Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,966
- [music on TV]
- Why are we watching a stupid parade?
2
00:00:08,258 --> 00:00:10,218
You realize there are cartoons on, right?
3
00:00:10,427 --> 00:00:12,053
Van, will you please tell Jake
4
00:00:12,053 --> 00:00:14,431
that the Macy's Thanksgiving Day Parade
is a classic?
5
00:00:14,431 --> 00:00:15,432
Stick with it, Jake.
6
00:00:15,432 --> 00:00:18,268
Sometimes the balloons break free
and terrorize the Shriners.
7
00:00:24,232 --> 00:00:25,483
Trust me, man.
8
00:00:25,734 --> 00:00:27,569
Old people are so funny
when they're scared.
9
00:00:29,112 --> 00:00:31,614
[groans] Another SpongeBob balloon.
10
00:00:31,614 --> 00:00:33,283
Come on, guys.
11
00:00:33,450 --> 00:00:35,160
Bring back Underdog.
12
00:00:35,160 --> 00:00:36,578
Who's Underdog?
13
00:00:42,542 --> 00:00:44,210
"Who's Underdog?"
14
00:00:45,378 --> 00:00:49,424
Underdog is the coolest superhero ever.
15
00:00:49,424 --> 00:00:51,760
No way.
Spider-Man is the coolest.
16
00:00:52,010 --> 00:00:53,386
Spider-Man. Please!
17
00:00:53,386 --> 00:00:55,096
"Oh, look at me, I'm Spider-Man."
18
00:00:55,096 --> 00:00:57,348
"I shoot gooey web stuff out of my wrist."
19
00:00:57,682 --> 00:00:59,392
"I climb on buildings."
20
00:00:59,392 --> 00:01:03,104
What kind of superhero can get killed
by a giant tissue?
21
00:01:04,981 --> 00:01:06,024
[Reba] Hey, everybody.
22
00:01:06,024 --> 00:01:08,151
Come look at the turkey I got.
23
00:01:08,443 --> 00:01:10,737
I know it's a little big,
but I got to use the carpool lane.
24
00:01:11,196 --> 00:01:12,572
Whoa!
25
00:01:12,572 --> 00:01:14,282
That is a beaut!
26
00:01:14,282 --> 00:01:15,950
Well, who else is comin'
to dinner this year?
27
00:01:15,950 --> 00:01:16,910
Well, let's see.
28
00:01:16,910 --> 00:01:18,870
You and me, not Barbra Jean.
29
00:01:20,038 --> 00:01:21,372
Cheyenne and Elizabeth,
30
00:01:21,372 --> 00:01:22,415
not Barbra Jean.
31
00:01:23,625 --> 00:01:24,709
Brock and Jake...
32
00:01:24,709 --> 00:01:25,794
Oh, yeah, who am I forgettin'?
33
00:01:25,794 --> 00:01:27,086
Oh, not Barbra Jean.
34
00:01:28,046 --> 00:01:29,756
We get it.
Barbra Jean's gone to Lubbock.
35
00:01:29,756 --> 00:01:31,424
And for this, we give thanks.
36
00:01:32,884 --> 00:01:35,512
Wait, so Barbra Jean, Kyra and Henry
are going to Lubbock.
37
00:01:35,512 --> 00:01:36,763
Well, why not Dad?
38
00:01:36,763 --> 00:01:39,390
Well, your dad likes to keep his distance
from Barbra Jean's brother.
39
00:01:39,390 --> 00:01:40,725
They don't get along so well.
40
00:01:40,725 --> 00:01:42,393
What did Mr. H ever do to him?
41
00:01:42,393 --> 00:01:45,480
I mean, sure, he got Barbra Jean pregnant
when he was married.
42
00:01:45,480 --> 00:01:48,274
But he divorced his wife
and married her, so...
43
00:01:51,236 --> 00:01:52,487
Yeah, he's a good man.
44
00:01:52,487 --> 00:01:53,738
Yeah.
45
00:01:54,572 --> 00:01:56,825
Buzzard's just a little overprotective.
46
00:01:56,950 --> 00:01:58,576
- Buzzard?
- Buzzard!
47
00:02:00,995 --> 00:02:03,289
Barbra Jean's brother's name is Buzzard?
48
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
Buzzard!
49
00:02:05,500 --> 00:02:07,794
- Yeah.
- God, he sounds kind of nuts.
50
00:02:07,794 --> 00:02:09,546
Oh, he can be nuts.
51
00:02:09,546 --> 00:02:11,631
Remember the time your dad
came back from Lubbock
52
00:02:11,631 --> 00:02:12,674
missing one eyebrow?
53
00:02:12,674 --> 00:02:13,758
Yes.
54
00:02:13,967 --> 00:02:17,053
Barbra Jean said that Buzzard
has the other one in his wallet.
55
00:02:17,053 --> 00:02:18,388
Oh.
56
00:02:19,639 --> 00:02:21,266
I had one eyebrow once,
57
00:02:21,266 --> 00:02:22,642
but then Cheyenne made me pluck.
58
00:02:22,642 --> 00:02:23,560
Yes, I did.
59
00:02:29,023 --> 00:02:30,441
Go get the rest of the groceries.
60
00:02:30,441 --> 00:02:32,152
Wait, so have you met this guy?
61
00:02:32,152 --> 00:02:33,778
No, and I hope I never do.
62
00:02:34,654 --> 00:02:36,698
Barbra Jean's always
been tryin' to set us up,
63
00:02:36,865 --> 00:02:39,826
'cause it's her dream for us, one day,
to be related by blood.
64
00:02:39,826 --> 00:02:41,119
Oh, God.
65
00:02:42,495 --> 00:02:45,165
It's also her dream
for us to be buried together.
66
00:02:46,791 --> 00:02:49,460
Hey, Mrs. H, why did you get two turkeys?
67
00:02:49,711 --> 00:02:51,337
- [door closes]
- That one goes to the church shelter.
68
00:02:51,337 --> 00:02:54,048
Put it in the big bag by the front door.
Somebody's comin' for it.
69
00:02:55,383 --> 00:02:56,676
[thudding]
70
00:02:56,676 --> 00:02:58,094
Strike!
71
00:03:02,724 --> 00:03:04,684
Oh, oh, y'all,
and we have to put the envelope
72
00:03:04,684 --> 00:03:06,352
with the money
from the garage sale in it too.
73
00:03:06,352 --> 00:03:07,896
Oh, remember how funny that was?
74
00:03:08,104 --> 00:03:09,981
I thought you were
trying to sell the garage.
75
00:03:15,153 --> 00:03:17,572
Has anyone seen that envelope?
I swear it was right here.
76
00:03:19,324 --> 00:03:20,950
Jake? Did you take it?
77
00:03:21,492 --> 00:03:22,911
Why would you think I took it?
78
00:03:23,161 --> 00:03:24,579
Cheyenne's the alcoholic.
79
00:03:26,539 --> 00:03:27,498
[doorbell rings]
80
00:03:27,957 --> 00:03:29,751
Oh, well,
let's not worry about it right now.
81
00:03:29,918 --> 00:03:31,753
I don't want anything
to ruin this Thanksgiving.
82
00:03:31,753 --> 00:03:33,504
It's gonna be the best one ever!
83
00:03:35,089 --> 00:03:36,966
Where's the bathroom?
I gotta take a major leak.
84
00:03:38,551 --> 00:03:40,553
Hey, Mrs. H,
the guy from the homeless shelter's here.
85
00:03:42,055 --> 00:03:43,473
I'm not from the homeless shelter.
86
00:03:43,473 --> 00:03:44,390
Hey, Reba.
87
00:03:44,390 --> 00:03:46,100
It's me, Buzzard.
88
00:03:47,060 --> 00:03:48,478
Buzzard. [chuckles]
89
00:03:48,937 --> 00:03:50,980
Please tell me I know two Buzzards.
90
00:03:51,731 --> 00:03:52,774
Buzzard!
91
00:03:56,027 --> 00:03:57,403
[theme song playing]
92
00:03:57,403 --> 00:03:58,780
[Reba] Hey, hey.
93
00:03:58,780 --> 00:04:01,783
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
94
00:04:01,783 --> 00:04:04,118
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
95
00:04:04,118 --> 00:04:08,456
♪ Who I am is who I want to be ♪
96
00:04:08,581 --> 00:04:11,084
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
97
00:04:11,417 --> 00:04:13,503
♪ Who loves her kids and never stops ♪
98
00:04:13,878 --> 00:04:15,588
♪ With gentle hands ♪
99
00:04:15,797 --> 00:04:17,465
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
100
00:04:20,134 --> 00:04:23,930
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
101
00:04:31,521 --> 00:04:32,897
So, where's Barbra Jean?
102
00:04:32,897 --> 00:04:34,774
She's in Lubbock.
She went to see you.
103
00:04:34,774 --> 00:04:36,401
{\an8}- She went there?
- Yes.
104
00:04:36,734 --> 00:04:37,860
{\an8}Dagnabbit!
105
00:04:38,444 --> 00:04:39,404
{\an8}Well, there's a lesson for you:
106
00:04:39,404 --> 00:04:40,905
{\an8}Always read the whole e-mail.
107
00:04:42,907 --> 00:04:44,659
{\an8}But you thought she was here?
108
00:04:44,993 --> 00:04:46,494
{\an8}Her e-mail said
she wanted to get together.
109
00:04:46,494 --> 00:04:47,829
{\an8}I just assumed that meant here.
110
00:04:47,829 --> 00:04:49,872
{\an8}So I jumped in my truck
and drove all night.
111
00:04:50,415 --> 00:04:51,666
{\an8}By the way, I gotta take a shower.
112
00:04:51,666 --> 00:04:53,793
{\an8}Those Wetnaps
at the truck stop aren't cuttin' it.
113
00:04:53,793 --> 00:04:56,004
{\an8}Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait a Minute. Wait a minute.
114
00:04:56,212 --> 00:04:57,755
{\an8}Brock and Barbra Jean
live down the street.
115
00:04:57,755 --> 00:04:59,299
{\an8}Why did you come to my house?
116
00:04:59,299 --> 00:05:01,009
Uh, 'cause I was in town.
117
00:05:01,759 --> 00:05:02,885
So I dropped by.
118
00:05:03,845 --> 00:05:06,097
"If you're in town, drop by."
Your letters?
119
00:05:06,097 --> 00:05:07,557
You sent him letters?
120
00:05:07,557 --> 00:05:09,309
{\an8}One a week for 62 weeks.
121
00:05:13,980 --> 00:05:15,690
{\an8}She never wrote me once.
122
00:05:18,026 --> 00:05:20,111
{\an8}I've been down
some pretty bad paths in my life.
123
00:05:20,111 --> 00:05:21,863
{\an8}And Barbra Jean told me
to write to this woman,
124
00:05:22,447 --> 00:05:24,032
{\an8}and she wrote me letters back.
125
00:05:24,532 --> 00:05:25,700
{\an8}Each one...
126
00:05:26,159 --> 00:05:27,327
{\an8}an inspiration.
127
00:05:29,620 --> 00:05:31,205
[chuckles]
128
00:05:32,665 --> 00:05:33,750
Somebody go get Brock.
129
00:05:37,003 --> 00:05:38,087
Brock.
130
00:05:39,756 --> 00:05:40,840
Hey, you got a beer?
131
00:05:41,507 --> 00:05:43,092
Oh, yeah, I think there are
a couple in the fridge.
132
00:05:43,092 --> 00:05:44,802
No matter what I say...
133
00:05:45,428 --> 00:05:47,013
do not give me one.
134
00:05:48,723 --> 00:05:49,807
Okay.
135
00:05:50,224 --> 00:05:52,018
I talk about Brock, I gotta watch myself.
136
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
Anger's one of my triggers.
137
00:05:53,019 --> 00:05:55,730
Oh, my gosh, I'm an alcoholic too!
138
00:05:58,441 --> 00:06:00,068
- It's hard not to be delighted, ain't it?
- [chuckles]
139
00:06:01,861 --> 00:06:04,072
I won't set foot in Brock's house,
and Barbra Jean knows it.
140
00:06:04,489 --> 00:06:06,532
'Course you know that,
seein' as you guys are best friends.
141
00:06:06,532 --> 00:06:08,785
[laughs]
142
00:06:08,785 --> 00:06:09,869
Right.
143
00:06:10,161 --> 00:06:11,162
But my...
144
00:06:11,913 --> 00:06:13,122
She's not here.
145
00:06:15,124 --> 00:06:16,292
Dang it.
146
00:06:16,542 --> 00:06:19,462
So, I guess you'll be needing directions
back to the highway.
147
00:06:19,462 --> 00:06:22,006
If you leave now,
you can make it home for pumpkin pie.
148
00:06:22,673 --> 00:06:24,300
Mom, can I see you in the kitchen?
149
00:06:28,513 --> 00:06:31,224
So, uh, who's the smokin' hot blonde?
150
00:06:35,603 --> 00:06:36,771
That's my wife, pal.
151
00:06:37,939 --> 00:06:38,981
Nice work.
152
00:06:40,233 --> 00:06:41,317
Thank you.
153
00:06:43,903 --> 00:06:44,987
[marching band on TV]
154
00:06:44,987 --> 00:06:47,865
This parade has sucked
since they canned Underdog.
155
00:06:52,870 --> 00:06:54,205
My name's Van.
156
00:06:54,789 --> 00:06:55,873
How you doin'?
157
00:06:56,791 --> 00:06:59,919
Mom, you cannot send him away.
He needs our help.
158
00:06:59,919 --> 00:07:01,254
He might drink.
159
00:07:01,462 --> 00:07:03,673
Look, it is no accident
that he was sent to me.
160
00:07:04,048 --> 00:07:06,676
And you, of all people,
should know that he's cryin' out for help.
161
00:07:06,676 --> 00:07:08,219
After all, you are his pen pal.
162
00:07:08,761 --> 00:07:10,430
I am not his pen pal.
163
00:07:10,638 --> 00:07:11,848
I've never written him a letter.
164
00:07:11,848 --> 00:07:13,683
The guy's a whacko.
165
00:07:14,642 --> 00:07:16,477
Well, then who sent him those letters?
166
00:07:16,477 --> 00:07:18,271
I think bein' a whacko runs in the family.
167
00:07:18,271 --> 00:07:19,439
It must have been Barbra Jean.
168
00:07:19,439 --> 00:07:20,523
[gasps]
169
00:07:20,815 --> 00:07:23,401
Barbra Jean sent him those letters
and said they were from you?
170
00:07:23,401 --> 00:07:24,861
That is so romantic.
171
00:07:26,529 --> 00:07:28,239
It is not, it's sick.
172
00:07:28,239 --> 00:07:29,657
I don't even know what's in those letters.
173
00:07:29,657 --> 00:07:31,075
Okay, well, you cannot tell him this.
174
00:07:31,075 --> 00:07:33,286
Look, Mom, that could be
a huge trigger for him.
175
00:07:33,453 --> 00:07:34,579
Plus, he's family.
176
00:07:34,579 --> 00:07:35,538
He's not in my family.
177
00:07:35,538 --> 00:07:36,664
Well, he's in mine.
178
00:07:36,998 --> 00:07:38,833
He's my stepmother's brother.
179
00:07:38,833 --> 00:07:41,210
That makes him my step-uncle-thingy.
180
00:07:43,796 --> 00:07:46,174
One Halloween,
I trick-or-treated my whole neighborhood
181
00:07:46,174 --> 00:07:48,176
as lovable, humble Shoeshine Boy.
182
00:07:48,176 --> 00:07:50,136
Then I threw off the glasses,
put on the cape,
183
00:07:50,136 --> 00:07:51,971
and hit 'em all again as Underdog.
184
00:07:52,388 --> 00:07:53,598
Oh, man.
185
00:07:54,390 --> 00:07:56,809
I had candy
comin' out of my butt that year.
186
00:07:58,728 --> 00:08:01,355
I can't believe there's another
huge Underdog fan like me.
187
00:08:01,355 --> 00:08:02,899
Oh, man, I am more than just a fan.
188
00:08:02,899 --> 00:08:05,526
I got the magnets,
I got the shirt, the cape.
189
00:08:05,526 --> 00:08:07,987
I got the little-feety pajamas
from when I was a kid, but...
190
00:08:08,654 --> 00:08:10,239
they don't fit me anymore.
191
00:08:13,034 --> 00:08:14,076
Hey, Buzzard.
192
00:08:14,327 --> 00:08:16,704
Why don't you just relax a while
before you hit the road, okay?
193
00:08:16,996 --> 00:08:18,164
Is that a go, then, on the shower?
194
00:08:18,164 --> 00:08:19,874
- W-W-Wait--
- Hey, Reba. What t--
195
00:08:19,874 --> 00:08:21,083
[yelps]
196
00:08:23,419 --> 00:08:24,754
Buzzard.
197
00:08:26,088 --> 00:08:27,423
There he is.
198
00:08:27,924 --> 00:08:31,302
There's the SOB who's tryin'
to take my sister to hell with him.
199
00:08:31,594 --> 00:08:33,471
[nervous chuckle]
200
00:08:33,638 --> 00:08:36,057
What Buzzard is really trying to say is:
201
00:08:36,057 --> 00:08:37,683
Happy Thanksgiving.
202
00:08:49,195 --> 00:08:50,029
Buzzard.
203
00:08:50,488 --> 00:08:52,448
You're here. [chuckles nervously]
204
00:08:52,448 --> 00:08:54,951
Buzzard thought Barbra Jean wanted him
to come here to Houston,
205
00:08:54,951 --> 00:08:56,160
so that's why he's here.
206
00:08:56,160 --> 00:08:58,871
So we need to call her
so I can have a little chat with her.
207
00:08:59,038 --> 00:09:00,581
We can't. Big Daddy...
208
00:09:00,790 --> 00:09:01,666
That's my daddy.
209
00:09:01,916 --> 00:09:02,833
He's big.
210
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
He won't allow phone calls on holidays.
211
00:09:06,546 --> 00:09:08,047
Yeah, yeah, but he...
212
00:09:08,256 --> 00:09:10,550
he does let you drag guests
down to the dock
213
00:09:10,550 --> 00:09:12,468
and throw 'em
in the freezing cold lake. [chuckles]
214
00:09:13,678 --> 00:09:15,429
Yeah, man, that was fun.
215
00:09:16,347 --> 00:09:18,766
Grandma dared me.
I had no choice.
216
00:09:20,518 --> 00:09:21,769
That's hilarious.
217
00:09:22,311 --> 00:09:24,522
Hey, Buzzard.
I dare you to grab Mr.--
218
00:09:24,522 --> 00:09:26,274
- [together] Van!
- I, I wasn't...
219
00:09:26,649 --> 00:09:28,442
Well, Buzzard can play later,
220
00:09:28,442 --> 00:09:30,236
because, first, he's gonna
go to my meeting with me.
221
00:09:30,236 --> 00:09:31,529
I'm gonna go get my purse.
222
00:09:31,904 --> 00:09:33,990
And when you get back,
I got a special treat for you.
223
00:09:33,990 --> 00:09:36,117
The original cartoon series on DVD.
224
00:09:36,117 --> 00:09:38,452
We can watch it in slo-mo and in Spanish.
225
00:09:39,537 --> 00:09:41,038
- Underdog!
- [chuckles]
226
00:09:46,377 --> 00:09:49,714
Yeah, hey, listen, maybe I could try
text messaging Barbra Jean.
227
00:09:49,714 --> 00:09:50,673
Yeah, that's a good idea.
228
00:09:50,673 --> 00:09:52,300
- That's a cute phone.
- [Brock] Yeah.
229
00:09:52,300 --> 00:09:53,759
Kind of looks like
it could fit in your ear.
230
00:09:53,759 --> 00:09:55,970
Yeah, hey, hey, look.
Check this out.
231
00:09:55,970 --> 00:09:57,847
- [clicks]
- Oh, that's a good picture of you.
232
00:09:58,389 --> 00:09:59,515
Just in case.
233
00:10:04,687 --> 00:10:06,689
I'm real sorry
about bargin' in on you like this.
234
00:10:06,689 --> 00:10:07,982
I know it's a little awkward.
235
00:10:08,149 --> 00:10:09,775
That's okay.
It's just that it's Thanksgiving.
236
00:10:09,775 --> 00:10:11,652
You know, private family time.
237
00:10:11,652 --> 00:10:12,820
I understand.
238
00:10:13,362 --> 00:10:14,530
I'm glad I got to meet you.
239
00:10:14,905 --> 00:10:16,991
Your letters mean so much to me.
240
00:10:18,909 --> 00:10:20,411
I really don't wanna talk about 'em.
241
00:10:21,454 --> 00:10:23,080
They're full of so many pearls of wisdom.
242
00:10:23,080 --> 00:10:24,707
What's that one thing you always say?
243
00:10:26,542 --> 00:10:27,501
"Dear Buzzard"?
244
00:10:30,046 --> 00:10:32,173
Okay, Buzzard, let's go.
245
00:10:32,173 --> 00:10:33,090
We gotta get there early.
246
00:10:33,090 --> 00:10:35,384
Otherwise, the chronics
take all the good doughnuts.
247
00:10:36,093 --> 00:10:38,638
Hey, remember that, that thing
you said in your last letter?
248
00:10:39,180 --> 00:10:41,766
I'm gonna hold you to that
when I get back. [clicks tongue]
249
00:10:41,766 --> 00:10:43,142
[door closes]
250
00:10:45,561 --> 00:10:46,479
Time to move.
251
00:11:14,715 --> 00:11:16,425
- What are we lookin' at?
- [screams]
252
00:11:17,134 --> 00:11:18,260
[gasps]
253
00:11:19,053 --> 00:11:20,346
Reba. Yeah.
254
00:11:20,763 --> 00:11:21,847
You know, I thought I, uh...
255
00:11:22,056 --> 00:11:23,391
I thought I saw a, uh...
256
00:11:24,642 --> 00:11:26,811
a badger out in the backyard.
257
00:11:28,229 --> 00:11:30,689
Well, I guess it was, uh,
just that bicycle.
258
00:11:31,565 --> 00:11:33,192
I've never seen this side of you before.
259
00:11:33,192 --> 00:11:36,904
Yeah, well, that's 'cause I save it
for the time I spend around Buzzard, God.
260
00:11:37,405 --> 00:11:39,407
I just don't know
why that guy hates me so much.
261
00:11:39,407 --> 00:11:40,783
I've always been nice to him.
262
00:11:40,783 --> 00:11:43,285
You know, one year, for Christmas,
263
00:11:43,577 --> 00:11:44,787
I gave him a guitar.
264
00:11:45,329 --> 00:11:46,831
He lit it on fire...
265
00:11:47,164 --> 00:11:48,624
while I was holding it.
266
00:11:49,208 --> 00:11:50,042
Yeah.
267
00:11:52,211 --> 00:11:54,004
Look, I got my own problems with him.
268
00:11:54,422 --> 00:11:58,384
Buzzard was just discussing with me
all the letters that I've written to him.
269
00:11:58,384 --> 00:11:59,844
You wrote to him?
270
00:11:59,844 --> 00:12:00,845
Why?
271
00:12:00,845 --> 00:12:02,763
You couldn't find a pen pal in prison?
272
00:12:04,348 --> 00:12:06,809
I didn't write letters to him, you moron!
273
00:12:06,809 --> 00:12:09,478
Barbra Jean did
and pretended they were from me.
274
00:12:10,813 --> 00:12:12,606
I gotta find out what's in those letters.
275
00:12:12,606 --> 00:12:14,942
For all I know,
Buzzard thinks I'm in love with him.
276
00:12:14,942 --> 00:12:16,277
We gotta get hold of Barbra Jean.
277
00:12:16,277 --> 00:12:17,570
Well, I've tried everything, you know?
278
00:12:17,570 --> 00:12:19,572
I tried phone, text, e-mail.
279
00:12:19,572 --> 00:12:21,782
Heck, I even sent a telegram. Nothin'.
280
00:12:22,241 --> 00:12:24,452
It's like trying to get in touch
with an Amish person.
281
00:12:25,661 --> 00:12:27,329
Well, what am I supposed to do
in the meantime?
282
00:12:27,329 --> 00:12:30,749
Well, the first thing
you wanna do is calm down.
283
00:12:30,749 --> 00:12:32,710
- Don't worry, we'll figure this thing out.
- Yeah.
284
00:12:32,710 --> 00:12:34,462
Geez, Reba, you're not gonna
solve anything
285
00:12:34,462 --> 00:12:35,713
- by panicking.
- [door opens]
286
00:12:35,713 --> 00:12:37,047
Buzzard and I are back.
287
00:12:37,047 --> 00:12:38,132
[yelps]
288
00:12:39,049 --> 00:12:40,676
Okay, okay, okay, look.
289
00:12:40,676 --> 00:12:41,760
Just stay calm.
290
00:12:41,760 --> 00:12:43,512
He can smell fear.
291
00:12:44,221 --> 00:12:46,140
- [door closes]
- Hey, Reba.
292
00:12:47,057 --> 00:12:48,184
What's that weird smell?
293
00:12:48,184 --> 00:12:50,144
Oh, somebody's wearin' chicken cologne.
294
00:12:51,061 --> 00:12:52,855
Look, Buzzard,
we need to talk about those letters.
295
00:12:52,855 --> 00:12:54,815
I know what you're gonna say,
so let me say it first.
296
00:12:54,815 --> 00:12:56,525
I think it's time we stop writin' letters.
297
00:12:56,525 --> 00:12:57,568
[exhales]
298
00:12:57,818 --> 00:12:58,819
- Wow.
- Mmm-hmm.
299
00:12:58,819 --> 00:13:01,530
You did know what I was gonna say.
300
00:13:01,906 --> 00:13:03,491
I mean, it's kinda ridiculous
to keep doin' it.
301
00:13:03,491 --> 00:13:05,284
- Ha! "Ridiculous," that's the word.
- Mmm-hmm.
302
00:13:05,284 --> 00:13:07,912
Ridiculous. Kooky. Nuts.
They're all good.
303
00:13:07,912 --> 00:13:09,205
[laughs]
304
00:13:09,205 --> 00:13:10,998
Especially since I'm movin' here.
305
00:13:15,669 --> 00:13:16,712
Come again?
306
00:13:16,921 --> 00:13:18,797
Look, I need you to be my life guide.
307
00:13:18,797 --> 00:13:20,299
It's like you said in letter 27.
308
00:13:20,299 --> 00:13:21,342
Say it with me.
309
00:13:21,342 --> 00:13:22,384
"I'll be your guide
310
00:13:22,384 --> 00:13:23,969
- for life's tough ride."
- Okay, stop it!
311
00:13:24,094 --> 00:13:25,513
This is gonna end right here.
312
00:13:25,513 --> 00:13:26,889
I didn't write those letters.
313
00:13:27,181 --> 00:13:29,725
It's so cute how embarrassed
you are about it.
314
00:13:29,725 --> 00:13:31,644
I'm not embarrassed, I'm mad.
315
00:13:31,644 --> 00:13:34,271
I did not write those letters.
Barbra Jean did, okay?
316
00:13:34,563 --> 00:13:36,607
Well, why would Barbra Jean
do a crazy thing like that?
317
00:13:36,607 --> 00:13:39,902
Why would Barbra Jean go to the zoo
and read to the chimpanzees?
318
00:13:40,861 --> 00:13:41,987
She's crazy!
319
00:13:43,531 --> 00:13:44,448
Oh.
320
00:13:45,491 --> 00:13:46,367
Wow.
321
00:13:47,368 --> 00:13:48,994
[sighs] Look, I'm sorry.
322
00:13:49,787 --> 00:13:50,913
What are you sorry about? I'm...
323
00:13:51,247 --> 00:13:52,414
I'm the idiot here.
324
00:13:52,623 --> 00:13:53,749
Now, don't say that.
325
00:13:54,041 --> 00:13:56,001
Technically, Barbra Jean's the idiot here.
326
00:13:59,588 --> 00:14:00,631
Well, then. I'm...
327
00:14:01,215 --> 00:14:02,591
I'm gonna get my stuff together.
328
00:14:04,009 --> 00:14:04,927
Tell everybody I said...
329
00:14:05,219 --> 00:14:06,262
bye.
330
00:14:20,943 --> 00:14:23,028
Thanks for letting me
sit in your truck, Buzzard.
331
00:14:23,028 --> 00:14:24,238
- It's awesome.
- Yeah.
332
00:14:24,238 --> 00:14:26,240
Maybe someday
you can have a truck like that.
333
00:14:26,240 --> 00:14:27,199
You think?
334
00:14:27,199 --> 00:14:28,784
Sure, all it takes is hard work...
335
00:14:29,368 --> 00:14:31,453
and an uncle who owns one who drops dead.
336
00:14:32,788 --> 00:14:33,789
Wait a minute.
337
00:14:34,123 --> 00:14:35,291
You're my uncle, right?
338
00:14:35,291 --> 00:14:36,458
[chuckles]
339
00:14:37,960 --> 00:14:38,878
Are you leaving?
340
00:14:38,878 --> 00:14:40,838
Yeah, I gotta get on the wind, pal.
341
00:14:40,838 --> 00:14:42,715
- You gotta what?
- Yeah, I'm leaving.
342
00:14:43,924 --> 00:14:45,551
Got a lot of women
waitin' for me, you know?
343
00:14:45,843 --> 00:14:46,802
I hear ya.
344
00:14:49,889 --> 00:14:51,640
- You got a girlfriend?
- Yes.
345
00:14:52,808 --> 00:14:53,684
No.
346
00:14:55,352 --> 00:14:56,353
That's all right.
347
00:14:56,353 --> 00:14:57,855
You're only, like, what, five?
348
00:14:59,773 --> 00:15:01,275
I'm 11.
349
00:15:04,153 --> 00:15:05,321
Hey, listen, don't worry about it.
350
00:15:05,571 --> 00:15:06,739
I don't have a girlfriend either.
351
00:15:06,739 --> 00:15:08,574
I mean, I used to.
Then I dumped her.
352
00:15:09,241 --> 00:15:10,826
Felt kinda like I was
datin' my sister, you know?
353
00:15:13,537 --> 00:15:14,914
So, now I'm flyin' solo.
354
00:15:15,205 --> 00:15:16,206
Cool.
355
00:15:16,582 --> 00:15:19,168
When I grow up,
I wanna be just like you, Buzzard.
356
00:15:21,295 --> 00:15:22,504
Just like me, huh?
357
00:15:29,053 --> 00:15:30,346
Let me ask you something.
358
00:15:30,721 --> 00:15:33,432
What's the deal with this missing money
your sister was tellin' me about?
359
00:15:33,557 --> 00:15:35,017
I don't know anything about that.
360
00:15:35,267 --> 00:15:36,435
And I'm not lying.
361
00:15:36,894 --> 00:15:38,228
Obviously, you're not lying.
362
00:15:38,228 --> 00:15:40,439
If you were lying,
your palms would be all sweaty.
363
00:15:42,399 --> 00:15:43,776
[clears throat]
364
00:15:43,776 --> 00:15:45,361
Tell you, you're lucky
you don't lie, Jake,
365
00:15:45,778 --> 00:15:47,112
'cause here's how it works.
366
00:15:47,321 --> 00:15:49,198
You tell a lie, one lie,
367
00:15:49,198 --> 00:15:51,075
then you gotta tell two lies
to cover that one...
368
00:15:51,575 --> 00:15:53,494
and then two more for each of those two,
369
00:15:53,994 --> 00:15:54,912
and on and on.
370
00:15:55,162 --> 00:15:56,622
And it gets really hard to keep track of,
371
00:15:57,081 --> 00:15:59,041
especially if you suck at math.
372
00:16:03,045 --> 00:16:04,964
And pretty soon,
all that's left is the lies.
373
00:16:05,547 --> 00:16:06,465
No more you.
374
00:16:07,883 --> 00:16:10,469
That's how I got to know so many cops
on a first-name basis.
375
00:16:13,055 --> 00:16:14,431
You understand what I'm talking about?
376
00:16:14,807 --> 00:16:15,808
Yes.
377
00:16:16,642 --> 00:16:19,853
Now I wanna ask you
a very serious question.
378
00:16:20,771 --> 00:16:22,231
How old are you really?
379
00:16:24,274 --> 00:16:25,526
I'm kidding.
380
00:16:26,276 --> 00:16:27,236
You take that money?
381
00:16:27,903 --> 00:16:29,029
Yes.
382
00:16:30,447 --> 00:16:31,991
First of all,
the garage sale was last month,
383
00:16:31,991 --> 00:16:33,325
and I thought she forgot all about it.
384
00:16:33,325 --> 00:16:35,995
Plus, I figured the money was mostly mine
because they sold all my stuff,
385
00:16:35,995 --> 00:16:37,955
except for that stupid rock polisher.
386
00:16:39,123 --> 00:16:40,833
So what do you think I should do?
387
00:16:41,542 --> 00:16:43,836
Well, let's look at your options.
388
00:16:43,836 --> 00:16:45,838
You could tell your mother the truth...
389
00:16:46,130 --> 00:16:49,174
or you could steal my truck
and drive to Mexico.
390
00:16:51,635 --> 00:16:52,594
Thanks, Buzzard.
391
00:16:53,137 --> 00:16:54,179
No problem, kid.
392
00:16:56,056 --> 00:16:56,890
Hey.
393
00:16:57,975 --> 00:16:59,768
Better not hear my truck start up.
394
00:17:03,272 --> 00:17:04,481
[door closes]
395
00:17:12,865 --> 00:17:16,035
Well, I'm glad you finally decided
to tell me the truth.
396
00:17:16,368 --> 00:17:18,370
But stealing
is a very serious thing, Jake.
397
00:17:18,370 --> 00:17:19,538
I know.
398
00:17:20,247 --> 00:17:22,624
You know you're gonna
have to earn back my trust, don't you?
399
00:17:22,624 --> 00:17:23,959
Yes, ma'am.
400
00:17:25,377 --> 00:17:26,962
Okay. We'll talk about this later.
401
00:17:30,340 --> 00:17:31,592
Well, I'm gonna take off.
402
00:17:31,592 --> 00:17:33,552
Let you get back
to Thanksgiving with your family.
403
00:17:34,470 --> 00:17:35,304
Thanks.
404
00:17:35,763 --> 00:17:36,972
Listen, Buzzard.
405
00:17:38,474 --> 00:17:40,184
I realized something today.
406
00:17:40,976 --> 00:17:42,144
You are family.
407
00:17:43,896 --> 00:17:45,064
I'm...
408
00:17:46,482 --> 00:17:48,484
You know, I don't cry, but if I did,
I would right now.
409
00:17:51,945 --> 00:17:53,530
And there's somethin' else
I wanna tell you.
410
00:17:55,032 --> 00:17:56,158
[sighs]
411
00:17:56,492 --> 00:17:59,244
I wished I had have written to you,
'cause you're a good guy.
412
00:18:00,746 --> 00:18:02,998
You won't be happy
until I burst into tears, will you?
413
00:18:03,332 --> 00:18:06,210
Look, I understand why Barbra Jean did it.
414
00:18:06,210 --> 00:18:08,003
She sees the real you.
415
00:18:08,587 --> 00:18:10,464
And I'm beginning to see the real you.
416
00:18:11,840 --> 00:18:14,468
Well, I won't be happy
till both of us are cryin', will I?
417
00:18:16,178 --> 00:18:17,763
Yeah, that's the thing about Barbra Jean.
418
00:18:17,763 --> 00:18:19,306
She's always there
for the people she loves.
419
00:18:19,306 --> 00:18:20,933
There's nothing you can do
to chase her away.
420
00:18:20,933 --> 00:18:22,017
I know.
421
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Believe me, I know.
422
00:18:26,939 --> 00:18:28,816
Sounds to me like you have
a real good sister.
423
00:18:29,066 --> 00:18:30,984
Sounds to me like you got
a pretty good best friend.
424
00:18:32,027 --> 00:18:33,403
[chuckles]
425
00:18:34,446 --> 00:18:35,531
Right.
426
00:18:35,739 --> 00:18:37,991
Well, we got a Thanksgiving dinner
to get on the table.
427
00:18:38,283 --> 00:18:40,202
Why don't you start
carvin' on this bird for me?
428
00:18:40,202 --> 00:18:41,954
Okay. [chuckles]
429
00:18:41,954 --> 00:18:43,455
- I'm good at carvin'.
- Great.
430
00:18:43,455 --> 00:18:45,666
- [sharpener clatters]
- [Reba] Oops.
431
00:18:46,500 --> 00:18:47,668
Hey, Reba.
432
00:18:48,043 --> 00:18:49,461
The lunatic finally leave?
433
00:18:50,963 --> 00:18:51,964
[yelps]
434
00:18:57,845 --> 00:18:59,555
Dang, I like havin' you around.
435
00:19:09,439 --> 00:19:11,984
So anyway, God, that's the whole story.
436
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
And I didn't mean to steal it.
437
00:19:16,029 --> 00:19:17,698
Please don't send me to hell.
438
00:19:18,198 --> 00:19:19,158
Amen.
439
00:19:19,783 --> 00:19:20,617
Amen.
440
00:19:23,120 --> 00:19:24,496
That was a lovely prayer, honey.
441
00:19:24,496 --> 00:19:25,497
Thank you.
442
00:19:25,497 --> 00:19:26,498
But you're still grounded.
443
00:19:29,209 --> 00:19:31,753
Thank you for dressin' up for dinner.
You look very handsome.
444
00:19:31,753 --> 00:19:32,671
Thank you.
445
00:19:32,671 --> 00:19:35,966
I think it's very nice when everybody
dresses up for a holiday dinner.
446
00:19:36,216 --> 00:19:37,801
Cheyenne, you look very beautiful too.
447
00:19:37,801 --> 00:19:39,636
Well, it is Thanksgiving.
448
00:19:39,803 --> 00:19:42,556
I never like to forget that one of our
greatest blessings is how good I look.
449
00:19:42,556 --> 00:19:43,640
[chuckles]
450
00:19:45,225 --> 00:19:49,021
Mrs. H, I think someone else should be
recognized for dressing so nicely.
451
00:19:49,479 --> 00:19:50,898
I think so too.
452
00:19:51,356 --> 00:19:53,567
- You look cute as a button, sweetheart.
- [Cheyenne] Mmm-hmm.
453
00:19:53,567 --> 00:19:55,819
No, I'm Underdog.
454
00:19:57,905 --> 00:19:58,947
Underdog!
455
00:19:58,947 --> 00:20:00,824
Well, Underdog, you look cute as a button.
456
00:20:01,200 --> 00:20:02,743
[chuckles, sighs]
457
00:20:02,993 --> 00:20:05,621
Brock, are you sure you wouldn't like
to sit up here at the table with us?
458
00:20:05,621 --> 00:20:06,955
No, I'm fine.
459
00:20:08,290 --> 00:20:10,584
And far away from the lunatic.
460
00:20:13,170 --> 00:20:16,173
[closing theme music playing]
461
00:20:43,116 --> 00:20:46,078
{\an8}Acme! [coughing]
33250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.