All language subtitles for Reba.S05E04.And.God.Created.Van.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:08,508 So what do you guys really think of Reverend Parks? 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,343 - Smokin' hot. - Mmm-hmm. 3 00:00:12,011 --> 00:00:13,805 Barbra Jean, he's a man of God. 4 00:00:13,805 --> 00:00:15,724 I got two words for you, Reba... 5 00:00:16,099 --> 00:00:17,767 Thorn Birds. 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,020 - He is kind of cute. - Yeah. 7 00:00:21,020 --> 00:00:24,524 Hey, when a man's behind the pulpit, I don't think about those kind of things. 8 00:00:24,524 --> 00:00:27,485 But, now, if he was a construction worker, I'd be all over that. 9 00:00:27,485 --> 00:00:28,528 [Barbra Jean] Hmm, oh, yeah. 10 00:00:28,903 --> 00:00:31,281 Hey, kids, you got your church clothes on. 11 00:00:31,281 --> 00:00:34,075 Those clothes are for praying, not for playing, come on. 12 00:00:36,161 --> 00:00:37,287 - Hi, baby. - [Van] Run. 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,164 Run. Come on, baby. Run. Run. 14 00:00:39,164 --> 00:00:40,248 Run. Yes! 15 00:00:40,248 --> 00:00:41,708 Touchdown! 16 00:00:43,918 --> 00:00:45,128 - Van? - Hey. 17 00:00:45,295 --> 00:00:47,505 - We're back. - How was church? 18 00:00:47,505 --> 00:00:49,215 Fine. How was sinning? 19 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 Awesome. 20 00:00:51,676 --> 00:00:54,179 Hey, Elizabeth. That's a pretty dress. 21 00:00:54,179 --> 00:00:56,514 Yeah, and she only pulled it over her head three times. 22 00:00:57,724 --> 00:00:59,976 Come on, Elizabeth. Let's go get washed up for lunch. 23 00:00:59,976 --> 00:01:01,311 - Come on, honey. - Come on. 24 00:01:01,311 --> 00:01:03,229 - Na, na, na, na, na, na, na. - [squeals] 25 00:01:04,856 --> 00:01:06,066 - Van? - Huh? 26 00:01:06,066 --> 00:01:07,484 - We have a problem. - I know. 27 00:01:07,484 --> 00:01:09,110 The Texans got no running game. 28 00:01:10,403 --> 00:01:11,237 Show him. 29 00:01:12,489 --> 00:01:14,616 Elizabeth drew this picture today at Sunday school. 30 00:01:14,616 --> 00:01:15,992 It's her family at church. 31 00:01:15,992 --> 00:01:17,077 Notice something missing, Van? 32 00:01:17,827 --> 00:01:18,661 Huh? 33 00:01:19,454 --> 00:01:21,206 Perspective and subtle shading? 34 00:01:23,416 --> 00:01:24,959 You. Van, you're missing. 35 00:01:24,959 --> 00:01:27,670 Oh, well, maybe that orange smudge is supposed to be me. 36 00:01:27,670 --> 00:01:28,922 Face it, Cheyenne. 37 00:01:29,506 --> 00:01:30,757 She's not very good. 38 00:01:31,216 --> 00:01:33,635 Van, you shouldn't be sitting and drinking beer on Sunday 39 00:01:33,635 --> 00:01:36,095 - while your daughter is in church. - You really shouldn't. 40 00:01:36,095 --> 00:01:37,263 - It's not good. - It's not right. 41 00:01:37,263 --> 00:01:39,349 - It's bad. - Okay. 42 00:01:39,891 --> 00:01:41,851 Okay, how many wives do I have? 43 00:01:43,478 --> 00:01:44,854 Why is everybody bothering me? 44 00:01:44,854 --> 00:01:47,732 Mr. H spent the morning drinking beer and watching football, too, 45 00:01:48,108 --> 00:01:49,192 at Hooters. 46 00:01:51,319 --> 00:01:52,403 [chuckles] 47 00:01:52,403 --> 00:01:55,698 Honey, don't you listen to your silly, hat-wearin' Uncle Van. 48 00:01:56,449 --> 00:01:57,659 Come on, sweetie. 49 00:01:58,284 --> 00:02:01,663 You know Daddy spent the morning doing dental work for the poor, 50 00:02:01,663 --> 00:02:04,958 just like Jesus would've done if he'd gone to dental school. 51 00:02:07,001 --> 00:02:08,336 [theme song playing] 52 00:02:08,336 --> 00:02:09,337 [Reba] Hey, hey. 53 00:02:09,879 --> 00:02:12,757 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 54 00:02:12,757 --> 00:02:15,093 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 55 00:02:15,093 --> 00:02:19,430 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 56 00:02:19,430 --> 00:02:22,058 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 57 00:02:22,392 --> 00:02:24,811 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 58 00:02:24,811 --> 00:02:26,563 ♪ With gentle hands ♪ 59 00:02:26,563 --> 00:02:28,356 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 60 00:02:31,151 --> 00:02:34,988 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 61 00:02:45,123 --> 00:02:47,959 Mom, can I ask you a question about the Bible? 62 00:02:49,002 --> 00:02:49,836 Sure, honey. 63 00:02:49,836 --> 00:02:51,504 Can a brother and sister marry? 64 00:02:56,467 --> 00:02:57,844 {\an8}Jake, what's that got to do with the Bible? 65 00:02:58,219 --> 00:03:01,097 {\an8}Well, if Adam and Eve were the first people on Earth, 66 00:03:01,097 --> 00:03:03,766 {\an8}and they had kids, then who did their kids marry? 67 00:03:09,397 --> 00:03:13,276 Uh, Jake, why don't we leave that question for your Sunday school teacher, okay? 68 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 Okay. 69 00:03:15,445 --> 00:03:16,821 {\an8}But if she didn't know this week, 70 00:03:17,322 --> 00:03:18,990 {\an8}I don't know why she'd know next week. 71 00:03:25,663 --> 00:03:27,290 {\an8}Let's have some quiet time, okay? 72 00:03:35,006 --> 00:03:36,507 {\an8}Okay, Van. 73 00:03:37,217 --> 00:03:38,676 {\an8}Put this on and get in the car. 74 00:03:38,676 --> 00:03:41,221 Ooh, are we spicing up our love life? 75 00:03:41,221 --> 00:03:42,347 No. 76 00:03:42,722 --> 00:03:43,681 We're going to church. 77 00:03:44,432 --> 00:03:45,558 {\an8}On a Wednesday night? 78 00:03:45,892 --> 00:03:47,101 {\an8}What is this, Christmas Eve? 79 00:03:48,895 --> 00:03:51,481 {\an8}Van, you said the only reason you weren't going to church was because of football. 80 00:03:51,481 --> 00:03:52,482 {\an8}Well, there's no game on tonight. 81 00:03:52,482 --> 00:03:53,483 {\an8}Oh, yes, there is. 82 00:03:53,483 --> 00:03:54,859 {\an8}Classic Sports Channel 83 00:03:54,859 --> 00:03:57,278 {\an8}is showing a rerun of Super Bowl VIII. 84 00:03:58,363 --> 00:04:01,074 {\an8}It's like watching an old Super Bowl all over again. 85 00:04:01,824 --> 00:04:03,701 {\an8}- Van-- - Man, I wish I could bet on it. 86 00:04:04,827 --> 00:04:05,745 {\an8}[door opens] 87 00:04:05,745 --> 00:04:07,413 {\an8}Who's ready for some God? 88 00:04:09,832 --> 00:04:11,668 No, thanks, my God tank is full. 89 00:04:13,586 --> 00:04:16,547 Oh, there's always room for Reverend Yummy Pants. 90 00:04:22,679 --> 00:04:24,013 - [mock cough] - Yeah. 91 00:04:24,973 --> 00:04:26,891 Mr. H, good. A man. 92 00:04:26,891 --> 00:04:30,061 Explain to them why football is better than church. 93 00:04:30,395 --> 00:04:32,480 Well, I would, Van, but as a matter of fact, 94 00:04:32,480 --> 00:04:34,565 I am going to church tonight. 95 00:04:34,816 --> 00:04:35,900 Thanks to you. 96 00:04:38,278 --> 00:04:40,863 And Wednesdays are endless hot wings at Hooters. 97 00:04:42,991 --> 00:04:45,326 Hey, I had a bunch of women squawking at me. 98 00:04:45,326 --> 00:04:47,412 I needed them to get mad at someone else. 99 00:04:48,997 --> 00:04:49,998 Yeah, well... 100 00:04:51,666 --> 00:04:52,542 I get that. 101 00:04:55,128 --> 00:04:55,962 Mom... 102 00:04:56,504 --> 00:04:59,299 Van is still refusing to go to church. 103 00:04:59,299 --> 00:05:00,258 Make him go. 104 00:05:00,258 --> 00:05:03,303 I don't think it's right to force somebody to go if they don't wanna go. 105 00:05:03,303 --> 00:05:04,387 Oh, you're wrong, Reba. 106 00:05:04,387 --> 00:05:06,472 My daddy used to force my brother to go. 107 00:05:06,472 --> 00:05:09,809 And now he's the most God-fearing, churchgoing person in prison. 108 00:05:16,733 --> 00:05:18,776 I-I can't believe that you're sticking up for them. 109 00:05:18,776 --> 00:05:21,779 Honey, the Bible teaches us to be tolerant of others. 110 00:05:21,779 --> 00:05:24,198 But that's only for people who think the same way we do. 111 00:05:26,993 --> 00:05:29,203 Well, Van doesn't wanna go, and Brock can't go. 112 00:05:29,203 --> 00:05:30,747 Holy water burns. 113 00:05:33,583 --> 00:05:34,876 I agree with Reba, 114 00:05:34,876 --> 00:05:36,586 even though she's being mean to me. 115 00:05:37,837 --> 00:05:39,005 You're going, Brock. 116 00:05:39,338 --> 00:05:41,090 I'm your wife now, not Reba. 117 00:05:41,382 --> 00:05:43,259 If you don't wanna be forced to go to church, 118 00:05:43,259 --> 00:05:44,886 you should've stayed with her. 119 00:05:46,971 --> 00:05:49,057 Man, I knew that'd come back to haunt me. 120 00:05:49,849 --> 00:05:51,350 [chuckling] 121 00:05:55,271 --> 00:05:56,272 I'll go get the car. 122 00:05:57,440 --> 00:06:00,985 Look, Van, ever since I accidentally got pregnant, 123 00:06:00,985 --> 00:06:02,695 you and I talked about, from that moment on, 124 00:06:02,695 --> 00:06:04,238 we were gonna be good parents. 125 00:06:04,530 --> 00:06:06,449 And part of that is going to church. 126 00:06:06,449 --> 00:06:08,493 Just think of it like we're cops, all right? 127 00:06:08,785 --> 00:06:10,661 Good parent, bad parent. 128 00:06:12,413 --> 00:06:13,706 Van, do it for Elizabeth. 129 00:06:13,706 --> 00:06:15,541 Oh, please, don't do that to me. 130 00:06:15,541 --> 00:06:18,002 You know how I get weak when you bring up that wonderful child. 131 00:06:18,002 --> 00:06:21,005 Do it for that sweet, innocent daughter that you love so much 132 00:06:21,005 --> 00:06:22,799 and wanna do such a good job parenting. 133 00:06:22,799 --> 00:06:24,926 - Okay, okay, fine. I'll go. - Really? 134 00:06:24,926 --> 00:06:26,761 Yes, I'd rather go to church for an hour 135 00:06:26,761 --> 00:06:29,097 than listen to you bark at me for the next three months. 136 00:06:29,097 --> 00:06:33,226 Oh, that is the sweet guy that Elizabeth calls the world's greatest daddy. 137 00:06:33,226 --> 00:06:35,144 - Mmm. - Watch the hair. 138 00:06:36,020 --> 00:06:38,314 Elizabeth, come on, Daddy's going to church. 139 00:06:38,606 --> 00:06:41,234 Well, praise the Lord for parental guilt. 140 00:06:42,151 --> 00:06:43,194 I gotta tell ya, 141 00:06:43,653 --> 00:06:45,029 I'm really glad you changed your mind. 142 00:06:45,029 --> 00:06:46,739 Yeah. You're lucky, Van. 143 00:06:47,073 --> 00:06:50,701 For every day you don't go to church, God takes a day off of your life. 144 00:06:56,791 --> 00:06:58,793 I think you're thinking about cigarettes. 145 00:07:02,088 --> 00:07:03,881 But who knows? You might learn something. 146 00:07:04,423 --> 00:07:05,800 Yeah, well, I doubt it. 147 00:07:05,800 --> 00:07:08,678 Come on, Van. It's just a couple of hours. 148 00:07:08,678 --> 00:07:09,887 And you'll be doing a good thing. 149 00:07:09,887 --> 00:07:12,598 Look, I said I'll go, I don't have to be happy about it. 150 00:07:13,433 --> 00:07:14,267 Van, 151 00:07:14,809 --> 00:07:16,894 what is it about going to church that's so bad? 152 00:07:16,894 --> 00:07:18,312 - You don't wanna know. - Yeah, I do. 153 00:07:18,312 --> 00:07:20,064 Well, I don't wanna tell you. 154 00:07:20,648 --> 00:07:22,024 - Why not? - Because... 155 00:07:23,025 --> 00:07:24,318 I don't believe in God. 156 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 [chuckles nervously] 157 00:07:28,114 --> 00:07:29,991 He's just jokin'. 158 00:07:35,913 --> 00:07:36,831 Is it me... 159 00:07:38,124 --> 00:07:39,750 or is it gettin' hotter in here? 160 00:07:43,254 --> 00:07:44,464 [sputters] 161 00:07:52,638 --> 00:07:53,681 Van, we need to talk. 162 00:07:53,681 --> 00:07:55,725 I've already said what I have to say. 163 00:07:55,725 --> 00:07:58,936 Good, 'cause when I said we talk, I meant you listen. 164 00:08:00,354 --> 00:08:02,982 Look, Van, there's two things you can always believe in. 165 00:08:03,149 --> 00:08:04,192 One is God, 166 00:08:04,484 --> 00:08:06,068 and the other thing is... 167 00:08:06,486 --> 00:08:08,237 if you ever say anything like that again, 168 00:08:08,237 --> 00:08:09,989 I will put you in the ground. 169 00:08:11,657 --> 00:08:13,618 I knew it, I knew you wouldn't be able to accept this. 170 00:08:13,618 --> 00:08:15,369 Of course, I can't accept this. 171 00:08:15,578 --> 00:08:16,579 Van, if you don't believe, 172 00:08:16,579 --> 00:08:18,956 why do you watch Davey and Goliath every Saturday morning? 173 00:08:18,956 --> 00:08:20,416 Because it's funny. 174 00:08:22,335 --> 00:08:24,879 Especially when he says, "Aw, gee, Davey." 175 00:08:29,050 --> 00:08:30,343 Stop it. 176 00:08:30,885 --> 00:08:32,553 You will not be joking around about this. 177 00:08:32,553 --> 00:08:34,889 This is a God-fearing house, so start fearing. 178 00:08:34,889 --> 00:08:37,266 Mrs. H, you cannot tell me how to think. 179 00:08:38,059 --> 00:08:39,977 They're my thoughts, and I might not have 'em often, 180 00:08:39,977 --> 00:08:41,395 but I know I'm allowed to have 'em. 181 00:08:43,523 --> 00:08:45,691 We're talking about my soul here, not yours. 182 00:08:45,691 --> 00:08:47,401 Yeah, but your soul lives in my house, 183 00:08:47,401 --> 00:08:48,986 and I don't want it to get struck by lightning. 184 00:08:48,986 --> 00:08:49,904 Uh... 185 00:08:49,904 --> 00:08:52,323 A minute ago, you were all acceptance and tolerance. 186 00:08:52,323 --> 00:08:55,409 You're only tolerant if I think the same way you do. 187 00:08:55,660 --> 00:08:57,703 You're acting just like Barbra Jean said. 188 00:08:59,914 --> 00:09:01,666 You're comparing me to Barbra Jean? 189 00:09:01,666 --> 00:09:03,918 Oh, you are tempting fate, buddy. 190 00:09:05,920 --> 00:09:07,213 Reba, I hope you don't mind, 191 00:09:07,213 --> 00:09:10,633 but I was just looking through my Bible for a passage that might help Van, 192 00:09:10,841 --> 00:09:12,468 and, um, I think I found it. 193 00:09:13,219 --> 00:09:16,013 Van, if you look here at Matthew 12, verse three. 194 00:09:16,013 --> 00:09:16,931 Oh, Barbra Jean... 195 00:09:16,931 --> 00:09:18,975 "Jesus says unto his disciples..." 196 00:09:18,975 --> 00:09:20,810 - What is wrong with you, boy? - Ow! 197 00:09:21,018 --> 00:09:21,852 Huh? 198 00:09:21,852 --> 00:09:24,605 You wanna spend eternity in a fiery damnation? 199 00:09:25,064 --> 00:09:26,315 Knock it off! 200 00:09:26,315 --> 00:09:29,360 Streets of gold or lakes of fire, your choice, Van. 201 00:09:29,360 --> 00:09:30,695 Barbra Jean, stop it. 202 00:09:31,404 --> 00:09:33,531 You're not gonna get anybody to believe by hittin' them with a Bible. 203 00:09:33,531 --> 00:09:34,949 Well, that's how my daddy did it. 204 00:09:40,371 --> 00:09:44,250 Listen, I'm sorry this upsets everyone, but this is how I feel. 205 00:09:44,250 --> 00:09:46,419 Van, what happened to you? 206 00:09:46,419 --> 00:09:48,504 You used to believe. You used to pray. 207 00:09:48,504 --> 00:09:50,047 You're right, Mrs. H, I used to pray. 208 00:09:50,047 --> 00:09:51,465 I used to pray every day. 209 00:09:51,799 --> 00:09:54,302 And then when I found out about my back problems, 210 00:09:54,760 --> 00:09:56,345 I prayed 10 times a day. 211 00:09:56,512 --> 00:09:58,014 I asked God, "Please." 212 00:09:58,514 --> 00:10:00,349 "Please, let me play football." 213 00:10:00,975 --> 00:10:02,351 And if there is a God, 214 00:10:02,810 --> 00:10:04,270 then he sucks at his job. 215 00:10:05,563 --> 00:10:07,523 Okay, that does it. Get in the car. 216 00:10:07,815 --> 00:10:09,775 Is this the part where you're gonna put me in the ground? 217 00:10:10,443 --> 00:10:12,695 No, this is the part where you're gonna go speak to the minister. 218 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 And if that doesn't work, then I'm gonna put you in the ground! 219 00:10:14,697 --> 00:10:15,698 Now get in the car. 220 00:10:17,241 --> 00:10:18,743 It is definitely getting hotter in here-- 221 00:10:18,743 --> 00:10:19,827 Get in the car! 222 00:10:26,709 --> 00:10:27,627 [Reba] Come on. Up the hill. 223 00:10:28,586 --> 00:10:31,047 Okay, Reba, when we get into the reverend's office, 224 00:10:31,047 --> 00:10:32,423 - tell me that my hair looks great. - Okay. 225 00:10:32,423 --> 00:10:33,883 No, say how smart I am. 226 00:10:33,883 --> 00:10:37,136 No, no, no, casually mention that I've memorized the whole Bible. 227 00:10:39,597 --> 00:10:40,431 Oh. 228 00:10:41,432 --> 00:10:42,558 Oh, Mrs. Hart. 229 00:10:43,059 --> 00:10:44,644 Van. Barbra Jean. 230 00:10:44,894 --> 00:10:45,811 Reverend Parks. 231 00:10:46,228 --> 00:10:47,396 [giggling] 232 00:10:51,525 --> 00:10:53,194 I should really make sure she's okay. 233 00:10:53,194 --> 00:10:54,945 No. Let's go. 234 00:10:58,908 --> 00:11:00,034 Reverend Parks, 235 00:11:00,743 --> 00:11:02,495 we have a problem we need you to solve. 236 00:11:02,495 --> 00:11:04,246 Uh, the service starts in 10 minutes. 237 00:11:04,246 --> 00:11:05,665 Well, you better work fast. 238 00:11:07,458 --> 00:11:09,085 Van doesn't believe in God. Go. 239 00:11:10,878 --> 00:11:12,630 Ah. Speed converting. 240 00:11:13,130 --> 00:11:14,215 Time me. [clears throat] 241 00:11:14,715 --> 00:11:16,217 Okay, Van, first of all, 242 00:11:17,468 --> 00:11:19,804 are you here of your own free will and volition? 243 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 If, "volition," means, "a threat of violence," then, yes. 244 00:11:26,268 --> 00:11:27,269 You're free to go. 245 00:11:28,145 --> 00:11:30,314 Thank you, Reverend Yummy Pants. 246 00:11:34,777 --> 00:11:35,986 What are you doing? 247 00:11:35,986 --> 00:11:37,571 The boy doesn't believe in God! 248 00:11:37,571 --> 00:11:38,697 That's the least of my worries. 249 00:11:38,697 --> 00:11:40,408 What does, "Reverend Yummy Pants," mean? 250 00:11:41,951 --> 00:11:44,161 He's lost his way, you gotta do something. 251 00:11:44,161 --> 00:11:45,496 I've done everything I can think of. 252 00:11:45,496 --> 00:11:46,872 And Barbra Jean even hit him. 253 00:11:47,164 --> 00:11:48,040 Barbra Jean? 254 00:11:48,290 --> 00:11:49,583 She seems so nice. 255 00:11:49,834 --> 00:11:51,252 She sent me a copy of The Thorn Birds. 256 00:11:53,754 --> 00:11:54,588 Look... 257 00:11:54,588 --> 00:11:56,424 I think Van really does believe. 258 00:11:56,424 --> 00:11:58,843 But he's just going through a crisis right now. 259 00:11:58,843 --> 00:11:59,969 - Mmm-hmm. - I think 260 00:12:00,136 --> 00:12:01,637 that he's a little bit mad at God 261 00:12:01,637 --> 00:12:04,056 because he hadn't been having his prayers answered. 262 00:12:04,557 --> 00:12:06,308 Well, that sounds like a pretty decent reason. 263 00:12:06,517 --> 00:12:09,520 Not having your prayers answered is a bad reason. 264 00:12:10,396 --> 00:12:11,772 I'm the queen of unanswered prayers, 265 00:12:11,772 --> 00:12:13,357 and you don't see me giving up on the Lord. 266 00:12:13,607 --> 00:12:15,693 You're the queen of unanswered prayers? 267 00:12:16,610 --> 00:12:18,904 Oh, this is gonna be a big blow to my mother. 268 00:12:24,785 --> 00:12:26,287 Would you stop it? 269 00:12:27,830 --> 00:12:29,623 - I'm here for guidance. - Oh. 270 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 You're here for guidance. 271 00:12:33,294 --> 00:12:34,128 Now we're talkin'. 272 00:12:34,420 --> 00:12:36,464 I don't mean for me. I mean for Van. 273 00:12:36,464 --> 00:12:38,257 He's the one with the doubts. 274 00:12:38,591 --> 00:12:40,843 Well, it seems to me that the queen of unanswered prayers 275 00:12:40,843 --> 00:12:42,344 may have some doubts of her own about God. 276 00:12:42,344 --> 00:12:43,262 Well, I don't. 277 00:12:43,512 --> 00:12:45,139 I'm very grateful for everything I have. 278 00:12:45,139 --> 00:12:46,474 And I tell God that every day. 279 00:12:46,474 --> 00:12:47,725 Good for you. 280 00:12:49,518 --> 00:12:51,604 But there must be a lot that you're unhappy about. 281 00:12:51,604 --> 00:12:52,855 Do you tell God that? 282 00:12:53,522 --> 00:12:56,150 Do you have to have a snippy response to everything? 283 00:12:57,151 --> 00:12:58,194 I'm not trying to be flip. 284 00:12:58,194 --> 00:13:00,196 It just seems that everybody, 285 00:13:00,488 --> 00:13:03,157 at some point or another, would have their faith tested. 286 00:13:03,407 --> 00:13:04,241 It's human. 287 00:13:04,742 --> 00:13:05,618 Well, I'm not. 288 00:13:08,120 --> 00:13:09,330 I mean, I've never. 289 00:13:09,914 --> 00:13:11,081 Not just a little? 290 00:13:11,248 --> 00:13:12,082 No. 291 00:13:12,082 --> 00:13:13,292 And I don't wanna talk about it. 292 00:13:13,292 --> 00:13:14,960 I'm here to talk about Van. 293 00:13:15,669 --> 00:13:16,587 A lot of times, people come in here 294 00:13:17,004 --> 00:13:19,006 to talk about their "friends," 295 00:13:19,006 --> 00:13:20,466 but they really want to talk about themselves. 296 00:13:21,300 --> 00:13:22,259 And if that's you, 297 00:13:23,385 --> 00:13:24,720 I'm a really good listener. 298 00:13:25,346 --> 00:13:26,931 All I wanna do is help Van. 299 00:13:28,224 --> 00:13:29,058 Fair enough. 300 00:13:29,058 --> 00:13:29,975 [clears throat] 301 00:13:30,267 --> 00:13:31,101 Mrs. Hart, 302 00:13:31,769 --> 00:13:34,021 people who come to church are only helped if they want to be. 303 00:13:34,230 --> 00:13:35,606 So if Van wants to talk to someone, 304 00:13:35,606 --> 00:13:37,858 please, let him know my door is always open. 305 00:13:39,777 --> 00:13:41,153 I think that takes care of everything. 306 00:13:41,570 --> 00:13:42,738 So that's it? Goodbye? 307 00:13:43,030 --> 00:13:43,864 That's it. 308 00:13:44,990 --> 00:13:45,991 Thanks for nothin'. 309 00:13:49,245 --> 00:13:51,830 [whispers] Three, two, one. 310 00:13:52,748 --> 00:13:53,582 Mmm-hmm. 311 00:13:53,582 --> 00:13:55,668 You know, you're really ticking me off. 312 00:13:55,668 --> 00:13:57,586 I don't know if you went to seminary school 313 00:13:57,586 --> 00:13:59,922 or just took an improv class down at the comedy club. 314 00:14:00,464 --> 00:14:01,382 And your point is? 315 00:14:01,382 --> 00:14:03,050 Yes, I've had my doubts! 316 00:14:03,050 --> 00:14:03,968 Happy? 317 00:14:04,593 --> 00:14:05,511 [sighs] 318 00:14:05,761 --> 00:14:07,263 I was a wife and a mother. 319 00:14:07,555 --> 00:14:09,848 Then my husband left me for his pregnant assistant. 320 00:14:09,848 --> 00:14:11,684 Then my daughter got pregnant too. 321 00:14:11,684 --> 00:14:12,643 And, then, she came and told me 322 00:14:12,643 --> 00:14:14,728 that she was gonna marry her teenage boyfriend. 323 00:14:15,020 --> 00:14:16,188 - I didn't know. - [sighs] 324 00:14:16,730 --> 00:14:18,607 I knew what my life was. 325 00:14:18,774 --> 00:14:20,359 And then, one day, it all vanished. 326 00:14:20,359 --> 00:14:22,528 I prayed and I prayed and I prayed. 327 00:14:22,528 --> 00:14:24,071 And, then, one day, I just stopped. 328 00:14:26,824 --> 00:14:28,075 Why don't you tell Van this? 329 00:14:28,075 --> 00:14:30,244 Because I'm ashamed that I felt that way. 330 00:14:30,452 --> 00:14:31,912 Reba, calm down. 331 00:14:31,912 --> 00:14:33,205 God is a big boy. 332 00:14:34,874 --> 00:14:37,167 He can handle it when people react normally, 333 00:14:37,167 --> 00:14:39,211 when life roughs them up a little bit. 334 00:14:39,837 --> 00:14:42,715 But I can't tell Van to believe in him, and neither can you. 335 00:14:44,133 --> 00:14:47,553 But you can tell him that you know someone who's felt the same way. 336 00:14:50,306 --> 00:14:51,891 Well, Reverend Yummy Pants. 337 00:14:56,353 --> 00:14:58,606 You're beginning to sound a little bit like a minister. 338 00:14:58,898 --> 00:15:00,107 Well, I do impressions. 339 00:15:02,860 --> 00:15:04,194 Can I ask you one more question? 340 00:15:04,194 --> 00:15:05,237 Of course, you can. 341 00:15:05,487 --> 00:15:07,281 Can a brother and a sister marry? 342 00:15:15,080 --> 00:15:16,290 I told Jake to ask you that. 343 00:15:16,290 --> 00:15:17,416 You did? 344 00:15:25,633 --> 00:15:26,884 I still don't understand. 345 00:15:26,884 --> 00:15:30,304 How did Van get a letter from the minister excusing him from church? 346 00:15:31,305 --> 00:15:33,307 God works in mysterious ways, Cheyenne. 347 00:15:33,307 --> 00:15:35,517 Well, you're gonna start going after football season ends, right? 348 00:15:35,517 --> 00:15:38,020 Well, let's just see how preseason hockey goes. 349 00:15:39,730 --> 00:15:40,856 Bye, Elizabeth. 350 00:15:46,946 --> 00:15:48,656 Jake, come on, let's go to church. 351 00:15:49,114 --> 00:15:51,033 Whoa, Jake, the coat. 352 00:15:51,033 --> 00:15:52,451 Wow. You look nice. 353 00:15:52,826 --> 00:15:55,037 Just trying to, uh, spruce it up a bit. 354 00:15:56,747 --> 00:15:57,706 Yeah? 355 00:15:58,374 --> 00:15:59,708 Here, let me help you out with this. 356 00:16:08,092 --> 00:16:10,010 You're not taking the Game Boy to church. 357 00:16:11,136 --> 00:16:14,598 I'm supposed to bring it to the church for the Blessing of the Game Boys. 358 00:16:16,433 --> 00:16:17,768 Do you think I make this stuff up? 359 00:16:19,061 --> 00:16:20,938 Okay, but you're gonna leave it in the car when we get there. 360 00:16:21,271 --> 00:16:22,272 Fine. 361 00:16:22,815 --> 00:16:24,650 But I'm playing it in my head. 362 00:16:29,238 --> 00:16:30,239 Hey, Mrs. H? 363 00:16:30,447 --> 00:16:31,448 Yeah, Van. 364 00:16:31,699 --> 00:16:32,950 How did you get that note? 365 00:16:34,410 --> 00:16:36,996 Van, I don't put 20 bucks in the collection plate every Sunday 366 00:16:36,996 --> 00:16:38,580 without expecting a few favors. 367 00:16:39,206 --> 00:16:41,291 No, but what I mean is-is why? Why'd you do it? 368 00:16:41,291 --> 00:16:42,626 How come you're not mad at me anymore? 369 00:16:42,626 --> 00:16:43,961 I was never mad at you. 370 00:16:43,961 --> 00:16:46,005 Oh, I guess I assume someone's mad at me 371 00:16:46,005 --> 00:16:47,756 when they say they're gonna put me in the ground. 372 00:16:47,756 --> 00:16:48,799 [laughs] 373 00:16:49,425 --> 00:16:51,093 And I'm sorry I don't believe in God. 374 00:16:52,469 --> 00:16:54,138 Van, I don't think you really mean that. 375 00:16:54,596 --> 00:16:55,723 I think you still believe. 376 00:16:55,723 --> 00:16:58,684 It's just that you and God aren't talking right now. 377 00:16:59,560 --> 00:17:00,853 You guys have a relationship 378 00:17:00,853 --> 00:17:03,439 that I desperately really wanna have with Barbra Jean. 379 00:17:06,817 --> 00:17:08,819 I guess this feeling is something you can't understand. 380 00:17:08,819 --> 00:17:11,530 Well, that's a bet you'd lose, Van, 'cause I've been there. 381 00:17:13,282 --> 00:17:15,325 - Come on. You? - [chuckles] 382 00:17:15,325 --> 00:17:17,953 Yeah, even the most devout person has their doubts. 383 00:17:19,705 --> 00:17:20,956 Not Mel Gibson. 384 00:17:28,255 --> 00:17:30,340 Yes, Van, even Mel Gibson. 385 00:17:33,177 --> 00:17:35,054 But you know what I learned through all this? 386 00:17:36,013 --> 00:17:38,015 I learned that God waits on us. 387 00:17:40,184 --> 00:17:42,102 He waited for me when I was mad at him. 388 00:17:51,111 --> 00:17:52,071 Wow. 389 00:17:54,615 --> 00:17:56,283 What did you ever do to tick her off? 390 00:18:00,079 --> 00:18:00,996 Wow! 391 00:18:18,430 --> 00:18:19,264 Reverend Parks? 392 00:18:19,264 --> 00:18:21,016 Oh, Barbra Jean. Hi. 393 00:18:21,225 --> 00:18:22,184 Please, come on in. 394 00:18:22,726 --> 00:18:23,560 Oh. 395 00:18:23,852 --> 00:18:25,813 Oh, such a gentleman. [chuckles] 396 00:18:26,855 --> 00:18:28,273 Well, Reverend, I... 397 00:18:28,440 --> 00:18:31,652 I just wanted to thank you for all your hard work here at the church, 398 00:18:31,652 --> 00:18:33,445 so I baked you a pie. 399 00:18:33,445 --> 00:18:34,530 Oh. 400 00:18:35,030 --> 00:18:36,198 Oh, look at that. 401 00:18:36,406 --> 00:18:38,200 You cut out little birds in the crust. 402 00:18:38,575 --> 00:18:39,827 What are they, mockingbirds? 403 00:18:41,120 --> 00:18:41,995 Thorn. 404 00:18:44,123 --> 00:18:45,374 Thorn birds. 405 00:18:49,461 --> 00:18:50,295 Okay. 406 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 So, what can I do for you today? 407 00:18:53,132 --> 00:18:54,299 Well, Reverend, I, um, 408 00:18:54,299 --> 00:18:57,136 I wanted to talk to you about, um, a friend. 409 00:18:57,719 --> 00:18:58,679 Okay. 410 00:18:59,012 --> 00:19:01,306 See, um, this friend is married 411 00:19:01,306 --> 00:19:04,393 and would never do anything to betray her husband. 412 00:19:04,768 --> 00:19:07,187 She also has this best friend, the former wife of said husband, 413 00:19:07,187 --> 00:19:10,357 and she would never do anything to betray her as well. 414 00:19:10,357 --> 00:19:12,985 Well, except steal her man, but that was a long time ago. 415 00:19:12,985 --> 00:19:13,944 And... 416 00:19:14,403 --> 00:19:15,445 Barbra Jean. 417 00:19:15,737 --> 00:19:17,781 I, too, have a story that I would like to share. 418 00:19:17,781 --> 00:19:19,074 - Oh. - [clears throat] 419 00:19:19,074 --> 00:19:20,951 I have a friend who is a minister. 420 00:19:21,410 --> 00:19:22,995 Really? [chuckling] 421 00:19:23,579 --> 00:19:27,374 And this minister is really interested in one of the members of his congregation. 422 00:19:28,125 --> 00:19:29,168 [voice quavering] Really? 423 00:19:30,335 --> 00:19:32,629 But he doesn't know how to go about asking her out. 424 00:19:33,255 --> 00:19:34,548 If she came to see him, 425 00:19:34,548 --> 00:19:36,675 do you think that would be a good time to ask her? 426 00:19:36,675 --> 00:19:39,553 Okay, you know what? Listen, Mr. Minister, all right? 427 00:19:39,553 --> 00:19:42,806 I know when you say "friend," you really mean yourself. 428 00:19:42,806 --> 00:19:46,143 And just because I shamelessly flirt, which I cannot help, 429 00:19:46,143 --> 00:19:49,229 because I am a naturally vivacious and friendly person, 430 00:19:49,229 --> 00:19:51,607 does not mean that you could make a pass at me. 431 00:19:51,607 --> 00:19:53,525 And in the church, for golly's sake. 432 00:19:53,525 --> 00:19:54,818 - Barbra Jean-- - Oh, no, no, no. 433 00:19:54,818 --> 00:19:56,778 Your smooth talk is not gonna fly, peaches. 434 00:19:56,778 --> 00:19:57,738 Okay? All right? 435 00:19:58,572 --> 00:20:00,324 This is wrong, church boy. 436 00:20:00,324 --> 00:20:01,867 Wrong as wrong can be. 437 00:20:01,867 --> 00:20:03,785 Now, I'm gonna take my pie, 438 00:20:03,785 --> 00:20:06,288 and my special edition copy of The Thorn Birds, 439 00:20:06,288 --> 00:20:09,958 and I'm just gonna pretend like this conversation never happened. 440 00:20:10,125 --> 00:20:11,627 Oh, my goodness. 441 00:20:12,085 --> 00:20:13,170 I can't believe it. 442 00:20:13,170 --> 00:20:14,463 - Barbra Jean? - What? 443 00:20:16,757 --> 00:20:18,133 I was talking about Reba. 444 00:20:22,971 --> 00:20:23,889 Oh. 445 00:20:26,475 --> 00:20:27,434 Of course, you were. 446 00:20:28,060 --> 00:20:30,187 You have to say that because I'm taken. 447 00:20:31,688 --> 00:20:33,482 - See you Sunday, all right? - [smacks buttocks] 448 00:20:37,027 --> 00:20:40,239 ♪ Amazing Grace ♪ 449 00:20:40,239 --> 00:20:42,324 ♪ How sweet... ♪ 450 00:20:48,247 --> 00:20:51,250 [closing theme music playing] 451 00:21:18,277 --> 00:21:21,238 {\an8}Acme! [coughing] 33285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.