All language subtitles for Reba.S05E07.Have.Your.Cake.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:07,924 Hey, Brock. 2 00:00:07,924 --> 00:00:11,094 You know, I got the house in the divorce so I could say things like this: 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,137 Get out. 4 00:00:15,056 --> 00:00:17,350 Why don't you ask Mrs. H to talk to Barbra Jean? 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,893 She doesn't mind saying mean things to her. 6 00:00:18,893 --> 00:00:19,894 I'm in. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,313 You don't even know what he's talking about. 8 00:00:22,313 --> 00:00:23,231 It doesn't matter. 9 00:00:23,231 --> 00:00:25,024 If it's about Barbra Jean and it's mean... 10 00:00:25,024 --> 00:00:26,025 I'm in. 11 00:00:27,318 --> 00:00:29,571 Mr. H wants Barbra Jean to drop a few pounds. 12 00:00:29,571 --> 00:00:30,905 [gasps] Van! 13 00:00:30,905 --> 00:00:33,825 You do not talk about Barbra Jean's weight behind her back like that. 14 00:00:33,825 --> 00:00:35,702 You just made a joke about it the other day. 15 00:00:35,702 --> 00:00:38,038 [chuckles] Van, you do not rat me out. 16 00:00:39,164 --> 00:00:41,082 Wait just a second. Let me get this straight. 17 00:00:41,249 --> 00:00:43,626 You want me to talk to Barbra Jean about losing some weight? 18 00:00:43,626 --> 00:00:44,544 Yeah, would ya? 19 00:00:45,462 --> 00:00:46,755 - Sure. - Really? 20 00:00:48,298 --> 00:00:50,049 - No! - Well, why not? 21 00:00:50,049 --> 00:00:53,428 Because women don't tell other women that they need to lose weight. 22 00:00:53,428 --> 00:00:54,345 Oh, I'll tell her. 23 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 What? 24 00:00:57,474 --> 00:00:59,350 Well, I have to talk to Barbra Jean. 25 00:00:59,350 --> 00:01:02,437 As an addict, it's my responsibility to help others. 26 00:01:02,645 --> 00:01:05,732 And in my self-help group, we got all kinds of addicts. 27 00:01:05,899 --> 00:01:08,568 We got shopping addicts, gambling addicts, sex addicts-- 28 00:01:08,693 --> 00:01:09,778 Sex addicts? 29 00:01:10,653 --> 00:01:12,155 Well, I'm guessing they're not married. 30 00:01:18,411 --> 00:01:19,704 It's good they're getting help though. 31 00:01:22,082 --> 00:01:25,960 Anyway, I think that Barbra Jean may be eating more 32 00:01:25,960 --> 00:01:28,546 because of all the crazy stuff you put her through in the past year. 33 00:01:28,546 --> 00:01:29,464 [laughs] 34 00:01:29,464 --> 00:01:32,342 Once again, everyone else's problems are my fault. 35 00:01:32,342 --> 00:01:33,551 See, you say it, 36 00:01:33,676 --> 00:01:35,595 but it doesn't sound like you believe it. 37 00:01:37,764 --> 00:01:39,265 Come on, Dad, let's go. 38 00:01:39,265 --> 00:01:41,601 Remember, first names only. 39 00:01:44,312 --> 00:01:45,855 Okay, but you'll be gentle, right? 40 00:01:45,855 --> 00:01:46,981 Totally. 41 00:01:46,981 --> 00:01:50,527 I know how to talk in a way that's caring and sensitive to people of girth. 42 00:01:51,111 --> 00:01:52,570 Barbra Jean, you're an addict. 43 00:01:54,823 --> 00:01:56,741 - What? - You're addicted to food. 44 00:01:56,991 --> 00:01:59,327 You use it to dull the feelings of emptiness in your life 45 00:01:59,327 --> 00:02:01,246 and the disappointment in your relationships. 46 00:02:02,539 --> 00:02:03,748 - Really? - Mmm-hmm. 47 00:02:04,124 --> 00:02:05,291 [sniffing] 48 00:02:05,291 --> 00:02:06,292 Do I smell schnapps? 49 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 Okay. I'm just trying to help. 50 00:02:11,840 --> 00:02:13,341 Oh, I know you are, dear, 51 00:02:13,341 --> 00:02:16,261 but perhaps you're looking at me with beer goggles. 52 00:02:19,556 --> 00:02:22,475 Okay, when I called you an, "addict," I was trying to help. 53 00:02:22,475 --> 00:02:23,935 Now you're just saying that to be mean. 54 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 Cheyenne, I'm sure she didn't mean anything. 55 00:02:25,895 --> 00:02:27,564 You know, I have been in my group long enough 56 00:02:27,564 --> 00:02:28,815 to know how to spot an addict, 57 00:02:29,065 --> 00:02:31,192 and, believe me, they're everywhere. 58 00:02:31,192 --> 00:02:34,154 But the first time that you tell someone they got a big problem, 59 00:02:34,154 --> 00:02:37,240 it's like, "Hey, have another shot, boozehound." 60 00:02:37,240 --> 00:02:39,117 I think, honey, you ought to let me handle this. 61 00:02:39,117 --> 00:02:41,744 You know what, I swear to God, I'm gonna slug someone one day. 62 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 What's goin' on, Brock? 63 00:02:46,291 --> 00:02:47,458 [sighs] Okay. 64 00:02:48,334 --> 00:02:49,752 Look, I'm just gonna say it. 65 00:02:50,086 --> 00:02:51,796 I'm gonna be direct, straightforward. 66 00:02:51,796 --> 00:02:53,548 - Okay, spit it out. - You gained some weight. 67 00:02:56,801 --> 00:02:57,802 Oh. 68 00:02:59,846 --> 00:03:01,014 [laughs] I'm just... 69 00:03:01,014 --> 00:03:02,140 I'm kiddin'. 70 00:03:02,140 --> 00:03:03,975 Hey, we both put on some weight. 71 00:03:04,309 --> 00:03:05,685 You want some wine? I do. 72 00:03:05,685 --> 00:03:06,686 Oh. 73 00:03:08,354 --> 00:03:09,355 Honey. 74 00:03:09,355 --> 00:03:11,524 Honey, you don't have to get freaked out talkin' about this. 75 00:03:12,317 --> 00:03:14,694 I know I've put on some extra pounds. 76 00:03:15,236 --> 00:03:17,030 I just didn't realize that it bothered you. 77 00:03:17,030 --> 00:03:18,907 No, it doesn't, "bother me," bother me. 78 00:03:18,907 --> 00:03:21,659 It's just I thought, maybe, I don't know, maybe it bothered you. 79 00:03:21,659 --> 00:03:23,328 Well, it really doesn't bother me. 80 00:03:23,328 --> 00:03:26,122 It would start to bother me if it, "bothered you," bothered you. 81 00:03:26,122 --> 00:03:27,123 No, I just... 82 00:03:28,166 --> 00:03:29,417 Okay, wait, I'm getting confused. 83 00:03:29,417 --> 00:03:32,378 Look, honey, I just want you to be happy. 84 00:03:32,962 --> 00:03:33,796 And I... 85 00:03:34,047 --> 00:03:36,966 I think you might be happier if you lost a little weight maybe. 86 00:03:38,760 --> 00:03:39,677 Okay. 87 00:03:41,971 --> 00:03:42,972 So you're not upset? 88 00:03:42,972 --> 00:03:44,140 Why would I be upset? 89 00:03:44,891 --> 00:03:47,185 Uh, I don't know. 90 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 [theme song playing] 91 00:03:54,317 --> 00:03:55,485 [Reba] Hey, hey. 92 00:03:55,860 --> 00:03:58,780 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 93 00:03:58,780 --> 00:04:01,157 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 94 00:04:01,157 --> 00:04:05,453 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 95 00:04:05,453 --> 00:04:08,081 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 96 00:04:08,414 --> 00:04:10,792 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 97 00:04:10,792 --> 00:04:12,460 ♪ With gentle hands ♪ 98 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 99 00:04:17,173 --> 00:04:20,927 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 100 00:04:28,017 --> 00:04:30,895 You guys, I just had the most personal experience with Brock 101 00:04:30,895 --> 00:04:32,397 that we have ever shared. 102 00:04:32,647 --> 00:04:33,898 I hope the curtains were closed. 103 00:04:36,693 --> 00:04:37,819 {\an8}So it worked out well? 104 00:04:37,819 --> 00:04:40,029 {\an8}I'm only asking 'cause I played such an important role. 105 00:04:40,029 --> 00:04:41,281 {\an8}Oh, I know. I know. 106 00:04:41,281 --> 00:04:44,200 {\an8}And I'm sorry about all those jokes about you being a big lush. 107 00:04:44,200 --> 00:04:45,660 {\an8}Not a problem. 108 00:04:45,660 --> 00:04:47,870 {\an8}I just know it was the, "carbs," talkin'. 109 00:04:48,288 --> 00:04:49,872 {\an8}[growls, laughs] 110 00:04:49,872 --> 00:04:51,040 {\an8}[laughs] I know. 111 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 {\an8}Oh. 112 00:04:52,750 --> 00:04:53,793 {\an8}So you're okay with all this? 113 00:04:53,793 --> 00:04:55,545 {\an8}Oh, why wouldn't I be? 114 00:04:55,545 --> 00:04:56,462 {\an8}You know? 115 00:04:57,463 --> 00:04:59,841 {\an8}Why wouldn't any wife be thrilled 116 00:04:59,841 --> 00:05:03,344 {\an8}to find out that her husband thinks she's a big lard-ass? 117 00:05:04,846 --> 00:05:05,888 What? 118 00:05:09,892 --> 00:05:11,144 {\an8}He said that? 119 00:05:11,602 --> 00:05:12,562 {\an8}[groans] 120 00:05:12,562 --> 00:05:13,688 {\an8}If he had said that to me, 121 00:05:13,688 --> 00:05:16,190 {\an8}I'd have slapped that fake tan right off his head. 122 00:05:17,066 --> 00:05:18,026 {\an8}No. 123 00:05:18,234 --> 00:05:20,194 {\an8}He didn't say it exactly like that, 124 00:05:20,194 --> 00:05:21,863 {\an8}but it's exactly what he meant. 125 00:05:21,988 --> 00:05:24,699 {\an8}He told me he wants me to lose weight. 126 00:05:24,699 --> 00:05:26,492 {\an8}And you know what? He's right. 127 00:05:27,327 --> 00:05:28,202 {\an8}What? 128 00:05:29,245 --> 00:05:30,246 {\an8}What do you... What do you mean? 129 00:05:30,246 --> 00:05:31,539 {\an8}You, you want to lose weight? 130 00:05:31,539 --> 00:05:32,540 {\an8}Yes. 131 00:05:32,915 --> 00:05:34,667 {\an8}I suppose so, you know, it's... 132 00:05:35,084 --> 00:05:36,544 {\an8}It's just so hard. 133 00:05:36,544 --> 00:05:38,004 Oh, Barbra Jean, 134 00:05:38,212 --> 00:05:41,716 the key to doing anything like this is doing it with the support of others. 135 00:05:42,050 --> 00:05:43,092 That's right. 136 00:05:43,092 --> 00:05:44,844 There are a ton of groups. 137 00:05:48,347 --> 00:05:49,974 I, I didn't mean, "ton." 138 00:05:51,893 --> 00:05:55,354 I meant, there are a lot of groups that you can contact. 139 00:05:55,354 --> 00:05:56,522 I'll go get the phone book. 140 00:05:56,522 --> 00:05:58,524 Oh, no, no, no, Mom, she doesn't need the phone book. 141 00:05:58,524 --> 00:05:59,984 She already knows our number. 142 00:05:59,984 --> 00:06:02,820 Barbra Jean, Mom and I are gonna do this with you. 143 00:06:02,820 --> 00:06:04,405 Meet Jenny and Craig. 144 00:06:08,785 --> 00:06:09,702 Say what? 145 00:06:09,702 --> 00:06:11,871 Oh, come on, you were just saying the other day 146 00:06:11,871 --> 00:06:14,749 how you wanted to get rid of a few unwanted pounds. [chuckles] 147 00:06:15,249 --> 00:06:17,168 The only unwanted pounds I wanna get rid of 148 00:06:17,168 --> 00:06:18,461 is sitting over there in that chair. 149 00:06:20,088 --> 00:06:24,175 Mom, don't you think going on a diet will be easier with the help of others? 150 00:06:24,759 --> 00:06:25,843 - Oh, I guess. - Hmm. 151 00:06:25,843 --> 00:06:27,804 I always lose my appetite when she's around. 152 00:06:27,804 --> 00:06:28,721 Okay. 153 00:06:28,721 --> 00:06:30,181 That's it. We're in. 154 00:06:30,515 --> 00:06:31,891 Oh, Cheyenne, are you serious? 155 00:06:31,891 --> 00:06:32,934 Dead serious. 156 00:06:32,934 --> 00:06:34,393 Okay, we are all partners in this. 157 00:06:34,644 --> 00:06:36,771 You can call or come over 24-7. 158 00:06:37,438 --> 00:06:38,356 24... 159 00:06:40,608 --> 00:06:41,692 Say what again? 160 00:06:42,151 --> 00:06:44,737 Oh, my gosh, this is so... [stammers, grunts] 161 00:06:44,737 --> 00:06:46,030 This is so exciting. 162 00:06:46,280 --> 00:06:47,115 Oh! 163 00:06:47,115 --> 00:06:49,826 We are gonna be together constantly. 164 00:06:49,826 --> 00:06:51,035 You know what, I'm gonna go home, 165 00:06:51,035 --> 00:06:53,913 and I'm gonna program you into the speed dial on my cell phone. 166 00:06:53,913 --> 00:06:56,624 - I will talk to you in two minutes. - [Cheyenne giggles] 167 00:06:56,958 --> 00:06:58,334 [sighs] 168 00:06:59,335 --> 00:07:02,839 Did you just give her permission to come over to my house 24-7, 169 00:07:02,839 --> 00:07:04,215 day or night? 170 00:07:04,215 --> 00:07:08,511 Mom, knowing that support is out there is crucial at a time like this. 171 00:07:08,761 --> 00:07:09,762 I should know. 172 00:07:09,762 --> 00:07:11,973 That's how I got over my dependence on alcohol. 173 00:07:12,557 --> 00:07:13,558 Alcohol. 174 00:07:15,685 --> 00:07:16,811 Good idea. 175 00:07:19,105 --> 00:07:21,357 Hey, guys, I just had a great idea. 176 00:07:21,607 --> 00:07:23,734 Matching sweat suits. 177 00:07:23,734 --> 00:07:24,944 [pops mouth] Yeah. 178 00:07:27,238 --> 00:07:28,197 Alcohol. 179 00:07:28,406 --> 00:07:29,407 And a lot of it. 180 00:07:38,791 --> 00:07:40,668 - [exhales] - Whoo! Hah! 181 00:07:40,668 --> 00:07:42,628 Man, that was a great idea. 182 00:07:42,628 --> 00:07:47,049 You know, walking to lunch and getting a salad with no dressing. 183 00:07:47,049 --> 00:07:49,385 - Yeah. - And then walkin' all the way back. 184 00:07:49,385 --> 00:07:50,553 You know, whoo! 185 00:07:50,553 --> 00:07:51,888 [laughs] 186 00:07:53,347 --> 00:07:55,308 You're in pretty good shape, Barbra Jean. 187 00:07:55,308 --> 00:07:57,101 You practically ran the whole way home. 188 00:07:57,101 --> 00:07:58,811 Yeah, well, I knew there was real food here. 189 00:08:00,646 --> 00:08:01,689 [laughs] 190 00:08:01,689 --> 00:08:02,982 Okay. Let's stay positive. 191 00:08:02,982 --> 00:08:04,567 Now that salad was very filling. 192 00:08:04,567 --> 00:08:07,445 Oh, no, no, that salad was huge, you know. 193 00:08:07,445 --> 00:08:10,448 Did everyone else get three slices of tangerine in theirs 194 00:08:10,448 --> 00:08:12,408 or was I just lucky, you know? Whoo! 195 00:08:23,252 --> 00:08:24,086 What? 196 00:08:24,295 --> 00:08:26,005 - Jake, have you had lunch yet? - No. 197 00:08:26,297 --> 00:08:29,217 How many times have I told you that candy can ruin your appetite? 198 00:08:29,217 --> 00:08:31,594 Plenty. My problem is I just won't listen. 199 00:08:33,137 --> 00:08:37,475 Jake, you need to learn to not eat candy without permission. 200 00:08:37,850 --> 00:08:40,061 Okay, now hand it over, and I will dispose of it properly. 201 00:08:40,061 --> 00:08:42,980 No, no, no, no, no, no. He's my son, I'll take care of it. 202 00:08:43,147 --> 00:08:45,358 Hey, you know what? I have willpower. Hand it over, shorty. 203 00:08:45,358 --> 00:08:46,984 No, give it to me. I know better. I know better. 204 00:08:47,276 --> 00:08:49,737 - Give it to me. - I got it. I got it. 205 00:08:50,696 --> 00:08:51,572 It's mine. 206 00:08:51,572 --> 00:08:53,074 I hate it when you guys diet. 207 00:08:53,074 --> 00:08:54,075 No. Jake. Jake. Jake. Jake. 208 00:08:57,787 --> 00:08:58,829 You know, when he runs, 209 00:08:59,622 --> 00:09:01,415 he kinda looks like a little chicken, you know? 210 00:09:11,050 --> 00:09:12,969 Thanks for doin' this with me, guys. 211 00:09:12,969 --> 00:09:15,846 I could never succeed without your support. 212 00:09:16,430 --> 00:09:18,015 No problem. We'll see you at dinnertime. 213 00:09:18,015 --> 00:09:19,767 Oh, Reba, I can't go home. 214 00:09:20,059 --> 00:09:21,769 There's too much temptation there. 215 00:09:22,061 --> 00:09:24,647 Last night I ate a Cheerio I found in the dryer. 216 00:09:29,735 --> 00:09:32,071 You can do anything with the support of your friends. 217 00:09:32,071 --> 00:09:34,699 Now go home, Barbra Jean, you have our support. 218 00:09:34,699 --> 00:09:36,951 You can stay here as long as you need to, Barbra Jean. 219 00:09:36,951 --> 00:09:38,035 Oh, thanks. 220 00:09:38,369 --> 00:09:39,370 Thanks. 221 00:09:43,249 --> 00:09:45,293 [sputtering] 222 00:09:51,132 --> 00:09:52,508 That looks so good. 223 00:09:55,136 --> 00:09:56,512 It's potpourri. 224 00:09:58,681 --> 00:09:59,682 - Is it fresh? - No! 225 00:09:59,682 --> 00:10:01,225 Here. Stop. Stop. 226 00:10:01,892 --> 00:10:03,269 Okay, here's what we're gonna do. 227 00:10:04,145 --> 00:10:07,481 In five minutes, if we show some self-control, 228 00:10:07,690 --> 00:10:10,067 we will reward ourselves with a snack. 229 00:10:10,067 --> 00:10:12,778 Half a plum and three cashews. Until then... 230 00:10:13,029 --> 00:10:13,988 no food talk. 231 00:10:14,280 --> 00:10:16,991 - Mm-mm-mm-mm-mm. - All right. Yeah. 232 00:10:17,867 --> 00:10:18,951 Hello, ladies. 233 00:10:18,951 --> 00:10:20,286 Lookin' skinny. 234 00:10:22,997 --> 00:10:24,123 So how's the diet going? 235 00:10:24,123 --> 00:10:25,333 Oh, it's goin' great. 236 00:10:25,583 --> 00:10:27,585 We walked three miles for a bowl of lettuce. 237 00:10:27,918 --> 00:10:29,545 Oh, we also had a light, healthy lunch. 238 00:10:29,545 --> 00:10:30,671 - Really? - Yeah. 239 00:10:30,796 --> 00:10:32,715 [sniffing] 240 00:10:33,466 --> 00:10:34,884 Because you smell like garlic. 241 00:10:34,884 --> 00:10:38,471 No, my salad had, uh, you know, uh, Italian dressing. 242 00:10:38,471 --> 00:10:39,889 Plus, there was garlic on the pizza. 243 00:10:40,264 --> 00:10:41,349 Van. 244 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 You had pizza? 245 00:10:48,981 --> 00:10:51,108 Mushroom and sausage. 246 00:10:52,610 --> 00:10:54,278 - Oh, I want some. - What? 247 00:10:54,278 --> 00:10:55,821 [grunting] 248 00:10:55,821 --> 00:10:57,615 No. Barbra Jean! 249 00:10:57,615 --> 00:10:59,784 I, I had a salad. I swear. 250 00:10:59,784 --> 00:11:01,744 You had veal piccata with a side of rotini. 251 00:11:03,329 --> 00:11:04,872 - You can taste that? - Oh, yeah. 252 00:11:04,872 --> 00:11:05,790 What'd you have for dessert? 253 00:11:05,790 --> 00:11:07,708 - [Brock] Oh. - All right! Cut it out! 254 00:11:07,875 --> 00:11:09,585 Cut it out! Cut it out! 255 00:11:09,585 --> 00:11:11,295 Stop this. Stop this. 256 00:11:11,295 --> 00:11:12,213 Wow. 257 00:11:12,213 --> 00:11:13,923 Brock, Van, go brush your teeth... 258 00:11:13,923 --> 00:11:15,383 and chew a pack of gum. 259 00:11:15,758 --> 00:11:17,343 Here, Van, here. Here, here, here, here. 260 00:11:17,343 --> 00:11:18,969 Take this. My stomach's starting to rumble. 261 00:11:19,345 --> 00:11:22,515 Oh, honey, I'm really, really proud of you. 262 00:11:23,307 --> 00:11:25,643 You know, when he walks away like that, 263 00:11:26,519 --> 00:11:28,312 he kinda looks like an onion blossom. 264 00:11:31,148 --> 00:11:34,068 Come on, guys, this can't be that hard. 265 00:11:34,777 --> 00:11:35,820 What are we? 266 00:11:36,904 --> 00:11:38,864 Some desperate hungry animals? 267 00:11:38,864 --> 00:11:40,658 - [timer dings] - [clamoring] 268 00:11:41,742 --> 00:11:43,160 - [shouts] - [screams] 269 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 [humming] 270 00:12:09,186 --> 00:12:10,771 Someone took my cupcake. 271 00:12:14,442 --> 00:12:16,402 [sniffing] 272 00:12:20,322 --> 00:12:23,367 [sniffing] 273 00:12:24,702 --> 00:12:26,912 Mom, that's my cupcake. 274 00:12:26,912 --> 00:12:28,164 Well, you're on a diet. 275 00:12:28,164 --> 00:12:29,498 So are you. 276 00:12:30,374 --> 00:12:31,459 So is she. 277 00:12:42,011 --> 00:12:44,054 Fine. I'm just gonna have ice cream. 278 00:12:44,638 --> 00:12:45,931 It's over on the table. 279 00:12:48,267 --> 00:12:50,144 Okay, look, I just want you to know 280 00:12:50,144 --> 00:12:52,980 that this is the first time that I've cheated on our diet. 281 00:12:52,980 --> 00:12:54,857 - I've cheated every night this week. - [sighs] 282 00:12:57,234 --> 00:12:59,361 Hey, guys, I saw the light on, and I... 283 00:13:03,449 --> 00:13:04,325 Well... 284 00:13:05,034 --> 00:13:06,243 what do we have here? 285 00:13:06,619 --> 00:13:08,078 This is your fault, Cheyenne. 286 00:13:08,078 --> 00:13:09,455 "Come over 24-7." 287 00:13:09,455 --> 00:13:10,664 "Anytime you want." 288 00:13:14,710 --> 00:13:18,422 Well, I came over because I found another Cheerio in the dryer 289 00:13:18,422 --> 00:13:21,217 and I needed the support of my diet buddies. 290 00:13:21,884 --> 00:13:23,886 But, you know, I guess it's okay if you two cheat 291 00:13:23,886 --> 00:13:26,347 because I'm the only one who really needs to lose weight, right? 292 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 No, I have to, too, and I have. 293 00:13:28,599 --> 00:13:29,975 I've lost a pound and a half. 294 00:13:29,975 --> 00:13:31,352 And I've lost two pounds. 295 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 [sobs] I've gained four. 296 00:13:38,108 --> 00:13:39,693 And I'm not cheating. 297 00:13:39,944 --> 00:13:42,112 Oh, no, Barbra Jean. 298 00:13:42,279 --> 00:13:43,739 You've been working out. 299 00:13:44,031 --> 00:13:45,950 Maybe it's muscle, that weighs more than fat. 300 00:13:45,950 --> 00:13:47,576 Shut up before I snap you in two. 301 00:13:47,576 --> 00:13:48,577 All right. 302 00:13:48,869 --> 00:13:50,829 All right. Let's all calm down here. 303 00:13:50,829 --> 00:13:52,831 Cheyenne, why don't you go put the ice cream away? 304 00:13:52,831 --> 00:13:53,832 Okay. 305 00:14:06,971 --> 00:14:09,056 Okay, Barbra Jean, I know this is hard, but... 306 00:14:10,641 --> 00:14:13,852 In no time at all, those pounds will just start melting off. 307 00:14:13,852 --> 00:14:15,563 Oh, Reba. No, they won't. 308 00:14:15,563 --> 00:14:19,400 I have tried dieting before, and I've always exercised. 309 00:14:19,692 --> 00:14:22,319 And my doctor, he says I'm healthy as a horse... 310 00:14:22,736 --> 00:14:24,154 a Clydesdale. 311 00:14:26,282 --> 00:14:29,076 Well, I think it's time you found yourself a new doctor. 312 00:14:29,076 --> 00:14:30,619 Oh, I'm on an HMO! 313 00:14:35,124 --> 00:14:37,042 I'm just built differently. 314 00:14:37,251 --> 00:14:39,837 You know, why, why couldn't I have been built like you two? 315 00:14:39,837 --> 00:14:40,838 [scoffs] 316 00:14:40,838 --> 00:14:43,799 Hey, Barbra Jean, a lot of people have issues with their bodies. 317 00:14:43,799 --> 00:14:44,717 Yeah. 318 00:14:44,717 --> 00:14:47,177 Why do you think it's been three years since I've been to the beach? 319 00:14:47,595 --> 00:14:49,305 Because of your pasty white skin? 320 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 No. 321 00:14:57,396 --> 00:15:00,065 Because I don't feel comfortable in a bathing suit anymore. 322 00:15:00,065 --> 00:15:01,317 Yeah, Barbra Jean. 323 00:15:01,317 --> 00:15:04,612 I got this scaly patch of skin right here on my elbow. 324 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 Well, well, you can't see it now, but... 325 00:15:08,574 --> 00:15:09,617 No, it's totally there. 326 00:15:11,535 --> 00:15:12,536 Yeah, I know. 327 00:15:12,953 --> 00:15:14,288 We all talk about it. 328 00:15:20,878 --> 00:15:22,171 You know what, Reba? 329 00:15:22,796 --> 00:15:25,132 I would kill to look like you. 330 00:15:25,758 --> 00:15:27,176 And you know what, I never will. 331 00:15:27,509 --> 00:15:30,888 And all this dieting is doing is just making me miserable. 332 00:15:30,888 --> 00:15:32,222 - Well, then, stop it. - Oh, right. 333 00:15:32,222 --> 00:15:33,265 I mean it. 334 00:15:33,974 --> 00:15:35,726 Why be miserable when you don't have to? 335 00:15:35,726 --> 00:15:36,936 Because... 336 00:15:38,604 --> 00:15:40,314 I wanna be beautiful. 337 00:15:40,314 --> 00:15:41,565 You are beautiful! 338 00:15:41,565 --> 00:15:43,442 Oh, please, Reba. 339 00:15:43,734 --> 00:15:47,738 I look at the television and the movies and the magazines... 340 00:15:47,738 --> 00:15:49,865 and none of those women look like me 341 00:15:50,074 --> 00:15:51,825 or anyone else that I know. 342 00:15:52,618 --> 00:15:54,161 Well, except for maybe you two. 343 00:15:54,787 --> 00:15:56,080 You two are the freaks. 344 00:15:58,540 --> 00:16:00,334 Oh, Barbra Jean. 345 00:16:01,377 --> 00:16:03,545 You think I look like I could be in a magazine? 346 00:16:03,545 --> 00:16:05,005 Seriously, like a twig. 347 00:16:05,005 --> 00:16:07,174 Okay, Cheyenne, Cheyenne. Come here. 348 00:16:08,509 --> 00:16:10,010 Go put some lotion on your scaly patch. 349 00:16:10,010 --> 00:16:11,011 Yeah. 350 00:16:13,430 --> 00:16:14,390 Barbra Jean, 351 00:16:15,099 --> 00:16:18,894 do you think you're funny, interesting and genuinely a good person? 352 00:16:19,353 --> 00:16:20,229 Yeah. 353 00:16:20,229 --> 00:16:21,188 Well, I do too. 354 00:16:21,480 --> 00:16:23,357 I'm also kind-hearted and well-meaning. 355 00:16:23,357 --> 00:16:24,358 Okay. 356 00:16:24,608 --> 00:16:25,651 I'm good with animals, 357 00:16:25,943 --> 00:16:27,444 both live and balloon. 358 00:16:31,115 --> 00:16:32,741 I know how to milk cows and goats, 359 00:16:32,741 --> 00:16:34,410 and I know how to milk a squirrel-- 360 00:16:34,410 --> 00:16:35,911 Okay. All right. All right. 361 00:16:38,914 --> 00:16:41,083 Let's just say that you have a lot of good traits. 362 00:16:41,083 --> 00:16:42,001 Okay? 363 00:16:42,292 --> 00:16:45,045 And that should be enough for you to like yourself. 364 00:16:45,045 --> 00:16:47,131 It doesn't matter what anybody else thinks. 365 00:16:47,881 --> 00:16:50,509 Well, Reba, it matters what my husband thinks, 366 00:16:50,926 --> 00:16:53,846 and my husband doesn't think that I'm attractive. 367 00:16:54,430 --> 00:16:55,806 You know, that's why we haven't had any... 368 00:16:55,806 --> 00:16:57,349 ♪ Bow-chicka-bow-bow ♪ 369 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 ...in the bedroom lately. 370 00:17:12,865 --> 00:17:13,949 Okay. 371 00:17:15,701 --> 00:17:19,621 I am going to address the issue of yours and Brock's... 372 00:17:20,456 --> 00:17:21,749 "bow-chicka-bow-bow..." 373 00:17:23,709 --> 00:17:24,752 once. 374 00:17:25,461 --> 00:17:28,088 Then I'm gonna go take a shower, and we'll never speak of it again. 375 00:17:31,341 --> 00:17:34,636 I don't think it's Brock who doesn't find you attractive. 376 00:17:35,387 --> 00:17:36,221 What do you mean? 377 00:17:36,221 --> 00:17:38,766 Okay, yeah, you've put on a few pounds... 378 00:17:39,641 --> 00:17:42,311 but it's not like you were tiny when you and Brock got together. 379 00:17:42,311 --> 00:17:45,647 I mean, let's face it, you've always been a handful of woman. 380 00:17:45,773 --> 00:17:47,733 And Brock, God bless him... 381 00:17:48,567 --> 00:17:50,402 couldn't keep his hands off of ya. 382 00:17:51,153 --> 00:17:52,196 Well, it's true. 383 00:17:52,529 --> 00:17:53,822 You know this one time, we were at the state fair-- 384 00:17:53,822 --> 00:17:54,907 - Stop. - Okay. 385 00:17:57,576 --> 00:17:58,494 [sighs] 386 00:17:58,494 --> 00:18:02,372 The change is, I don't think you find yourself attractive. 387 00:18:05,375 --> 00:18:07,336 [sobs] So what do I do? 388 00:18:10,839 --> 00:18:12,091 [sniffling] 389 00:18:16,386 --> 00:18:17,846 I think you need to go home, 390 00:18:18,514 --> 00:18:20,891 put on something that makes you feel sexy, 391 00:18:22,392 --> 00:18:24,269 and then let your husband show you 392 00:18:24,561 --> 00:18:26,146 how beautiful you are to him. 393 00:18:26,480 --> 00:18:27,689 [sniffling] 394 00:18:30,442 --> 00:18:31,610 Thank you, Reba. 395 00:18:32,361 --> 00:18:33,946 That couldn't have been easy to say. 396 00:18:35,155 --> 00:18:37,449 A lot easier to say than, "bow-chicka-bow-bow." 397 00:18:37,449 --> 00:18:38,617 [laughs] 398 00:18:43,288 --> 00:18:45,415 And you know what? I am really grateful. 399 00:18:45,666 --> 00:18:48,627 And tomorrow, I'm gonna help you with your problem. 400 00:18:48,627 --> 00:18:51,797 I'm gonna get a big umbrella and some SPF 120, 401 00:18:51,797 --> 00:18:54,216 and you and me, we're goin' to the beach. 402 00:18:56,510 --> 00:18:57,678 [door closes] 403 00:18:59,012 --> 00:19:00,806 Oh, Lord, please let it rain. 404 00:19:15,946 --> 00:19:16,822 Hey. 405 00:19:16,822 --> 00:19:18,198 Hey, how was the beach? 406 00:19:18,198 --> 00:19:19,867 Oh, it was great. 407 00:19:19,867 --> 00:19:22,411 You know, nothing like a little tan to make a girl feel pretty. 408 00:19:22,953 --> 00:19:23,871 Oh, and, um, 409 00:19:23,871 --> 00:19:25,164 when your Mom comes in... 410 00:19:25,664 --> 00:19:26,832 say nothing. 411 00:19:26,832 --> 00:19:28,125 What are you talking about? 412 00:19:29,334 --> 00:19:30,335 Ow. 413 00:19:31,378 --> 00:19:32,254 Ow. 414 00:19:33,046 --> 00:19:34,089 Ow. 415 00:19:35,132 --> 00:19:36,216 [sighs] 416 00:19:36,550 --> 00:19:37,718 You okay? 417 00:19:38,719 --> 00:19:40,929 Barbra Jean was supposed to wake me up. 418 00:19:41,138 --> 00:19:44,266 Well, I was doin' a sand sculpture of you, 419 00:19:44,266 --> 00:19:46,810 and it's easier to do if you don't move. 420 00:19:50,856 --> 00:19:52,774 Ow. Ow. Ow. 421 00:19:54,401 --> 00:19:56,403 Well, thanks to you, I look ridiculous. 422 00:19:56,403 --> 00:19:59,072 Oh. No, you don't. 423 00:19:59,072 --> 00:20:01,617 - Oh. - Oh, oh, oh. Ow. 424 00:20:01,867 --> 00:20:03,535 - Yeah. - [groans, sighs] 425 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 Ooh, look... 426 00:20:07,206 --> 00:20:09,499 you're my little Reba Raccoon. [laughs] 427 00:20:13,462 --> 00:20:14,755 [groans] 428 00:20:15,255 --> 00:20:17,049 Okay, you... That is bad. 429 00:20:18,342 --> 00:20:21,970 Cheyenne, get your Mom some of your scaly patch lotion. [laughs] 430 00:20:22,387 --> 00:20:25,140 [humming] 431 00:20:27,434 --> 00:20:28,769 - Oh. - Ow. 432 00:20:28,769 --> 00:20:29,853 Oh. 433 00:20:31,647 --> 00:20:34,191 [groaning] 434 00:20:38,070 --> 00:20:40,989 [whimpering] 435 00:20:41,156 --> 00:20:44,159 [closing theme music playing] 436 00:21:11,186 --> 00:21:14,147 {\an8}Acme! [coughing] 31165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.