Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:08,174
- Hey.
- Hey, Barbra Jean.
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,093
Where you been
for the last couple of days?
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,511
And when you goin' back?
4
00:00:12,429 --> 00:00:15,724
Forgive me for not dropping by
as much as we would both like,
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,475
but since the hurricane,
6
00:00:17,475 --> 00:00:19,477
I have been swamped
with my volunteer duties
7
00:00:19,477 --> 00:00:21,604
as head of the Save the Dog campaign,
8
00:00:21,604 --> 00:00:24,023
or as I like to call it: STD.
9
00:00:27,944 --> 00:00:29,904
Oh, so how's your little
foster puppy working out?
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,198
Oh, great, he's so cute.
11
00:00:32,407 --> 00:00:34,200
Jake's been playing with him all morning.
12
00:00:34,367 --> 00:00:36,953
And Van's so jealous
that he put bacon fat behind his ear.
13
00:00:38,204 --> 00:00:39,456
That's how I got Brock.
14
00:00:42,125 --> 00:00:43,126
[clears throat]
15
00:00:43,835 --> 00:00:45,086
Listen, we got a problem.
16
00:00:45,086 --> 00:00:46,212
What's up?
17
00:00:46,212 --> 00:00:48,590
The dog's family saw the picture
I put online,
18
00:00:48,590 --> 00:00:50,759
and, after the hurricane,
they were bused here to Houston,
19
00:00:50,759 --> 00:00:52,719
so they're gonna be here
in about 10 minutes.
20
00:00:53,011 --> 00:00:55,263
Oh, well, we knew it was gonna happen.
21
00:00:55,263 --> 00:00:57,140
It just happened sooner than we expected.
22
00:00:58,058 --> 00:00:59,559
We better go break the news to Jake.
23
00:00:59,851 --> 00:01:01,144
This isn't gonna be easy.
24
00:01:02,645 --> 00:01:04,773
I think I'm gonna call him Jake Junior.
25
00:01:04,773 --> 00:01:06,441
I love him so much.
26
00:01:06,441 --> 00:01:08,568
I want him to be my son.
27
00:01:10,195 --> 00:01:11,488
Oh, Lord.
28
00:01:12,113 --> 00:01:14,741
Reba, this is the most
painful part of STD.
29
00:01:17,202 --> 00:01:21,748
Hey, Jake, we have
some great news about the dog.
30
00:01:22,040 --> 00:01:24,375
You know how we talked
about the best situation would be
31
00:01:24,375 --> 00:01:26,085
if his family found him
and could come get him?
32
00:01:26,085 --> 00:01:27,837
- Mmm-hmm.
- Well, they have,
33
00:01:27,837 --> 00:01:29,923
and they're coming by
to pick him up today.
34
00:01:30,423 --> 00:01:31,633
You gonna be okay with this?
35
00:01:31,633 --> 00:01:33,593
Mom, it's not about me.
36
00:01:34,469 --> 00:01:36,721
Jake Junior's gonna be with his family.
37
00:01:37,347 --> 00:01:39,098
That's why we did this.
38
00:01:39,641 --> 00:01:41,518
My sweet, sweet little man.
39
00:01:41,518 --> 00:01:43,561
You understand charity.
40
00:01:43,812 --> 00:01:46,940
Even though it's hard on us,
we always help those in need.
41
00:01:47,106 --> 00:01:48,483
And you get that,
42
00:01:48,900 --> 00:01:50,568
which reflects well on me.
43
00:01:51,611 --> 00:01:52,779
[doorbell rings]
44
00:01:53,696 --> 00:01:54,572
It's them.
45
00:01:54,572 --> 00:01:57,909
Okay, now remember,
these people have had a tough time.
46
00:01:58,034 --> 00:02:00,411
Let's make sure
that we stay upbeat and positive,
47
00:02:00,411 --> 00:02:02,747
and not dwell on everything
that they've been through.
48
00:02:02,747 --> 00:02:04,165
Van... [hums]
49
00:02:04,165 --> 00:02:05,583
[chuckles]
50
00:02:07,127 --> 00:02:10,463
Hi, I'm Ruby Jackson,
and this is my grandson, Darnell.
51
00:02:10,755 --> 00:02:13,842
Oh, you poor, miserable wretches. [crying]
52
00:02:13,842 --> 00:02:16,511
You were almost swallowed up by the sea.
53
00:02:19,305 --> 00:02:21,141
Barbra Jean, let 'em go,
they suffered enough.
54
00:02:23,518 --> 00:02:24,811
Hi, I'm Reba Hart.
55
00:02:24,811 --> 00:02:26,104
Hi, Reba.
56
00:02:26,729 --> 00:02:28,481
Grandma, it's Jambalaya!
57
00:02:30,275 --> 00:02:31,943
- This is so kind of you, Reba.
- Oh.
58
00:02:31,943 --> 00:02:34,487
Well, Ruby, actually,
the kindness was mine.
59
00:02:34,904 --> 00:02:36,531
Hi, I'm Barbra Jean Hart,
60
00:02:36,531 --> 00:02:38,491
and I'm the face of STD.
61
00:02:44,539 --> 00:02:46,791
Well, thank you all
for taking care of our dog.
62
00:02:46,791 --> 00:02:48,209
Well, we were very happy to.
63
00:02:48,209 --> 00:02:50,795
We're very glad that Jambalaya
gets to go home with his family.
64
00:02:51,045 --> 00:02:52,797
Well, unfortunately, he's not.
65
00:02:53,089 --> 00:02:55,258
We're staying down at the shelter,
and they don't take pets.
66
00:02:55,717 --> 00:02:57,385
But a kennel has volunteered to take him.
67
00:02:57,635 --> 00:02:58,636
A kennel?
68
00:02:58,636 --> 00:02:59,971
You mean doggy jail?
69
00:02:59,971 --> 00:03:03,391
No, a shelter, like the one
that we're living in, except for dogs.
70
00:03:03,391 --> 00:03:05,643
But thank you
for pointing out the similarities to jail.
71
00:03:09,480 --> 00:03:11,816
Come on, baby.
We got to get back to the shelter now.
72
00:03:13,568 --> 00:03:14,861
Okay, you know what?
73
00:03:17,071 --> 00:03:18,281
We have plenty of room.
74
00:03:18,281 --> 00:03:20,491
Why don't y'all
just stay here with us, all of ya?
75
00:03:20,700 --> 00:03:22,702
Oh, no, Reba, that's asking too much.
76
00:03:22,702 --> 00:03:24,245
No, it's not really.
77
00:03:24,245 --> 00:03:25,830
Really, we can make room.
78
00:03:26,247 --> 00:03:28,291
Stay with us.
Don't go back down there to that shelter.
79
00:03:28,291 --> 00:03:30,710
Yeah. It's horrible and cold and...
80
00:03:31,377 --> 00:03:33,004
and full of homeless people.
81
00:03:36,716 --> 00:03:38,593
- Does she live here?
- No.
82
00:03:38,593 --> 00:03:39,719
Then we'll stay.
83
00:03:46,434 --> 00:03:50,980
Oh, that stupid copy machine
breaks down every other day.
84
00:03:50,980 --> 00:03:53,733
And so I took the flier,
I put it in the fax machine,
85
00:03:53,733 --> 00:03:55,235
but then the fax machine jammed.
86
00:03:55,235 --> 00:03:57,737
So we don't have any fliers
for our open house tomorrow.
87
00:03:57,987 --> 00:03:58,821
You think you had it rough?
88
00:03:58,821 --> 00:04:00,698
I had to listen to you all the way home.
89
00:04:03,451 --> 00:04:06,246
I'm sorry, Van.
I'm just in a terrible mood.
90
00:04:06,412 --> 00:04:08,414
I really shouldn't be around people today.
91
00:04:08,414 --> 00:04:10,124
[indistinct chatter]
92
00:04:15,046 --> 00:04:17,257
[whispers] Mrs. H, do you see 'em too?
93
00:04:20,969 --> 00:04:22,220
[theme song playing]
94
00:04:22,220 --> 00:04:23,429
[Reba] Hey, hey.
95
00:04:23,805 --> 00:04:26,724
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
96
00:04:26,724 --> 00:04:29,060
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
97
00:04:29,060 --> 00:04:32,855
♪ Who I am is who I want to be ♪
98
00:04:33,523 --> 00:04:36,067
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
99
00:04:36,359 --> 00:04:38,778
♪ Who loves her kids and never stops ♪
100
00:04:38,778 --> 00:04:39,904
♪ With gentle hands ♪
101
00:04:40,738 --> 00:04:44,117
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
102
00:04:45,076 --> 00:04:48,955
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
103
00:04:59,757 --> 00:05:00,591
Hey...
104
00:05:01,050 --> 00:05:02,135
Black people.
105
00:05:06,139 --> 00:05:08,850
{\an8}[in African-American style]
Oh, Ruby girl, you so crazy.
106
00:05:10,601 --> 00:05:12,145
{\an8}Yo, Rebs, Van.
107
00:05:12,312 --> 00:05:13,438
{\an8}'Sup? [chuckles]
108
00:05:14,522 --> 00:05:15,815
{\an8}Hey, Barbra Jean.
109
00:05:15,815 --> 00:05:17,108
{\an8}What is goin' on here?
110
00:05:17,108 --> 00:05:18,026
{\an8}A miracle.
111
00:05:18,484 --> 00:05:20,778
{\an8}Grandma Ruby finally got
in touch with her family,
112
00:05:20,778 --> 00:05:22,280
{\an8}and she was gonna meet them
at the shelter,
113
00:05:22,280 --> 00:05:23,948
{\an8}but I said, "That's silly."
114
00:05:23,948 --> 00:05:26,034
{\an8}"There's tons more room at Reba's house."
115
00:05:28,870 --> 00:05:31,247
{\an8}Barbra Jean,
did you do something with your hair?
116
00:05:31,247 --> 00:05:32,999
{\an8}Yeah, yeah.
Do you like it?
117
00:05:33,416 --> 00:05:34,292
{\an8}Felicia did it.
118
00:05:34,292 --> 00:05:36,502
{\an8}I won't have to wash my hair for a month.
119
00:05:38,796 --> 00:05:39,672
Look. Look.
120
00:05:40,006 --> 00:05:41,382
- [laughs]
- [Van] Mmm.
121
00:05:41,799 --> 00:05:44,302
{\an8}Something smells great, and I'm hungry.
122
00:05:44,969 --> 00:05:47,305
{\an8}What an awesome convergence
of circumstances.
123
00:05:48,389 --> 00:05:49,432
{\an8}I feel ya, V.
124
00:05:49,599 --> 00:05:50,475
{\an8}There's food in the kitchen.
125
00:05:50,475 --> 00:05:52,101
[sing-song] ♪ Know what I'm sayin'? ♪
126
00:05:52,727 --> 00:05:54,437
No. No, I don't.
127
00:05:54,437 --> 00:05:56,022
Well, I do. Word.
128
00:05:56,022 --> 00:05:57,106
Hello.
129
00:05:59,358 --> 00:06:01,694
{\an8}Barbra Jean, I don't have enough room here
for all these people.
130
00:06:01,903 --> 00:06:03,863
First off, they're called, "my peeps."
131
00:06:03,863 --> 00:06:04,989
[chuckles]
132
00:06:05,406 --> 00:06:08,910
And they're only here for dinner,
so chill, girlfriend.
133
00:06:08,910 --> 00:06:10,870
[vocalizing]
134
00:06:12,497 --> 00:06:13,748
I love that. [laughs]
135
00:06:15,166 --> 00:06:16,876
Barbra Jean,
you're the whitest person in Texas.
136
00:06:16,876 --> 00:06:18,044
Stop talking like that.
137
00:06:20,254 --> 00:06:21,756
Oh, no, she didn't.
138
00:06:24,592 --> 00:06:26,469
Well, everybody, make yourself at home.
139
00:06:31,349 --> 00:06:32,266
Hey, Brock.
140
00:06:32,475 --> 00:06:33,309
Hey, Reba.
141
00:06:34,560 --> 00:06:37,105
Aren't you gonna ask me why I have
20 Black people in my living room?
142
00:06:39,524 --> 00:06:41,150
I noticed you had a lot of people.
143
00:06:41,150 --> 00:06:43,986
I didn't notice the color of their skin.
144
00:06:45,655 --> 00:06:46,864
There he is.
145
00:06:47,240 --> 00:06:49,325
There's my little piece
of white chocolate.
146
00:06:53,371 --> 00:06:55,832
Oh, good, Barbra Jean, you did your hair.
147
00:06:57,458 --> 00:07:00,461
And just in time
for our formal dinner at the club.
148
00:07:01,129 --> 00:07:02,296
- Oh, that's right.
- Yeah.
149
00:07:02,296 --> 00:07:04,590
I gotta get my bling-bling.
150
00:07:06,175 --> 00:07:07,218
Keep it real, y'all.
151
00:07:07,218 --> 00:07:08,427
Lates.
152
00:07:15,184 --> 00:07:17,478
Oh, I totally know
what you guys must be going through.
153
00:07:17,478 --> 00:07:20,148
I have been through
some really hard stuff myself.
154
00:07:20,565 --> 00:07:22,483
First, I got pregnant in high school.
155
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
And on top of that,
I got myself a drinking problem.
156
00:07:26,320 --> 00:07:27,321
[sighs]
157
00:07:27,321 --> 00:07:30,158
You know, but I guess every family
has problems like that.
158
00:07:35,580 --> 00:07:37,373
Okay, girls,
take that into the other room,
159
00:07:37,373 --> 00:07:39,375
and make sure
that everyone has enough to eat.
160
00:07:39,584 --> 00:07:40,751
And keep away from her.
161
00:07:45,381 --> 00:07:46,841
This is so good.
162
00:07:46,841 --> 00:07:48,217
- What is it?
- Jambalaya.
163
00:07:48,759 --> 00:07:49,802
[screams]
164
00:07:51,679 --> 00:07:52,513
What?
165
00:07:53,097 --> 00:07:54,182
Why would you do that?
166
00:07:54,182 --> 00:07:55,475
I loved that dog.
167
00:07:59,395 --> 00:08:01,022
Van, the dog's outside in the yard.
168
00:08:01,022 --> 00:08:02,690
Then what dog is this?
169
00:08:05,651 --> 00:08:08,029
We went to the store
and bought some food and cooked it.
170
00:08:10,364 --> 00:08:11,199
Oh.
171
00:08:12,617 --> 00:08:13,659
Well, it's really good.
172
00:08:14,494 --> 00:08:17,413
So you guys wore the same clothes
for two weeks?
173
00:08:17,413 --> 00:08:18,372
Yep.
174
00:08:18,372 --> 00:08:19,499
That's awesome.
175
00:08:19,749 --> 00:08:21,626
The most I've ever gone is three days.
176
00:08:21,626 --> 00:08:23,002
That's when I was at my dad's.
177
00:08:24,962 --> 00:08:27,006
You know, Reba,
I want to thank you for everything,
178
00:08:27,006 --> 00:08:29,175
but we're all goin' back
to the shelter tonight,
179
00:08:29,175 --> 00:08:30,426
including Darnell and I.
180
00:08:30,593 --> 00:08:31,427
Oh.
181
00:08:31,719 --> 00:08:32,929
Are you sure you're gonna be okay?
182
00:08:33,179 --> 00:08:35,932
Oh, yeah, now that my family's
back together, we gonna be fine.
183
00:08:37,683 --> 00:08:40,019
Mom, can't they stay?
184
00:08:40,436 --> 00:08:42,939
Well, honey, it'll be a little crowded
if everybody stays.
185
00:08:43,064 --> 00:08:44,899
But remember what you said about charity.
186
00:08:45,233 --> 00:08:46,901
"Even though it's hard on us,
187
00:08:47,401 --> 00:08:49,195
we always help those in need."
188
00:08:49,737 --> 00:08:50,571
[chuckles]
189
00:08:50,571 --> 00:08:51,739
Did I say that?
190
00:08:53,950 --> 00:08:55,368
Yeah. Yesterday.
191
00:08:57,537 --> 00:08:59,163
Yeah. Yeah.
192
00:09:00,122 --> 00:09:02,083
I did say that. [laughs]
193
00:09:02,917 --> 00:09:04,794
You can't remember to change
your shirt for three days,
194
00:09:04,794 --> 00:09:05,962
but you remembered that.
195
00:09:08,923 --> 00:09:10,258
So, can they all stay?
196
00:09:10,466 --> 00:09:11,717
Yeah, Grandma, can we?
197
00:09:12,552 --> 00:09:13,928
You know, Jake, honey, your...
198
00:09:14,303 --> 00:09:15,763
your mama's already done enough,
199
00:09:15,763 --> 00:09:18,099
and who knows how long this might go on.
200
00:09:18,099 --> 00:09:20,142
That doesn't matter,
she does this all the time.
201
00:09:20,142 --> 00:09:22,144
She took me in,
and I've been here for four years.
202
00:09:29,151 --> 00:09:30,611
So, Mom, can they stay?
203
00:09:30,820 --> 00:09:32,572
- Please, please, please?
- Please?
204
00:09:32,572 --> 00:09:34,824
Please, with Jambalaya on top?
205
00:09:36,909 --> 00:09:38,869
What am I gonna say? "No"?
206
00:09:39,161 --> 00:09:40,121
Can I say no?
207
00:09:42,623 --> 00:09:43,958
Of course, they can.
208
00:09:44,750 --> 00:09:47,044
- Yeah.
- This is gonna be great.
209
00:09:47,044 --> 00:09:50,172
Hey, wouldn't it be fun
if your family stayed here for four years?
210
00:09:53,634 --> 00:09:55,261
[laughing]
211
00:10:05,479 --> 00:10:07,898
Whoo, something smells good.
212
00:10:08,274 --> 00:10:10,109
Hey, no cuttin'.
213
00:10:13,529 --> 00:10:14,447
What are you talking about?
214
00:10:14,655 --> 00:10:17,450
The line for breakfast forms right here.
215
00:10:19,285 --> 00:10:20,244
[chuckles]
216
00:10:20,244 --> 00:10:21,912
Honey, I don't have time to wait in line.
217
00:10:22,330 --> 00:10:24,832
Oh, yeah, whitey jumps to the front.
218
00:10:29,378 --> 00:10:30,588
Get over here.
219
00:10:30,880 --> 00:10:31,922
Save my spot.
220
00:10:34,258 --> 00:10:36,177
Look, I'm sorry,
but I've been late for work
221
00:10:36,177 --> 00:10:38,596
because I couldn't get in the bathroom
because there was such a line.
222
00:10:38,596 --> 00:10:39,722
And when I did get in,
223
00:10:39,722 --> 00:10:41,641
all the towels were wet,
so I couldn't take a shower.
224
00:10:41,641 --> 00:10:43,768
Oh, that's a very sad story.
225
00:10:43,768 --> 00:10:45,311
If it only had a dramatic ending like,
226
00:10:45,311 --> 00:10:48,689
"And then I was pulled off the roof
from my submerged home by a helicopter."
227
00:10:49,607 --> 00:10:50,733
Yeah.
228
00:10:52,318 --> 00:10:53,778
I'm not trying to be difficult.
229
00:10:53,778 --> 00:10:56,739
It's just that I've been late for work
for the last three mornings.
230
00:10:56,739 --> 00:10:57,657
Oh.
231
00:10:58,032 --> 00:11:00,701
That is a very sad story, Mrs. H.
232
00:11:01,077 --> 00:11:02,662
If it only had a dramatic ending like,
233
00:11:02,662 --> 00:11:05,915
"The next thing I knew, I was floating
down Main Street in a laundry basket."
234
00:11:07,875 --> 00:11:09,377
Knock it off, Van.
235
00:11:09,377 --> 00:11:11,253
Oh, there you are, Reba.
236
00:11:11,253 --> 00:11:12,171
I brought you a plate.
237
00:11:12,171 --> 00:11:14,173
We were running out of sausage,
I wanted you to have some.
238
00:11:14,173 --> 00:11:15,674
Oh, man. That's my favorite.
239
00:11:15,674 --> 00:11:16,592
Darnell!
240
00:11:16,759 --> 00:11:17,593
Sorry.
241
00:11:17,885 --> 00:11:19,136
You can have it, Mrs. Hart.
242
00:11:19,136 --> 00:11:20,763
We're very grateful.
243
00:11:25,559 --> 00:11:27,269
[chuckling] Yeah, well,
244
00:11:27,520 --> 00:11:29,897
thanks, Ruby, but I'll just get a bagel
on the way to work.
245
00:11:29,897 --> 00:11:31,232
- Thanks.
- Dibs.
246
00:11:31,232 --> 00:11:32,900
- Hey.
- Shut up, Darnell.
247
00:11:37,071 --> 00:11:40,116
Ruby, this is so delicious.
248
00:11:40,282 --> 00:11:43,035
You can practically taste the South
and the Cajun influence.
249
00:11:43,285 --> 00:11:44,161
What do you call 'em?
250
00:11:44,453 --> 00:11:45,454
Eggos.
251
00:11:47,748 --> 00:11:49,083
That is so cute.
252
00:11:49,291 --> 00:11:50,751
Here we call 'em "waffles."
253
00:11:55,965 --> 00:11:58,175
Okay, guys, if you need me,
I'll be at the office.
254
00:11:58,175 --> 00:11:59,093
I really gotta get going.
255
00:11:59,093 --> 00:12:02,513
Oh, okay, you want me to call you a cab,
or you gonna take the bus?
256
00:12:02,763 --> 00:12:04,265
I was thinking about taking my car,
257
00:12:04,265 --> 00:12:05,683
but is there a line for it too?
258
00:12:05,683 --> 00:12:07,226
Yeah, kinda.
259
00:12:07,476 --> 00:12:09,186
See, I lent it to Cassandra and Felicia.
260
00:12:09,186 --> 00:12:11,564
They have to go downtown
and file a claim with the government,
261
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
pick up a temporary cell phone,
262
00:12:13,232 --> 00:12:14,442
and then on the way back,
263
00:12:14,442 --> 00:12:16,444
I'm treating them to hair extensions.
264
00:12:19,488 --> 00:12:22,116
Mom, it's very important
for their self-esteem.
265
00:12:23,075 --> 00:12:24,201
Hey, you should get some.
266
00:12:24,410 --> 00:12:25,953
Shut up, Van, I have gorgeous hair.
267
00:12:28,664 --> 00:12:31,417
Okay, the bus it is.
I'm gonna be late for work again.
268
00:12:31,417 --> 00:12:33,002
Oh, it's a very sad story.
269
00:12:33,002 --> 00:12:34,253
If it only had a dramatic--
270
00:12:34,253 --> 00:12:35,212
[Reba] Van!
271
00:12:36,505 --> 00:12:38,132
I will pull your tongue out.
272
00:12:47,224 --> 00:12:48,100
[groans]
273
00:12:49,477 --> 00:12:51,270
Dog food is so gross.
274
00:12:51,645 --> 00:12:52,480
I know.
275
00:12:52,688 --> 00:12:53,689
It's like you cooked it.
276
00:12:58,486 --> 00:13:00,070
Man, I need an aspirin.
277
00:13:00,779 --> 00:13:03,574
I don't know what it is,
but I've got a horrible headache.
278
00:13:05,034 --> 00:13:06,035
[dogs barking]
279
00:13:06,035 --> 00:13:07,578
[Reba] Get back! Get down!
280
00:13:07,870 --> 00:13:08,996
Look, there's a cat!
281
00:13:14,084 --> 00:13:16,253
Barbra Jean, how come
I've got a whole house full of people,
282
00:13:16,253 --> 00:13:18,506
and all you've got
is just a yard full of dogs?
283
00:13:18,506 --> 00:13:21,926
Well, I invited Ruby and her family
to stay with me,
284
00:13:21,926 --> 00:13:23,302
but they all said no.
285
00:13:23,802 --> 00:13:24,887
All at once.
286
00:13:27,264 --> 00:13:29,225
You know, Cheyenne, maybe you,
me and the baby
287
00:13:29,225 --> 00:13:30,643
- should stay over here for a little while.
- [Cheyenne] Hmm.
288
00:13:30,643 --> 00:13:31,769
What are you talking about?
289
00:13:31,769 --> 00:13:34,230
Oh, you know,
'cause living at your house is hell.
290
00:13:35,856 --> 00:13:36,857
It is not.
291
00:13:36,857 --> 00:13:37,983
It is too, Mom.
292
00:13:37,983 --> 00:13:39,652
There's way too many people.
293
00:13:39,652 --> 00:13:41,028
I could never get to the bathroom.
294
00:13:41,028 --> 00:13:43,906
I can never watch what I want on TV,
and Van's been snoring.
295
00:13:45,616 --> 00:13:47,076
You think this has been easy on me?
296
00:13:47,451 --> 00:13:49,078
They're killing me at dominoes.
297
00:13:51,997 --> 00:13:54,542
Well, I, for one, am disappointed.
298
00:13:54,750 --> 00:13:57,503
I think you two should take a page
from your mother's book
299
00:13:57,836 --> 00:14:00,172
and learn how to be a good person.
300
00:14:00,172 --> 00:14:01,674
I want 'em gone.
301
00:14:03,008 --> 00:14:03,842
What?
302
00:14:03,842 --> 00:14:04,802
I can't help it.
303
00:14:04,802 --> 00:14:06,637
I've got people everywhere in my house,
304
00:14:06,637 --> 00:14:08,180
and they're all thanking me.
305
00:14:08,430 --> 00:14:10,516
And the whole time I'm thinking to myself,
306
00:14:11,016 --> 00:14:12,268
"You're welcome, now get out."
307
00:14:14,228 --> 00:14:15,145
I see.
308
00:14:15,896 --> 00:14:17,773
Is it because we're Black?
309
00:14:23,153 --> 00:14:24,405
Barbra Jean, you're white.
310
00:14:24,738 --> 00:14:26,615
You're the whitest person in Holland.
311
00:14:30,578 --> 00:14:33,789
You know, this charity thing is
so much harder when you have to live it.
312
00:14:33,789 --> 00:14:36,792
I mean, why can't I just write a check
and go on about my business?
313
00:14:37,042 --> 00:14:38,627
'Cause you don't have any money, Mom.
314
00:14:41,297 --> 00:14:43,382
Just kick 'em out of the house, Mrs. H.
315
00:14:43,382 --> 00:14:44,633
I can't do that.
316
00:14:44,633 --> 00:14:46,176
Not after everything they've been through.
317
00:14:46,176 --> 00:14:48,512
Well, then do something
that'll make 'em want to leave.
318
00:14:48,512 --> 00:14:50,389
Play that country music you like so much.
319
00:14:56,478 --> 00:14:59,857
So you want me to kick those poor people
out of my house
320
00:14:59,857 --> 00:15:01,901
because we're not comfortable?
321
00:15:02,651 --> 00:15:03,485
People?
322
00:15:03,611 --> 00:15:06,405
Are we all really that shallow?
323
00:15:06,614 --> 00:15:08,073
Some of us, yes.
324
00:15:09,158 --> 00:15:10,242
Well, I can't do it.
325
00:15:10,242 --> 00:15:12,036
Even though it's gonna make us miserable,
326
00:15:12,036 --> 00:15:15,164
we're gonna help those people,
and we're gonna be happy doin' it.
327
00:15:15,164 --> 00:15:16,290
I agree with, Reba.
328
00:15:16,290 --> 00:15:18,459
Oh, stick a sock in it, Snoop Dogg.
329
00:15:22,379 --> 00:15:24,924
Don't be a hater, "Re-Bizzle," okay?
330
00:15:25,841 --> 00:15:27,843
[vocalizing]
331
00:15:33,265 --> 00:15:34,141
[door opens]
332
00:15:34,683 --> 00:15:35,517
Hey, Ruby.
333
00:15:35,517 --> 00:15:37,019
Oh, hey, Reba.
334
00:15:38,103 --> 00:15:41,106
Wow, you forget how big this place is
until you see it empty.
335
00:15:43,817 --> 00:15:44,693
I know.
336
00:15:44,944 --> 00:15:47,029
Sent everybody down to the park
so the kids could play.
337
00:15:47,196 --> 00:15:48,364
Oh, that was a nice idea.
338
00:15:48,364 --> 00:15:49,782
Nice ain't got nothin' to do with it.
339
00:15:49,782 --> 00:15:51,241
They were driving me nuts.
340
00:15:51,241 --> 00:15:52,284
[laughs]
341
00:15:53,702 --> 00:15:56,705
You know, Reba, ever since that hurricane,
all I've heard is noise.
342
00:15:56,705 --> 00:15:58,791
Every day, all day, just noise.
343
00:15:58,791 --> 00:15:59,792
Do you know what that's like?
344
00:16:00,042 --> 00:16:01,126
Have you met Barbra Jean?
345
00:16:05,005 --> 00:16:08,300
Yeah, that whole, "new wife
hangin' around all the time," situation,
346
00:16:08,300 --> 00:16:10,094
is that a white thing,
or are you just crazy?
347
00:16:13,263 --> 00:16:14,682
I guess I'm just crazy.
348
00:16:15,099 --> 00:16:18,394
Well, if you wasn't, you wouldn't have
18 strangers moving in on you.
349
00:16:18,852 --> 00:16:21,355
So I thank God
that all your screws aren't tight, Reba.
350
00:16:24,525 --> 00:16:25,901
Hey, Ruby, we need to talk.
351
00:16:26,860 --> 00:16:28,153
This is what you miss.
352
00:16:28,487 --> 00:16:30,155
- What?
- This picture of your family.
353
00:16:30,531 --> 00:16:33,826
Now it might sound crazy,
but it's not the house or the furniture
354
00:16:33,826 --> 00:16:35,619
or all that big stuff that you miss.
355
00:16:36,120 --> 00:16:37,454
It's the pictures.
356
00:16:39,581 --> 00:16:41,750
That little old jewelry box
that Darnell made me
357
00:16:41,750 --> 00:16:42,710
out of tongue depressors.
358
00:16:42,710 --> 00:16:44,128
[chuckles softly]
359
00:16:44,586 --> 00:16:46,422
Well, that and my La-Z-Boy recliner.
360
00:16:48,340 --> 00:16:49,550
Yeah, I know what you mean.
361
00:16:50,092 --> 00:16:52,678
Jake once made me a pot holder
made out of paper towels.
362
00:16:53,887 --> 00:16:54,888
Bet you saved it.
363
00:16:54,888 --> 00:16:56,223
No, it burst into flames.
364
00:16:59,101 --> 00:17:00,769
What'd you want to talk to me about, Reba?
365
00:17:02,271 --> 00:17:03,647
Ah, nothing, I'm fine.
366
00:17:03,897 --> 00:17:04,732
Reba,
367
00:17:05,482 --> 00:17:07,359
you got 18 people living in your house,
368
00:17:07,359 --> 00:17:09,111
and there's nothing
you need to talk to me about?
369
00:17:12,406 --> 00:17:13,824
Okay, I'm not fine.
370
00:17:13,824 --> 00:17:15,325
I'm losing my mind.
371
00:17:15,325 --> 00:17:16,785
I should be happy doin' this.
372
00:17:16,785 --> 00:17:19,955
I should have joy in my heart,
but I'm miserable.
373
00:17:19,955 --> 00:17:21,290
Of course, you are.
374
00:17:21,582 --> 00:17:25,377
Girl, if Uncle Tyrone leaves
one more wet towel in a ball on the floor,
375
00:17:25,377 --> 00:17:27,296
I'm gonna slap the black off him myself.
376
00:17:27,296 --> 00:17:28,756
[laughs]
377
00:17:33,385 --> 00:17:35,179
So it's okay that this isn't easy?
378
00:17:35,596 --> 00:17:36,555
Reba.
379
00:17:38,640 --> 00:17:40,267
Honey, we had a disaster.
380
00:17:40,517 --> 00:17:41,351
Yeah.
381
00:17:41,518 --> 00:17:42,770
Tends not to be easy.
382
00:17:45,355 --> 00:17:47,775
- But I got something I need to tell you.
- What?
383
00:17:47,775 --> 00:17:49,651
And that's why I sent everybody
down to the park.
384
00:17:50,736 --> 00:17:51,653
We're leaving.
385
00:17:51,862 --> 00:17:55,032
No. No. It's not that tough on us.
You gotta stay.
386
00:17:55,032 --> 00:17:57,117
Reba, my son called.
387
00:17:57,284 --> 00:17:58,243
He's comin' tonight.
388
00:17:58,535 --> 00:17:59,995
And we goin' back to New Orleans.
389
00:18:00,120 --> 00:18:02,414
He's gonna work
for that Habitat for Humanity.
390
00:18:02,831 --> 00:18:04,333
We gonna rebuild our city.
391
00:18:05,876 --> 00:18:06,960
So you're goin' back?
392
00:18:08,003 --> 00:18:09,171
It's gonna be hard.
393
00:18:09,171 --> 00:18:11,840
Well, it ain't no harder
than living with a crazy white family.
394
00:18:11,840 --> 00:18:13,342
[laughs]
395
00:18:15,677 --> 00:18:19,348
You know, the problem with all this
is there's no instruction manual.
396
00:18:19,348 --> 00:18:20,516
- Really?
- No.
397
00:18:21,767 --> 00:18:22,726
Come here, Reba.
398
00:18:23,227 --> 00:18:24,728
Read your Bible right there.
399
00:18:26,897 --> 00:18:29,316
"I was hungry
and you gave me something to eat."
400
00:18:29,733 --> 00:18:31,777
"I was thirsty
and you gave me something to drink."
401
00:18:33,695 --> 00:18:35,114
"I was a stranger..."
402
00:18:37,074 --> 00:18:38,700
"...And you invited me in."
403
00:18:40,911 --> 00:18:42,496
Oh, Ruby, I'm gonna miss you.
404
00:18:42,913 --> 00:18:44,289
I really am.
405
00:18:45,249 --> 00:18:46,708
I'm gonna miss you too, Reba.
406
00:18:47,918 --> 00:18:49,878
The blonde with the braids, not so much.
407
00:18:49,878 --> 00:18:51,296
[laughs]
408
00:18:52,256 --> 00:18:53,132
Here.
409
00:18:53,674 --> 00:18:54,550
Here.
410
00:18:57,970 --> 00:19:01,473
Here's a picture of your crazy
white family to go in your new home.
411
00:19:03,725 --> 00:19:05,727
[siren wailing in distance]
412
00:19:07,146 --> 00:19:08,939
Well, I'm guessin'
that your neighbors have noticed
413
00:19:08,939 --> 00:19:10,566
there are 18 Black people
down at the park.
414
00:19:12,901 --> 00:19:14,945
- Gonna straighten that out.
- [laughing]
415
00:19:23,787 --> 00:19:24,621
Hey, Reba.
416
00:19:25,581 --> 00:19:27,583
Barbra Jean, it's been three weeks.
417
00:19:27,875 --> 00:19:29,835
When are you gonna get rid
of those silly cornrows?
418
00:19:29,835 --> 00:19:30,752
[scoffs]
419
00:19:30,752 --> 00:19:33,589
Reba, I like how this looks.
420
00:19:33,964 --> 00:19:35,591
I like what it says about me.
421
00:19:36,258 --> 00:19:37,134
And, plus,
422
00:19:37,634 --> 00:19:38,468
I can't.
423
00:19:41,180 --> 00:19:43,098
I've tried and tried.
424
00:19:43,098 --> 00:19:44,391
I think they're stuck.
425
00:19:46,852 --> 00:19:48,812
I think I'm gonna have to shave my head.
426
00:19:50,647 --> 00:19:51,523
All right.
427
00:19:51,773 --> 00:19:53,650
I'll go out to the garage
and get my Weed Whacker.
428
00:19:53,984 --> 00:19:55,194
Don't.
429
00:19:55,194 --> 00:19:56,445
[door opens]
430
00:19:57,446 --> 00:20:00,032
Hey, Mom, we got a letter from Ruby.
431
00:20:00,032 --> 00:20:02,034
Oh, ooh. Let's read it.
432
00:20:04,703 --> 00:20:06,830
"Dear Reba, we're back in New Orleans
433
00:20:06,830 --> 00:20:09,082
and working with Habitat for Humanity."
434
00:20:09,499 --> 00:20:12,169
"It's so beautiful seeing
hundreds of strangers pitching in
435
00:20:12,169 --> 00:20:13,962
and building house after house."
436
00:20:14,213 --> 00:20:15,672
"You should come down here."
437
00:20:15,672 --> 00:20:16,924
"It's something to see."
438
00:20:16,924 --> 00:20:18,217
"Plus, we miss you."
439
00:20:18,926 --> 00:20:20,385
Reba, we should go down there.
440
00:20:20,385 --> 00:20:22,054
I would really love to help out.
441
00:20:22,054 --> 00:20:23,972
Oh, Barbra Jean,
I don't think that's a good idea.
442
00:20:23,972 --> 00:20:24,932
Well, why not?
443
00:20:25,182 --> 00:20:27,809
I'm gonna say this as delicately as I can.
444
00:20:29,937 --> 00:20:31,396
She didn't like you.
445
00:20:36,360 --> 00:20:37,861
"But if you do come down,
446
00:20:37,861 --> 00:20:40,197
please be sure to bring
Barbra Jean with you."
447
00:20:40,739 --> 00:20:41,740
See?
448
00:20:42,616 --> 00:20:45,661
"I've told all these people about her,
and no one believes me."
449
00:20:52,960 --> 00:20:55,963
[closing theme music playing]
450
00:21:22,990 --> 00:21:25,951
{\an8}Acme! [coughing]
32586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.