:36,597 --> 00:17:38,057 The things that you've accomplished? 432 00:17:38,057 --> 00:17:40,309 Okay, let's keep this in perspective. 433 00:17:40,309 --> 00:17:42,603 Now we gotta remember, the reason we're here 434 00:17:42,603 --> 00:17:45,272 is for you guys to celebrate your love for one another. 435 00:17:45,856 --> 00:17:46,774 Yeah. 436 00:17:46,774 --> 00:17:48,817 Van, you were only supposed to invite people 437 00:17:48,817 --> 00:17:50,235 that were meaningful to both of us. 438 00:17:50,235 --> 00:17:52,112 My clients are meaningful. 439 00:17:52,112 --> 00:17:53,572 They mean money. 440 00:17:53,697 --> 00:17:54,907 Okay, you know what, Van? 441 00:17:54,907 --> 00:17:56,950 The people in my support group mean something to me. 442 00:17:56,950 --> 00:17:58,327 I wanted them here too. 443 00:17:58,327 --> 00:18:00,996 And, and, and also, because when you're in love, 444 00:18:00,996 --> 00:18:03,415 you always forgive the other one. 445 00:18:03,415 --> 00:18:05,375 Do you know, do you know why I didn't invite your friends? 446 00:18:05,375 --> 00:18:06,710 Because they depress me. 447 00:18:06,710 --> 00:18:09,213 All those people with all their problems depress me. 448 00:18:09,213 --> 00:18:10,589 Van, I'm one of those people! 449 00:18:10,589 --> 00:18:13,634 And it's important to remember, weddings are very stressful. 450 00:18:13,634 --> 00:18:16,762 So let's just take a step back and take a deep breath. 451 00:18:16,762 --> 00:18:18,263 [inhales deeply] 452 00:18:18,263 --> 00:18:20,599 The Cheyenne I married would've loved this wedding. 453 00:18:23,185 --> 00:18:25,104 Well, maybe I'm not that person anymore. 454 00:18:25,104 --> 00:18:26,146 No kidding. 455 00:18:26,146 --> 00:18:27,189 I mean, what happened to us? 456 00:18:27,189 --> 00:18:28,190 We used to have so much fun. 457 00:18:28,190 --> 00:18:29,733 It's like I don't even know you anymore. 458 00:18:31,693 --> 00:18:32,694 I don't know, Van. 459 00:18:33,112 --> 00:18:35,322 I mean, maybe we're not meant to be together after all. 460 00:18:36,031 --> 00:18:37,783 What? [stammers] 461 00:18:38,367 --> 00:18:40,035 Van, go after her. 462 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 Go after her. 463 00:18:43,413 --> 00:18:45,499 Maybe she's right. Maybe we shouldn't get married. 464 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 But you're already married! 465 00:18:49,211 --> 00:18:51,004 Oh, how could this day get any worse? 466 00:18:51,004 --> 00:18:51,922 Reba, come quick. 467 00:18:51,922 --> 00:18:53,507 I want you to be my bridesmaid. 468 00:18:55,092 --> 00:18:57,511 Van, help. 469 00:19:05,978 --> 00:19:08,272 [traditional organ music playing] 470 00:19:08,272 --> 00:19:10,899 Oh, Reba, this is so beautiful, 471 00:19:11,483 --> 00:19:13,026 just like out of a dream. 472 00:19:13,569 --> 00:19:16,738 You know, Frederico accidentally let three doves escape. 473 00:19:17,156 --> 00:19:18,282 I caught two of them. 474 00:19:19,741 --> 00:19:21,160 The other one hit a window. 475 00:19:22,578 --> 00:19:23,829 Barbra Jean, let me go. 476 00:19:23,829 --> 00:19:24,830 But you need to give me away. 477 00:19:24,830 --> 00:19:27,082 I would love to, if I could find any takers. 478 00:19:28,083 --> 00:19:30,210 Let's stop touching now. You're kinda clammy. 479 00:19:31,044 --> 00:19:32,713 Hey, what's goin' on with Van and Cheyenne? 480 00:19:32,713 --> 00:19:34,882 Okay, the kids' wedding is off. 481 00:19:35,591 --> 00:19:36,425 Sorry. 482 00:19:37,634 --> 00:19:38,677 They had another fight. 483 00:19:38,677 --> 00:19:40,929 And they were in the bathroom, which is a bad place to have it, 484 00:19:40,929 --> 00:19:43,140 because the echo makes it sound far worse. 485 00:19:44,266 --> 00:19:45,601 Oh, my gosh. 486 00:19:45,601 --> 00:19:46,685 Are they gonna be okay? 487 00:19:46,685 --> 00:19:48,520 I don't know. I guess I better say somethin'. 488 00:19:48,812 --> 00:19:50,731 Frederico, Reba's gonna speak. 489 00:19:50,731 --> 00:19:52,733 Give me a drumroll and a pin spot. 490 00:19:54,985 --> 00:19:56,445 God, you are useless! 491 00:19:58,280 --> 00:19:59,198 [organ music stops] 492 00:19:59,198 --> 00:20:01,241 [chuckles] Hello. 493 00:20:01,533 --> 00:20:02,910 Uh, thanks for comin'. 494 00:20:03,243 --> 00:20:04,077 Uh. 495 00:20:04,870 --> 00:20:06,705 Traffic was nuts, huh? [chuckles] 496 00:20:07,456 --> 00:20:08,916 [laughs loudly] 497 00:20:12,753 --> 00:20:15,172 Anyway, the, the ki... the kids... 498 00:20:15,380 --> 00:20:17,257 had a little, um... 499 00:20:18,050 --> 00:20:19,384 misunderstanding. 500 00:20:19,509 --> 00:20:21,678 I'm sure they'll be okay, but... 501 00:20:23,972 --> 00:20:24,848 Oh. 502 00:20:25,933 --> 00:20:27,726 - Reba. - Yeah, I'm, I'm okay. 503 00:20:27,726 --> 00:20:29,311 - Okay. - Um. 504 00:20:29,686 --> 00:20:32,064 So if, so if y'all will just kinda hang in there, 505 00:20:33,106 --> 00:20:35,067 I'm su... I'm sure it'll be... 506 00:20:37,110 --> 00:20:38,904 I'm gonna sit down just for a second, okay? 507 00:20:39,321 --> 00:20:41,031 - Reba. - [Reba] Oh. 508 00:20:41,031 --> 00:20:42,157 Reba, are you okay? 509 00:20:42,157 --> 00:20:43,575 Yeah, I'm fine. 510 00:20:45,953 --> 00:20:47,412 Who let the doves out? 511 00:20:53,001 --> 00:20:56,004 [closing theme music playing] 512 00:21:23,031 --> 00:21:25,993 {\an8}Acme! [coughing] 36814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.