All language subtitles for Reba.S05E14.The.Goodbye.Guy.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,670 [Reba] Now, previously on Reba... 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,463 The audit went great. 3 00:00:05,463 --> 00:00:07,007 You are gonna love yours. 4 00:00:09,718 --> 00:00:13,805 Turns out that was more of a charity for the people who donated to it... 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 than it was for the poor "Caymanians." 6 00:00:17,058 --> 00:00:18,643 So the charity was a scam? 7 00:00:18,643 --> 00:00:21,187 "Scam," is such an ugly word. 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,689 No, it was more of an... 9 00:00:22,897 --> 00:00:24,441 illegal tax shelter. 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,526 I'll be working with Mrs. Hart, 11 00:00:26,526 --> 00:00:29,237 and, Dr. Hart, you'll be down the hall with Agent Phung. 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,865 But, but I thought we were gonna do this together. 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,825 I mean, you didn't separate Barbra Jean and me. 14 00:00:33,825 --> 00:00:35,994 It's just our policy with divorced couples. 15 00:00:35,994 --> 00:00:38,371 They're always so eager to tell on each other. [chuckles] 16 00:00:41,082 --> 00:00:43,460 We owe the government $75,000. 17 00:00:43,460 --> 00:00:45,044 - How did they find out? - [door opens] 18 00:00:51,259 --> 00:00:52,761 Phung broke me! 19 00:00:55,847 --> 00:00:58,850 [whimpering, crying] 20 00:01:01,102 --> 00:01:02,145 - What? - Ow! 21 00:01:02,145 --> 00:01:03,438 [groans] 22 00:01:03,646 --> 00:01:05,273 When did you talk to him? 23 00:01:05,273 --> 00:01:07,442 Well, you know, I was just passing him in the hallway, 24 00:01:07,442 --> 00:01:10,361 and he said something about, how would I like a cup of coffee. 25 00:01:10,361 --> 00:01:13,490 And I said, "Well, hey, with the amount of money we owe you, 26 00:01:13,490 --> 00:01:14,991 I should buy you coffee." 27 00:01:15,116 --> 00:01:17,535 [whimpering] And then, it kind of all just came out. 28 00:01:18,912 --> 00:01:20,872 Barbra Jean, do you realize what you've done? 29 00:01:20,872 --> 00:01:24,334 - Now we owe the government $75,000. - [whimpers] 30 00:01:24,334 --> 00:01:25,418 Why are you blaming her? 31 00:01:25,418 --> 00:01:26,836 You're the one that lied in the first place. 32 00:01:26,961 --> 00:01:27,921 - Yeah. - Ow. 33 00:01:27,921 --> 00:01:29,839 Oh, cut it out, blabbermouth. 34 00:01:30,006 --> 00:01:31,257 Okay, this is not happening. 35 00:01:31,257 --> 00:01:32,759 This can't be happening. 36 00:01:33,092 --> 00:01:35,386 I don't have $37,000, Brock. 37 00:01:35,386 --> 00:01:36,387 Uh... 38 00:01:36,387 --> 00:01:39,307 Actually, your share would be 37,500... 39 00:01:39,307 --> 00:01:41,059 I'm splitting hairs. You go ahead. 40 00:01:42,060 --> 00:01:43,853 I'll never be able to pay my half. 41 00:01:44,312 --> 00:01:46,022 I only have $18 in my purse. 42 00:01:46,022 --> 00:01:48,066 I don't even know who's on the $20 bill. 43 00:01:49,734 --> 00:01:53,113 You know, they just put Jack Nicklaus on the Scottish five-pound note. 44 00:01:56,908 --> 00:01:57,867 What? 45 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 I'm a sucker for all things Scottish. 46 00:02:01,246 --> 00:02:03,206 - Ow. - You gotta do something about this, Brock. 47 00:02:03,206 --> 00:02:04,124 Why me? 48 00:02:04,124 --> 00:02:05,792 Because you're the one who lied in the first place. 49 00:02:05,792 --> 00:02:08,044 Then you went and married Kelly MacCan't Shut Up. 50 00:02:08,044 --> 00:02:09,045 Oh. 51 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 [in Scottish accent] She with the wee little brain. 52 00:02:12,382 --> 00:02:13,466 Oh, nice. Nice. 53 00:02:13,466 --> 00:02:14,884 You know what, Brock, 54 00:02:14,884 --> 00:02:17,262 we can't talk to her when she's like this, we should just leave. 55 00:02:17,262 --> 00:02:18,888 - And quickly. - [Brock] Reba. 56 00:02:19,514 --> 00:02:20,932 Hey, listen, maybe you could 57 00:02:21,349 --> 00:02:23,518 take out a second mortgage on the house. 58 00:02:25,270 --> 00:02:26,146 Fourth. 59 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 [Barbra Jean gasping] 60 00:02:28,606 --> 00:02:29,774 Fourth? Ha. 61 00:02:30,066 --> 00:02:32,986 Good God, woman, what do you do with your money? 62 00:02:33,444 --> 00:02:34,821 - Oh, that's it! - [shouting] 63 00:02:34,821 --> 00:02:36,531 - Reba! - [shouting] 64 00:02:36,531 --> 00:02:38,158 [muttering indistinctly] 65 00:02:38,158 --> 00:02:41,452 All right, look, maybe we can work out a payment plan with the IRS. 66 00:02:41,452 --> 00:02:44,455 Oh, yeah, how about a dollar a year for 37,000 years, 67 00:02:44,455 --> 00:02:46,082 'cause that's all I can afford. 68 00:02:46,666 --> 00:02:49,127 Actually, it'd be 37,500... 69 00:02:49,127 --> 00:02:50,336 Eh-eh-eh. 70 00:02:51,045 --> 00:02:52,297 You know what? Just get out. 71 00:02:52,297 --> 00:02:53,882 Listening to you gives me a headache. 72 00:02:55,091 --> 00:02:56,259 Fine. 73 00:02:56,259 --> 00:02:57,302 - Come on, Barbra Jean. - Okay. 74 00:02:57,302 --> 00:02:58,386 Let's leave Reba alone. 75 00:02:59,220 --> 00:03:01,222 Reba, if it makes you feel any better, 76 00:03:02,307 --> 00:03:04,100 I'm disgusted with myself too. 77 00:03:04,559 --> 00:03:05,894 Okay, all right, come on. 78 00:03:06,144 --> 00:03:07,687 Let's not leave it like this. Come here. 79 00:03:08,021 --> 00:03:08,897 Yeah? 80 00:03:09,480 --> 00:03:10,815 - [grunts] - [groans] 81 00:03:12,984 --> 00:03:14,068 [theme song playing] 82 00:03:14,068 --> 00:03:15,236 [Reba] Hey, hey. 83 00:03:15,778 --> 00:03:18,740 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 84 00:03:18,740 --> 00:03:20,992 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 85 00:03:21,159 --> 00:03:25,413 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 86 00:03:25,413 --> 00:03:28,041 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 87 00:03:28,374 --> 00:03:30,585 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 88 00:03:30,835 --> 00:03:32,420 ♪ With gentle hands ♪ 89 00:03:32,754 --> 00:03:34,339 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 90 00:03:37,008 --> 00:03:40,970 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 91 00:03:47,393 --> 00:03:50,188 [objects clattering] 92 00:03:59,280 --> 00:04:01,991 {\an8}Do you really think that you're gonna scare someone off with a lightsaber? 93 00:04:03,785 --> 00:04:05,828 {\an8}I will if I use the Force. 94 00:04:05,828 --> 00:04:07,997 {\an8}[lightsaber thrumming] 95 00:04:13,044 --> 00:04:14,254 {\an8}Wait a minute, Van. 96 00:04:15,046 --> 00:04:17,799 {\an8}When I went to sleep last night, didn't you have hair? 97 00:04:20,510 --> 00:04:21,552 {\an8}Yeah, I know. 98 00:04:21,552 --> 00:04:23,680 {\an8}You know how I like to go to bed with gum in my mouth? 99 00:04:25,932 --> 00:04:27,517 {\an8}Well, I'm not doin' that anymore. 100 00:04:28,518 --> 00:04:29,727 [clatter] 101 00:04:30,103 --> 00:04:30,937 Intruder. 102 00:04:30,937 --> 00:04:33,606 [lightsaber thrumming] 103 00:04:35,108 --> 00:04:36,150 Aah. 104 00:04:40,113 --> 00:04:41,322 {\an8}[lightsaber swooshes off] 105 00:04:41,322 --> 00:04:42,407 {\an8}It's Mom, 106 00:04:42,407 --> 00:04:44,367 {\an8}cleaning the oven at 2:00 in the morning. 107 00:04:44,826 --> 00:04:46,786 {\an8}Hey, maybe she's sleep cleaning. 108 00:04:47,745 --> 00:04:49,163 {\an8}I'm not asleep. 109 00:04:49,747 --> 00:04:52,834 {\an8}I gotta figure a way out of this IRS debt, 110 00:04:52,959 --> 00:04:54,711 {\an8}and I do my best thinking when I'm drinking... 111 00:04:54,711 --> 00:04:55,878 {\an8}I mean, cleaning. 112 00:05:00,717 --> 00:05:01,801 {\an8}Well, 113 00:05:02,218 --> 00:05:03,928 {\an8}is there anything that makes you wanna cook? 114 00:05:03,928 --> 00:05:05,763 {\an8}'Cause I think the best when I'm eatin'. 115 00:05:07,348 --> 00:05:10,059 We've got big financial problems here. 116 00:05:10,226 --> 00:05:11,311 We're making some cutbacks. 117 00:05:11,311 --> 00:05:13,021 You ate yesterday, so, technically, 118 00:05:13,021 --> 00:05:14,439 today is your day off. 119 00:05:14,439 --> 00:05:15,398 Okay? 120 00:05:16,566 --> 00:05:18,192 I'm also thinking about selling the car. 121 00:05:18,192 --> 00:05:19,694 You're not gonna get much for your car. 122 00:05:19,694 --> 00:05:20,862 Not my car, Van's car. 123 00:05:20,862 --> 00:05:21,821 No. 124 00:05:22,947 --> 00:05:24,365 You will not sell Rhonda. 125 00:05:24,365 --> 00:05:27,535 I will see you go to prison before I let that happen. 126 00:05:29,495 --> 00:05:30,663 - Hey. - [Reba, Van scream] 127 00:05:30,663 --> 00:05:32,206 [yelps] 128 00:05:32,206 --> 00:05:33,624 [lightsaber thrumming] 129 00:05:33,624 --> 00:05:34,709 [swooshes off] 130 00:05:35,168 --> 00:05:36,711 Barbra Jean, how did you get in here? 131 00:05:36,711 --> 00:05:38,296 I climbed in your bedroom window. 132 00:05:40,214 --> 00:05:41,966 I'm not knockin' on your door at 2:00 in the morning, Reba, 133 00:05:41,966 --> 00:05:42,967 that would be rude. 134 00:05:46,179 --> 00:05:47,889 Why are you even here at all? 135 00:05:47,889 --> 00:05:50,016 Because Brock's decided to sell our house. 136 00:05:51,976 --> 00:05:52,810 What? 137 00:05:52,810 --> 00:05:55,313 He feels so guilty, he wants to pay the whole debt. 138 00:05:55,313 --> 00:05:57,774 And the only way he can do that is to sell our house. 139 00:05:57,774 --> 00:05:59,484 I'm losing my home, Reba. 140 00:05:59,484 --> 00:06:01,819 My child is going to be without a home. 141 00:06:02,195 --> 00:06:04,155 - Does Mr. H have a broker yet? - What? 142 00:06:06,199 --> 00:06:08,034 Van, why would you even ask that? 143 00:06:08,034 --> 00:06:09,869 [stuttering] You know, no reason. Does he? 144 00:06:09,869 --> 00:06:11,954 Okay, whoa, whoa, whoa. Wait just a minute. 145 00:06:12,121 --> 00:06:15,124 Brock is taking care of the whole debt with the IRS? 146 00:06:15,583 --> 00:06:18,002 And I'm not gonna have you as a neighbor? 147 00:06:18,002 --> 00:06:19,087 Yeah. 148 00:06:19,337 --> 00:06:20,880 Isn't it awful? 149 00:06:26,636 --> 00:06:28,221 It's awfully somethin'. 150 00:06:29,472 --> 00:06:30,306 I know. 151 00:06:30,306 --> 00:06:33,309 I mean, if I move out of this block, I'm never gonna see you anymore. 152 00:06:33,309 --> 00:06:35,478 Oh, no, sure you will, Barbra Jean. 153 00:06:35,478 --> 00:06:37,355 You can set up lunch twice a week. 154 00:06:37,355 --> 00:06:38,523 Cheyenne, don't help me. 155 00:06:39,982 --> 00:06:42,401 Barbra Jean, I don't know what you want me to do. 156 00:06:42,401 --> 00:06:45,488 Reba, I want you to get Brock to change his mind. 157 00:06:45,488 --> 00:06:48,032 I mean, after all, you're the one that put that awful thought 158 00:06:48,032 --> 00:06:50,243 into Brock's weak and pliable brain. 159 00:06:50,243 --> 00:06:53,704 No, no, no, I just told Brock to fix the problem. 160 00:06:53,704 --> 00:06:56,124 His weak and pliable brain came up with the rest. 161 00:06:56,999 --> 00:06:58,417 Yeah, well, I blame you. 162 00:06:58,835 --> 00:07:00,503 Of course, you do, Barbra Jean. 163 00:07:01,629 --> 00:07:03,297 And you know a good way to get back at her? 164 00:07:03,548 --> 00:07:05,258 Use me as your Realtor. 165 00:07:09,762 --> 00:07:11,681 Well, how would that get back at her? 166 00:07:11,681 --> 00:07:12,598 I'll drop her. 167 00:07:12,598 --> 00:07:15,101 She's dead weight to me anyway, and I been thinking about going solo. 168 00:07:15,101 --> 00:07:16,602 No, you haven't. 169 00:07:16,602 --> 00:07:18,396 Yes, I have. 170 00:07:21,816 --> 00:07:25,194 And I don't think I can work with Mrs. H after what she's done. 171 00:07:25,486 --> 00:07:27,447 - Mmm-mmm. - Well, what is it, Reba? 172 00:07:27,822 --> 00:07:30,992 Do I hire your backstabbing partner, or do you help me? 173 00:07:37,748 --> 00:07:39,083 I'm sorry, Barbra Jean. 174 00:07:39,917 --> 00:07:41,085 [stifled laugh] 175 00:07:41,961 --> 00:07:43,588 Come on, Barbra Jean. 176 00:07:43,838 --> 00:07:46,549 I'm gonna find you a wonderful new home where you can feel safe. 177 00:07:46,549 --> 00:07:48,009 - What's your price range? - Not much. 178 00:07:48,134 --> 00:07:49,760 - Then I can't guarantee safe. - [whimpers] 179 00:07:50,720 --> 00:07:51,554 Here... 180 00:07:51,929 --> 00:07:53,097 let me walk you home. 181 00:07:53,097 --> 00:07:54,724 - [lightsaber thrumming] - [whimpers] 182 00:08:03,316 --> 00:08:04,901 Hey, Barbra Jean. 183 00:08:04,901 --> 00:08:06,027 Is this a bad time? 184 00:08:06,027 --> 00:08:07,987 - Well, actually, yeah. Henry was just-- - Great. Smile. 185 00:08:07,987 --> 00:08:09,405 [camera shutter snaps] 186 00:08:09,405 --> 00:08:11,782 Ooh. Everything's all sparkly. 187 00:08:11,782 --> 00:08:13,242 - [chuckles] Ooh. - This is Jenny. 188 00:08:13,242 --> 00:08:15,119 She's gonna be taking pictures for the brochure. 189 00:08:15,119 --> 00:08:16,621 - Hello. - Uh, Van, wait. 190 00:08:16,621 --> 00:08:17,914 Aah. 191 00:08:18,748 --> 00:08:20,082 And since Jenny was gonna be here, 192 00:08:20,082 --> 00:08:23,002 I figured she'd take some pictures of me working my Realtor magic. 193 00:08:24,253 --> 00:08:25,171 Down here by the couch. 194 00:08:25,171 --> 00:08:26,547 But, Van, Van. 195 00:08:26,714 --> 00:08:28,591 [Jenny] Oh, that's nice. I like that. 196 00:08:28,591 --> 00:08:30,301 [Barbra Jean] Van? Van? Van? 197 00:08:31,052 --> 00:08:32,261 Van, stop. 198 00:08:32,261 --> 00:08:34,889 Okay, as much as I'm enjoying the light show, 199 00:08:34,889 --> 00:08:36,849 we're not gonna need to make your brochure anymore. 200 00:08:36,849 --> 00:08:37,808 Sure we are. 201 00:08:37,808 --> 00:08:40,019 Remember, this is how we're gonna get back at Mrs. H. 202 00:08:40,019 --> 00:08:40,937 Close in. 203 00:08:41,354 --> 00:08:42,438 Yeah. 204 00:08:42,897 --> 00:08:44,774 But, Van, I don't wanna get back at Reba anymore. 205 00:08:44,774 --> 00:08:45,983 Mmm-hmm. Got it. 206 00:08:48,903 --> 00:08:51,030 Okay, Barbra Jean, don't start yelling at me. 207 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 I'm just here to help Van with his brochure. 208 00:08:53,241 --> 00:08:55,952 But, Mrs. H, remember? 209 00:08:55,952 --> 00:08:58,162 We're no longer in business together. 210 00:08:58,538 --> 00:08:59,372 [snorts] 211 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 You guys, I'm not mad. 212 00:09:02,833 --> 00:09:05,253 Last night, I had an epiphany. 213 00:09:05,628 --> 00:09:07,046 Do you all know what an epiphany is? 214 00:09:07,046 --> 00:09:08,714 - Is that some sort of booze? - No. 215 00:09:10,341 --> 00:09:13,469 I was goin' over in my mind what happened at Reba's house, 216 00:09:13,469 --> 00:09:14,929 and I said to myself, 217 00:09:14,929 --> 00:09:16,305 I said, "Babby-Jay..." 218 00:09:16,305 --> 00:09:18,349 That's my American Idol name, if I ever make it, 219 00:09:18,349 --> 00:09:19,892 finger's crossed. 220 00:09:21,602 --> 00:09:23,104 I said, "Babby-Jay, 221 00:09:23,312 --> 00:09:26,899 Reba is never gonna let you move away from her." 222 00:09:27,483 --> 00:09:28,985 All right, now let me explain. 223 00:09:29,402 --> 00:09:32,446 Reba, how many times a day do you call me? 224 00:09:32,822 --> 00:09:33,656 Zero. 225 00:09:33,656 --> 00:09:36,617 And how many times a day do you come over here and pop in on me? 226 00:09:36,617 --> 00:09:37,535 Never. 227 00:09:37,535 --> 00:09:41,706 Now, how many times a day do I pop in on you? 228 00:09:41,706 --> 00:09:42,748 Fifty. 229 00:09:42,748 --> 00:09:44,750 And apparently sometimes, at night, through a window. 230 00:09:44,750 --> 00:09:45,793 Exactly. 231 00:09:46,377 --> 00:09:49,589 Now there's no way you would put up with that if secretly... 232 00:09:49,797 --> 00:09:52,758 [sing-song] ♪ You didn't like me ♪ 233 00:09:54,510 --> 00:09:58,347 I think somebody needs to stop knockin' back on the epiphany. 234 00:10:01,809 --> 00:10:04,812 Van, she always does this. 235 00:10:04,812 --> 00:10:07,982 I get into trouble, and she pretends to be happy, 236 00:10:07,982 --> 00:10:10,568 and calls me a moron and a butt, you know. 237 00:10:10,568 --> 00:10:12,069 But, then, at the end of the day, 238 00:10:12,069 --> 00:10:13,362 she rides in and saves me. 239 00:10:13,362 --> 00:10:15,406 She's, she's like my guardian angel 240 00:10:15,406 --> 00:10:17,116 with a really mean sense of humor. 241 00:10:19,744 --> 00:10:20,703 Barbra Jean, 242 00:10:20,995 --> 00:10:22,747 this thing is bigger than the both of us. 243 00:10:22,955 --> 00:10:26,834 We're mere pawns in God's great chess game of life. 244 00:10:27,918 --> 00:10:30,087 And it looks like your pawn is gonna be 245 00:10:30,087 --> 00:10:32,632 way on the other side of the chess board. 246 00:10:33,633 --> 00:10:35,968 Oh, okay, that's right. I'm a pawn. 247 00:10:35,968 --> 00:10:37,511 All right, I'll play along, Reba. 248 00:10:37,511 --> 00:10:38,429 Okay, Van, 249 00:10:38,429 --> 00:10:41,474 let's go get some pictures of the bird bath for that brochure. 250 00:10:41,474 --> 00:10:42,725 Okay. 251 00:10:43,517 --> 00:10:45,186 Yeah, birds take baths. 252 00:10:45,186 --> 00:10:47,146 Okay, let me get my pigeon loofah. 253 00:10:51,192 --> 00:10:52,777 Hey, Mom. Is Dad here? 254 00:10:52,985 --> 00:10:54,904 Oh, honey, I don't know. I just got here myself. 255 00:10:54,904 --> 00:10:56,864 Well, would you give this to him? 256 00:10:57,365 --> 00:10:58,991 These have a range of over two miles. 257 00:10:59,158 --> 00:11:00,993 So I can call him when he gets to his new house. 258 00:11:00,993 --> 00:11:02,244 Will do, Jake. 259 00:11:02,244 --> 00:11:05,039 He's still gonna be able to coach my basketball team, right? 260 00:11:05,039 --> 00:11:06,207 Oh, yeah, you bet. 261 00:11:06,207 --> 00:11:08,918 And on Thursdays, we go to that diner and have waffles. 262 00:11:09,168 --> 00:11:10,586 We can still do that, right? 263 00:11:11,253 --> 00:11:13,047 Absolutely, honey. 264 00:11:13,047 --> 00:11:15,549 It's gonna be just like when he was over at his condo. 265 00:11:15,549 --> 00:11:17,343 You'll get to see him all the time. 266 00:11:17,343 --> 00:11:18,302 - Cool. - Yeah. 267 00:11:18,844 --> 00:11:20,513 And be sure to give him that walkie-talkie, okay? 268 00:11:20,513 --> 00:11:22,181 I sure will. You bet. 269 00:11:26,602 --> 00:11:28,145 Hey, did I just hear Jake? 270 00:11:28,145 --> 00:11:29,730 Oh, yeah. He left that for you. 271 00:11:29,730 --> 00:11:31,399 He said he wanted to be able to talk to you 272 00:11:31,399 --> 00:11:32,983 when you get into your new house. 273 00:11:33,401 --> 00:11:34,235 Oh. 274 00:11:34,610 --> 00:11:36,821 Well, I don't think it's gonna work at my new place. 275 00:11:36,821 --> 00:11:39,615 Oh, yeah, he said it has a range of over two miles. 276 00:11:40,074 --> 00:11:42,993 Yeah, well, Reba, we're not gonna be moving around here. 277 00:11:43,744 --> 00:11:45,746 We're moving to Las Vegas. 278 00:11:48,666 --> 00:11:50,084 Hey, Dad, it's me. 279 00:11:50,334 --> 00:11:52,169 Just wanted to tell you I love you. 280 00:11:52,545 --> 00:11:53,546 [exhales] 281 00:11:54,296 --> 00:11:55,631 [clears throat] 282 00:11:57,133 --> 00:11:58,426 [deep voice] Copy that, little buddy. 283 00:12:07,393 --> 00:12:10,062 Brock, get back in here. We need to talk about this. 284 00:12:10,062 --> 00:12:11,188 What is it, Reba? 285 00:12:11,188 --> 00:12:12,773 You can't move to Las Vegas. 286 00:12:12,773 --> 00:12:15,317 Sure I can, it's one of the fastest growing cities in America. 287 00:12:15,317 --> 00:12:16,318 And they need dentists, 288 00:12:16,527 --> 00:12:18,362 young, ambitious dentists. 289 00:12:18,362 --> 00:12:20,448 You're not even two out of three of those things. 290 00:12:21,699 --> 00:12:22,867 And what about Jake? 291 00:12:23,284 --> 00:12:24,702 Oh, to tell you the truth, 292 00:12:24,702 --> 00:12:26,871 I think Jake would be better off without me. 293 00:12:27,371 --> 00:12:29,415 That's not true. Jake still needs a father. 294 00:12:29,415 --> 00:12:30,332 Does he? 295 00:12:30,332 --> 00:12:32,460 You know, this whole IRS thing has made me realize... 296 00:12:32,460 --> 00:12:35,337 it's just one more time that I've hurt the people I care about. 297 00:12:35,337 --> 00:12:37,798 I mean, face it, Reba, I'm like a tornado. 298 00:12:37,798 --> 00:12:40,801 I made a mess of my life and everyone else's life I'm close to. 299 00:12:40,801 --> 00:12:42,928 I can't believe you're even considering this. 300 00:12:42,928 --> 00:12:44,847 Yeah? Well, I am. 301 00:12:45,806 --> 00:12:48,184 So you're tearing this family apart over money. 302 00:12:48,601 --> 00:12:50,728 Brock, you're making a huge mistake. 303 00:12:50,728 --> 00:12:52,730 You know what? You may be right. 304 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 But fortunately, making mistakes 305 00:12:54,899 --> 00:12:57,359 seems to be the only thing that I've been good at lately. 306 00:12:57,359 --> 00:12:59,236 Yeah, that and being a butt. 307 00:13:06,368 --> 00:13:09,288 Stupid, stupid. Stupid, stupid, stupid. 308 00:13:09,705 --> 00:13:11,373 Uh-oh, you're muttering. 309 00:13:11,373 --> 00:13:12,875 Someone did something dumb. 310 00:13:12,875 --> 00:13:15,002 Only your dad could take a wonderful gesture 311 00:13:15,002 --> 00:13:17,296 like moving Barbra Jean away from me and wreck it. 312 00:13:18,005 --> 00:13:19,882 He wants to move to Las Vegas. 313 00:13:20,132 --> 00:13:21,425 - What? - Yeah, yeah, yeah. 314 00:13:21,425 --> 00:13:22,718 He wants to move far away, 315 00:13:22,843 --> 00:13:25,304 'cause he's on this kick about all the bad stuff he's done 316 00:13:25,304 --> 00:13:27,556 and how he's ruined everybody else's lives. 317 00:13:27,556 --> 00:13:29,308 Well, Mom, that is so not true. 318 00:13:29,308 --> 00:13:31,101 Did you tell him how great he is? 319 00:13:31,101 --> 00:13:32,853 Did you remind him about the good stuff that he's done? 320 00:13:32,853 --> 00:13:35,814 I don't think I'm the best person for that job. 321 00:13:37,525 --> 00:13:38,484 Mom? 322 00:13:39,109 --> 00:13:40,778 Vegas? We have to do something. 323 00:13:40,778 --> 00:13:42,905 I don't want Dad moving to Utah. 324 00:13:50,162 --> 00:13:52,081 Cheyenne, Las Vegas is in Nevada. 325 00:13:52,957 --> 00:13:54,542 Oh, I'm sorry. 326 00:13:54,542 --> 00:13:56,460 I thought you said Los Angeles. 327 00:13:59,797 --> 00:14:01,090 [door opens] 328 00:14:01,090 --> 00:14:03,717 Barbra Jean, just take a look at the property. 329 00:14:03,717 --> 00:14:06,220 Van, it's a waste of time. 330 00:14:06,470 --> 00:14:08,764 Reba is never gonna let this happen. 331 00:14:08,764 --> 00:14:10,474 She's a stopper, remember? 332 00:14:11,392 --> 00:14:13,269 Van, stop trying to sell 'em a house. 333 00:14:13,269 --> 00:14:14,186 What? Why? 334 00:14:14,186 --> 00:14:16,146 Because I'm gonna talk Brock into staying. 335 00:14:16,397 --> 00:14:18,399 Bingo! 336 00:14:19,275 --> 00:14:20,651 Nice call, Babby-Jay. 337 00:14:20,818 --> 00:14:21,694 Oh. 338 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 I knew you weren't gonna let this happen. 339 00:14:23,863 --> 00:14:24,947 Oh, Reba, 340 00:14:24,947 --> 00:14:28,284 I wish I knew the words to "Reunited" by Peaches and Herb. 341 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 I'm not doing this for you. 342 00:14:31,453 --> 00:14:32,663 I'm doing it for Jake. 343 00:14:32,663 --> 00:14:33,581 Right. 344 00:14:33,831 --> 00:14:35,040 For Jake. 345 00:14:35,040 --> 00:14:37,418 Yeah, it's best that we leave our bond unspoken. 346 00:14:37,418 --> 00:14:39,003 We'll just share a look. 347 00:14:39,837 --> 00:14:41,213 Okay. 348 00:14:43,674 --> 00:14:44,884 Barbra Jean, 349 00:14:45,134 --> 00:14:46,093 she's serious. 350 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 Dad wants you guys to move to Vegas. 351 00:14:47,887 --> 00:14:50,139 - What? - Yeah, the one in Nevada. 352 00:14:51,974 --> 00:14:53,809 Mr. H can't move to Vegas. 353 00:14:53,809 --> 00:14:55,895 I'm not licensed to sell houses in Vegas. 354 00:14:55,895 --> 00:14:57,563 Yeah, and I can't live in Vegas. 355 00:14:57,563 --> 00:15:00,190 I'm not allowed within 500 feet of Wayne Newton. 356 00:15:01,442 --> 00:15:02,484 Okay. 357 00:15:03,068 --> 00:15:03,944 All right. 358 00:15:03,944 --> 00:15:05,654 Everybody just calm down. 359 00:15:06,030 --> 00:15:08,490 Why don't we make a list of all the stuff that Brock is good at. 360 00:15:08,490 --> 00:15:10,326 Then I'll take it over there, 361 00:15:10,326 --> 00:15:12,494 and use that to talk him into staying. 362 00:15:12,494 --> 00:15:13,412 [chuckles] Okay. 363 00:15:14,288 --> 00:15:15,205 For Jake. 364 00:15:15,205 --> 00:15:16,123 Right. 365 00:15:16,123 --> 00:15:17,082 For Jake. 366 00:15:17,082 --> 00:15:18,500 Okay. Yeah. 367 00:15:19,001 --> 00:15:20,294 You're creepin' me out. 368 00:15:22,463 --> 00:15:23,297 Okay, yeah. 369 00:15:23,297 --> 00:15:25,215 I'm creepin' you out, okay. 370 00:15:26,050 --> 00:15:28,302 Okay, good things about Brock. Go. 371 00:15:28,302 --> 00:15:30,054 I've got plenty of good things to say about Brock. 372 00:15:30,054 --> 00:15:31,096 You don't get to talk. 373 00:15:31,096 --> 00:15:32,890 He's not moving away from you. 374 00:15:33,766 --> 00:15:34,725 Cheyenne. 375 00:15:35,476 --> 00:15:36,560 Pass. 376 00:15:40,606 --> 00:15:41,607 "Pass?" 377 00:15:42,232 --> 00:15:43,484 Well, come back to me. 378 00:15:43,484 --> 00:15:45,402 I'm not, I'm not good at doing this under pressure. 379 00:15:46,320 --> 00:15:47,613 - Van? - Pass. 380 00:15:49,448 --> 00:15:50,866 Everybody can't pass. 381 00:15:50,866 --> 00:15:51,951 Mmm. 382 00:15:51,951 --> 00:15:52,868 You get to pass. 383 00:15:52,868 --> 00:15:53,786 Van? 384 00:15:53,786 --> 00:15:55,621 All right, look, I like Mr. H a lot. 385 00:15:55,621 --> 00:15:57,081 - So let's quickly review. - Got it. 386 00:15:57,081 --> 00:15:59,375 We got an affair. We got a divorce. 387 00:15:59,375 --> 00:16:01,627 We got mid-life crisis. 388 00:16:01,627 --> 00:16:03,295 Separation from the new wife. 389 00:16:03,420 --> 00:16:04,421 Lying to the IRS. 390 00:16:04,421 --> 00:16:05,965 Financial ruin. 391 00:16:05,965 --> 00:16:07,049 Cheats at golf. 392 00:16:07,424 --> 00:16:10,052 He's always in the bathroom when the dinner check comes. 393 00:16:11,887 --> 00:16:13,263 Oddly tan. 394 00:16:13,263 --> 00:16:14,765 Oh, all right. All right. 395 00:16:16,767 --> 00:16:18,936 That's it. I'll just do something on my own. 396 00:16:19,311 --> 00:16:20,896 He's a caring and attentive lover. 397 00:16:26,235 --> 00:16:27,695 Meeting's over. 398 00:16:37,413 --> 00:16:38,831 [machine humming] 399 00:16:38,831 --> 00:16:39,748 Hey, Brock. 400 00:16:39,748 --> 00:16:40,749 Hey. 401 00:16:46,088 --> 00:16:47,089 What are you doing? 402 00:16:47,506 --> 00:16:48,549 Uh. Oh. 403 00:16:48,549 --> 00:16:49,883 Oh, I was just... 404 00:16:50,509 --> 00:16:51,719 getting in one last tan 405 00:16:51,719 --> 00:16:54,930 on my Tan Blaster 2000 before I send it back. 406 00:16:54,930 --> 00:16:56,598 [Tan Blaster winding down] 407 00:16:59,268 --> 00:17:01,186 I don't wanna stand out in the desert. 408 00:17:01,478 --> 00:17:04,231 Really? Are there a lot of orange people in Las Vegas? 409 00:17:06,817 --> 00:17:07,860 Yes. 410 00:17:09,570 --> 00:17:11,071 Well, look, Brock, I was, uh, 411 00:17:11,071 --> 00:17:13,866 telling the kids about what you said about the tornado 412 00:17:13,866 --> 00:17:15,659 and ruining people's lives, 413 00:17:15,993 --> 00:17:19,163 and, man, you, you should have heard them singing your praises. 414 00:17:19,163 --> 00:17:20,706 [chuckles] Really? 415 00:17:20,706 --> 00:17:21,915 - Yeah. - What'd they say? 416 00:17:21,915 --> 00:17:24,960 Oh, well, what happened is they were, uh... 417 00:17:25,252 --> 00:17:27,004 They were all yelling, 418 00:17:27,004 --> 00:17:29,339 yelling about all the great stuff you do, 419 00:17:29,339 --> 00:17:31,425 and, and talking at the same time. 420 00:17:31,425 --> 00:17:32,593 I mean, it was like a love fest. 421 00:17:32,593 --> 00:17:34,470 I was looking at the calendar saying, 422 00:17:34,470 --> 00:17:35,846 "What is this, Brock Day?" 423 00:17:35,846 --> 00:17:37,514 [both laugh] 424 00:17:37,514 --> 00:17:39,141 Really? What did Cheyenne say? 425 00:17:39,141 --> 00:17:40,392 Why do you push? 426 00:17:42,728 --> 00:17:44,396 They couldn't think of anything, could they? 427 00:17:45,856 --> 00:17:46,774 No. 428 00:17:47,399 --> 00:17:48,484 But they tried. 429 00:17:48,942 --> 00:17:51,153 You should have seen how hard they tried. 430 00:17:51,570 --> 00:17:53,906 Doesn't that show you how much they care? 431 00:17:54,865 --> 00:17:57,159 Look, I, I know they do. I know they do. 432 00:17:57,159 --> 00:18:00,537 I just don't want to hurt anyone anymore, and that's why I'm leaving. 433 00:18:00,829 --> 00:18:02,331 That's not called leaving, Brock. 434 00:18:02,331 --> 00:18:03,707 That's called running away. 435 00:18:03,707 --> 00:18:06,543 And that's what you do every time things get tough. 436 00:18:06,835 --> 00:18:07,836 What are you talking about? 437 00:18:08,128 --> 00:18:09,338 What am I talking about? 438 00:18:09,338 --> 00:18:12,382 I'm talking about when things got tough between you and me, 439 00:18:12,382 --> 00:18:13,759 you ran to Barbra Jean. 440 00:18:13,759 --> 00:18:15,803 And when things got tough between you and Barbra Jean, 441 00:18:15,803 --> 00:18:17,262 you ran to the golf course. 442 00:18:17,262 --> 00:18:18,847 And when things are getting tough around here, 443 00:18:18,847 --> 00:18:20,516 you're running off to Las Vegas. 444 00:18:20,516 --> 00:18:23,018 I'm just trying to do what I think is best for everyone. 445 00:18:23,143 --> 00:18:26,563 Breaking up a family is not good for anybody, Brock. 446 00:18:30,526 --> 00:18:31,735 We did that once before. 447 00:18:31,735 --> 00:18:33,403 Let's not do that again. 448 00:18:34,613 --> 00:18:36,740 Are we still a family, Reba? 449 00:18:38,075 --> 00:18:39,743 As crazy as it sounds, 450 00:18:40,160 --> 00:18:41,120 yes. 451 00:18:42,579 --> 00:18:44,873 With everything we've got going against us, Brock, 452 00:18:44,873 --> 00:18:47,334 it shouldn't work, but it does. 453 00:18:50,963 --> 00:18:53,298 And that's why I'm able to tell you this. 454 00:18:55,050 --> 00:18:57,010 You got a white patch on the back of your neck. 455 00:19:12,943 --> 00:19:13,819 [door opens] 456 00:19:14,278 --> 00:19:15,571 [laughs] Well, 457 00:19:16,238 --> 00:19:17,781 Mrs. H, 458 00:19:18,031 --> 00:19:20,993 I hope you're H-A-P-P-Y. 459 00:19:22,661 --> 00:19:25,622 Actually, I'm C-R-A-B-B-Y. 460 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 Oh. 461 00:19:30,335 --> 00:19:31,837 I just talked to Mr. H, 462 00:19:31,837 --> 00:19:34,506 and thanks to Little Miss Susie Do Right, that's you, 463 00:19:34,506 --> 00:19:36,425 I lost two commissions, 464 00:19:36,633 --> 00:19:38,510 the one that I would have gotten from selling their house... 465 00:19:38,510 --> 00:19:40,679 and the one that I would've gotten from selling them a new one. 466 00:19:41,013 --> 00:19:42,681 Three, actually, 'cause when I heard about it, 467 00:19:42,681 --> 00:19:44,057 I was with another client, 468 00:19:44,057 --> 00:19:45,851 I lost my temper and took it out on them. 469 00:19:45,851 --> 00:19:48,979 "Excuse me, Mr. Montgomery, what's a bonus room?" 470 00:19:48,979 --> 00:19:51,064 "It's a bonus! Be happy!" 471 00:19:57,821 --> 00:19:59,406 So they're not moving to Las Vegas? 472 00:19:59,406 --> 00:20:01,992 That's right, Miss Susie Two-and-Two-Makes-Four. 473 00:20:02,784 --> 00:20:04,244 They're not goin' anywhere. 474 00:20:04,828 --> 00:20:07,581 Mr. H is gonna come up with the money somehow 475 00:20:07,581 --> 00:20:08,790 to pay off the IRS 476 00:20:08,957 --> 00:20:11,251 that does not involve me getting a commission. 477 00:20:11,251 --> 00:20:12,377 [laughs] 478 00:20:14,004 --> 00:20:16,757 You know what, we should put up a billboard of you holding a gun, 479 00:20:16,757 --> 00:20:18,675 that says, "Nobody move!" 480 00:20:22,846 --> 00:20:24,848 So they're not moving out of state... 481 00:20:26,225 --> 00:20:27,976 yet Barbra Jean is still gonna be my neighbor. 482 00:20:28,477 --> 00:20:30,520 [murmurs, mutters] 483 00:20:31,688 --> 00:20:33,774 [murmurs, mutters] 484 00:20:35,525 --> 00:20:37,945 So, how does that make you feel, Mrs. H? 485 00:20:38,070 --> 00:20:39,071 Pass. 486 00:20:43,992 --> 00:20:45,827 Well, anyway, I think there's something wrong with Mr. H. 487 00:20:45,827 --> 00:20:46,912 I think he's sick. 488 00:20:46,912 --> 00:20:49,831 'Cause he's got a giant red patch on the back of his neck. 489 00:20:53,168 --> 00:20:56,171 [closing theme music playing] 490 00:21:23,198 --> 00:21:26,159 {\an8}Acme! [coughing] 35235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.