All language subtitles for Reba.S05E05.No.Good.Deed.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,174 - Hey. - Hey, Barbra Jean. 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,093 Where you been for the last couple of days? 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,511 And when you goin' back? 4 00:00:12,429 --> 00:00:15,724 Forgive me for not dropping by as much as we would both like, 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,475 but since the hurricane, 6 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 I have been swamped with my volunteer duties 7 00:00:19,477 --> 00:00:21,604 as head of the Save the Dog campaign, 8 00:00:21,604 --> 00:00:24,023 or as I like to call it: STD. 9 00:00:27,944 --> 00:00:29,904 Oh, so how's your little foster puppy working out? 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,198 Oh, great, he's so cute. 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,200 Jake's been playing with him all morning. 12 00:00:34,367 --> 00:00:36,953 And Van's so jealous that he put bacon fat behind his ear. 13 00:00:38,204 --> 00:00:39,456 That's how I got Brock. 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,126 [clears throat] 15 00:00:43,835 --> 00:00:45,086 Listen, we got a problem. 16 00:00:45,086 --> 00:00:46,212 What's up? 17 00:00:46,212 --> 00:00:48,590 The dog's family saw the picture I put online, 18 00:00:48,590 --> 00:00:50,759 and, after the hurricane, they were bused here to Houston, 19 00:00:50,759 --> 00:00:52,719 so they're gonna be here in about 10 minutes. 20 00:00:53,011 --> 00:00:55,263 Oh, well, we knew it was gonna happen. 21 00:00:55,263 --> 00:00:57,140 It just happened sooner than we expected. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,559 We better go break the news to Jake. 23 00:00:59,851 --> 00:01:01,144 This isn't gonna be easy. 24 00:01:02,645 --> 00:01:04,773 I think I'm gonna call him Jake Junior. 25 00:01:04,773 --> 00:01:06,441 I love him so much. 26 00:01:06,441 --> 00:01:08,568 I want him to be my son. 27 00:01:10,195 --> 00:01:11,488 Oh, Lord. 28 00:01:12,113 --> 00:01:14,741 Reba, this is the most painful part of STD. 29 00:01:17,202 --> 00:01:21,748 Hey, Jake, we have some great news about the dog. 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,375 You know how we talked about the best situation would be 31 00:01:24,375 --> 00:01:26,085 if his family found him and could come get him? 32 00:01:26,085 --> 00:01:27,837 - Mmm-hmm. - Well, they have, 33 00:01:27,837 --> 00:01:29,923 and they're coming by to pick him up today. 34 00:01:30,423 --> 00:01:31,633 You gonna be okay with this? 35 00:01:31,633 --> 00:01:33,593 Mom, it's not about me. 36 00:01:34,469 --> 00:01:36,721 Jake Junior's gonna be with his family. 37 00:01:37,347 --> 00:01:39,098 That's why we did this. 38 00:01:39,641 --> 00:01:41,518 My sweet, sweet little man. 39 00:01:41,518 --> 00:01:43,561 You understand charity. 40 00:01:43,812 --> 00:01:46,940 Even though it's hard on us, we always help those in need. 41 00:01:47,106 --> 00:01:48,483 And you get that, 42 00:01:48,900 --> 00:01:50,568 which reflects well on me. 43 00:01:51,611 --> 00:01:52,779 [doorbell rings] 44 00:01:53,696 --> 00:01:54,572 It's them. 45 00:01:54,572 --> 00:01:57,909 Okay, now remember, these people have had a tough time. 46 00:01:58,034 --> 00:02:00,411 Let's make sure that we stay upbeat and positive, 47 00:02:00,411 --> 00:02:02,747 and not dwell on everything that they've been through. 48 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 Van... [hums] 49 00:02:04,165 --> 00:02:05,583 [chuckles] 50 00:02:07,127 --> 00:02:10,463 Hi, I'm Ruby Jackson, and this is my grandson, Darnell. 51 00:02:10,755 --> 00:02:13,842 Oh, you poor, miserable wretches. [crying] 52 00:02:13,842 --> 00:02:16,511 You were almost swallowed up by the sea. 53 00:02:19,305 --> 00:02:21,141 Barbra Jean, let 'em go, they suffered enough. 54 00:02:23,518 --> 00:02:24,811 Hi, I'm Reba Hart. 55 00:02:24,811 --> 00:02:26,104 Hi, Reba. 56 00:02:26,729 --> 00:02:28,481 Grandma, it's Jambalaya! 57 00:02:30,275 --> 00:02:31,943 - This is so kind of you, Reba. - Oh. 58 00:02:31,943 --> 00:02:34,487 Well, Ruby, actually, the kindness was mine. 59 00:02:34,904 --> 00:02:36,531 Hi, I'm Barbra Jean Hart, 60 00:02:36,531 --> 00:02:38,491 and I'm the face of STD. 61 00:02:44,539 --> 00:02:46,791 Well, thank you all for taking care of our dog. 62 00:02:46,791 --> 00:02:48,209 Well, we were very happy to. 63 00:02:48,209 --> 00:02:50,795 We're very glad that Jambalaya gets to go home with his family. 64 00:02:51,045 --> 00:02:52,797 Well, unfortunately, he's not. 65 00:02:53,089 --> 00:02:55,258 We're staying down at the shelter, and they don't take pets. 66 00:02:55,717 --> 00:02:57,385 But a kennel has volunteered to take him. 67 00:02:57,635 --> 00:02:58,636 A kennel? 68 00:02:58,636 --> 00:02:59,971 You mean doggy jail? 69 00:02:59,971 --> 00:03:03,391 No, a shelter, like the one that we're living in, except for dogs. 70 00:03:03,391 --> 00:03:05,643 But thank you for pointing out the similarities to jail. 71 00:03:09,480 --> 00:03:11,816 Come on, baby. We got to get back to the shelter now. 72 00:03:13,568 --> 00:03:14,861 Okay, you know what? 73 00:03:17,071 --> 00:03:18,281 We have plenty of room. 74 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 Why don't y'all just stay here with us, all of ya? 75 00:03:20,700 --> 00:03:22,702 Oh, no, Reba, that's asking too much. 76 00:03:22,702 --> 00:03:24,245 No, it's not really. 77 00:03:24,245 --> 00:03:25,830 Really, we can make room. 78 00:03:26,247 --> 00:03:28,291 Stay with us. Don't go back down there to that shelter. 79 00:03:28,291 --> 00:03:30,710 Yeah. It's horrible and cold and... 80 00:03:31,377 --> 00:03:33,004 and full of homeless people. 81 00:03:36,716 --> 00:03:38,593 - Does she live here? - No. 82 00:03:38,593 --> 00:03:39,719 Then we'll stay. 83 00:03:46,434 --> 00:03:50,980 Oh, that stupid copy machine breaks down every other day. 84 00:03:50,980 --> 00:03:53,733 And so I took the flier, I put it in the fax machine, 85 00:03:53,733 --> 00:03:55,235 but then the fax machine jammed. 86 00:03:55,235 --> 00:03:57,737 So we don't have any fliers for our open house tomorrow. 87 00:03:57,987 --> 00:03:58,821 You think you had it rough? 88 00:03:58,821 --> 00:04:00,698 I had to listen to you all the way home. 89 00:04:03,451 --> 00:04:06,246 I'm sorry, Van. I'm just in a terrible mood. 90 00:04:06,412 --> 00:04:08,414 I really shouldn't be around people today. 91 00:04:08,414 --> 00:04:10,124 [indistinct chatter] 92 00:04:15,046 --> 00:04:17,257 [whispers] Mrs. H, do you see 'em too? 93 00:04:20,969 --> 00:04:22,220 [theme song playing] 94 00:04:22,220 --> 00:04:23,429 [Reba] Hey, hey. 95 00:04:23,805 --> 00:04:26,724 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 96 00:04:26,724 --> 00:04:29,060 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 97 00:04:29,060 --> 00:04:32,855 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 98 00:04:33,523 --> 00:04:36,067 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 99 00:04:36,359 --> 00:04:38,778 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 100 00:04:38,778 --> 00:04:39,904 ♪ With gentle hands ♪ 101 00:04:40,738 --> 00:04:44,117 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 102 00:04:45,076 --> 00:04:48,955 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 103 00:04:59,757 --> 00:05:00,591 Hey... 104 00:05:01,050 --> 00:05:02,135 Black people. 105 00:05:06,139 --> 00:05:08,850 {\an8}[in African-American style] Oh, Ruby girl, you so crazy. 106 00:05:10,601 --> 00:05:12,145 {\an8}Yo, Rebs, Van. 107 00:05:12,312 --> 00:05:13,438 {\an8}'Sup? [chuckles] 108 00:05:14,522 --> 00:05:15,815 {\an8}Hey, Barbra Jean. 109 00:05:15,815 --> 00:05:17,108 {\an8}What is goin' on here? 110 00:05:17,108 --> 00:05:18,026 {\an8}A miracle. 111 00:05:18,484 --> 00:05:20,778 {\an8}Grandma Ruby finally got in touch with her family, 112 00:05:20,778 --> 00:05:22,280 {\an8}and she was gonna meet them at the shelter, 113 00:05:22,280 --> 00:05:23,948 {\an8}but I said, "That's silly." 114 00:05:23,948 --> 00:05:26,034 {\an8}"There's tons more room at Reba's house." 115 00:05:28,870 --> 00:05:31,247 {\an8}Barbra Jean, did you do something with your hair? 116 00:05:31,247 --> 00:05:32,999 {\an8}Yeah, yeah. Do you like it? 117 00:05:33,416 --> 00:05:34,292 {\an8}Felicia did it. 118 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 {\an8}I won't have to wash my hair for a month. 119 00:05:38,796 --> 00:05:39,672 Look. Look. 120 00:05:40,006 --> 00:05:41,382 - [laughs] - [Van] Mmm. 121 00:05:41,799 --> 00:05:44,302 {\an8}Something smells great, and I'm hungry. 122 00:05:44,969 --> 00:05:47,305 {\an8}What an awesome convergence of circumstances. 123 00:05:48,389 --> 00:05:49,432 {\an8}I feel ya, V. 124 00:05:49,599 --> 00:05:50,475 {\an8}There's food in the kitchen. 125 00:05:50,475 --> 00:05:52,101 [sing-song] ♪ Know what I'm sayin'? ♪ 126 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 No. No, I don't. 127 00:05:54,437 --> 00:05:56,022 Well, I do. Word. 128 00:05:56,022 --> 00:05:57,106 Hello. 129 00:05:59,358 --> 00:06:01,694 {\an8}Barbra Jean, I don't have enough room here for all these people. 130 00:06:01,903 --> 00:06:03,863 First off, they're called, "my peeps." 131 00:06:03,863 --> 00:06:04,989 [chuckles] 132 00:06:05,406 --> 00:06:08,910 And they're only here for dinner, so chill, girlfriend. 133 00:06:08,910 --> 00:06:10,870 [vocalizing] 134 00:06:12,497 --> 00:06:13,748 I love that. [laughs] 135 00:06:15,166 --> 00:06:16,876 Barbra Jean, you're the whitest person in Texas. 136 00:06:16,876 --> 00:06:18,044 Stop talking like that. 137 00:06:20,254 --> 00:06:21,756 Oh, no, she didn't. 138 00:06:24,592 --> 00:06:26,469 Well, everybody, make yourself at home. 139 00:06:31,349 --> 00:06:32,266 Hey, Brock. 140 00:06:32,475 --> 00:06:33,309 Hey, Reba. 141 00:06:34,560 --> 00:06:37,105 Aren't you gonna ask me why I have 20 Black people in my living room? 142 00:06:39,524 --> 00:06:41,150 I noticed you had a lot of people. 143 00:06:41,150 --> 00:06:43,986 I didn't notice the color of their skin. 144 00:06:45,655 --> 00:06:46,864 There he is. 145 00:06:47,240 --> 00:06:49,325 There's my little piece of white chocolate. 146 00:06:53,371 --> 00:06:55,832 Oh, good, Barbra Jean, you did your hair. 147 00:06:57,458 --> 00:07:00,461 And just in time for our formal dinner at the club. 148 00:07:01,129 --> 00:07:02,296 - Oh, that's right. - Yeah. 149 00:07:02,296 --> 00:07:04,590 I gotta get my bling-bling. 150 00:07:06,175 --> 00:07:07,218 Keep it real, y'all. 151 00:07:07,218 --> 00:07:08,427 Lates. 152 00:07:15,184 --> 00:07:17,478 Oh, I totally know what you guys must be going through. 153 00:07:17,478 --> 00:07:20,148 I have been through some really hard stuff myself. 154 00:07:20,565 --> 00:07:22,483 First, I got pregnant in high school. 155 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 And on top of that, I got myself a drinking problem. 156 00:07:26,320 --> 00:07:27,321 [sighs] 157 00:07:27,321 --> 00:07:30,158 You know, but I guess every family has problems like that. 158 00:07:35,580 --> 00:07:37,373 Okay, girls, take that into the other room, 159 00:07:37,373 --> 00:07:39,375 and make sure that everyone has enough to eat. 160 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 And keep away from her. 161 00:07:45,381 --> 00:07:46,841 This is so good. 162 00:07:46,841 --> 00:07:48,217 - What is it? - Jambalaya. 163 00:07:48,759 --> 00:07:49,802 [screams] 164 00:07:51,679 --> 00:07:52,513 What? 165 00:07:53,097 --> 00:07:54,182 Why would you do that? 166 00:07:54,182 --> 00:07:55,475 I loved that dog. 167 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 Van, the dog's outside in the yard. 168 00:08:01,022 --> 00:08:02,690 Then what dog is this? 169 00:08:05,651 --> 00:08:08,029 We went to the store and bought some food and cooked it. 170 00:08:10,364 --> 00:08:11,199 Oh. 171 00:08:12,617 --> 00:08:13,659 Well, it's really good. 172 00:08:14,494 --> 00:08:17,413 So you guys wore the same clothes for two weeks? 173 00:08:17,413 --> 00:08:18,372 Yep. 174 00:08:18,372 --> 00:08:19,499 That's awesome. 175 00:08:19,749 --> 00:08:21,626 The most I've ever gone is three days. 176 00:08:21,626 --> 00:08:23,002 That's when I was at my dad's. 177 00:08:24,962 --> 00:08:27,006 You know, Reba, I want to thank you for everything, 178 00:08:27,006 --> 00:08:29,175 but we're all goin' back to the shelter tonight, 179 00:08:29,175 --> 00:08:30,426 including Darnell and I. 180 00:08:30,593 --> 00:08:31,427 Oh. 181 00:08:31,719 --> 00:08:32,929 Are you sure you're gonna be okay? 182 00:08:33,179 --> 00:08:35,932 Oh, yeah, now that my family's back together, we gonna be fine. 183 00:08:37,683 --> 00:08:40,019 Mom, can't they stay? 184 00:08:40,436 --> 00:08:42,939 Well, honey, it'll be a little crowded if everybody stays. 185 00:08:43,064 --> 00:08:44,899 But remember what you said about charity. 186 00:08:45,233 --> 00:08:46,901 "Even though it's hard on us, 187 00:08:47,401 --> 00:08:49,195 we always help those in need." 188 00:08:49,737 --> 00:08:50,571 [chuckles] 189 00:08:50,571 --> 00:08:51,739 Did I say that? 190 00:08:53,950 --> 00:08:55,368 Yeah. Yesterday. 191 00:08:57,537 --> 00:08:59,163 Yeah. Yeah. 192 00:09:00,122 --> 00:09:02,083 I did say that. [laughs] 193 00:09:02,917 --> 00:09:04,794 You can't remember to change your shirt for three days, 194 00:09:04,794 --> 00:09:05,962 but you remembered that. 195 00:09:08,923 --> 00:09:10,258 So, can they all stay? 196 00:09:10,466 --> 00:09:11,717 Yeah, Grandma, can we? 197 00:09:12,552 --> 00:09:13,928 You know, Jake, honey, your... 198 00:09:14,303 --> 00:09:15,763 your mama's already done enough, 199 00:09:15,763 --> 00:09:18,099 and who knows how long this might go on. 200 00:09:18,099 --> 00:09:20,142 That doesn't matter, she does this all the time. 201 00:09:20,142 --> 00:09:22,144 She took me in, and I've been here for four years. 202 00:09:29,151 --> 00:09:30,611 So, Mom, can they stay? 203 00:09:30,820 --> 00:09:32,572 - Please, please, please? - Please? 204 00:09:32,572 --> 00:09:34,824 Please, with Jambalaya on top? 205 00:09:36,909 --> 00:09:38,869 What am I gonna say? "No"? 206 00:09:39,161 --> 00:09:40,121 Can I say no? 207 00:09:42,623 --> 00:09:43,958 Of course, they can. 208 00:09:44,750 --> 00:09:47,044 - Yeah. - This is gonna be great. 209 00:09:47,044 --> 00:09:50,172 Hey, wouldn't it be fun if your family stayed here for four years? 210 00:09:53,634 --> 00:09:55,261 [laughing] 211 00:10:05,479 --> 00:10:07,898 Whoo, something smells good. 212 00:10:08,274 --> 00:10:10,109 Hey, no cuttin'. 213 00:10:13,529 --> 00:10:14,447 What are you talking about? 214 00:10:14,655 --> 00:10:17,450 The line for breakfast forms right here. 215 00:10:19,285 --> 00:10:20,244 [chuckles] 216 00:10:20,244 --> 00:10:21,912 Honey, I don't have time to wait in line. 217 00:10:22,330 --> 00:10:24,832 Oh, yeah, whitey jumps to the front. 218 00:10:29,378 --> 00:10:30,588 Get over here. 219 00:10:30,880 --> 00:10:31,922 Save my spot. 220 00:10:34,258 --> 00:10:36,177 Look, I'm sorry, but I've been late for work 221 00:10:36,177 --> 00:10:38,596 because I couldn't get in the bathroom because there was such a line. 222 00:10:38,596 --> 00:10:39,722 And when I did get in, 223 00:10:39,722 --> 00:10:41,641 all the towels were wet, so I couldn't take a shower. 224 00:10:41,641 --> 00:10:43,768 Oh, that's a very sad story. 225 00:10:43,768 --> 00:10:45,311 If it only had a dramatic ending like, 226 00:10:45,311 --> 00:10:48,689 "And then I was pulled off the roof from my submerged home by a helicopter." 227 00:10:49,607 --> 00:10:50,733 Yeah. 228 00:10:52,318 --> 00:10:53,778 I'm not trying to be difficult. 229 00:10:53,778 --> 00:10:56,739 It's just that I've been late for work for the last three mornings. 230 00:10:56,739 --> 00:10:57,657 Oh. 231 00:10:58,032 --> 00:11:00,701 That is a very sad story, Mrs. H. 232 00:11:01,077 --> 00:11:02,662 If it only had a dramatic ending like, 233 00:11:02,662 --> 00:11:05,915 "The next thing I knew, I was floating down Main Street in a laundry basket." 234 00:11:07,875 --> 00:11:09,377 Knock it off, Van. 235 00:11:09,377 --> 00:11:11,253 Oh, there you are, Reba. 236 00:11:11,253 --> 00:11:12,171 I brought you a plate. 237 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 We were running out of sausage, I wanted you to have some. 238 00:11:14,173 --> 00:11:15,674 Oh, man. That's my favorite. 239 00:11:15,674 --> 00:11:16,592 Darnell! 240 00:11:16,759 --> 00:11:17,593 Sorry. 241 00:11:17,885 --> 00:11:19,136 You can have it, Mrs. Hart. 242 00:11:19,136 --> 00:11:20,763 We're very grateful. 243 00:11:25,559 --> 00:11:27,269 [chuckling] Yeah, well, 244 00:11:27,520 --> 00:11:29,897 thanks, Ruby, but I'll just get a bagel on the way to work. 245 00:11:29,897 --> 00:11:31,232 - Thanks. - Dibs. 246 00:11:31,232 --> 00:11:32,900 - Hey. - Shut up, Darnell. 247 00:11:37,071 --> 00:11:40,116 Ruby, this is so delicious. 248 00:11:40,282 --> 00:11:43,035 You can practically taste the South and the Cajun influence. 249 00:11:43,285 --> 00:11:44,161 What do you call 'em? 250 00:11:44,453 --> 00:11:45,454 Eggos. 251 00:11:47,748 --> 00:11:49,083 That is so cute. 252 00:11:49,291 --> 00:11:50,751 Here we call 'em "waffles." 253 00:11:55,965 --> 00:11:58,175 Okay, guys, if you need me, I'll be at the office. 254 00:11:58,175 --> 00:11:59,093 I really gotta get going. 255 00:11:59,093 --> 00:12:02,513 Oh, okay, you want me to call you a cab, or you gonna take the bus? 256 00:12:02,763 --> 00:12:04,265 I was thinking about taking my car, 257 00:12:04,265 --> 00:12:05,683 but is there a line for it too? 258 00:12:05,683 --> 00:12:07,226 Yeah, kinda. 259 00:12:07,476 --> 00:12:09,186 See, I lent it to Cassandra and Felicia. 260 00:12:09,186 --> 00:12:11,564 They have to go downtown and file a claim with the government, 261 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 pick up a temporary cell phone, 262 00:12:13,232 --> 00:12:14,442 and then on the way back, 263 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 I'm treating them to hair extensions. 264 00:12:19,488 --> 00:12:22,116 Mom, it's very important for their self-esteem. 265 00:12:23,075 --> 00:12:24,201 Hey, you should get some. 266 00:12:24,410 --> 00:12:25,953 Shut up, Van, I have gorgeous hair. 267 00:12:28,664 --> 00:12:31,417 Okay, the bus it is. I'm gonna be late for work again. 268 00:12:31,417 --> 00:12:33,002 Oh, it's a very sad story. 269 00:12:33,002 --> 00:12:34,253 If it only had a dramatic-- 270 00:12:34,253 --> 00:12:35,212 [Reba] Van! 271 00:12:36,505 --> 00:12:38,132 I will pull your tongue out. 272 00:12:47,224 --> 00:12:48,100 [groans] 273 00:12:49,477 --> 00:12:51,270 Dog food is so gross. 274 00:12:51,645 --> 00:12:52,480 I know. 275 00:12:52,688 --> 00:12:53,689 It's like you cooked it. 276 00:12:58,486 --> 00:13:00,070 Man, I need an aspirin. 277 00:13:00,779 --> 00:13:03,574 I don't know what it is, but I've got a horrible headache. 278 00:13:05,034 --> 00:13:06,035 [dogs barking] 279 00:13:06,035 --> 00:13:07,578 [Reba] Get back! Get down! 280 00:13:07,870 --> 00:13:08,996 Look, there's a cat! 281 00:13:14,084 --> 00:13:16,253 Barbra Jean, how come I've got a whole house full of people, 282 00:13:16,253 --> 00:13:18,506 and all you've got is just a yard full of dogs? 283 00:13:18,506 --> 00:13:21,926 Well, I invited Ruby and her family to stay with me, 284 00:13:21,926 --> 00:13:23,302 but they all said no. 285 00:13:23,802 --> 00:13:24,887 All at once. 286 00:13:27,264 --> 00:13:29,225 You know, Cheyenne, maybe you, me and the baby 287 00:13:29,225 --> 00:13:30,643 - should stay over here for a little while. - [Cheyenne] Hmm. 288 00:13:30,643 --> 00:13:31,769 What are you talking about? 289 00:13:31,769 --> 00:13:34,230 Oh, you know, 'cause living at your house is hell. 290 00:13:35,856 --> 00:13:36,857 It is not. 291 00:13:36,857 --> 00:13:37,983 It is too, Mom. 292 00:13:37,983 --> 00:13:39,652 There's way too many people. 293 00:13:39,652 --> 00:13:41,028 I could never get to the bathroom. 294 00:13:41,028 --> 00:13:43,906 I can never watch what I want on TV, and Van's been snoring. 295 00:13:45,616 --> 00:13:47,076 You think this has been easy on me? 296 00:13:47,451 --> 00:13:49,078 They're killing me at dominoes. 297 00:13:51,997 --> 00:13:54,542 Well, I, for one, am disappointed. 298 00:13:54,750 --> 00:13:57,503 I think you two should take a page from your mother's book 299 00:13:57,836 --> 00:14:00,172 and learn how to be a good person. 300 00:14:00,172 --> 00:14:01,674 I want 'em gone. 301 00:14:03,008 --> 00:14:03,842 What? 302 00:14:03,842 --> 00:14:04,802 I can't help it. 303 00:14:04,802 --> 00:14:06,637 I've got people everywhere in my house, 304 00:14:06,637 --> 00:14:08,180 and they're all thanking me. 305 00:14:08,430 --> 00:14:10,516 And the whole time I'm thinking to myself, 306 00:14:11,016 --> 00:14:12,268 "You're welcome, now get out." 307 00:14:14,228 --> 00:14:15,145 I see. 308 00:14:15,896 --> 00:14:17,773 Is it because we're Black? 309 00:14:23,153 --> 00:14:24,405 Barbra Jean, you're white. 310 00:14:24,738 --> 00:14:26,615 You're the whitest person in Holland. 311 00:14:30,578 --> 00:14:33,789 You know, this charity thing is so much harder when you have to live it. 312 00:14:33,789 --> 00:14:36,792 I mean, why can't I just write a check and go on about my business? 313 00:14:37,042 --> 00:14:38,627 'Cause you don't have any money, Mom. 314 00:14:41,297 --> 00:14:43,382 Just kick 'em out of the house, Mrs. H. 315 00:14:43,382 --> 00:14:44,633 I can't do that. 316 00:14:44,633 --> 00:14:46,176 Not after everything they've been through. 317 00:14:46,176 --> 00:14:48,512 Well, then do something that'll make 'em want to leave. 318 00:14:48,512 --> 00:14:50,389 Play that country music you like so much. 319 00:14:56,478 --> 00:14:59,857 So you want me to kick those poor people out of my house 320 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 because we're not comfortable? 321 00:15:02,651 --> 00:15:03,485 People? 322 00:15:03,611 --> 00:15:06,405 Are we all really that shallow? 323 00:15:06,614 --> 00:15:08,073 Some of us, yes. 324 00:15:09,158 --> 00:15:10,242 Well, I can't do it. 325 00:15:10,242 --> 00:15:12,036 Even though it's gonna make us miserable, 326 00:15:12,036 --> 00:15:15,164 we're gonna help those people, and we're gonna be happy doin' it. 327 00:15:15,164 --> 00:15:16,290 I agree with, Reba. 328 00:15:16,290 --> 00:15:18,459 Oh, stick a sock in it, Snoop Dogg. 329 00:15:22,379 --> 00:15:24,924 Don't be a hater, "Re-Bizzle," okay? 330 00:15:25,841 --> 00:15:27,843 [vocalizing] 331 00:15:33,265 --> 00:15:34,141 [door opens] 332 00:15:34,683 --> 00:15:35,517 Hey, Ruby. 333 00:15:35,517 --> 00:15:37,019 Oh, hey, Reba. 334 00:15:38,103 --> 00:15:41,106 Wow, you forget how big this place is until you see it empty. 335 00:15:43,817 --> 00:15:44,693 I know. 336 00:15:44,944 --> 00:15:47,029 Sent everybody down to the park so the kids could play. 337 00:15:47,196 --> 00:15:48,364 Oh, that was a nice idea. 338 00:15:48,364 --> 00:15:49,782 Nice ain't got nothin' to do with it. 339 00:15:49,782 --> 00:15:51,241 They were driving me nuts. 340 00:15:51,241 --> 00:15:52,284 [laughs] 341 00:15:53,702 --> 00:15:56,705 You know, Reba, ever since that hurricane, all I've heard is noise. 342 00:15:56,705 --> 00:15:58,791 Every day, all day, just noise. 343 00:15:58,791 --> 00:15:59,792 Do you know what that's like? 344 00:16:00,042 --> 00:16:01,126 Have you met Barbra Jean? 345 00:16:05,005 --> 00:16:08,300 Yeah, that whole, "new wife hangin' around all the time," situation, 346 00:16:08,300 --> 00:16:10,094 is that a white thing, or are you just crazy? 347 00:16:13,263 --> 00:16:14,682 I guess I'm just crazy. 348 00:16:15,099 --> 00:16:18,394 Well, if you wasn't, you wouldn't have 18 strangers moving in on you. 349 00:16:18,852 --> 00:16:21,355 So I thank God that all your screws aren't tight, Reba. 350 00:16:24,525 --> 00:16:25,901 Hey, Ruby, we need to talk. 351 00:16:26,860 --> 00:16:28,153 This is what you miss. 352 00:16:28,487 --> 00:16:30,155 - What? - This picture of your family. 353 00:16:30,531 --> 00:16:33,826 Now it might sound crazy, but it's not the house or the furniture 354 00:16:33,826 --> 00:16:35,619 or all that big stuff that you miss. 355 00:16:36,120 --> 00:16:37,454 It's the pictures. 356 00:16:39,581 --> 00:16:41,750 That little old jewelry box that Darnell made me 357 00:16:41,750 --> 00:16:42,710 out of tongue depressors. 358 00:16:42,710 --> 00:16:44,128 [chuckles softly] 359 00:16:44,586 --> 00:16:46,422 Well, that and my La-Z-Boy recliner. 360 00:16:48,340 --> 00:16:49,550 Yeah, I know what you mean. 361 00:16:50,092 --> 00:16:52,678 Jake once made me a pot holder made out of paper towels. 362 00:16:53,887 --> 00:16:54,888 Bet you saved it. 363 00:16:54,888 --> 00:16:56,223 No, it burst into flames. 364 00:16:59,101 --> 00:17:00,769 What'd you want to talk to me about, Reba? 365 00:17:02,271 --> 00:17:03,647 Ah, nothing, I'm fine. 366 00:17:03,897 --> 00:17:04,732 Reba, 367 00:17:05,482 --> 00:17:07,359 you got 18 people living in your house, 368 00:17:07,359 --> 00:17:09,111 and there's nothing you need to talk to me about? 369 00:17:12,406 --> 00:17:13,824 Okay, I'm not fine. 370 00:17:13,824 --> 00:17:15,325 I'm losing my mind. 371 00:17:15,325 --> 00:17:16,785 I should be happy doin' this. 372 00:17:16,785 --> 00:17:19,955 I should have joy in my heart, but I'm miserable. 373 00:17:19,955 --> 00:17:21,290 Of course, you are. 374 00:17:21,582 --> 00:17:25,377 Girl, if Uncle Tyrone leaves one more wet towel in a ball on the floor, 375 00:17:25,377 --> 00:17:27,296 I'm gonna slap the black off him myself. 376 00:17:27,296 --> 00:17:28,756 [laughs] 377 00:17:33,385 --> 00:17:35,179 So it's okay that this isn't easy? 378 00:17:35,596 --> 00:17:36,555 Reba. 379 00:17:38,640 --> 00:17:40,267 Honey, we had a disaster. 380 00:17:40,517 --> 00:17:41,351 Yeah. 381 00:17:41,518 --> 00:17:42,770 Tends not to be easy. 382 00:17:45,355 --> 00:17:47,775 - But I got something I need to tell you. - What? 383 00:17:47,775 --> 00:17:49,651 And that's why I sent everybody down to the park. 384 00:17:50,736 --> 00:17:51,653 We're leaving. 385 00:17:51,862 --> 00:17:55,032 No. No. It's not that tough on us. You gotta stay. 386 00:17:55,032 --> 00:17:57,117 Reba, my son called. 387 00:17:57,284 --> 00:17:58,243 He's comin' tonight. 388 00:17:58,535 --> 00:17:59,995 And we goin' back to New Orleans. 389 00:18:00,120 --> 00:18:02,414 He's gonna work for that Habitat for Humanity. 390 00:18:02,831 --> 00:18:04,333 We gonna rebuild our city. 391 00:18:05,876 --> 00:18:06,960 So you're goin' back? 392 00:18:08,003 --> 00:18:09,171 It's gonna be hard. 393 00:18:09,171 --> 00:18:11,840 Well, it ain't no harder than living with a crazy white family. 394 00:18:11,840 --> 00:18:13,342 [laughs] 395 00:18:15,677 --> 00:18:19,348 You know, the problem with all this is there's no instruction manual. 396 00:18:19,348 --> 00:18:20,516 - Really? - No. 397 00:18:21,767 --> 00:18:22,726 Come here, Reba. 398 00:18:23,227 --> 00:18:24,728 Read your Bible right there. 399 00:18:26,897 --> 00:18:29,316 "I was hungry and you gave me something to eat." 400 00:18:29,733 --> 00:18:31,777 "I was thirsty and you gave me something to drink." 401 00:18:33,695 --> 00:18:35,114 "I was a stranger..." 402 00:18:37,074 --> 00:18:38,700 "...And you invited me in." 403 00:18:40,911 --> 00:18:42,496 Oh, Ruby, I'm gonna miss you. 404 00:18:42,913 --> 00:18:44,289 I really am. 405 00:18:45,249 --> 00:18:46,708 I'm gonna miss you too, Reba. 406 00:18:47,918 --> 00:18:49,878 The blonde with the braids, not so much. 407 00:18:49,878 --> 00:18:51,296 [laughs] 408 00:18:52,256 --> 00:18:53,132 Here. 409 00:18:53,674 --> 00:18:54,550 Here. 410 00:18:57,970 --> 00:19:01,473 Here's a picture of your crazy white family to go in your new home. 411 00:19:03,725 --> 00:19:05,727 [siren wailing in distance] 412 00:19:07,146 --> 00:19:08,939 Well, I'm guessin' that your neighbors have noticed 413 00:19:08,939 --> 00:19:10,566 there are 18 Black people down at the park. 414 00:19:12,901 --> 00:19:14,945 - Gonna straighten that out. - [laughing] 415 00:19:23,787 --> 00:19:24,621 Hey, Reba. 416 00:19:25,581 --> 00:19:27,583 Barbra Jean, it's been three weeks. 417 00:19:27,875 --> 00:19:29,835 When are you gonna get rid of those silly cornrows? 418 00:19:29,835 --> 00:19:30,752 [scoffs] 419 00:19:30,752 --> 00:19:33,589 Reba, I like how this looks. 420 00:19:33,964 --> 00:19:35,591 I like what it says about me. 421 00:19:36,258 --> 00:19:37,134 And, plus, 422 00:19:37,634 --> 00:19:38,468 I can't. 423 00:19:41,180 --> 00:19:43,098 I've tried and tried. 424 00:19:43,098 --> 00:19:44,391 I think they're stuck. 425 00:19:46,852 --> 00:19:48,812 I think I'm gonna have to shave my head. 426 00:19:50,647 --> 00:19:51,523 All right. 427 00:19:51,773 --> 00:19:53,650 I'll go out to the garage and get my Weed Whacker. 428 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Don't. 429 00:19:55,194 --> 00:19:56,445 [door opens] 430 00:19:57,446 --> 00:20:00,032 Hey, Mom, we got a letter from Ruby. 431 00:20:00,032 --> 00:20:02,034 Oh, ooh. Let's read it. 432 00:20:04,703 --> 00:20:06,830 "Dear Reba, we're back in New Orleans 433 00:20:06,830 --> 00:20:09,082 and working with Habitat for Humanity." 434 00:20:09,499 --> 00:20:12,169 "It's so beautiful seeing hundreds of strangers pitching in 435 00:20:12,169 --> 00:20:13,962 and building house after house." 436 00:20:14,213 --> 00:20:15,672 "You should come down here." 437 00:20:15,672 --> 00:20:16,924 "It's something to see." 438 00:20:16,924 --> 00:20:18,217 "Plus, we miss you." 439 00:20:18,926 --> 00:20:20,385 Reba, we should go down there. 440 00:20:20,385 --> 00:20:22,054 I would really love to help out. 441 00:20:22,054 --> 00:20:23,972 Oh, Barbra Jean, I don't think that's a good idea. 442 00:20:23,972 --> 00:20:24,932 Well, why not? 443 00:20:25,182 --> 00:20:27,809 I'm gonna say this as delicately as I can. 444 00:20:29,937 --> 00:20:31,396 She didn't like you. 445 00:20:36,360 --> 00:20:37,861 "But if you do come down, 446 00:20:37,861 --> 00:20:40,197 please be sure to bring Barbra Jean with you." 447 00:20:40,739 --> 00:20:41,740 See? 448 00:20:42,616 --> 00:20:45,661 "I've told all these people about her, and no one believes me." 449 00:20:52,960 --> 00:20:55,963 [closing theme music playing] 450 00:21:22,990 --> 00:21:25,951 {\an8}Acme! [coughing] 32586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.