Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,588 --> 00:00:07,048
Oh, come on, Van, please.
2
00:00:07,048 --> 00:00:09,634
I really want you to go with me
to the soup kitchen.
3
00:00:09,634 --> 00:00:11,511
Cheyenne, I'm going to the park,
4
00:00:11,511 --> 00:00:13,930
and I'm playing football with my friends.
5
00:00:14,264 --> 00:00:15,098
They're not homeless,
6
00:00:15,098 --> 00:00:17,142
but Clarence does live
in his parents' garage.
7
00:00:18,935 --> 00:00:21,187
Do you think you're too good
to hang out with homeless people?
8
00:00:21,187 --> 00:00:22,272
[chuckles]
9
00:00:22,272 --> 00:00:23,356
Yeah. Kinda.
10
00:00:25,316 --> 00:00:26,735
Plus, I'm kind of busy, honey.
11
00:00:27,068 --> 00:00:28,695
That's why we make such a great team.
12
00:00:28,695 --> 00:00:29,612
See, you...
13
00:00:30,113 --> 00:00:30,947
are selfless.
14
00:00:30,947 --> 00:00:32,532
Me... selfish.
15
00:00:36,286 --> 00:00:37,495
I don't sell fish.
16
00:00:38,997 --> 00:00:40,957
But wouldn't it be funny if I sold fish?
17
00:00:42,542 --> 00:00:44,836
Fine, Van,
go to your stupid football game.
18
00:00:45,044 --> 00:00:46,963
But you're always saying
how you want me to include you
19
00:00:46,963 --> 00:00:47,881
in this part of my life,
20
00:00:47,881 --> 00:00:50,383
and, every time I try to,
you don't want anything to do with it.
21
00:00:50,759 --> 00:00:53,636
I only said that
so you'd let me finish watching the game.
22
00:00:58,224 --> 00:00:59,726
Have fun with your hobos.
23
00:01:02,812 --> 00:01:04,856
[door opens, closes]
24
00:01:04,856 --> 00:01:05,857
Oh, hey, Cheyenne.
25
00:01:05,857 --> 00:01:07,525
I'm off to St. Louis.
26
00:01:07,525 --> 00:01:10,278
Yeah, take my husband with you
and leave him in that stupid arch.
27
00:01:12,030 --> 00:01:13,281
- Stupid?
- [door closes]
28
00:01:13,281 --> 00:01:15,575
She thinks the Arch is stupid?
29
00:01:15,950 --> 00:01:18,870
It is one of the seven wonders
of the world.
30
00:01:21,164 --> 00:01:22,290
It is not.
31
00:01:22,957 --> 00:01:25,418
It's one of the seven wonders
of my world, Reba.
32
00:01:27,337 --> 00:01:28,213
Now, anyway,
33
00:01:28,213 --> 00:01:30,507
while I'm off enjoying
the Bowling Hall of Fame
34
00:01:30,507 --> 00:01:33,426
and the nation's best live banjo music,
35
00:01:33,426 --> 00:01:35,804
I'm gonna need you to do some things
for me around the house.
36
00:01:36,221 --> 00:01:38,097
Oily rags and a match?
Got it.
37
00:01:38,097 --> 00:01:39,390
[laughs]
38
00:01:39,933 --> 00:01:41,351
Gosh, you are funny.
39
00:01:41,351 --> 00:01:42,268
[fake laugh]
40
00:01:42,268 --> 00:01:44,270
Why are you still single, huh?
41
00:01:44,270 --> 00:01:45,605
[babbling]
42
00:01:51,569 --> 00:01:52,779
Okay, here's my key.
43
00:01:53,321 --> 00:01:55,907
And, uh, I just need you to bring in
the mail and water my plants.
44
00:01:55,907 --> 00:01:57,325
And, most importantly,
45
00:01:57,325 --> 00:01:59,494
feed and walk my husband
three times a day.
46
00:01:59,494 --> 00:02:00,787
What?
47
00:02:00,787 --> 00:02:02,372
Well, I can't just leave food out.
48
00:02:02,372 --> 00:02:03,623
He'll eat it all in the first day,
49
00:02:03,623 --> 00:02:04,874
and then he'll go hungry
the rest of the week.
50
00:02:06,501 --> 00:02:09,712
Anyway, Brock's on this all-spinach diet,
so it's gonna be real easy.
51
00:02:10,088 --> 00:02:11,673
I'm not taking care of Brock.
52
00:02:11,673 --> 00:02:14,050
I didn't even like taking care of him
when I owned him.
53
00:02:15,802 --> 00:02:17,053
Baby doll, you better get a move on.
54
00:02:17,053 --> 00:02:18,096
You're gonna miss your flight.
55
00:02:18,096 --> 00:02:19,097
Oh, they'll wait.
56
00:02:19,097 --> 00:02:20,348
I used to date the pilot. [chuckles]
57
00:02:20,849 --> 00:02:22,392
I was a flight attendant for three months.
58
00:02:22,392 --> 00:02:24,602
[imitates static]
Now boarding, Barbra Jean.
59
00:02:24,602 --> 00:02:25,520
[laughs]
60
00:02:33,027 --> 00:02:34,362
[theme song playing]
61
00:02:34,362 --> 00:02:35,488
[Reba] Hey, hey.
62
00:02:35,864 --> 00:02:38,741
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
63
00:02:38,741 --> 00:02:40,952
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
64
00:02:41,202 --> 00:02:45,331
♪ Who I am is who I want to be ♪
65
00:02:45,498 --> 00:02:48,126
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
66
00:02:48,418 --> 00:02:50,837
♪ Who loves her kids and never stops ♪
67
00:02:50,837 --> 00:02:52,463
♪ With gentle hands ♪
68
00:02:52,839 --> 00:02:54,424
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
69
00:02:57,176 --> 00:03:01,014
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
70
00:03:09,355 --> 00:03:11,816
Ah, the best thing about Barbra Jean
being out of town,
71
00:03:11,816 --> 00:03:13,568
I don't have to lock the front door.
72
00:03:13,568 --> 00:03:14,485
[laughs]
73
00:03:14,485 --> 00:03:15,445
Hey, Reba.
74
00:03:15,904 --> 00:03:16,779
Crap.
75
00:03:18,990 --> 00:03:21,576
{\an8}Trust me, I don't want to be here
any more than you want me here.
76
00:03:21,576 --> 00:03:22,827
{\an8}That's impossible.
77
00:03:24,621 --> 00:03:26,831
{\an8}Listen, I, I just need to borrow
your hot-water bottle.
78
00:03:26,831 --> 00:03:28,124
{\an8}I've told you a million times.
79
00:03:28,124 --> 00:03:30,168
{\an8}You can't use that thing
as a whoopee cushion.
80
00:03:31,961 --> 00:03:33,671
{\an8}Right. Yeah.
No, it's for my back.
81
00:03:33,671 --> 00:03:34,839
{\an8}It just... It's...
82
00:03:35,089 --> 00:03:36,382
{\an8}It feels a little off.
83
00:03:36,382 --> 00:03:38,301
{\an8}- Yeah, you look kind of funny.
- I do?
84
00:03:38,301 --> 00:03:39,552
{\an8}Yeah, I didn't wanna say anything,
85
00:03:39,552 --> 00:03:40,762
{\an8}'cause you always look funny.
86
00:03:40,762 --> 00:03:41,721
{\an8}[laughs]
87
00:03:42,180 --> 00:03:44,766
{\an8}[laughs, groans]
88
00:03:44,766 --> 00:03:45,683
{\an8}Are you laughing?
89
00:03:45,683 --> 00:03:47,352
{\an8}'Cause that really wasn't
one of my better zingers.
90
00:03:47,352 --> 00:03:48,269
{\an8}[groans]
91
00:03:48,436 --> 00:03:49,646
{\an8}No. No, I'm not laughing.
92
00:03:49,646 --> 00:03:51,105
{\an8}Oh, God, it hurts.
93
00:03:51,105 --> 00:03:52,315
{\an8}- Oh.
- You're serious.
94
00:03:52,315 --> 00:03:53,775
{\an8}Come on, I'm gonna get you to the doctor.
95
00:03:53,775 --> 00:03:54,692
{\an8}Oh, no, no, no, no.
96
00:03:54,692 --> 00:03:55,860
{\an8}No, no, no, that's not necessary.
97
00:03:55,860 --> 00:03:56,903
{\an8}No, this'll pass.
98
00:03:57,195 --> 00:03:58,404
{\an8}Oh. [groans]
99
00:03:58,404 --> 00:03:59,614
{\an8}Oh, okay. All right.
100
00:03:59,614 --> 00:04:01,324
{\an8}All right, come on, get in the car.
101
00:04:01,658 --> 00:04:03,243
{\an8}Bad enough that I ignored her plants.
102
00:04:03,243 --> 00:04:04,744
{\an8}Barbra Jean will kill me if you croak.
103
00:04:18,383 --> 00:04:20,260
Oh, excuse me, could you help me?
104
00:04:20,635 --> 00:04:21,594
Well, sure.
105
00:04:21,594 --> 00:04:24,430
- You know, you remind me of my first wife.
- Aww.
106
00:04:24,430 --> 00:04:26,474
Except she was really ugly.
107
00:04:27,642 --> 00:04:29,185
Oh, thank you.
Okey dokey.
108
00:04:29,185 --> 00:04:30,103
[chuckles]
109
00:04:30,436 --> 00:04:33,606
See, I'm, I'm volunteering here today,
and I was just wondering who to talk to.
110
00:04:33,606 --> 00:04:35,858
Well, don't talk to Spittin' Sammy.
111
00:04:36,192 --> 00:04:38,528
I think the reason is self-evident.
112
00:04:40,196 --> 00:04:41,572
Hello there.
Can I help you?
113
00:04:41,572 --> 00:04:43,533
Oh, hi, yes.
I'm Cheyenne Montgomery.
114
00:04:43,533 --> 00:04:44,951
I'm here giving of my time.
115
00:04:45,285 --> 00:04:47,328
I wanted my husband to come,
but he's selfish. Yeah.
116
00:04:47,328 --> 00:04:49,080
He doesn't sell fish.
117
00:04:50,456 --> 00:04:51,582
Sorry. I'm nervous.
118
00:04:51,582 --> 00:04:52,750
I just start rambling.
119
00:04:52,875 --> 00:04:54,627
Oh, that's okay, I wasn't listening.
120
00:04:56,838 --> 00:04:57,839
Anyway.
121
00:04:59,966 --> 00:05:00,883
It's just, uh,
122
00:05:00,883 --> 00:05:03,344
it's just real important
that I get rid of my anger, you know.
123
00:05:03,344 --> 00:05:04,679
It's important that I look happy.
124
00:05:04,679 --> 00:05:08,224
These people have led
miserable, difficult, terrible lives,
125
00:05:08,224 --> 00:05:11,227
and my smile may be the only
positive thing they'll see all day,
126
00:05:11,477 --> 00:05:12,979
perhaps in their lifetime.
127
00:05:16,858 --> 00:05:18,276
Hi. Welcome to the shelter.
128
00:05:18,276 --> 00:05:19,235
Hi, Sammy.
129
00:05:19,235 --> 00:05:20,320
Okay.
130
00:05:23,698 --> 00:05:24,907
So, what can I do?
131
00:05:24,907 --> 00:05:26,951
I could serve soup,
or I could talk to the men,
132
00:05:26,951 --> 00:05:28,661
or I could just be seen. [chuckles]
133
00:05:28,661 --> 00:05:30,330
Oh, no, dear.
That's my job.
134
00:05:34,876 --> 00:05:36,044
[chuckles]
135
00:05:36,044 --> 00:05:37,336
You can start washing dishes.
136
00:05:37,336 --> 00:05:39,338
When that's done,
you can clean the toilets.
137
00:05:41,632 --> 00:05:42,550
What?
138
00:05:43,426 --> 00:05:44,260
See, I was,
139
00:05:44,260 --> 00:05:46,596
I was just hoping
for something a little more out front.
140
00:05:46,596 --> 00:05:48,723
Well, you can clean up
the vomit in the doorway.
141
00:05:50,600 --> 00:05:51,893
- Is the kitchen that way?
- Uh-huh.
142
00:05:51,893 --> 00:05:53,394
- Okay.
- Smile.
143
00:06:07,700 --> 00:06:09,494
Oh, you poor thing.
144
00:06:09,494 --> 00:06:11,245
You, you look terrible.
145
00:06:12,413 --> 00:06:13,247
I do?
146
00:06:13,456 --> 00:06:14,749
Oh, horrible.
147
00:06:15,208 --> 00:06:16,918
How long have you been on the street?
148
00:06:16,918 --> 00:06:18,336
Well, actually, I was in the park.
149
00:06:18,628 --> 00:06:19,879
Oh, so young.
150
00:06:19,879 --> 00:06:21,172
Such a shame.
151
00:06:21,881 --> 00:06:22,882
Are you hungry?
152
00:06:23,049 --> 00:06:24,425
Yes. I'm starving.
153
00:06:24,425 --> 00:06:26,219
- Oh.
- I'm always starving.
154
00:06:27,595 --> 00:06:29,180
Well, I'm gonna get you something to eat.
155
00:06:29,180 --> 00:06:30,723
You come sit right here.
156
00:06:31,933 --> 00:06:34,185
I'll get you something
and I'll be right back.
157
00:06:34,602 --> 00:06:35,561
Oh.
158
00:06:38,064 --> 00:06:39,982
This place is awesome.
159
00:06:40,650 --> 00:06:42,610
I'm surprised more people don't come here.
160
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
You remind me of my first wife.
161
00:06:54,622 --> 00:06:56,249
Back off, pal, I'm married.
162
00:07:00,294 --> 00:07:01,587
- Van?
- Hey, honey.
163
00:07:01,587 --> 00:07:03,548
You look like the lunch lady.
164
00:07:10,471 --> 00:07:12,014
What are you doing here?
165
00:07:12,014 --> 00:07:15,017
Well, I, I thought about what you said,
and I felt guilty,
166
00:07:15,685 --> 00:07:18,396
so I came down here to see
if there's anything I could do to help.
167
00:07:18,396 --> 00:07:19,897
Here you go.
168
00:07:19,897 --> 00:07:20,857
Oh.
169
00:07:21,607 --> 00:07:22,650
Thank you.
170
00:07:23,025 --> 00:07:24,444
Hey, do you have any crackers?
171
00:07:24,444 --> 00:07:25,361
Van.
172
00:07:25,695 --> 00:07:27,989
Don't eat that soup.
That soup is for the hobos.
173
00:07:27,989 --> 00:07:29,866
- You know each other?
- That's my husband.
174
00:07:29,866 --> 00:07:31,617
- What? The fish seller?
- [Van clears throat]
175
00:07:45,381 --> 00:07:46,591
- Come on in.
- [grunts]
176
00:07:46,591 --> 00:07:47,508
Oh.
177
00:07:47,508 --> 00:07:49,093
Dad, what's wrong?
178
00:07:49,427 --> 00:07:52,013
Honey, the doctor said
your dad has a kidney stone.
179
00:07:52,513 --> 00:07:54,765
Now, it's not dangerous,
and it will go away by itself,
180
00:07:54,765 --> 00:07:56,058
but in the meantime...
181
00:07:56,058 --> 00:07:57,894
[giggles softly] it's incredibly painful.
182
00:07:59,604 --> 00:08:00,938
Did you just giggle?
183
00:08:02,815 --> 00:08:03,691
No, I didn't.
184
00:08:06,736 --> 00:08:08,488
- Why would he eat kidney stones?
- Oh, honey.
185
00:08:08,863 --> 00:08:09,906
He didn't eat 'em.
186
00:08:09,906 --> 00:08:12,366
It's just that he got 'em
by eating way too much spinach.
187
00:08:12,575 --> 00:08:13,576
I knew it!
188
00:08:13,868 --> 00:08:14,994
Vegetables are evil.
189
00:08:16,871 --> 00:08:18,789
Jake, spinach is still good for you.
190
00:08:18,789 --> 00:08:20,249
You just don't want to eat too much of it,
191
00:08:20,249 --> 00:08:22,126
'cause the minerals build up, and it...
192
00:08:22,710 --> 00:08:24,921
turns into glass
that you pass through your--
193
00:08:24,921 --> 00:08:25,838
- Brock!
- ...Wiener.
194
00:08:25,838 --> 00:08:27,048
[groans]
195
00:08:31,135 --> 00:08:32,011
[exhales]
196
00:08:32,011 --> 00:08:32,929
Wow, Dad.
197
00:08:32,929 --> 00:08:34,430
Spinach does that?
198
00:08:34,430 --> 00:08:36,933
Yeah, there's an episode
of Popeye you'll never see.
199
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
[groans]
200
00:08:42,021 --> 00:08:43,147
Well, I guess I'll, uh...
201
00:08:43,439 --> 00:08:44,357
I'll head home.
202
00:08:45,066 --> 00:08:46,484
But there's nobody there.
203
00:08:47,235 --> 00:08:48,277
I'm no doctor,
204
00:08:48,611 --> 00:08:50,279
but I think you need someone around
205
00:08:50,279 --> 00:08:51,948
when you shoot glass through your wiener.
206
00:08:57,203 --> 00:08:58,329
I'll be fine, buddy.
207
00:08:59,372 --> 00:09:01,374
[groans] Whoa!
208
00:09:03,709 --> 00:09:04,544
I'm going with him.
209
00:09:04,544 --> 00:09:05,878
No, you're not.
210
00:09:05,878 --> 00:09:06,879
But he needs help.
211
00:09:06,879 --> 00:09:09,006
I know, that's why he's staying here.
212
00:09:09,173 --> 00:09:10,383
Brock, you're sick.
213
00:09:10,383 --> 00:09:12,260
And you're gonna stay right here
until you get to feeling better.
214
00:09:12,260 --> 00:09:13,761
I don't care how long it takes.
215
00:09:13,761 --> 00:09:14,804
- Come on.
- Wait.
216
00:09:15,805 --> 00:09:16,931
Are you just saying this
217
00:09:16,931 --> 00:09:18,975
because you're looking forward
to seeing me in pain?
218
00:09:18,975 --> 00:09:20,101
[scoffs]
219
00:09:20,851 --> 00:09:21,686
No.
220
00:09:21,686 --> 00:09:22,812
Although it is a perk.
221
00:09:22,812 --> 00:09:23,729
Come on.
222
00:09:24,564 --> 00:09:25,481
Thanks, buddy.
223
00:09:25,481 --> 00:09:26,899
[groans] Oh, gosh.
224
00:09:34,073 --> 00:09:35,700
Barbra Jean, have you
boarded your flight yet?
225
00:09:36,993 --> 00:09:39,453
Yeah, yeah, I know.
You can't hurry 'em up.
226
00:09:40,162 --> 00:09:42,707
Yes, I'm sure if you had a gun,
they'd move a lot faster,
227
00:09:42,707 --> 00:09:45,793
but you shouldn't say
stuff like that out loud.
228
00:09:47,712 --> 00:09:48,629
Hello?
229
00:09:53,092 --> 00:09:54,677
Oh, yes, sir, Officer.
230
00:09:54,969 --> 00:09:55,803
Yes.
231
00:09:57,138 --> 00:09:57,972
I understand.
232
00:09:57,972 --> 00:09:59,390
By all means, question her.
233
00:10:02,393 --> 00:10:04,812
Well, Barbra Jean's
gonna be a little late.
234
00:10:05,396 --> 00:10:07,481
Possibly three to five years late.
235
00:10:10,026 --> 00:10:12,153
So it looks like
our happy little weekend's gonna be
236
00:10:12,153 --> 00:10:13,571
a little bit longer than we thought.
237
00:10:13,571 --> 00:10:16,073
[groans] Oh. Oh, here it comes again.
238
00:10:16,073 --> 00:10:17,033
[groans]
239
00:10:17,408 --> 00:10:20,328
Mother of Mercy, nothing feels like this.
240
00:10:20,328 --> 00:10:22,913
Oh, Brock, please.
I delivered three children.
241
00:10:23,205 --> 00:10:24,707
Not through a straw, babe.
242
00:10:24,707 --> 00:10:26,667
[groans]
243
00:10:27,335 --> 00:10:28,586
Oh.
244
00:10:29,503 --> 00:10:30,504
[shudders]
245
00:10:32,256 --> 00:10:33,382
You okay?
246
00:10:33,716 --> 00:10:35,051
Yeah, for the time being.
247
00:10:35,051 --> 00:10:36,093
You want something to eat?
248
00:10:36,093 --> 00:10:38,471
Oh, God, I can't even
think about food right now.
249
00:10:38,721 --> 00:10:41,682
Not even grilled cheese sandwich
and tomato soup?
250
00:10:41,682 --> 00:10:44,101
Reba's famous grilled cheese sandwich.
251
00:10:44,101 --> 00:10:45,728
[chuckles] You still make it with mayo?
252
00:10:45,728 --> 00:10:46,687
Of course.
253
00:10:46,896 --> 00:10:47,813
What am I, an animal?
254
00:10:55,029 --> 00:10:56,072
All right.
255
00:10:56,864 --> 00:10:58,449
I'll see your three cans,
256
00:11:00,951 --> 00:11:03,412
and I'll raise you one left shoe.
257
00:11:04,580 --> 00:11:05,539
What have you got?
258
00:11:05,539 --> 00:11:06,791
Hepatitis "C."
259
00:11:07,625 --> 00:11:08,459
Oh.
260
00:11:08,793 --> 00:11:09,669
And a full house.
261
00:11:09,669 --> 00:11:10,670
[shouts]
262
00:11:11,045 --> 00:11:12,254
Again?
263
00:11:12,254 --> 00:11:14,757
You're, like, the luckiest guy ever,
Homeless Joe.
264
00:11:16,425 --> 00:11:18,511
Ew. Ew. Oh. Oh.
265
00:11:18,886 --> 00:11:19,845
[gags]
266
00:11:20,971 --> 00:11:21,806
[yelps] Oh.
267
00:11:21,806 --> 00:11:22,765
Incoming.
268
00:11:27,645 --> 00:11:29,563
Excuse me, when can I take a break?
269
00:11:30,147 --> 00:11:32,024
When everyone has a home.
270
00:11:34,193 --> 00:11:36,112
"When everyone has a home."
271
00:11:37,947 --> 00:11:39,615
Oh, God, homeless stuff.
272
00:11:39,615 --> 00:11:40,866
Oh. Oh.
273
00:11:46,205 --> 00:11:47,915
Hey, Cheyenne, you got any cans?
274
00:11:48,165 --> 00:11:50,459
If I don't start winning soon,
we're gonna be homeless.
275
00:11:50,459 --> 00:11:51,419
[laughs]
276
00:11:51,919 --> 00:11:53,254
I hear that, John Doe.
277
00:11:53,462 --> 00:11:54,296
Tito.
278
00:11:54,839 --> 00:11:56,215
[laughs] What the hell is that?
279
00:11:56,215 --> 00:11:58,384
Van, can I speak with you?
280
00:11:59,176 --> 00:12:00,428
All right. [clears throat]
281
00:12:01,345 --> 00:12:04,557
Guys, I'll, I'll be back in one minute,
but remember...
282
00:12:04,849 --> 00:12:06,600
if you need to take a bathroom break,
283
00:12:06,600 --> 00:12:08,769
use a bathroom, okay?
284
00:12:13,441 --> 00:12:14,316
Look, Van.
285
00:12:14,316 --> 00:12:16,944
I am glad that you're having so much fun
with the residentially challenged,
286
00:12:16,944 --> 00:12:18,154
but I am not, okay?
287
00:12:18,362 --> 00:12:19,864
For people who are supposedly starving,
288
00:12:19,864 --> 00:12:21,615
they sure do leave
a lot of food on their plates.
289
00:12:21,615 --> 00:12:24,076
Honey, what you're doing
is important work,
290
00:12:24,076 --> 00:12:25,828
although you do have a piece of corn
291
00:12:25,828 --> 00:12:26,829
- on your eyebrow.
- Oh.
292
00:12:27,121 --> 00:12:28,122
Well, I'm sorry, Van,
293
00:12:28,122 --> 00:12:30,332
but I've been stuck back in that hellhole
for two days straight,
294
00:12:30,332 --> 00:12:31,667
cleaning up other people's messes.
295
00:12:32,084 --> 00:12:33,919
I was supposed to be out front,
not back in the kitchen,
296
00:12:33,919 --> 00:12:35,713
where nobody could see
all the good work I'm doing.
297
00:12:35,713 --> 00:12:37,548
Well, isn't it enough that you know
you're doing a good thing?
298
00:12:37,548 --> 00:12:38,632
I thought it would be, Van,
299
00:12:38,632 --> 00:12:39,758
but, no, it's not.
300
00:12:41,051 --> 00:12:42,052
I want everyone to know.
301
00:12:42,511 --> 00:12:43,971
I want to be showered with praise.
302
00:12:43,971 --> 00:12:45,514
I want them to lift me up
on their shoulders,
303
00:12:45,514 --> 00:12:47,266
or at least name a damn soup after me.
304
00:12:48,976 --> 00:12:50,728
Well, I don't think
volunteering works that way.
305
00:12:50,728 --> 00:12:53,481
Well, maybe if it did,
more people would do it.
306
00:12:56,692 --> 00:12:58,027
I just thought people would,
like, at least,
307
00:12:58,027 --> 00:12:59,737
pat me on the back or something.
308
00:13:00,362 --> 00:13:01,363
Honey, sit down.
309
00:13:02,573 --> 00:13:04,867
I know you feel
like what you're doing isn't important
310
00:13:04,867 --> 00:13:05,910
and it doesn't matter.
311
00:13:05,910 --> 00:13:08,037
But without you and other people like you
312
00:13:08,037 --> 00:13:09,747
who do all the hard, dirty work,
313
00:13:09,747 --> 00:13:12,082
these people wouldn't have a decent meal,
314
00:13:12,416 --> 00:13:13,918
have a, have a clean place to go
315
00:13:13,918 --> 00:13:16,128
or one moment of the day, to feel safe,
316
00:13:16,128 --> 00:13:18,631
where they can forget
about all their problems.
317
00:13:19,006 --> 00:13:20,424
What you do matters.
318
00:13:20,883 --> 00:13:21,967
Believe me, I know.
319
00:13:23,052 --> 00:13:25,221
I was once mistaken for a homeless person.
320
00:13:28,599 --> 00:13:29,642
Well.
321
00:13:31,769 --> 00:13:32,811
Honey,
322
00:13:33,229 --> 00:13:34,355
that's so sweet. [chuckles]
323
00:13:36,273 --> 00:13:38,609
Maybe you could, um,
buy me some flowers or something,
324
00:13:38,609 --> 00:13:40,736
you know, as, like, a symbolic gesture.
325
00:13:41,487 --> 00:13:43,113
- You got it.
- Aww. [chuckles]
326
00:13:43,113 --> 00:13:44,240
I'll do even better.
327
00:13:44,406 --> 00:13:45,491
I'll help you clean the dishes.
328
00:13:45,491 --> 00:13:46,992
[gasps] Really?
329
00:13:46,992 --> 00:13:48,035
Aww.
330
00:13:48,035 --> 00:13:49,745
I'm next with the blonde.
331
00:13:53,666 --> 00:13:54,583
Don't worry, don't worry.
332
00:13:54,583 --> 00:13:55,501
He hit on me too.
333
00:14:03,759 --> 00:14:04,760
Okay, Dad.
334
00:14:05,052 --> 00:14:07,096
I see you and Cheyenne and Kyra.
335
00:14:07,471 --> 00:14:08,889
When did we have a big red dog?
336
00:14:08,889 --> 00:14:09,890
Oh.
337
00:14:10,349 --> 00:14:11,934
- [chuckles]
- That's not a dog, Son.
338
00:14:11,934 --> 00:14:12,977
That's your mom's hair.
339
00:14:12,977 --> 00:14:14,228
[laughs]
340
00:14:14,228 --> 00:14:15,271
Yeah.
341
00:14:15,980 --> 00:14:17,481
It was huge!
342
00:14:17,481 --> 00:14:18,732
- Yes.
- Yeah.
343
00:14:18,899 --> 00:14:21,360
Okay, if we're pointing out
funny hairdos...
344
00:14:21,610 --> 00:14:22,903
look at this.
345
00:14:23,070 --> 00:14:24,363
That's what your dad was up to.
346
00:14:24,613 --> 00:14:26,198
Jake, have you ever heard of a mullet?
347
00:14:27,324 --> 00:14:28,909
That is not a mullet.
348
00:14:28,909 --> 00:14:30,286
It is too a mullet.
349
00:14:30,286 --> 00:14:32,371
And you had a Duran Duran T-shirt on.
350
00:14:32,371 --> 00:14:33,622
That's a double whammy.
351
00:14:33,622 --> 00:14:35,666
[laughs]
352
00:14:35,916 --> 00:14:37,751
You guys are laughing
in all these pictures.
353
00:14:37,751 --> 00:14:38,794
[both] Yeah.
354
00:14:40,629 --> 00:14:42,298
[sighs] So, how you feelin'?
355
00:14:42,298 --> 00:14:44,174
Uh, pretty good actually.
Pretty good.
356
00:14:44,174 --> 00:14:45,342
You feel like something to eat?
357
00:14:45,467 --> 00:14:46,719
Hey, listen, why don't you sit down?
358
00:14:46,719 --> 00:14:47,803
I'll go make us something for a change.
359
00:14:47,803 --> 00:14:49,471
Nah, I got it.
360
00:14:49,471 --> 00:14:51,515
And I'll fill up your water bottle
while I'm at it.
361
00:14:51,515 --> 00:14:52,600
- Okay?
- All right. Thanks.
362
00:14:53,392 --> 00:14:55,769
See, Son, here's the deal with a mullet:
363
00:14:56,395 --> 00:14:57,438
business in the front,
364
00:14:57,730 --> 00:14:59,273
party in the back.
365
00:14:59,690 --> 00:15:00,858
Yeah.
366
00:15:01,317 --> 00:15:02,526
Sweet!
367
00:15:03,777 --> 00:15:04,695
[grunts]
368
00:15:05,029 --> 00:15:06,030
Yeah.
369
00:15:06,447 --> 00:15:07,281
What are you doing?
370
00:15:07,281 --> 00:15:08,574
Making poker chips.
371
00:15:08,574 --> 00:15:10,409
I am deep in the hole.
372
00:15:12,578 --> 00:15:13,579
[grunts]
373
00:15:14,496 --> 00:15:15,664
Mr. H is still here.
374
00:15:16,040 --> 00:15:16,957
That's nice of you.
375
00:15:16,957 --> 00:15:18,042
No, not really.
376
00:15:18,292 --> 00:15:20,377
You know, I thought he was
really gonna bug me, but...
377
00:15:20,753 --> 00:15:22,671
actually, it's been kind of fun.
378
00:15:22,963 --> 00:15:24,173
To tell you the truth,
379
00:15:24,632 --> 00:15:26,675
I'm gonna be a little sad
when he passes that stone
380
00:15:26,675 --> 00:15:27,676
and has to leave.
381
00:15:27,676 --> 00:15:28,677
Yeah!
382
00:15:28,969 --> 00:15:31,138
That's gonna be something
when he passes that stone.
383
00:15:31,138 --> 00:15:32,222
[grunts]
384
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
Hey, Mrs. H.
385
00:15:33,807 --> 00:15:35,476
Ask me what's so funny.
386
00:15:35,976 --> 00:15:37,436
What's so funny, Van?
387
00:15:37,436 --> 00:15:39,146
He passed the stone yesterday.
388
00:15:39,146 --> 00:15:40,564
[laughs]
389
00:15:41,607 --> 00:15:42,608
What?
390
00:15:42,608 --> 00:15:44,193
Well, I figure it's okay to tell you,
391
00:15:44,193 --> 00:15:45,653
'cause you're
getting along with him so well.
392
00:15:45,653 --> 00:15:48,113
Anyway, I better get to the shelter.
393
00:15:48,113 --> 00:15:49,615
It's beef stroganoff night,
394
00:15:49,615 --> 00:15:51,825
and I want to get in line
before Spittin' Sammy.
395
00:15:52,201 --> 00:15:53,827
[mumbles]
396
00:15:55,412 --> 00:15:56,288
[Brock] Hey, Reba.
397
00:15:56,580 --> 00:15:58,499
Why don't we watch Jeopardy?
It's about to start.
398
00:15:58,499 --> 00:15:59,583
[laughs]
399
00:16:00,501 --> 00:16:02,252
Right. It's about to start.
400
00:16:04,672 --> 00:16:06,006
[indistinct]
401
00:16:06,006 --> 00:16:07,549
Whoa. Whoa. Whoa.
402
00:16:07,883 --> 00:16:09,969
Hey, Jake, why don't you go upstairs
and let your dad rest?
403
00:16:09,969 --> 00:16:11,095
He's in a lot of pain.
404
00:16:11,095 --> 00:16:12,388
No, not right now.
405
00:16:12,680 --> 00:16:13,681
Soon though.
406
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
I'll see you later, bud.
407
00:16:17,518 --> 00:16:19,687
You know, I was just in the kitchen
talkin' about ya.
408
00:16:20,020 --> 00:16:21,105
Were your ears burning?
409
00:16:21,105 --> 00:16:22,773
Oh. Oh. Ow.
Reba, whoa, whoa.
410
00:16:22,773 --> 00:16:24,149
- That hurts. Ow.
- Ah.
411
00:16:24,149 --> 00:16:27,945
As much as your kidney stone did
when you passed it yesterday?
412
00:16:28,612 --> 00:16:31,198
Oh, wait, did I forget
to tell you about that?
413
00:16:32,950 --> 00:16:34,368
How can you be so selfish?
414
00:16:35,077 --> 00:16:36,036
I made you soup.
415
00:16:36,036 --> 00:16:37,621
I made you a grilled cheese sandwich.
416
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
I was nice to you!
417
00:16:39,707 --> 00:16:40,541
Yes.
418
00:16:40,833 --> 00:16:42,418
Yes, you were, and that was the problem.
419
00:16:43,585 --> 00:16:44,628
What the heck does that mean?
420
00:16:45,254 --> 00:16:46,505
You know how whenever I'm over here,
421
00:16:46,505 --> 00:16:48,382
we're always throwing
little digs at each other?
422
00:16:48,382 --> 00:16:49,299
Yeah.
423
00:16:49,299 --> 00:16:50,426
Because you're an idiot.
424
00:16:51,927 --> 00:16:53,679
Okay, fine, I'm an idiot.
425
00:16:53,679 --> 00:16:56,515
But when I got sick,
those little digs stopped.
426
00:16:56,515 --> 00:16:58,225
It's like you said, you were nice to me.
427
00:16:58,475 --> 00:17:00,185
I was nice to you.
We laughed.
428
00:17:00,185 --> 00:17:02,396
Yeah, but when we were laughing
and being nice,
429
00:17:02,396 --> 00:17:03,439
you were lying.
430
00:17:03,439 --> 00:17:04,440
Yeah, okay. Fine.
431
00:17:04,440 --> 00:17:05,858
Look, that was wrong.
That was wrong.
432
00:17:05,858 --> 00:17:08,402
But look, Reba, just hear me out
for a second here, okay?
433
00:17:08,902 --> 00:17:09,987
I realize
434
00:17:10,279 --> 00:17:12,239
that we failed as husband and wife.
435
00:17:12,239 --> 00:17:13,407
Okay, I get that.
436
00:17:13,574 --> 00:17:14,450
I accept it.
437
00:17:14,950 --> 00:17:16,285
But the thing I miss the most...
438
00:17:16,952 --> 00:17:18,287
is our friendship.
439
00:17:18,746 --> 00:17:21,749
And for the last few days,
it's like we had that back again.
440
00:17:23,208 --> 00:17:24,209
I know.
441
00:17:24,460 --> 00:17:25,502
I miss it too.
442
00:17:27,671 --> 00:17:28,714
You know, it's weird.
443
00:17:29,048 --> 00:17:31,675
What's stopping us from moving on
and being friends again?
444
00:17:31,675 --> 00:17:32,593
[door opens]
445
00:17:32,760 --> 00:17:33,802
I'm back.
446
00:17:38,015 --> 00:17:39,058
Yeah. Right.
447
00:17:39,933 --> 00:17:40,851
- Oh, Brock.
- Hi.
448
00:17:40,851 --> 00:17:43,187
Thank goodness you're alive.
449
00:17:43,520 --> 00:17:44,855
Unlike my plants.
450
00:17:44,855 --> 00:17:46,190
Thank you very much, Reba.
451
00:17:46,190 --> 00:17:48,025
Well, Barbra Jean, I had to make a choice:
452
00:17:48,317 --> 00:17:49,902
save your plants or save Brock.
453
00:17:50,360 --> 00:17:51,361
Sorry, I blew it.
454
00:17:53,197 --> 00:17:54,198
That's okay.
455
00:17:54,198 --> 00:17:56,116
And just to show you
that there's no hard feelings,
456
00:17:56,116 --> 00:17:58,035
I'm gonna let you run the projector
457
00:17:58,035 --> 00:18:02,331
at my, "Meet Me in St. Louis,"
slide show extravaganza.
458
00:18:02,331 --> 00:18:04,041
It's tomorrow night, 7:00 to midnight.
459
00:18:04,041 --> 00:18:05,501
- Oh.
- [laughs]
460
00:18:05,501 --> 00:18:06,502
Good deal!
461
00:18:06,502 --> 00:18:08,003
I'll bring you a big ol' bowl of spinach.
462
00:18:08,003 --> 00:18:09,713
- Oh.
- [laughs]
463
00:18:10,756 --> 00:18:11,590
[doorbell rings]
464
00:18:11,590 --> 00:18:13,092
- Okay.
- Excuse me.
465
00:18:13,592 --> 00:18:14,760
Pardon me.
466
00:18:18,097 --> 00:18:19,139
Are you Reba?
467
00:18:19,556 --> 00:18:20,474
Yes.
468
00:18:20,849 --> 00:18:23,435
I just won this house in a poker game.
469
00:18:38,700 --> 00:18:39,535
[slide projector clicking]
470
00:18:39,535 --> 00:18:42,913
[Barbra Jean] Welcome to Barbra Jean's
slide show extravaganza.
471
00:18:43,789 --> 00:18:46,875
Here we are, pulling into
Houston Intercontinental Airport,
472
00:18:46,875 --> 00:18:50,546
or, as some of you may know it,
George Bush Intercontinental Airport.
473
00:18:51,171 --> 00:18:53,465
I thought we were
supposed to park in this lot,
474
00:18:54,007 --> 00:18:56,385
but we were actually
supposed to park in this lot.
475
00:18:57,553 --> 00:18:59,471
{\an8}Three tickets to St. Louis, please.
476
00:19:00,597 --> 00:19:02,850
Silly me.
Forgot to take off the lens cap.
477
00:19:03,725 --> 00:19:06,186
Lens cap. Lens cap. Lens cap.
478
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
[Cheyenne] Barbra Jean, that's beautiful.
479
00:19:08,272 --> 00:19:09,231
[Barbra Jean] Isn't it?
480
00:19:09,398 --> 00:19:11,650
{\an8}It's a picture of the postcard
I saw in the airport.
481
00:19:11,942 --> 00:19:13,652
{\an8}Now, as some of you may know,
482
00:19:13,652 --> 00:19:17,072
{\an8}St. Louis was once the shoe manufacturing
center of the world.
483
00:19:17,281 --> 00:19:20,075
{\an8}So I thought it might be fun
to take some pictures of our trip
484
00:19:20,075 --> 00:19:22,286
{\an8}from the point of view of our feet.
485
00:19:23,287 --> 00:19:25,831
Here we are on the banks
of the mighty Mississippi.
486
00:19:26,665 --> 00:19:28,500
Hoofing it to the Gateway Arch.
487
00:19:29,668 --> 00:19:31,336
Three tickets to the Arch, please.
488
00:19:31,753 --> 00:19:32,921
[Brock] Reba's trying to leave.
489
00:19:32,921 --> 00:19:35,132
[Reba] I am not.
I was going to the bathroom.
490
00:19:35,132 --> 00:19:36,967
[Barbra Jean] There will be plenty of time
for bathroom breaks
491
00:19:36,967 --> 00:19:38,343
during the first intermission.
492
00:19:38,343 --> 00:19:40,179
[Reba] You are so dead, Brock.
493
00:19:41,889 --> 00:19:43,473
[Barbra Jean]
Oh, this is a homeless guy I met.
494
00:19:46,059 --> 00:19:47,394
Lens cap again.
495
00:19:48,520 --> 00:19:49,521
Hello there.
496
00:19:49,521 --> 00:19:50,898
Who's this happy fella?
497
00:19:51,481 --> 00:19:53,650
The St. Louis squirrels
were very friendly.
498
00:19:53,650 --> 00:19:55,903
I thought this one
looked like a young Bobby De Niro.
499
00:19:56,528 --> 00:19:57,571
Are you looking at me?
500
00:19:57,571 --> 00:19:58,655
[laughs]
501
00:19:58,655 --> 00:20:00,449
Are you looking at me?
502
00:20:02,659 --> 00:20:05,662
[closing theme music playing]
503
00:20:32,689 --> 00:20:35,651
{\an8}Acme! [coughing]
35152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.