All language subtitles for Reba.S05E02.Reba.and.the.One.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:09,259 I found you a man. 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,850 Barbra Jean, for the 15th time, I'm not dating your grandpa. 3 00:00:19,602 --> 00:00:20,854 You missed the boat. 4 00:00:21,062 --> 00:00:22,689 He ran off with his day nurse. 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,025 Well, not so much ran as... 6 00:00:26,401 --> 00:00:29,195 [grunting] 7 00:00:31,489 --> 00:00:34,534 But I know you need a little help in this area, 8 00:00:34,534 --> 00:00:37,912 so I signed you up for an online dating service. 9 00:00:39,080 --> 00:00:40,081 What do you mean? 10 00:00:40,081 --> 00:00:44,502 Dating is when two people who like each other go out in public. 11 00:00:47,589 --> 00:00:51,009 Cheyenne, they're called, "a latte," because they cost a lot. 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 [Cheyenne] Oh. 13 00:00:53,553 --> 00:00:55,221 Van, when you asked me to watch Elizabeth 14 00:00:55,221 --> 00:00:57,307 while you went to the store to get her some orange juice, 15 00:00:57,307 --> 00:00:59,017 I didn't think you meant in Florida. 16 00:01:00,393 --> 00:01:01,978 Sorry, it took so long, Mrs. H, 17 00:01:01,978 --> 00:01:03,688 but I couldn't remember which kind Elizabeth liked, 18 00:01:03,688 --> 00:01:06,107 so I had to call Cheyenne who needed a ride home from the library. 19 00:01:06,107 --> 00:01:07,150 Yeah, so he picked me up, 20 00:01:07,150 --> 00:01:09,152 and since both of us were hungry, we decided to go to lunch. 21 00:01:09,152 --> 00:01:10,236 Hmm. 22 00:01:11,446 --> 00:01:12,572 So where's the juice? 23 00:01:16,659 --> 00:01:17,702 Shoot! 24 00:01:18,870 --> 00:01:21,247 Can you watch Elizabeth while I run to the store to get the juice? 25 00:01:21,247 --> 00:01:23,249 Oh, you might want to get some aspirin for yourself. 26 00:01:23,249 --> 00:01:24,250 Why do I need aspirin? 27 00:01:24,876 --> 00:01:25,835 - Ow. - For your headache! 28 00:01:25,835 --> 00:01:26,836 Mom. 29 00:01:28,046 --> 00:01:31,508 Guys, will you please tell Miss 19th Century here 30 00:01:31,508 --> 00:01:34,594 that online dating is a great way to meet compatible men? 31 00:01:34,719 --> 00:01:35,929 - Oh, yeah. - Well, tell 'em to wear a helmet. 32 00:01:38,932 --> 00:01:41,976 Reba, at least, take a look at who the computer picked for you. 33 00:01:41,976 --> 00:01:44,103 I mean, one of these guys could be your soulmate. 34 00:01:44,103 --> 00:01:46,898 Hey, what about Steve the mortician? 35 00:01:47,941 --> 00:01:49,859 Or, or Greg the prison guard? 36 00:01:51,027 --> 00:01:53,279 Or Jorge who works at the zoo? 37 00:01:55,490 --> 00:01:58,076 Oh, that guy's a keeper, yeah. 38 00:02:04,332 --> 00:02:06,126 - Zookeeper! - Okay, yeah. 39 00:02:06,126 --> 00:02:07,210 [laughing] Good one. 40 00:02:08,169 --> 00:02:10,505 You know, Mom, maybe you should date 'em. 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,756 It might put you in a better mood. 42 00:02:12,215 --> 00:02:14,425 You have been a little cranky lately, Mrs. H. 43 00:02:14,425 --> 00:02:15,343 Don't hit me. 44 00:02:15,343 --> 00:02:16,469 [groans] 45 00:02:17,804 --> 00:02:20,223 Did you ever stop to think that I wouldn't be so cranky 46 00:02:20,223 --> 00:02:22,392 if I didn't have five loads of laundry, 47 00:02:22,392 --> 00:02:25,061 babysittin' job and dishes to wash? 48 00:02:25,061 --> 00:02:26,396 Well, okay, look. 49 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 I can do the dishes, Van can do everything else, I mean... 50 00:02:30,942 --> 00:02:34,279 what's a little housework compared to you finding your soulmate? 51 00:02:35,488 --> 00:02:38,074 - Well, I have been a little cranky lately. - Yeah. 52 00:02:38,658 --> 00:02:39,993 - I do need somethin'. - [Cheyenne] Mmm-hmm. 53 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 [sing-song] And I know what it is. 54 00:02:45,790 --> 00:02:48,334 It starts with an, "L," ends in an, "E." 55 00:02:48,751 --> 00:02:50,253 Has an, "O" and a, "V." 56 00:02:50,461 --> 00:02:52,088 - Rhymes with dove. - Yeah. 57 00:02:52,088 --> 00:02:54,382 - Lo-Lo-Lo-Lo-- - Oh, all right. 58 00:02:54,382 --> 00:02:56,634 - I hate you. - [laughs] 59 00:02:57,218 --> 00:02:58,469 What do I have to be worried about? 60 00:02:58,469 --> 00:03:00,263 That I'm gonna meet a crazy person? 61 00:03:01,222 --> 00:03:04,601 [mouthing letters] 62 00:03:04,601 --> 00:03:06,477 [chattering indistinctly] 63 00:03:10,064 --> 00:03:11,024 "Love". 64 00:03:12,901 --> 00:03:14,485 - Yeah, you got it. - All right. 65 00:03:14,986 --> 00:03:16,029 [theme song playing] 66 00:03:16,029 --> 00:03:17,363 [Reba] Hey, hey. 67 00:03:17,697 --> 00:03:20,742 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 68 00:03:20,742 --> 00:03:23,077 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 69 00:03:23,077 --> 00:03:27,373 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 70 00:03:27,373 --> 00:03:29,959 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 71 00:03:30,251 --> 00:03:32,420 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 72 00:03:32,837 --> 00:03:34,130 ♪ With gentle hands ♪ 73 00:03:34,797 --> 00:03:36,424 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 74 00:03:39,010 --> 00:03:42,972 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 75 00:03:51,814 --> 00:03:53,441 I can't believe I said we'd pick up the slack 76 00:03:53,441 --> 00:03:55,026 when Mom's out cattin' around. 77 00:03:56,986 --> 00:03:57,987 {\an8}And look, Van, 78 00:03:57,987 --> 00:04:01,241 {\an8}can you believe that someone hid dirty dishes in the bottom of the hamper? 79 00:04:02,533 --> 00:04:03,660 {\an8}Ah, Jake. 80 00:04:05,787 --> 00:04:07,080 {\an8}That little scamp. 81 00:04:10,124 --> 00:04:11,209 {\an8}Knock, knock. 82 00:04:11,501 --> 00:04:12,919 {\an8}Is your mom back from her coffee date yet? 83 00:04:12,919 --> 00:04:13,878 {\an8}Oh, yeah, she's back. 84 00:04:13,878 --> 00:04:15,588 {\an8}I'm just preparin' for surgery. 85 00:04:19,467 --> 00:04:21,761 I don't see why they had to go out for coffee. 86 00:04:21,928 --> 00:04:23,596 I mean, that's what she and I do together. 87 00:04:25,098 --> 00:04:26,266 But I'm okay, you know? 88 00:04:26,266 --> 00:04:27,892 {\an8}Because if this guy works out, 89 00:04:27,892 --> 00:04:30,853 {\an8}it'll mean that I set Reba up with the love of her life. 90 00:04:30,853 --> 00:04:33,273 {\an8}We'll bond over her first date, 91 00:04:33,273 --> 00:04:34,440 {\an8}her first kiss, 92 00:04:34,440 --> 00:04:35,650 {\an8}their first fight, 93 00:04:35,900 --> 00:04:37,527 {\an8}where I'll have to comfort her. 94 00:04:37,986 --> 00:04:39,195 {\an8}"There, there, Reba." 95 00:04:39,862 --> 00:04:41,572 "Let it out." 96 00:04:42,573 --> 00:04:43,992 Hello, loved ones. 97 00:04:45,243 --> 00:04:46,494 Barbra Jean. 98 00:04:48,496 --> 00:04:50,707 So, how did it go? 99 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 {\an8}Well, I have to say, 100 00:04:51,708 --> 00:04:54,168 {\an8}that was one of the best afternoons I've had in a long time. 101 00:04:54,168 --> 00:04:55,753 {\an8}Real happy for you, Mrs. H, 102 00:04:55,753 --> 00:04:57,088 {\an8}but Cheyenne and I are goin' to the movies. 103 00:04:57,088 --> 00:04:58,631 {\an8}So, trash needs to be taken out. 104 00:04:58,631 --> 00:05:00,341 {\an8}Dishes in the hamper. See ya. 105 00:05:00,341 --> 00:05:02,468 {\an8}Oh, oh, whoa, whoa, whoa. 106 00:05:02,468 --> 00:05:04,262 {\an8}Hang on. You didn't let me finish. 107 00:05:04,554 --> 00:05:07,890 {\an8}He also asked me out for dinner tonight, so you guys'll have to stay in. 108 00:05:08,141 --> 00:05:10,476 {\an8}What? This is so unfair. 109 00:05:10,476 --> 00:05:12,603 {\an8}You know what, after I've done today, I'm not cooking dinner. 110 00:05:12,937 --> 00:05:15,023 Believe me, Cheyenne, nobody wants that. 111 00:05:18,860 --> 00:05:22,196 Well, seein' as I played cupid on this one, 112 00:05:22,196 --> 00:05:23,948 when do I get to meet Mr. Wonderful? 113 00:05:24,407 --> 00:05:26,701 Didn't I already set you up with a man? 114 00:05:34,751 --> 00:05:37,295 See, Jake, when I ask, "How was your day," 115 00:05:37,295 --> 00:05:38,921 and you say, [flatly] "Fine," 116 00:05:38,921 --> 00:05:40,840 you know, that is not real communication. 117 00:05:40,965 --> 00:05:43,342 I mean, friends talk to each other, you know? 118 00:05:43,342 --> 00:05:45,344 Even after they've made new friends. 119 00:05:45,344 --> 00:05:47,472 A little somethin' I wish your mother knew. 120 00:05:47,472 --> 00:05:50,725 Now, I have told you the story about how I got fired from a llama ranch 121 00:05:50,725 --> 00:05:53,061 because I sang to the animals, okay. 122 00:05:54,270 --> 00:05:57,440 Now, the least you could do is tell me one lousy thing about your day. 123 00:05:57,440 --> 00:05:58,816 - [door opens] - Reba? 124 00:05:59,984 --> 00:06:01,069 Oh, crap. 125 00:06:04,030 --> 00:06:06,574 Let me guess, Reba's out on a date again. 126 00:06:06,574 --> 00:06:08,576 Mmm-hmm, yeah, yeah. Third night this week. 127 00:06:08,576 --> 00:06:10,369 Please send me home. 128 00:06:11,996 --> 00:06:14,165 Sorry, buddy, I'm sure your mom will be back soon. 129 00:06:14,165 --> 00:06:15,958 Listen, why don't you go hang out with Henry? 130 00:06:17,335 --> 00:06:18,920 Honey, I'm worried about that boy. 131 00:06:19,754 --> 00:06:24,300 Being abandoned by his mother is causing him to shut down emotionally. 132 00:06:24,884 --> 00:06:26,344 Oh, come on, Barbra Jean. 133 00:06:26,511 --> 00:06:29,972 You made him watch your DVD of The Way We Were three times. 134 00:06:32,558 --> 00:06:34,769 He's not shutting down, he's playing dead. 135 00:06:35,394 --> 00:06:36,395 Hmm. 136 00:06:39,732 --> 00:06:41,359 Fine. All right, it's me. 137 00:06:41,609 --> 00:06:42,568 I miss her. 138 00:06:42,902 --> 00:06:45,321 This morning I had coffee with her photo. 139 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 - Reba. - Sorry, love to chat. 140 00:06:49,283 --> 00:06:50,326 Don't have anything to say. 141 00:06:50,326 --> 00:06:51,494 Jake, let's go. 142 00:06:52,954 --> 00:06:53,913 So, uh, Reba. 143 00:06:53,913 --> 00:06:56,958 How was your date with this so-called, "really great guy"? 144 00:06:56,958 --> 00:06:59,252 Oh, wonderful. We had dinner and caught an early movie. 145 00:06:59,252 --> 00:07:01,003 Reba, you need to, you need to slow down. 146 00:07:01,003 --> 00:07:02,463 This is just happening too fast. 147 00:07:02,797 --> 00:07:04,090 You need to see other people. 148 00:07:04,590 --> 00:07:05,508 I'm available. 149 00:07:08,678 --> 00:07:11,180 No, I'm not gonna slow down or see other people. 150 00:07:11,180 --> 00:07:14,475 As hard as it is to believe, I have found someone wonderful. 151 00:07:14,767 --> 00:07:16,185 Someone who appreciates me. 152 00:07:16,310 --> 00:07:18,855 Someone I think I could spend the rest of my life with. 153 00:07:18,855 --> 00:07:21,065 As a matter of fact, I think I'm in love. 154 00:07:21,065 --> 00:07:23,025 It's about time, don't you know they're in here talkin' to me? 155 00:07:30,908 --> 00:07:32,952 Are you really in love, Mom? 156 00:07:35,163 --> 00:07:36,622 Jake, can you keep a secret? 157 00:07:37,039 --> 00:07:38,416 Am I gonna have a little brother? 158 00:07:40,376 --> 00:07:41,377 Sit down. 159 00:07:46,257 --> 00:07:48,092 Jake, I'm not in love. 160 00:07:48,384 --> 00:07:49,886 I'm not even seein' anybody. 161 00:07:50,052 --> 00:07:51,762 I'm just pretendin' to go out on these dates 162 00:07:51,762 --> 00:07:53,931 so I can have a little alone time for me. 163 00:07:54,098 --> 00:07:55,641 You know, take a break from the loony bin. 164 00:07:57,685 --> 00:07:58,603 I hear ya. 165 00:07:59,228 --> 00:08:01,272 Dad and I didn't really join the Scouts. 166 00:08:13,284 --> 00:08:14,202 Really? 167 00:08:14,577 --> 00:08:16,537 Then what do you guys do every Saturday? 168 00:08:16,913 --> 00:08:19,373 Hey, are we keepin' secrets here or not? 169 00:08:35,306 --> 00:08:36,599 All right, fine, Jake. 170 00:08:36,599 --> 00:08:38,893 But you're missin' out on a whole lot of fun. 171 00:08:40,520 --> 00:08:41,771 What are you yellin' about? 172 00:08:41,771 --> 00:08:44,440 I was tryin' to pull that old Tom Sawyer, "paint the fence," trick, 173 00:08:44,440 --> 00:08:45,942 tellin' him foldin' laundry's fun. 174 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 But he's no idiot. 175 00:08:52,532 --> 00:08:53,449 Hey, Cheyenne. 176 00:08:54,450 --> 00:08:57,495 Did you know foldin' laundry is good for your skin? 177 00:08:59,872 --> 00:09:01,707 Hey, has Reba left for her date yet? 178 00:09:01,707 --> 00:09:04,085 No, she's in the kitchen, which is spotless thanks to me. 179 00:09:04,085 --> 00:09:06,712 [loudly] And she better not be makin' a mess in there! 180 00:09:08,756 --> 00:09:10,967 Hey, Barbra Jean, did you know that folding laundry 181 00:09:10,967 --> 00:09:12,677 lifts and firms your buttocks? 182 00:09:16,514 --> 00:09:17,890 Yeah, right. 183 00:09:22,895 --> 00:09:24,146 So, uh... 184 00:09:31,445 --> 00:09:34,115 Have you two met this guy your mom's been datin'? 185 00:09:34,323 --> 00:09:36,492 No, and I'm beginning to think that's a little weird. 186 00:09:36,826 --> 00:09:38,536 Yeah, well, I, for one, am not gonna trust this guy 187 00:09:38,536 --> 00:09:40,162 until he comes to the house, meets the family, 188 00:09:40,162 --> 00:09:42,540 and starts pickin' up his share of the chores around here. 189 00:09:44,292 --> 00:09:45,960 This is just so ridiculous. 190 00:09:46,335 --> 00:09:48,129 You know, I can give her everything a man can. 191 00:09:54,260 --> 00:09:55,177 Um... 192 00:09:57,263 --> 00:09:58,180 Yeah, look. 193 00:10:00,725 --> 00:10:03,519 Reba clearly does not want us to meet this guy. 194 00:10:03,811 --> 00:10:05,271 That's not really fair to him. 195 00:10:05,688 --> 00:10:08,566 So I think we should track down this guy and see what he wants. 196 00:10:10,401 --> 00:10:12,028 That's a good idea. Okay. 197 00:10:12,528 --> 00:10:13,571 I got a plan 198 00:10:14,030 --> 00:10:15,948 to figure out where she's going tonight. 199 00:10:15,948 --> 00:10:16,991 - [Cheyenne] Mmm-hmm. - [Brock] Huh. 200 00:10:16,991 --> 00:10:17,908 Watch... 201 00:10:18,701 --> 00:10:19,702 and learn. 202 00:10:21,912 --> 00:10:22,872 Hey, Van, you know what? 203 00:10:22,872 --> 00:10:24,707 I think it really does feel firmer. I'm-- 204 00:10:24,707 --> 00:10:26,125 - [mouthing] - I'm, uh... 205 00:10:27,960 --> 00:10:28,836 So, Reba. 206 00:10:29,795 --> 00:10:31,047 Where are you going tonight? 207 00:10:34,508 --> 00:10:36,844 Reverse psychiatry. Nice. 208 00:10:38,721 --> 00:10:39,930 Why do you want to know? 209 00:10:40,514 --> 00:10:43,017 We, uh, we need to know where you're gonna go 210 00:10:43,017 --> 00:10:44,602 just in case we need to call you, 211 00:10:44,602 --> 00:10:46,729 - just in case of an emergency. - Yeah. 212 00:10:48,064 --> 00:10:49,398 - I have my cell. - [Cheyenne] Oh, okay. 213 00:10:49,398 --> 00:10:52,026 Well, what if you're havin', uh, dinner in the mountains 214 00:10:52,026 --> 00:10:53,277 and we can't reach your cell? 215 00:10:54,695 --> 00:10:56,822 There are no mountains in Houston, Van. 216 00:10:58,074 --> 00:11:01,285 Well, what if you're havin' dinner in an underground bunker made of lead? 217 00:11:01,285 --> 00:11:02,203 [chuckles] 218 00:11:02,745 --> 00:11:04,413 We'll sit by an underground window. 219 00:11:11,587 --> 00:11:13,464 She's got an answer for everything! 220 00:11:14,965 --> 00:11:15,800 Okay, Plan "B." 221 00:11:15,800 --> 00:11:17,218 - Here's what we do. - Yeah? 222 00:11:17,218 --> 00:11:19,678 We call her cell, we record the background noise, 223 00:11:19,678 --> 00:11:22,306 we have it analyzed by a restaurant sound expert. 224 00:11:22,306 --> 00:11:23,307 Bam, we got 'em. 225 00:11:23,307 --> 00:11:24,266 That's good. 226 00:11:24,517 --> 00:11:25,893 [telephone rings] 227 00:11:27,186 --> 00:11:28,354 - [beeps] - Hello? 228 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 Yeah. Yes. 229 00:11:31,023 --> 00:11:32,775 Hi. Yes, thank you very much. 230 00:11:33,484 --> 00:11:34,318 [beeps] 231 00:11:34,485 --> 00:11:36,070 That was Petit Jacques 232 00:11:36,070 --> 00:11:38,572 calling to confirm Mom's dinner reservation tonight. 233 00:11:38,572 --> 00:11:39,698 - [Brock chuckles] - [Cheyenne] Yeah. 234 00:11:40,074 --> 00:11:41,033 Okay, here's what we do. 235 00:11:41,033 --> 00:11:41,951 Okay. 236 00:11:42,451 --> 00:11:43,994 We call Petit Jacques. 237 00:11:44,412 --> 00:11:46,914 - We record the background noise. - Yeah. 238 00:11:47,289 --> 00:11:48,624 We have it analyzed by a restaurant sound-- 239 00:11:48,624 --> 00:11:49,834 - Get in the car! - Yeah. 240 00:11:51,460 --> 00:11:54,088 Hey, Jake, could you tell Kyra to watch Elizabeth for a bit? 241 00:11:54,338 --> 00:11:56,465 Sure. She gets 50 bucks an hour. 242 00:11:56,674 --> 00:11:58,426 What? No way. 243 00:11:58,968 --> 00:11:59,927 Seven bucks an hour, 244 00:11:59,927 --> 00:12:02,096 and she can talk on the phone to the other witches in the coven. 245 00:12:03,556 --> 00:12:05,599 Cheyenne, we don't need to negotiate with him. 246 00:12:05,599 --> 00:12:07,101 He's tiny, and I can throw him. 247 00:12:07,101 --> 00:12:08,018 Okay. 248 00:12:08,644 --> 00:12:11,230 I speak for Kyra, and the price just went to 60. 249 00:12:11,814 --> 00:12:13,065 Wanna throw me now, Van? 250 00:12:24,743 --> 00:12:26,787 Can I buy you some dinner to go with that wine? 251 00:12:27,079 --> 00:12:28,330 [chuckles] Oh, no, thanks. 252 00:12:29,206 --> 00:12:31,208 Oh, I'm sorry. I didn't realize you were with someone. 253 00:12:31,208 --> 00:12:32,126 Oh, I'm not. 254 00:12:32,126 --> 00:12:34,420 Well, I am, sort of, but not really. 255 00:12:34,670 --> 00:12:36,213 But, uh, thanks, but, no. 256 00:12:40,009 --> 00:12:43,137 Somethin' tells me you're gonna have a hard time deciding on an entrée. 257 00:12:44,305 --> 00:12:45,389 [sarcastic chuckle] 258 00:12:50,352 --> 00:12:51,562 What are y'all doin' here? 259 00:12:51,562 --> 00:12:52,730 You're gonna ruin my date. 260 00:12:52,730 --> 00:12:53,647 Oh, yeah? 261 00:12:53,856 --> 00:12:56,567 If it's such a great date, how come you're reading a book? 262 00:12:57,359 --> 00:12:58,277 Oh, Lord. 263 00:12:58,611 --> 00:12:59,987 - He's a writer. - Oh. 264 00:13:01,030 --> 00:13:02,448 That's right, he's a writer. 265 00:13:02,698 --> 00:13:04,742 Oh, Reba, I see through your facade. 266 00:13:05,326 --> 00:13:06,994 - Your date stood you up. - [gasping] 267 00:13:07,703 --> 00:13:11,332 What kind of a guy has a chance to be with you and then leaves you? 268 00:13:16,545 --> 00:13:17,755 At the table. 269 00:13:18,881 --> 00:13:21,717 Look, guys, my date did not stand me up, okay? 270 00:13:21,717 --> 00:13:23,344 Well, we're not leavin' until we meet him. 271 00:13:23,344 --> 00:13:24,845 Okay, all right, all right, fine. 272 00:13:25,137 --> 00:13:26,889 Fine. He's, um... 273 00:13:28,599 --> 00:13:30,976 Um... Ah. There he is. 274 00:13:31,143 --> 00:13:32,019 Excuse me. 275 00:13:32,394 --> 00:13:33,812 [chuckling] Okay. 276 00:13:34,063 --> 00:13:36,023 - I changed my mind. I want dinner. - What? 277 00:13:36,023 --> 00:13:38,984 Yeah, yeah, that's my family over there, they're all crazy. 278 00:13:38,984 --> 00:13:39,902 My name is Reba, 279 00:13:39,902 --> 00:13:42,154 and if you would pretend to be my boyfriend 280 00:13:42,154 --> 00:13:44,198 then they'll probably leave me alone, okay? 281 00:13:44,448 --> 00:13:45,574 Now go. Smile. 282 00:13:46,325 --> 00:13:47,159 Get your drink. 283 00:13:47,159 --> 00:13:48,160 - [Brock clears throat] - There you go. 284 00:13:48,327 --> 00:13:50,037 - [laughs] Here he is. - [Cheyenne] Hi. 285 00:13:50,037 --> 00:13:51,163 This is, uh... 286 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 my date. 287 00:13:53,415 --> 00:13:55,834 - [Cheyenne] Mmm-hmm. - Uh, date, this is my family. 288 00:13:56,085 --> 00:13:56,919 Oh. 289 00:13:57,294 --> 00:13:59,213 You certainly know your way around a bar. 290 00:13:59,755 --> 00:14:01,590 Thanks for takin' the 12 steps over here. 291 00:14:06,387 --> 00:14:08,389 I'm Brock, the ex. 292 00:14:09,056 --> 00:14:10,683 - The shoes to fill. - Oh, yeah. 293 00:14:12,476 --> 00:14:13,394 I'm Ted. 294 00:14:13,769 --> 00:14:14,603 I'm... 295 00:14:15,563 --> 00:14:17,106 Irena's boyfriend. 296 00:14:19,149 --> 00:14:20,359 Her name's Reba. 297 00:14:23,445 --> 00:14:24,530 He calls me Irena 298 00:14:24,530 --> 00:14:27,074 because I remind him of a Russian princess. 299 00:14:30,202 --> 00:14:31,704 That is so cute. 300 00:14:33,581 --> 00:14:35,374 Hey, what do you say we ditch this place, 301 00:14:35,374 --> 00:14:36,375 go back to the house? 302 00:14:36,375 --> 00:14:39,920 Mrs. H can whip up some supper, and you can start foldin' some sheets. 303 00:14:39,920 --> 00:14:40,838 Yeah. 304 00:14:41,589 --> 00:14:42,756 [Barbra Jean] Yeah, so, Ted, 305 00:14:43,382 --> 00:14:45,009 Reba hasn't really talked about you. 306 00:14:45,676 --> 00:14:46,677 So talk. 307 00:14:47,970 --> 00:14:49,346 Okay. Well, uh... 308 00:14:50,014 --> 00:14:51,348 I like fishing. [chuckles] 309 00:14:51,348 --> 00:14:52,266 Me too. 310 00:14:52,433 --> 00:14:53,893 - You do not. - Do now. 311 00:14:56,687 --> 00:14:58,480 She's my little fish girl. 312 00:15:00,441 --> 00:15:03,485 [cellphone ringtone playing salsa music] 313 00:15:03,777 --> 00:15:04,820 Oh, that's me. 314 00:15:05,988 --> 00:15:07,740 [clears throat] "Yello"? 315 00:15:09,116 --> 00:15:11,535 No, Jake, we did not talk about overtime. 316 00:15:11,535 --> 00:15:13,996 I swear I will throw you! 317 00:15:16,498 --> 00:15:17,499 So... 318 00:15:18,626 --> 00:15:19,710 Ted. 319 00:15:20,836 --> 00:15:22,755 Tell me about Ted. 320 00:15:24,298 --> 00:15:25,382 Well... 321 00:15:25,966 --> 00:15:26,800 My name's Ted. 322 00:15:27,051 --> 00:15:28,928 Uh... and, uh, 323 00:15:29,219 --> 00:15:30,804 I'm a bicycle salesman from Ottawa. 324 00:15:30,804 --> 00:15:32,222 I'm only in the States part time. 325 00:15:32,431 --> 00:15:33,307 Canada. 326 00:15:33,724 --> 00:15:35,392 Land of scam artists. 327 00:15:36,018 --> 00:15:37,269 Yeah. 328 00:15:38,687 --> 00:15:40,189 I thought you were a writer. 329 00:15:40,898 --> 00:15:41,982 No, no, no. 330 00:15:41,982 --> 00:15:44,193 Rider, a bicycle rider. 331 00:15:45,361 --> 00:15:46,987 Oh, you thought I meant book writer? 332 00:15:46,987 --> 00:15:48,530 - Yeah. - Oh, no. That's funny. 333 00:15:48,530 --> 00:15:50,157 I'd never date a book writer. 334 00:15:50,157 --> 00:15:52,117 - No, they're worse than musicians. - Huh. 335 00:15:54,578 --> 00:15:55,746 You're from Canada? 336 00:15:56,413 --> 00:15:57,748 But that's so far away. 337 00:15:58,540 --> 00:15:59,917 It's a beautiful place. 338 00:16:00,918 --> 00:16:02,503 - You'll like it, Reba. - Really? 339 00:16:03,379 --> 00:16:04,463 What do you say? 340 00:16:05,589 --> 00:16:06,465 You want to get married? 341 00:16:06,465 --> 00:16:07,549 [Cheyenne] What? 342 00:16:08,634 --> 00:16:09,677 Well, Ted... 343 00:16:10,219 --> 00:16:11,178 this is a little... 344 00:16:11,887 --> 00:16:12,721 odd. 345 00:16:14,515 --> 00:16:15,349 [Barbra Jean] No. 346 00:16:15,641 --> 00:16:16,892 No, no, she does not. 347 00:16:16,892 --> 00:16:17,810 Barbra Jean-- 348 00:16:17,810 --> 00:16:19,061 I love this woman. 349 00:16:20,270 --> 00:16:22,064 - And I'm takin' her to Canada. - [Barbra Jean gasps] 350 00:16:23,607 --> 00:16:24,942 [chuckles] Ted-- 351 00:16:24,942 --> 00:16:25,859 Oh, yeah? 352 00:16:26,151 --> 00:16:27,486 Well, I love her more. 353 00:16:27,486 --> 00:16:30,030 And if I can't have her, no one can. 354 00:16:30,447 --> 00:16:31,323 Okay, you can have her. 355 00:16:31,323 --> 00:16:32,324 Yeah, I thought so. 356 00:16:33,117 --> 00:16:34,702 All right. All right, fine. 357 00:16:34,952 --> 00:16:36,286 All right, it looks like I'm payin' overtime. 358 00:16:36,286 --> 00:16:37,454 Can we speed this up, people? 359 00:16:37,454 --> 00:16:38,831 Todd, get in the car, you're movin' in. 360 00:16:40,207 --> 00:16:41,208 Okay, that's it. 361 00:16:41,542 --> 00:16:42,668 Ted is not my boyfriend. 362 00:16:42,668 --> 00:16:44,253 I don't have a boyfriend. 363 00:16:44,962 --> 00:16:46,880 The person I was dating was me. 364 00:16:47,464 --> 00:16:48,549 Well, then who's this guy? 365 00:16:49,133 --> 00:16:50,843 Well, my name really is Ted, but... 366 00:16:51,593 --> 00:16:53,470 I'm not a Canadian bicycle salesman. 367 00:16:53,470 --> 00:16:55,848 I was just trying to be weird enough to scare off your family. 368 00:16:56,807 --> 00:16:57,683 Good luck. 369 00:17:00,936 --> 00:17:02,646 So, Reba, you never had a date? 370 00:17:02,646 --> 00:17:03,772 Yeah, I did. 371 00:17:04,314 --> 00:17:07,401 I had a date set up with the zookeeper, but he never showed. 372 00:17:08,569 --> 00:17:11,363 But as I was sittin' there by myself, I realized somethin'. 373 00:17:11,613 --> 00:17:14,324 I realized that I like spendin' time by myself. 374 00:17:14,992 --> 00:17:16,910 But I'm always so busy takin' care of y'all 375 00:17:16,910 --> 00:17:18,662 that I never get the chance to do that. 376 00:17:19,455 --> 00:17:23,167 Oh, Mrs. H, you know what's a great way of spendin' time with yourself? 377 00:17:23,167 --> 00:17:24,626 Foldin' clothes. 378 00:17:26,378 --> 00:17:28,672 I need some time away from the house. 379 00:17:28,922 --> 00:17:31,258 And if that means goin' out, readin' a book or learnin' French, 380 00:17:31,258 --> 00:17:34,428 well, I don't think that's such a big deal and it's not too much to ask. 381 00:17:34,678 --> 00:17:35,971 We're sorry, Mom. 382 00:17:36,346 --> 00:17:38,223 I guess we didn't realize how much you did around the house 383 00:17:38,223 --> 00:17:39,308 till we had to do it ourselves. 384 00:17:39,850 --> 00:17:40,684 [Van] Yeah. 385 00:17:41,185 --> 00:17:42,895 - We learned a valuable lesson. - Mmm-hmm. 386 00:17:42,895 --> 00:17:45,522 And it only cost me 80 bucks and an iPod. 387 00:17:47,858 --> 00:17:49,109 You gave him my iPod? 388 00:17:49,109 --> 00:17:52,071 You had better backed up my, "serenity back" mix, Van. 389 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Well, Reba, 390 00:17:55,991 --> 00:17:57,785 glad you weren't dating a con man. 391 00:17:58,660 --> 00:17:59,912 And when you do find someone, 392 00:17:59,912 --> 00:18:01,413 I hope he's at least as... 393 00:18:02,331 --> 00:18:04,416 handsome and well put together as I am. 394 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 Yeah, well, you deserve it. 395 00:18:07,836 --> 00:18:08,879 Thanks, Brock. 396 00:18:09,588 --> 00:18:11,632 But I hope he doesn't have your bird legs. 397 00:18:13,801 --> 00:18:15,177 You still think about 'em, don't you? 398 00:18:18,680 --> 00:18:19,765 I'll be out in a minute, Tweety. 399 00:18:19,765 --> 00:18:21,058 - All right. - Sweetie! 400 00:18:27,189 --> 00:18:28,065 Look, Reba, I'm... 401 00:18:28,857 --> 00:18:31,735 I'm really sorry that we all came down here tonight to ruin your date. 402 00:18:32,778 --> 00:18:35,531 I learned something about myself that I don't like very much. 403 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Turns out... 404 00:18:37,991 --> 00:18:39,993 I would rather you were unhappy and all mine 405 00:18:39,993 --> 00:18:41,203 than happy with somebody else. 406 00:18:42,621 --> 00:18:44,081 Does that make me a bad person? 407 00:18:44,456 --> 00:18:45,749 Oh, Barbra Jean. 408 00:18:46,125 --> 00:18:47,334 Of course, it does. 409 00:18:51,463 --> 00:18:54,591 It's just that I know that someday you're gonna meet someone special, and... 410 00:18:55,634 --> 00:18:58,595 I was gonna have to find a way to deal with the loss of my best friend. 411 00:18:59,930 --> 00:19:02,474 You know, Barbra Jean, I realized somethin' a long time ago. 412 00:19:02,808 --> 00:19:05,352 No matter where I go or who I meet 413 00:19:05,727 --> 00:19:07,938 or how many times I change my phone number, 414 00:19:08,313 --> 00:19:09,940 you'll hunt me down like a dog. 415 00:19:21,535 --> 00:19:23,829 Well, thanks, Ted, you're a good sport. 416 00:19:24,496 --> 00:19:27,583 You know, my family seems a little weird, but that's only at first impression. 417 00:19:27,583 --> 00:19:28,500 [laughs] 418 00:19:28,500 --> 00:19:29,710 They're also dangerous. 419 00:19:31,753 --> 00:19:33,630 - My family's crazy too. - Really? 420 00:19:34,339 --> 00:19:36,008 But after meeting yours, I think I'll call mine. 421 00:19:36,008 --> 00:19:37,509 [laughing] 422 00:19:38,927 --> 00:19:40,846 Hey, by the way, what do you do for a living? 423 00:19:40,846 --> 00:19:41,889 I'm a musician. 424 00:19:47,644 --> 00:19:48,520 Hey. 425 00:19:48,520 --> 00:19:50,647 I just went to the kitchen and got these myself. 426 00:19:50,939 --> 00:19:53,150 Hey, Reba, aren't you glad I invited Ted to come over? 427 00:19:53,150 --> 00:19:55,777 - Yeah, and we're so glad you stayed. - [Barbra Jean laughs] 428 00:19:56,278 --> 00:19:57,362 Isn't she a pistol? 429 00:19:58,155 --> 00:20:00,991 You know, I was just thinkin' that if you two like each other, 430 00:20:01,158 --> 00:20:03,327 technically, I introduced you. 431 00:20:03,327 --> 00:20:05,245 - [Barbra Jean chuckles] - That's true. 432 00:20:06,205 --> 00:20:08,415 Reba never would have invited me over if she didn't want you to... 433 00:20:09,041 --> 00:20:10,042 go away. 434 00:20:10,042 --> 00:20:11,960 [laughing] 435 00:20:12,419 --> 00:20:13,253 I know. 436 00:20:13,253 --> 00:20:14,588 Isn't life funny? 437 00:20:14,588 --> 00:20:15,839 You know what else is funny? 438 00:20:16,006 --> 00:20:17,758 This one time, Reba and I went bowling. 439 00:20:18,050 --> 00:20:19,509 It's hilarious. It really... 440 00:20:20,177 --> 00:20:21,386 Oh, okay. I get it. 441 00:20:21,386 --> 00:20:23,472 You two want to be alone. All right. 442 00:20:23,472 --> 00:20:26,225 All right, Reba, you and I, we will catch up later, okay? 443 00:20:26,225 --> 00:20:28,560 Maybe we can have dinner here sometime. 444 00:20:28,810 --> 00:20:30,395 Without Ted. [chuckles] 445 00:20:33,065 --> 00:20:34,066 Call me. 446 00:20:36,526 --> 00:20:39,529 [closing theme music playing] 447 00:21:06,556 --> 00:21:09,518 {\an8}Acme! [coughing] 32511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.