Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,924
Okay, Mrs. H, are you ready
for a healthy breakfast?
2
00:00:07,924 --> 00:00:09,509
I got egg whites,
3
00:00:09,509 --> 00:00:12,262
plain wheat toast, an assortment of fruit.
4
00:00:12,762 --> 00:00:13,680
You're gonna love this.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,890
This is really good
to lower your cholesterol.
6
00:00:16,307 --> 00:00:17,767
And it's all...
7
00:00:17,767 --> 00:00:18,685
[sneezes]
8
00:00:31,740 --> 00:00:33,450
You like doughnuts?
Doughnuts are good.
9
00:00:35,452 --> 00:00:37,203
Mom, I can't go to school.
10
00:00:37,662 --> 00:00:38,580
I'm sick.
11
00:00:38,580 --> 00:00:39,789
Oh, honey.
12
00:00:40,206 --> 00:00:41,416
Wow!
13
00:00:41,791 --> 00:00:43,042
A hundred and twenty.
14
00:00:44,419 --> 00:00:45,670
Yeah, that is high.
15
00:00:45,920 --> 00:00:47,046
Wow, that sounds serious.
16
00:00:47,046 --> 00:00:48,423
You know, we'd better double-check.
17
00:00:49,048 --> 00:00:50,049
Okay, Jake...
18
00:00:50,925 --> 00:00:51,801
bend over.
19
00:00:55,096 --> 00:00:55,930
Yep.
20
00:00:55,930 --> 00:00:56,848
Bend over.
21
00:00:58,391 --> 00:00:59,476
I'm goin' to school.
22
00:01:02,687 --> 00:01:03,521
Hey, guys.
23
00:01:04,105 --> 00:01:05,315
- Is Cheyenne still here?
- [Reba] Yeah.
24
00:01:05,315 --> 00:01:07,150
You didn't tell her
about the internship, did you?
25
00:01:07,150 --> 00:01:09,152
No, no, I was waitin' on you
and Barbra Jean.
26
00:01:09,402 --> 00:01:10,320
Where's Barbra Jean?
27
00:01:10,570 --> 00:01:11,446
Oh, don't tell me.
28
00:01:11,654 --> 00:01:13,239
The circus came and recaptured her.
29
00:01:16,242 --> 00:01:18,203
No, she's getting ready for jury duty.
30
00:01:18,203 --> 00:01:19,120
Oh, man.
31
00:01:19,120 --> 00:01:21,581
It's too bad Barbra Jean is gonna
miss the look on Cheyenne's face
32
00:01:21,581 --> 00:01:23,166
when you ask her to intern at your office.
33
00:01:23,416 --> 00:01:24,584
I think it's gonna be like this.
34
00:01:24,584 --> 00:01:26,294
[squeals]
35
00:01:27,212 --> 00:01:28,046
[moans]
36
00:01:28,046 --> 00:01:29,130
Or this. Or this.
37
00:01:29,380 --> 00:01:30,381
[sputters]
38
00:01:31,216 --> 00:01:32,050
[sobs]
39
00:01:32,050 --> 00:01:35,386
Or a combination of the two,
when Miss USA wins, like, the award,
40
00:01:35,386 --> 00:01:36,471
and she's all happy!
41
00:01:36,888 --> 00:01:37,889
And then sad!
42
00:01:39,474 --> 00:01:40,391
[squeals]
43
00:01:41,684 --> 00:01:42,519
[moans]
44
00:01:43,603 --> 00:01:45,355
Oh, y'all, here's Cheyenne.
45
00:01:45,355 --> 00:01:46,356
[Brock] Hi, sweetie.
46
00:01:46,356 --> 00:01:47,440
Hi, hottie.
47
00:01:47,440 --> 00:01:48,483
[Cheyenne] What's goin' on?
48
00:01:48,483 --> 00:01:49,400
Tell her, Brock.
49
00:01:49,400 --> 00:01:52,654
Well, we all know how important
an internship is for dental school,
50
00:01:52,654 --> 00:01:54,531
so, um, here's the thing.
51
00:01:54,739 --> 00:01:56,991
How would you like to intern at my office?
52
00:01:56,991 --> 00:01:58,034
[squeals]
53
00:02:01,621 --> 00:02:02,455
Honey?
54
00:02:05,208 --> 00:02:06,876
Why am I the only one makin' this face?
55
00:02:08,628 --> 00:02:10,255
What's the matter, Cheyenne?
Aren't you excited?
56
00:02:10,255 --> 00:02:13,550
Well, um, I'm not sure that I'm gonna
have time for an internship.
57
00:02:13,550 --> 00:02:14,467
Why not?
58
00:02:14,467 --> 00:02:19,305
Well, I've been spending a lot of time
volunteering down at the senior center.
59
00:02:19,305 --> 00:02:21,182
Well, what do you think an internship is?
60
00:02:21,182 --> 00:02:22,433
I wasn't gonna pay you.
61
00:02:24,727 --> 00:02:26,563
Yeah, about that. I'm...
62
00:02:27,272 --> 00:02:29,649
I'm not sure
that I want to be a dentist anymore.
63
00:02:29,816 --> 00:02:30,650
What?
64
00:02:30,817 --> 00:02:32,318
Wait, wait, I got a face for this.
65
00:02:32,318 --> 00:02:33,403
D'huh?
66
00:02:38,700 --> 00:02:40,285
What do you mean
you don't want to be a dentist?
67
00:02:40,493 --> 00:02:42,120
Well, becoming a dentist
68
00:02:42,120 --> 00:02:44,455
just seems like something you do
to just make money.
69
00:02:44,747 --> 00:02:47,917
And I kinda think that I might
want to help people instead.
70
00:02:48,084 --> 00:02:50,420
Oh, you, you don't think
dentists help people?
71
00:02:50,420 --> 00:02:51,337
Yeah.
72
00:02:51,337 --> 00:02:54,048
Guess it's time to show you
the gingivitis video again.
73
00:02:56,551 --> 00:02:57,677
[vehicle horn honks]
74
00:02:57,677 --> 00:02:59,721
[Barbra Jean]
Brock, justice waits for no one!
75
00:02:59,721 --> 00:03:00,638
[sighs]
76
00:03:01,389 --> 00:03:03,516
I have to take my wife to jury duty,
77
00:03:03,766 --> 00:03:04,767
and after that,
78
00:03:04,976 --> 00:03:06,394
I am gonna go to the office,
79
00:03:06,561 --> 00:03:09,355
where I will help people
fight deadly gum disease...
80
00:03:09,689 --> 00:03:10,607
and win!
81
00:03:12,817 --> 00:03:13,651
[door closes]
82
00:03:14,027 --> 00:03:15,028
Chey...
83
00:03:15,194 --> 00:03:18,823
Cheyenne, you're springin' a lot
on everybody here, so--
84
00:03:18,823 --> 00:03:21,534
What is goin' on in that pretty head
of yours, woman?
85
00:03:21,701 --> 00:03:22,577
Okay.
86
00:03:22,577 --> 00:03:25,580
I was on my way home
from another boring day at school
87
00:03:25,580 --> 00:03:28,124
where I spent hours studying biology,
88
00:03:28,124 --> 00:03:29,459
and I thought to myself,
89
00:03:29,751 --> 00:03:31,669
"What does that have to do with life?"
90
00:03:37,508 --> 00:03:38,718
So I was driving,
91
00:03:38,718 --> 00:03:41,846
and this old lady in a walker
just darted out in front of me.
92
00:03:42,096 --> 00:03:44,224
So I hung up the phone,
and I thought to myself,
93
00:03:45,767 --> 00:03:49,520
"Somebody has got to do somethin'
about these old people."
94
00:03:52,148 --> 00:03:54,692
I think nature takes care of that, honey.
95
00:03:55,985 --> 00:03:58,321
Okay, look,
well, I walked her home to the center,
96
00:03:58,321 --> 00:04:00,740
and the whole place
was just crawlin' with 'em.
97
00:04:01,658 --> 00:04:04,535
And I looked at their faces, and...
98
00:04:05,119 --> 00:04:06,287
All of a sudden, I just...
99
00:04:06,287 --> 00:04:08,581
I knew that there was something
that I could do.
100
00:04:08,998 --> 00:04:11,251
But, honey, givin' up on dentistry,
101
00:04:11,251 --> 00:04:13,378
after all the work that you put into it,
102
00:04:13,711 --> 00:04:15,213
seems a little impulsive.
103
00:04:15,213 --> 00:04:17,423
Yeah, what happened to our ten-year plan,
104
00:04:17,423 --> 00:04:20,260
where we work and save enough money
to afford our own place?
105
00:04:22,637 --> 00:04:23,930
Ten-year?
106
00:04:25,098 --> 00:04:27,558
- It's not all about money, Van.
- [laughs]
107
00:04:27,558 --> 00:04:30,228
Look, after we helped those people
who were in the hurricane,
108
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
I realized why people do it.
109
00:04:32,355 --> 00:04:33,898
It felt really good.
110
00:04:34,399 --> 00:04:36,901
I think that maybe
this is what I'm meant to do.
111
00:04:37,694 --> 00:04:39,237
Wow, it sounds like you really mean it.
112
00:04:39,237 --> 00:04:40,613
[coughing] Baloney.
[clears throat]
113
00:04:42,365 --> 00:04:44,200
Did you just cough, "baloney"?
114
00:04:44,200 --> 00:04:45,285
Yeah, I might have...
115
00:04:45,660 --> 00:04:48,204
caught somethin'
when you were off ruinin' our lives!
116
00:04:48,204 --> 00:04:50,456
- Oh, Van.
- No. I'm her husband.
117
00:04:50,456 --> 00:04:52,792
And you do not make decisions
like this alone.
118
00:04:52,792 --> 00:04:54,294
[Cheyenne] Well, the only reason
I didn't tell you
119
00:04:54,294 --> 00:04:56,879
is 'cause I knew
you'd overreact and storm off.
120
00:04:56,879 --> 00:04:59,424
Well, a lot you know,
I'm not stormin' off.
121
00:05:00,508 --> 00:05:02,218
I'm gonna stand my ground and forbid you
122
00:05:02,218 --> 00:05:04,679
from makin' this knuckleheaded decision
to help old people.
123
00:05:04,929 --> 00:05:05,888
Fine, Van.
124
00:05:06,139 --> 00:05:08,850
Well, I have important work to do,
so I'm storming off.
125
00:05:08,850 --> 00:05:09,767
Oh, yeah?
126
00:05:09,767 --> 00:05:12,020
Well, you storm off like a girl!
127
00:05:17,191 --> 00:05:18,026
What are you doin'?
128
00:05:18,026 --> 00:05:19,694
Trying to save our future.
129
00:05:20,069 --> 00:05:21,362
You're going about it wrong.
130
00:05:21,362 --> 00:05:23,990
What she's doin' is crazy,
we need to stop her.
131
00:05:24,198 --> 00:05:25,992
Which is why we're gonna
go down to the center
132
00:05:25,992 --> 00:05:27,577
- and see what's she's up to.
- Okay.
133
00:05:27,577 --> 00:05:29,704
Either what she's doin'
is a really good thing,
134
00:05:29,704 --> 00:05:31,581
or it's silly and pointless.
135
00:05:31,789 --> 00:05:33,458
Then we'll calmly talk her out of it.
136
00:05:33,458 --> 00:05:34,500
All right. Fine.
137
00:05:34,667 --> 00:05:36,919
But don't expect me
to be all Miss USA and...
138
00:05:36,919 --> 00:05:37,837
[squeals]
139
00:05:37,837 --> 00:05:38,921
No, it's not gonna happen.
140
00:05:42,008 --> 00:05:43,051
[theme song playing]
141
00:05:43,051 --> 00:05:44,302
[Reba] Hey, hey.
142
00:05:44,761 --> 00:05:47,764
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
143
00:05:47,764 --> 00:05:50,141
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
144
00:05:50,141 --> 00:05:54,020
♪ Who I am is who I want to be ♪
145
00:05:54,437 --> 00:05:57,065
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
146
00:05:57,315 --> 00:05:59,776
♪ Who loves her kids and never stops ♪
147
00:05:59,776 --> 00:06:01,444
♪ With gentle hands ♪
148
00:06:01,778 --> 00:06:03,446
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
149
00:06:06,032 --> 00:06:09,911
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
150
00:06:16,209 --> 00:06:18,377
Thanks for walkin' me
to my jury service, honey.
151
00:06:18,377 --> 00:06:20,963
Yeah, well, if you wind up
getting sequestered,
152
00:06:20,963 --> 00:06:23,382
I just want the guys here to know
that you're taken.
153
00:06:24,467 --> 00:06:25,885
I love it that you're so jealous.
154
00:06:27,011 --> 00:06:28,596
{\an8}Wouldn't it be great
if some guy looked at me,
155
00:06:28,596 --> 00:06:29,972
{\an8}and then you beat him with a chair,
156
00:06:29,972 --> 00:06:31,641
{\an8}and then I was on your jury?
157
00:06:33,643 --> 00:06:35,061
{\an8}Yeah, that'd be great. Listen...
158
00:06:35,978 --> 00:06:37,355
{\an8}- Barbra Jean--
- Uh, uh, uh.
159
00:06:37,897 --> 00:06:39,524
{\an8}Call me by my number.
160
00:06:39,524 --> 00:06:42,360
{\an8}- Barbra Jean, I'm not gonna--
- Not hearing you.
161
00:06:43,820 --> 00:06:47,156
{\an8}Okay, Juror Number 1-5-3-6, listen...
162
00:06:47,406 --> 00:06:49,700
{\an8}During selection, it's important
that you say the right thing
163
00:06:49,700 --> 00:06:51,202
{\an8}to get out of being put on a jury.
164
00:06:51,577 --> 00:06:52,787
{\an8}But I want to serve.
165
00:06:52,787 --> 00:06:53,830
{\an8}Come on, Barbra Jean,
166
00:06:53,830 --> 00:06:55,873
{\an8}the guy's on trial
for stealing a garden gnome.
167
00:06:55,873 --> 00:06:56,833
{\an8}[chuckles nervously]
168
00:06:56,833 --> 00:06:58,376
{\an8}You're not supposed to know that.
Now, shoo.
169
00:06:58,376 --> 00:07:00,044
{\an8}[muttering] No one's goin' to prison.
170
00:07:00,670 --> 00:07:02,338
{\an8}Hi. Excuse me.
171
00:07:02,839 --> 00:07:03,673
{\an8}Hi.
172
00:07:04,257 --> 00:07:05,508
{\an8}Thank you all for coming.
173
00:07:05,508 --> 00:07:07,468
{\an8}- Oh, this is so excitin'.
- We're going to begin
174
00:07:07,468 --> 00:07:08,845
{\an8}- the selection process.
- I hope I get picked.
175
00:07:09,262 --> 00:07:10,847
{\an8}I wore my lucky bra. [laughs]
176
00:07:11,389 --> 00:07:14,517
{\an8}Juror Number 13-22.
177
00:07:14,517 --> 00:07:16,352
Did you say 15-36?
178
00:07:16,352 --> 00:07:17,270
No.
179
00:07:17,270 --> 00:07:18,396
[softly] Okay.
180
00:07:19,856 --> 00:07:20,773
Juror Number--
181
00:07:20,773 --> 00:07:21,983
15-36?
182
00:07:21,983 --> 00:07:23,317
Let me say it.
183
00:07:26,904 --> 00:07:29,198
Juror Number 12-42.
184
00:07:29,198 --> 00:07:30,116
Oh.
185
00:07:30,491 --> 00:07:31,826
I hate my stupid number.
186
00:07:31,951 --> 00:07:32,785
What number you got?
187
00:07:32,785 --> 00:07:35,288
Juror Number 12-89.
188
00:07:35,288 --> 00:07:36,372
Oh, that's your number.
189
00:07:36,372 --> 00:07:38,374
Switch with me.
Come on, yeah.
190
00:07:39,250 --> 00:07:41,169
12-89. That's me, that's me. [chuckles]
191
00:07:41,502 --> 00:07:43,254
I thought you were 15-36.
192
00:07:43,254 --> 00:07:45,006
No, this loser's 15-36.
193
00:07:45,756 --> 00:07:46,591
I'm foreman!
194
00:07:46,591 --> 00:07:47,508
I call it!
195
00:07:47,508 --> 00:07:48,426
Ha!
196
00:07:56,184 --> 00:07:58,019
Okay, if anybody asks why we're here,
197
00:07:58,019 --> 00:08:00,146
we're signing you up for a ceramics class.
198
00:08:04,901 --> 00:08:05,776
What?
199
00:08:06,444 --> 00:08:09,280
[loudly] We're signing you up
for ceramics class, Grandma.
200
00:08:09,530 --> 00:08:10,615
[chuckles]
201
00:08:10,823 --> 00:08:11,657
How you doin'?
202
00:08:12,116 --> 00:08:14,577
Van, we don't have to sneak in here.
203
00:08:14,785 --> 00:08:15,703
Cheyenne's expecting us.
204
00:08:16,746 --> 00:08:17,788
Hey, guys.
205
00:08:17,788 --> 00:08:18,789
[quietly] Ow.
206
00:08:19,373 --> 00:08:20,833
Thanks for callin'. [strains]
207
00:08:21,083 --> 00:08:24,754
Man, I can't wait to see what would make
someone give up the dental dream.
208
00:08:26,047 --> 00:08:27,381
Oh, Brock, get off your high horse.
209
00:08:27,381 --> 00:08:29,217
You're just a glorified toothbrush.
210
00:08:31,761 --> 00:08:33,387
Man, I hate places like this.
211
00:08:33,763 --> 00:08:35,473
Reminds me how one day I'll be old.
212
00:08:35,890 --> 00:08:36,933
One day?
213
00:08:39,936 --> 00:08:42,605
Ha, ha, you're gonna be old
one day too, Van.
214
00:08:42,605 --> 00:08:43,898
Let's see who's laughin' then.
215
00:08:43,898 --> 00:08:45,316
Well, it won't be you,
'cause you'll be dead.
216
00:08:45,316 --> 00:08:46,234
You know...
217
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Come on, guys.
218
00:08:49,195 --> 00:08:50,780
Let's knock it off.
219
00:08:51,405 --> 00:08:52,240
Oh!
220
00:08:52,740 --> 00:08:53,574
[gasps]
221
00:08:54,033 --> 00:08:55,743
As I live and breathe!
222
00:08:56,285 --> 00:08:58,621
Errol Flynn! [giggles]
223
00:09:00,790 --> 00:09:02,458
It's, it's Errol Flynn.
224
00:09:03,793 --> 00:09:05,086
Hi. Can I help you?
225
00:09:05,086 --> 00:09:07,588
Oh, yes, we're here
to see Cheyenne, my daughter.
226
00:09:07,588 --> 00:09:09,382
She says she's been volunteering here.
227
00:09:09,382 --> 00:09:10,967
[relieved] Oh, you're here
to take her home.
228
00:09:10,967 --> 00:09:12,009
- Great, I'll get her.
- [Reba] Oh, no.
229
00:09:12,009 --> 00:09:13,219
No, no.
230
00:09:13,219 --> 00:09:14,303
No, no, no.
231
00:09:14,303 --> 00:09:16,681
No, we're just, we just come down
to see what she's up to.
232
00:09:16,681 --> 00:09:17,598
Oh.
233
00:09:18,432 --> 00:09:19,934
- And then you'll take her home?
- Oh.
234
00:09:21,686 --> 00:09:22,728
Oh, hey, guys.
235
00:09:22,728 --> 00:09:24,188
I'm so glad you're here.
236
00:09:24,188 --> 00:09:25,356
Yeah, we're so excited.
237
00:09:25,356 --> 00:09:26,566
We're here to be supportive
238
00:09:26,566 --> 00:09:28,693
and not push you in any one direction.
239
00:09:29,110 --> 00:09:30,236
[Cheyenne] Oh. [chuckles]
240
00:09:30,236 --> 00:09:32,572
Okay, I've gotta show you
some of the work I've been doing.
241
00:09:32,697 --> 00:09:34,574
You are gonna be so proud.
242
00:09:34,740 --> 00:09:36,659
I'm sure we will, honey.
243
00:09:36,659 --> 00:09:38,286
Look, we need to keep an open mind.
244
00:09:38,286 --> 00:09:40,538
There's a very good possibility
that Cheyenne could be doin'
245
00:09:40,538 --> 00:09:42,707
something very meaningful
with her life here.
246
00:09:43,124 --> 00:09:45,418
Florence, Ida, ladies,
247
00:09:45,418 --> 00:09:47,795
come on out. [giggles]
248
00:09:48,796 --> 00:09:50,339
You're so beautiful.
249
00:09:57,930 --> 00:09:59,515
Okay, now will you take her home?
250
00:10:13,321 --> 00:10:16,198
Ooh, lovely, lovely. [giggles]
251
00:10:16,198 --> 00:10:18,117
See, Florence? Slimming.
252
00:10:19,118 --> 00:10:20,119
Oh, and, Ida,
253
00:10:20,119 --> 00:10:23,706
that lipstick is really gonna
show off your teeth once you put 'em in.
254
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Van, Van.
255
00:10:28,836 --> 00:10:29,837
Check it out.
256
00:10:30,171 --> 00:10:32,798
That nice old lady's got,
"workin' it," on her butt.
257
00:10:36,302 --> 00:10:38,346
You don't think she's got a thong
under there, do you?
258
00:10:43,267 --> 00:10:45,519
Cheyenne has been giving them makeovers
259
00:10:45,519 --> 00:10:48,105
from top to saggy bottom.
260
00:10:50,024 --> 00:10:51,233
Do the ladies like this?
261
00:10:51,233 --> 00:10:53,319
Oh, yeah, they like it,
and the men like it,
262
00:10:53,319 --> 00:10:54,320
and I hate it.
263
00:10:54,320 --> 00:10:57,031
See, two weeks ago,
someone would yell, "bingo,"
264
00:10:57,031 --> 00:11:00,242
and they'd all have tea and take naps,
and I had the afternoon off.
265
00:11:00,576 --> 00:11:02,203
And now Cheyenne gets 'em all dolled up
266
00:11:02,203 --> 00:11:04,413
and it's like Grannies Gone Wild
around here.
267
00:11:05,039 --> 00:11:06,290
Sorry. Excuse me one second.
268
00:11:06,290 --> 00:11:07,333
Dickie, no!
269
00:11:07,333 --> 00:11:09,377
No, Dickie, no.
270
00:11:09,752 --> 00:11:11,003
No, Dickie.
271
00:11:11,295 --> 00:11:12,296
U-turn.
272
00:11:12,546 --> 00:11:13,381
No, Dickie.
273
00:11:13,381 --> 00:11:15,508
[inaudible]
274
00:11:18,677 --> 00:11:20,429
So, what do you think?
275
00:11:20,721 --> 00:11:22,723
Yeah, Reba, what do we think?
276
00:11:22,932 --> 00:11:24,975
- Well, we think that it's--
- Oh, it's so great.
277
00:11:24,975 --> 00:11:27,520
You should have seen them
before I got here.
278
00:11:28,062 --> 00:11:29,980
I really feel like I've found my calling.
279
00:11:29,980 --> 00:11:32,108
I, I don't know how to describe
the feeling, other than it's--
280
00:11:32,108 --> 00:11:33,192
It's stupid.
281
00:11:35,486 --> 00:11:36,570
It's the dumbest thing ever.
282
00:11:37,405 --> 00:11:38,572
No, wait, I take that back.
283
00:11:38,572 --> 00:11:40,699
You givin' up dentistry to do this...
284
00:11:41,117 --> 00:11:42,410
is the dumbest thing ever.
285
00:11:43,702 --> 00:11:44,703
[shudders]
286
00:11:48,374 --> 00:11:49,208
Well...
287
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
that was interesting.
288
00:11:53,295 --> 00:11:54,171
Ladies...
289
00:11:54,630 --> 00:11:56,090
[choking up] I'm gonna be
giving a seminar,
290
00:11:56,090 --> 00:11:58,217
on, um, waterproof mascara.
291
00:11:58,217 --> 00:11:59,427
Meet me in the sunroom.
292
00:12:11,230 --> 00:12:12,606
And then we moved to Lubbock,
293
00:12:12,606 --> 00:12:14,692
which was tough on my family.
294
00:12:14,817 --> 00:12:17,445
But it didn't matter,
because I still made the volleyball team.
295
00:12:17,445 --> 00:12:19,071
And we went 11 and 0,
296
00:12:19,071 --> 00:12:21,824
which is how I got the nickname,
"White Thunder."
297
00:12:22,366 --> 00:12:24,452
- And--
- So, in answer to the question,
298
00:12:24,452 --> 00:12:27,580
"Have you ever been accused
of committing a crime?"
299
00:12:27,580 --> 00:12:29,957
The answer would be no.
300
00:12:29,957 --> 00:12:30,875
Yes.
301
00:12:31,333 --> 00:12:36,088
Although, I was accused of,
"stealing the show," in the school play.
302
00:12:36,422 --> 00:12:37,923
- I was Tevye. And--
- Miss Hart.
303
00:12:38,299 --> 00:12:39,842
[inaudible]
304
00:12:40,217 --> 00:12:44,054
If you're trying to get out of your
jury duty by being annoying,
305
00:12:44,054 --> 00:12:45,556
it's not going to work.
306
00:12:45,556 --> 00:12:47,266
But that's not what I'm trying to do.
307
00:12:47,808 --> 00:12:51,020
Your Honor, I want nothing more
than to serve on this jury.
308
00:12:51,312 --> 00:12:54,023
I am a huge John Grisham fan.
309
00:12:54,190 --> 00:12:56,525
And I've seen every episode
of Law and Order,
310
00:12:56,525 --> 00:12:57,735
and my favorite part...
311
00:12:58,277 --> 00:12:59,278
is the Order.
312
00:13:00,404 --> 00:13:01,405
Okay.
313
00:13:02,156 --> 00:13:04,617
Now I would like to ask a question...
314
00:13:05,409 --> 00:13:07,244
to any other juror.
315
00:13:07,995 --> 00:13:09,580
- Request a sidebar.
- What?
316
00:13:09,955 --> 00:13:11,832
Your Honor, you said if we had
anything personal to discuss,
317
00:13:11,832 --> 00:13:13,125
we could request a sidebar.
318
00:13:13,125 --> 00:13:15,252
Oh, no, no, no.
319
00:13:15,377 --> 00:13:16,212
Oh.
320
00:13:16,504 --> 00:13:18,380
Now I regret saying that.
321
00:13:18,839 --> 00:13:21,091
I regret my whole career choice.
322
00:13:22,343 --> 00:13:23,385
Approach the bench.
323
00:13:24,470 --> 00:13:27,056
[chuckling softly]
324
00:13:32,019 --> 00:13:32,853
What?
325
00:13:36,315 --> 00:13:37,149
[whispers] Nothing.
326
00:13:37,858 --> 00:13:40,694
I just always wanted
to be involved in a sidebar.
327
00:13:40,694 --> 00:13:41,820
[chuckles excitedly]
328
00:13:41,820 --> 00:13:42,780
Miss Hart...
329
00:13:43,030 --> 00:13:43,906
Uh, uh, uh.
330
00:13:44,281 --> 00:13:46,033
Call me by my number.
331
00:13:47,409 --> 00:13:49,954
Remember what I told you earlier
about being annoying
332
00:13:49,954 --> 00:13:52,248
- would not get you dismissed from service?
- Yes.
333
00:13:52,248 --> 00:13:53,374
I'm changin' my mind.
334
00:13:54,416 --> 00:13:55,251
What?
335
00:13:55,251 --> 00:13:56,210
No, you can't do that.
336
00:13:56,210 --> 00:13:57,836
I thought justice was blind.
337
00:13:57,836 --> 00:14:00,256
Yeah, but unfortunately it's not deaf.
338
00:14:00,756 --> 00:14:01,590
You win.
339
00:14:01,590 --> 00:14:03,259
You are dismissed from service.
340
00:14:03,259 --> 00:14:04,969
[whining] But I don't wanna go.
341
00:14:04,969 --> 00:14:06,345
Bailiff Ron.
342
00:14:07,513 --> 00:14:08,847
[huffs] Okay.
343
00:14:08,847 --> 00:14:10,391
You better watch it, Mister.
344
00:14:10,391 --> 00:14:11,684
Okay. You know what?
345
00:14:11,934 --> 00:14:14,895
You know, this jury
will be nothing without me.
346
00:14:14,895 --> 00:14:17,147
You know, I declare a mistrial.
347
00:14:18,899 --> 00:14:19,817
Okay, you know what,
348
00:14:19,817 --> 00:14:21,861
my boob just popped out of my lucky bra.
349
00:14:30,911 --> 00:14:32,413
Cheyenne hasn't made it back yet?
350
00:14:33,038 --> 00:14:36,166
No, she's probably settin' up
a wet shawl contest by now.
351
00:14:37,918 --> 00:14:39,962
Look, I know what Cheyenne's
doin' over there is kind of--
352
00:14:39,962 --> 00:14:40,880
Ridiculous.
353
00:14:41,046 --> 00:14:42,798
Laughable. Insane.
354
00:14:43,007 --> 00:14:43,841
Yes.
355
00:14:43,841 --> 00:14:45,384
But, you have to admit
356
00:14:45,718 --> 00:14:47,845
that it made those little old ladies
pretty happy.
357
00:14:48,637 --> 00:14:49,763
- Hi, Mom.
- Hey.
358
00:14:49,763 --> 00:14:51,056
You don't get a, "hi."
359
00:14:51,348 --> 00:14:52,433
Oh, look, Mrs. H.
360
00:14:52,433 --> 00:14:54,184
It's Mother Teresa with lip gloss.
361
00:14:54,184 --> 00:14:55,185
Aww.
362
00:14:55,603 --> 00:14:56,729
Clever, Van.
363
00:14:56,854 --> 00:14:59,899
But just for your information,
Mother Teresa knew nothing about makeup.
364
00:14:59,899 --> 00:15:01,275
[gasps mockingly]
365
00:15:01,567 --> 00:15:02,443
Really?
366
00:15:02,693 --> 00:15:04,028
What a loser!
367
00:15:06,488 --> 00:15:07,573
Come on, guys.
368
00:15:07,781 --> 00:15:10,034
But, Cheyenne, we do have to talk
about what you're gonna do
369
00:15:10,034 --> 00:15:11,827
before you make any big decisions.
370
00:15:11,827 --> 00:15:13,078
Oh, I already made my decision.
371
00:15:13,078 --> 00:15:14,288
To do what?
372
00:15:14,538 --> 00:15:16,415
Write, "workin' it," on old ladies' butts?
373
00:15:16,415 --> 00:15:17,917
That's a great idea.
374
00:15:18,292 --> 00:15:19,627
That's a great idea.
375
00:15:19,627 --> 00:15:22,546
You could have a whole series
of inspirational butt sayings.
376
00:15:24,423 --> 00:15:27,426
Eventually, I want to be a drug
and alcohol counselor.
377
00:15:27,593 --> 00:15:30,679
I was only doing it to see
if I liked helping people, and I do.
378
00:15:30,930 --> 00:15:32,932
But, Cheyenne,
why did you have to pick somethin' so--
379
00:15:32,932 --> 00:15:33,849
Insane?
380
00:15:34,141 --> 00:15:34,975
Van.
381
00:15:35,476 --> 00:15:37,686
Wait, I didn't pick it, the ladies did.
382
00:15:37,895 --> 00:15:39,480
I was down there talking to them,
383
00:15:39,480 --> 00:15:42,358
and they were telling me
how long it's been since they felt pretty.
384
00:15:42,691 --> 00:15:44,109
They asked me to do it.
385
00:15:44,109 --> 00:15:45,027
Oh.
386
00:15:45,194 --> 00:15:46,695
But, honey, being a drug counselor,
387
00:15:46,695 --> 00:15:48,322
you're gonna have to have
a lot of training for that.
388
00:15:48,322 --> 00:15:49,239
No, I know.
389
00:15:49,239 --> 00:15:51,867
I know, and if I change my major
to social work now,
390
00:15:52,034 --> 00:15:54,703
I can still graduate
in two-and-a-half years.
391
00:15:54,703 --> 00:15:55,996
Do you know that for a fact?
392
00:15:55,996 --> 00:15:58,248
Yes, I already planned it out
with my counselor.
393
00:15:58,248 --> 00:15:59,500
Oh, terrific.
394
00:16:00,209 --> 00:16:02,294
You're getting advice
from the school counselor.
395
00:16:02,586 --> 00:16:04,713
Do you see the cars they drive?
396
00:16:08,884 --> 00:16:10,052
So wait a minute.
397
00:16:10,761 --> 00:16:11,971
You've actually...
398
00:16:12,388 --> 00:16:13,389
thought this out?
399
00:16:13,389 --> 00:16:14,848
Yes, I have.
400
00:16:16,517 --> 00:16:17,518
Well, Van,
401
00:16:17,518 --> 00:16:20,854
we may have to face the fact
that Cheyenne has changed.
402
00:16:20,854 --> 00:16:22,606
Yeah, don't you think I know
she's changed?
403
00:16:22,606 --> 00:16:24,483
Well, guess what?
I liked her the way she was...
404
00:16:24,483 --> 00:16:25,651
hot and ditzy.
405
00:16:29,488 --> 00:16:30,990
I was never ditzy, Van.
406
00:16:30,990 --> 00:16:32,700
I mean, what does, "ditzy," even mean?
407
00:16:33,534 --> 00:16:34,535
Okay.
408
00:16:38,330 --> 00:16:39,164
All right.
409
00:16:39,581 --> 00:16:41,083
Listen to me, both of you.
410
00:16:41,583 --> 00:16:44,336
I'm gonna give you the secret
to a long marriage.
411
00:16:44,545 --> 00:16:45,421
You?
412
00:16:49,633 --> 00:16:52,553
Well, forgive me, Mrs. H,
but I find that slightly ironic.
413
00:16:54,054 --> 00:16:55,472
I thought you might say that.
414
00:16:56,390 --> 00:16:58,350
But I am the person to learn this from.
415
00:16:58,934 --> 00:17:00,978
See, Brock and I
had to learn it the hard way.
416
00:17:01,186 --> 00:17:02,021
People change.
417
00:17:02,021 --> 00:17:02,980
They grow.
418
00:17:03,313 --> 00:17:04,606
But if the people grow
419
00:17:04,815 --> 00:17:06,233
and the marriage doesn't...
420
00:17:06,734 --> 00:17:08,902
that's when you sprout a Barbra Jean.
421
00:17:15,826 --> 00:17:17,369
Mom, it is so cool
422
00:17:17,369 --> 00:17:20,039
that the tragedy that is your life
can help others.
423
00:17:22,708 --> 00:17:23,792
Right back at ya.
424
00:17:24,918 --> 00:17:27,087
Now, I'll leave and let you two talk.
425
00:17:29,923 --> 00:17:30,799
So...
426
00:17:31,425 --> 00:17:34,053
you feel better now that you know
I actually thought it through?
427
00:17:34,053 --> 00:17:35,554
No. I feel worse.
428
00:17:36,597 --> 00:17:38,766
Where was I
during this big process, Cheyenne?
429
00:17:38,766 --> 00:17:40,434
When were you gonna allow me in the loop?
430
00:17:40,601 --> 00:17:42,269
Well, I was definitely
gonna tell you, Van.
431
00:17:42,269 --> 00:17:43,187
- I just--
- Hmm.
432
00:17:43,187 --> 00:17:44,313
I wanted to be sure.
433
00:17:44,938 --> 00:17:46,857
Look, I've been going through
a lot of changes lately.
434
00:17:46,857 --> 00:17:48,776
I know, and these changes are taking you
435
00:17:48,776 --> 00:17:50,652
farther and farther away from me.
436
00:17:50,652 --> 00:17:53,238
You talk to everybody
about your problems at your meetings.
437
00:17:53,238 --> 00:17:55,741
You talk to your school counselor
about your future.
438
00:17:56,950 --> 00:17:58,952
What is there
left for you to talk to me about?
439
00:17:59,203 --> 00:18:00,245
Where do I fit in?
440
00:18:00,788 --> 00:18:01,789
Van.
441
00:18:02,790 --> 00:18:04,166
I'm sorry.
442
00:18:05,626 --> 00:18:08,420
- But I'm really happy with my decision.
- [sighs]
443
00:18:08,420 --> 00:18:09,713
Look, for me...
444
00:18:10,130 --> 00:18:11,423
it's about this:
445
00:18:11,757 --> 00:18:13,842
I want to become a better person.
446
00:18:15,677 --> 00:18:17,221
Well, for me, it's about this:
447
00:18:18,430 --> 00:18:20,224
What if this better person
doesn't want me?
448
00:18:26,939 --> 00:18:28,023
[door closes]
449
00:18:37,324 --> 00:18:39,326
[snoring]
450
00:18:43,163 --> 00:18:44,164
Van.
451
00:18:45,415 --> 00:18:48,085
Happy birthday, Van.
452
00:18:49,211 --> 00:18:50,796
[muttering, hawks]
453
00:18:53,632 --> 00:18:55,050
Oh.
454
00:18:55,717 --> 00:18:57,386
I think I soiled myself.
455
00:18:57,386 --> 00:18:59,054
Aww.
456
00:19:00,305 --> 00:19:01,181
Okay.
457
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Van.
458
00:19:02,975 --> 00:19:05,394
- It's your 80th birthday today.
- What?
459
00:19:05,602 --> 00:19:07,604
You know what you want for a present?
460
00:19:08,856 --> 00:19:09,773
Yeah.
461
00:19:11,525 --> 00:19:13,569
- Oh, Van.
- Yeah.
462
00:19:13,777 --> 00:19:14,611
Yeah.
463
00:19:14,611 --> 00:19:16,947
Don't you ever want anything else?
464
00:19:16,947 --> 00:19:18,031
[Van] Ah.
465
00:19:18,949 --> 00:19:21,493
You're the one who's got,
"workin' it," on your butt.
466
00:19:28,250 --> 00:19:30,169
[laughing]
467
00:19:31,086 --> 00:19:32,087
So, Van...
468
00:19:37,926 --> 00:19:39,261
you're 80 today,
469
00:19:39,720 --> 00:19:41,430
and that means you're old.
470
00:19:42,222 --> 00:19:43,682
You're an old man,
471
00:19:43,682 --> 00:19:45,225
and I'm alive to see it.
472
00:19:45,642 --> 00:19:47,644
So who's laughin' now?
473
00:19:47,644 --> 00:19:49,354
[laughs loudly, stops]
474
00:19:52,691 --> 00:19:54,276
Oh, crap.
475
00:20:01,658 --> 00:20:03,911
Huh. Did you see that, Mother?
476
00:20:05,204 --> 00:20:06,246
He died.
477
00:20:07,247 --> 00:20:10,167
That miserable old coot
got what he deserved.
478
00:20:11,668 --> 00:20:13,170
[laughs]
479
00:20:13,921 --> 00:20:15,547
Who's laughin' now?
480
00:20:16,256 --> 00:20:17,299
I'm laughin'.
481
00:20:17,299 --> 00:20:19,218
[laughs, wheezes]
482
00:20:23,472 --> 00:20:24,473
Crap.
483
00:20:28,268 --> 00:20:29,519
Jake?
484
00:20:31,063 --> 00:20:34,024
Jake, get in here, I think Van died.
485
00:20:38,153 --> 00:20:39,863
I think we better make sure.
486
00:20:48,372 --> 00:20:51,375
[closing theme music playing]
487
00:21:18,402 --> 00:21:21,363
{\an8}Acme! [coughing]
33783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.