All language subtitles for Reba.S05E01.Where.Theres.Smoke.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:06,881 [door opens] 2 00:00:07,507 --> 00:00:08,717 Howdy-ho, Reba. 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,219 I made you a Bundt cake for your party tonight. 4 00:00:11,219 --> 00:00:13,513 The Germans call it "Boondt." [laughs] 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,058 [snorts] Oh, those funny Germans. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,520 So, what time should I be here tonight? 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,605 The cake can stay, but you gotta go. 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,692 This party is business, as in none of yours. 9 00:00:25,692 --> 00:00:28,445 Yes, but like so many things, I've made it my business 10 00:00:28,445 --> 00:00:32,032 and prepared a speech to give to your clients. [clears throat] 11 00:00:33,116 --> 00:00:36,828 "Reba is not just the best real estate agent in town, 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,872 she's also my best friend." 13 00:00:39,497 --> 00:00:41,666 "I do not know what I would do without her." 14 00:00:42,208 --> 00:00:43,793 "Sometimes I lie awake at night 15 00:00:43,793 --> 00:00:46,921 and I thank God that her husband made a pass at me." 16 00:00:48,131 --> 00:00:50,467 I bet God really loves to hear from you. 17 00:00:51,134 --> 00:00:52,051 [Cheyenne] Hey. 18 00:00:52,552 --> 00:00:53,386 Oh. 19 00:00:54,220 --> 00:00:55,972 Cheyenne, how was your 12-step meeting? 20 00:00:55,972 --> 00:00:58,767 Uh, Reba, those meetings are anonymous. 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,643 She's not supposed to talk about them. 22 00:01:00,643 --> 00:01:02,103 Oh, no, no, no, I can talk about my meetings. 23 00:01:02,103 --> 00:01:03,772 And they're going really well. 24 00:01:03,772 --> 00:01:05,690 I mean, like, really, really, really well. 25 00:01:05,899 --> 00:01:08,568 I don't know why, but I just, I don't feel the need to drink at all. 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,201 So how was your day? 27 00:01:16,951 --> 00:01:19,287 Give me that thing. Oh! Hot, hot. 28 00:01:19,704 --> 00:01:20,997 What do you think you're doing? 29 00:01:20,997 --> 00:01:22,624 I'm smoking. Look, it's no big deal. 30 00:01:22,624 --> 00:01:24,542 I'll quit before it affects my looks. 31 00:01:24,918 --> 00:01:26,795 I'm a little more worried about your health, 32 00:01:26,795 --> 00:01:28,588 and the health of everybody around you. 33 00:01:30,340 --> 00:01:31,466 Well, almost everyone. 34 00:01:32,008 --> 00:01:34,969 Okay, look, I do not think smoking is that bad for you. 35 00:01:34,969 --> 00:01:36,679 I think tobacco's a vegetable. 36 00:01:39,557 --> 00:01:41,601 - [mouthing words] - Yeah. 37 00:01:43,812 --> 00:01:45,271 Cheyenne, take it from me. 38 00:01:47,482 --> 00:01:49,567 It is not worth it. 39 00:01:49,776 --> 00:01:52,570 I mean, sure, you look cool and sophisticated, 40 00:01:52,570 --> 00:01:54,614 especially if you got a sterling silver case 41 00:01:54,614 --> 00:01:55,782 and a holder like I did. 42 00:01:55,782 --> 00:01:57,992 - Wait, you used to smoke? - Pack a day. 43 00:01:58,201 --> 00:02:01,329 And I'm telling you, smoking makes you a social pariah. 44 00:02:01,329 --> 00:02:03,915 Nobody wants anything to do with you. 45 00:02:04,457 --> 00:02:05,834 Are you sure they knew you smoked? 46 00:02:07,085 --> 00:02:08,837 Ha, ha, Fräulein. 47 00:02:10,505 --> 00:02:15,093 Okay, look, I know it's bad for me, but it helps me not want to drink. 48 00:02:15,093 --> 00:02:16,719 Honey, if you're having a hard time with this, 49 00:02:16,719 --> 00:02:18,596 maybe I shouldn't have this party for my clients. 50 00:02:18,596 --> 00:02:20,473 I mean, there'll be a lot of drinking there. 51 00:02:20,473 --> 00:02:22,267 No, Mom, look, I told you, 52 00:02:22,267 --> 00:02:26,229 I cannot live in some fake world and pretend that alcohol doesn't exist. 53 00:02:26,229 --> 00:02:28,690 I just need to smoke right now to help me get through this. 54 00:02:28,857 --> 00:02:31,067 Look, let's work something out. 55 00:02:31,568 --> 00:02:33,736 Cheyenne, I'm sure if you quit smoking, 56 00:02:33,736 --> 00:02:35,989 Reba will let you have a snort now and then. 57 00:02:35,989 --> 00:02:37,282 No. 58 00:02:37,448 --> 00:02:39,909 She will not smoke, and she will not drink. 59 00:02:40,201 --> 00:02:44,164 As for you, you can smoke and drink and go skydivin', for all I care. 60 00:02:46,833 --> 00:02:49,252 I bet she's the life of Oktoberfest. 61 00:02:52,046 --> 00:02:53,131 [theme song playing] 62 00:02:53,131 --> 00:02:54,173 [Reba] Hey, hey. 63 00:02:54,632 --> 00:02:57,093 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 64 00:02:57,468 --> 00:02:59,846 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 65 00:02:59,846 --> 00:03:03,933 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 66 00:03:04,475 --> 00:03:07,103 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 67 00:03:07,520 --> 00:03:09,564 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 68 00:03:09,564 --> 00:03:11,482 ♪ With gentle hands ♪ 69 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 70 00:03:15,945 --> 00:03:19,657 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 71 00:03:26,831 --> 00:03:27,707 Hey, Mrs. H. 72 00:03:27,707 --> 00:03:30,293 Oh, Van, good. I'm just finishing you up a grocery list. 73 00:03:30,293 --> 00:03:31,836 Sorry. Don't have time. 74 00:03:31,836 --> 00:03:33,171 I got our party later on, 75 00:03:33,171 --> 00:03:36,090 and I still have to work on my conversational pieces. 76 00:03:36,549 --> 00:03:38,051 - Conversational pieces? - Hey. 77 00:03:38,593 --> 00:03:40,094 It's hard work being witty. 78 00:03:41,804 --> 00:03:44,349 {\an8}And I don't want to step on my tongue like the last party. 79 00:03:44,349 --> 00:03:46,476 {\an8}I don't know why pregnant women get so touchy 80 00:03:46,476 --> 00:03:47,810 {\an8}when you ask them when they're due. 81 00:03:48,186 --> 00:03:49,812 {\an8}That's because she wasn't pregnant. 82 00:03:52,649 --> 00:03:53,900 {\an8}And she wasn't a she. 83 00:03:55,860 --> 00:03:58,821 {\an8}Well, I'm pretty sure he was wearing maternity pants. 84 00:03:59,989 --> 00:04:01,741 {\an8}Van, look, Cheyenne's going through some stuff-- 85 00:04:01,741 --> 00:04:03,952 {\an8}Yeah, I know, I know. Watch her like a hawk. 86 00:04:03,952 --> 00:04:05,161 {\an8}I was going to say-- 87 00:04:05,161 --> 00:04:07,330 {\an8}Be supportive. I know, I got it. 88 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 {\an8}Man, you take stuff so seriously. 89 00:04:08,957 --> 00:04:09,999 {\an8}Stop it. 90 00:04:11,417 --> 00:04:12,460 {\an8}It's just that I'm worried 91 00:04:12,460 --> 00:04:15,380 that she's having a harder time with all this than we thought she would. 92 00:04:15,964 --> 00:04:17,048 Now, we need to be aware 93 00:04:17,048 --> 00:04:18,967 and pay attention to what she's going through. 94 00:04:18,967 --> 00:04:21,636 {\an8}Man, Mrs. H, life does not have to be a constant, 95 00:04:21,636 --> 00:04:23,721 {\an8}"Grr, look at me, I'm Reba." 96 00:04:23,972 --> 00:04:26,516 {\an8}"What obstacle do I have to overcome today?" 97 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 {\an8}Just go with it, man. 98 00:04:30,603 --> 00:04:31,854 {\an8}Da, da, da, da, da, da. 99 00:04:32,397 --> 00:04:34,774 {\an8}Da, da, da, da, aah. 100 00:04:40,321 --> 00:04:43,116 Man, Cheyenne, your mom's got a bug up her nose. 101 00:04:43,658 --> 00:04:46,119 She's all over me, how I should be watching you like a hawk, 102 00:04:46,119 --> 00:04:47,912 and what a tough time you're going through 103 00:04:47,912 --> 00:04:50,081 and, "Grr, I'm Reba." 104 00:04:50,081 --> 00:04:51,332 You know how she is. 105 00:04:51,332 --> 00:04:53,334 Wait, why are you supposed to be watching me? 106 00:04:53,334 --> 00:04:55,003 Was she asking about my drinking again? 107 00:04:55,003 --> 00:04:56,838 Yeah. Like I don't pay attention. 108 00:04:56,838 --> 00:04:59,007 I should have been, "Look, Red, 109 00:05:00,008 --> 00:05:01,050 I'm her husband." 110 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 "I got this." 111 00:05:03,469 --> 00:05:04,512 "I know what she's up to." 112 00:05:04,512 --> 00:05:05,596 But I didn't. You know why? 113 00:05:05,596 --> 00:05:07,015 'Cause I'm afraid of her. 114 00:05:07,015 --> 00:05:08,099 You know... 115 00:05:09,183 --> 00:05:11,102 this is really starting to get on my nerves. 116 00:05:11,102 --> 00:05:13,479 I mean, you, you admit that you have a problem, 117 00:05:13,479 --> 00:05:14,731 you take the steps to deal with it, 118 00:05:14,731 --> 00:05:16,357 and then, all of a sudden, everybody treats you 119 00:05:16,357 --> 00:05:17,900 like you're a completely different person. 120 00:05:17,900 --> 00:05:19,485 You know? Why... 121 00:05:21,696 --> 00:05:24,741 can't everyone realize that I'm just the same old Cheyenne as I always was? 122 00:05:25,450 --> 00:05:26,451 Exactly. 123 00:05:26,451 --> 00:05:28,745 I realize it because I'm aware. 124 00:05:29,120 --> 00:05:30,538 Hey, can I have one of those vitamins? 125 00:05:30,538 --> 00:05:31,998 Give me a Wilma and a Dino. 126 00:05:32,165 --> 00:05:34,459 You know what, I had a Dino yesterday. Make it a Barney. 127 00:05:34,459 --> 00:05:36,711 No. Van, those vitamins are not for you. 128 00:05:38,046 --> 00:05:39,630 Are those chick vitamins? 129 00:05:40,673 --> 00:05:42,216 - Will I grow boobs? - No. 130 00:05:43,342 --> 00:05:46,262 Okay, I'm gonna tell you something, but you cannot repeat it. 131 00:05:46,262 --> 00:05:47,597 It's called disulfiram. 132 00:05:48,014 --> 00:05:49,432 You're right, I can't repeat that. 133 00:05:49,432 --> 00:05:52,268 It's a prescription medicine for alcoholics. 134 00:05:52,477 --> 00:05:54,353 It makes you violently ill if you drink alcohol. 135 00:05:54,353 --> 00:05:56,397 A pill that makes you sick if you drink? 136 00:05:56,647 --> 00:05:57,982 Doesn't that ruin drinking? 137 00:05:57,982 --> 00:05:59,067 Well, that's the point. 138 00:05:59,067 --> 00:06:00,401 It's called, "Booze Away." 139 00:06:00,401 --> 00:06:02,028 - Oh. Cool. - Mmm-hmm. Yeah. 140 00:06:02,278 --> 00:06:04,655 I know that if I have one of these, I can't have a drink. 141 00:06:05,656 --> 00:06:07,158 So why are you hiding them from your mom? 142 00:06:07,158 --> 00:06:08,576 'Cause I don't want her to find out. 143 00:06:08,576 --> 00:06:10,578 She's been on my case about everything. 144 00:06:10,578 --> 00:06:13,206 She's always snooping around, looking for signs of trouble. 145 00:06:13,206 --> 00:06:15,124 So promise me, Van, if she asks you, 146 00:06:15,124 --> 00:06:17,168 as far as you're concerned, those are just vitamins. 147 00:06:17,418 --> 00:06:18,377 - Got it. - Mmm. 148 00:06:18,836 --> 00:06:20,213 - Thank you, honey. - [coughs] 149 00:06:21,589 --> 00:06:23,007 H-Have you always smoked? 150 00:06:29,430 --> 00:06:30,807 [Brock] Hey, guys. Listen. 151 00:06:30,973 --> 00:06:32,350 It's about Cheyenne. 152 00:06:32,475 --> 00:06:33,810 You know, I think we should all be impressed 153 00:06:33,810 --> 00:06:35,561 that she hasn't had a drink in two weeks. 154 00:06:35,812 --> 00:06:37,980 Hey, I haven't peed in six hours. 155 00:06:41,025 --> 00:06:43,903 But when somebody gives up something like Cheyenne has done, 156 00:06:43,903 --> 00:06:45,947 well, sometimes, they do other things, 157 00:06:45,947 --> 00:06:48,241 things that we might wish they weren't doing. 158 00:06:48,241 --> 00:06:51,244 - Like what? - Well, like, for instance, smoking. 159 00:06:51,244 --> 00:06:52,328 Smoking what? 160 00:06:53,704 --> 00:06:54,539 Cigarettes. 161 00:06:56,040 --> 00:06:59,210 I just wanted to make sure that you guys weren't gonna look at Cheyenne smoking 162 00:06:59,210 --> 00:07:00,920 and think, "Oh, wow, she looks so cool." 163 00:07:00,920 --> 00:07:02,130 "Maybe I should try that." 164 00:07:04,048 --> 00:07:06,425 Oh, man. That last sip topped me off. 165 00:07:10,221 --> 00:07:13,641 Did you honestly think I'd start smoking just because Cheyenne is? 166 00:07:13,850 --> 00:07:16,436 You know, I just didn't want for you to be curious about cigarettes, 167 00:07:16,436 --> 00:07:18,020 and for that to lead to you tryin' 'em. 168 00:07:18,020 --> 00:07:18,980 Here. You want to take a look? 169 00:07:19,272 --> 00:07:20,606 I've seen 'em before, Dad. 170 00:07:20,815 --> 00:07:22,442 These are nasty little buggers. 171 00:07:22,775 --> 00:07:24,861 I know how seductive these things can be, Kyra. 172 00:07:25,111 --> 00:07:26,112 I used to smoke. 173 00:07:26,529 --> 00:07:27,488 I didn't know that. 174 00:07:27,488 --> 00:07:29,866 Oh, yeah, yeah, I quit before Cheyenne was born. 175 00:07:29,866 --> 00:07:30,825 I haven't smoked since. 176 00:07:30,950 --> 00:07:31,784 Good for you. 177 00:07:31,784 --> 00:07:33,744 You know, you might find yourself in a situation 178 00:07:33,744 --> 00:07:35,496 where somebody offers you one of these things. 179 00:07:35,496 --> 00:07:36,414 I have. 180 00:07:36,414 --> 00:07:39,125 That's when I used that powerful, "just say no," technique. 181 00:07:39,667 --> 00:07:42,211 "Just smell that tobacco," they might say. 182 00:07:43,463 --> 00:07:45,506 Thanks for the advice. You can throw those away now. 183 00:07:45,506 --> 00:07:48,301 [chuckles] You're darn straight I'm throwin' 'em away, 184 00:07:48,551 --> 00:07:51,012 because smoking is bad and evil, Kyra. 185 00:07:51,304 --> 00:07:52,847 Bad and evil, I tell ya. 186 00:08:04,192 --> 00:08:05,276 Oh, baby. 187 00:08:12,950 --> 00:08:15,620 Geez, Mrs. H, you sure did get a lot of booze. 188 00:08:15,620 --> 00:08:17,580 Well, Van, a lot of people feel uncomfortable 189 00:08:17,580 --> 00:08:19,665 at these business-type get-togethers. 190 00:08:20,458 --> 00:08:22,502 So a few drinks, kind of, help break down the barriers. 191 00:08:22,960 --> 00:08:24,128 That way, they can relax 192 00:08:24,128 --> 00:08:26,464 and get right to their conversational pieces. 193 00:08:28,591 --> 00:08:30,843 It is hard work being witty. 194 00:08:34,180 --> 00:08:37,016 Oh, look. There's Cheyenne's purse. 195 00:08:37,808 --> 00:08:39,727 You know, I'm halfway tempted just to go through it 196 00:08:39,727 --> 00:08:42,271 to make sure she got rid of those stupid cigarettes. 197 00:08:43,064 --> 00:08:44,440 Oh, who am I kiddin'? 198 00:08:45,107 --> 00:08:47,276 You know, I'm just doin' this because I'm trying to protect her. 199 00:08:48,236 --> 00:08:49,946 What do I care? She goes through your purse. 200 00:08:52,240 --> 00:08:55,243 Nope. No cigarettes. Just a bottle of vitamins. 201 00:08:55,535 --> 00:08:56,452 Vitamins? 202 00:08:56,452 --> 00:08:59,080 No, no, no, no, no. 203 00:08:59,080 --> 00:08:59,997 Van, what are you doing? 204 00:08:59,997 --> 00:09:02,583 Th-These vitamins are for women. 205 00:09:04,252 --> 00:09:05,294 Van, I'm a woman. 206 00:09:05,670 --> 00:09:08,214 Don't you have special vitamins for people your age? 207 00:09:08,214 --> 00:09:09,215 You know, for... 208 00:09:09,674 --> 00:09:10,758 bone loss. 209 00:09:11,801 --> 00:09:13,469 - Fork 'em over. - Seriously, Mrs. H. 210 00:09:13,469 --> 00:09:15,388 You don't need these vitamins. You look terrific. 211 00:09:15,388 --> 00:09:16,847 I'm serious. You're hot. 212 00:09:16,973 --> 00:09:18,432 If I wasn't married to your daughter, 213 00:09:18,432 --> 00:09:20,101 - I would totally-- - Ah! Stop it! 214 00:09:22,895 --> 00:09:24,772 Look, Van, we're fixing to have a party, 215 00:09:24,939 --> 00:09:27,066 and I don't have time for these silly games, come on. 216 00:09:27,650 --> 00:09:28,693 All right, I'll tell you what. 217 00:09:29,777 --> 00:09:32,655 If you can snatch this out of my hand before I close it... 218 00:09:40,288 --> 00:09:42,915 Probably won't be needing my conversational pieces. 219 00:09:53,342 --> 00:09:56,971 In our real estate dealings, Van and I focus on being positive. 220 00:09:57,138 --> 00:09:58,222 Like I always say, 221 00:09:58,222 --> 00:10:00,600 if life gives you lemons, make yourself a screwdriver. 222 00:10:00,850 --> 00:10:01,851 [laughs] 223 00:10:02,101 --> 00:10:03,728 Oh! [chuckles] 224 00:10:04,312 --> 00:10:06,063 - Hey. - Van, what are you doing? 225 00:10:06,355 --> 00:10:08,691 I, I think this bottle of vodka is bad. 226 00:10:09,025 --> 00:10:11,027 Yep, it's flat. Let me get you a fizzy one. 227 00:10:15,281 --> 00:10:17,491 Cheyenne, where have you been? I need your help. 228 00:10:19,869 --> 00:10:21,454 - What are you doing? - Oh! 229 00:10:22,413 --> 00:10:24,582 Trying to keep your mom from drinking this vodka. 230 00:10:24,582 --> 00:10:27,335 Honey, you could just pour it down the drain. 231 00:10:27,335 --> 00:10:28,836 Mmm. Yeah. 232 00:10:29,837 --> 00:10:30,880 I could. 233 00:10:32,089 --> 00:10:35,176 Wait, why are you trying to keep Mom from drinking? 234 00:10:35,176 --> 00:10:38,304 Because before the party, your mother snooped through your purse, 235 00:10:38,304 --> 00:10:41,307 found your bottle of Booze Away pills, thought they were vitamins and took one. 236 00:10:41,307 --> 00:10:43,184 - What? - Now, if she takes a drink, 237 00:10:43,184 --> 00:10:45,269 she's gonna blow like Mount Rushmore. 238 00:10:46,020 --> 00:10:46,937 You have to tell her. 239 00:10:46,937 --> 00:10:48,981 Now? In the middle of her big party? 240 00:10:48,981 --> 00:10:50,691 I can't pound this whole bottle of vodka! 241 00:10:50,691 --> 00:10:52,151 I barely got down the scotch. 242 00:10:53,819 --> 00:10:54,987 Look, Van, 243 00:10:55,196 --> 00:10:57,990 if I tell her, I'm just gonna get some big, old lecture. 244 00:10:57,990 --> 00:10:59,825 We'll just keep her from drinking, okay? 245 00:10:59,825 --> 00:11:01,494 Keep your mom from drinking? 246 00:11:01,911 --> 00:11:03,287 Have you even seen her at parties? 247 00:11:03,287 --> 00:11:05,456 It's like she's sponsored by Smirnoff. 248 00:11:06,999 --> 00:11:08,501 Van, quick, she's got wine. 249 00:11:08,501 --> 00:11:09,669 Go, go, go. 250 00:11:09,669 --> 00:11:11,962 As I was saying, Van is my son-in-law, 251 00:11:12,254 --> 00:11:14,423 and I thought, "Well, I'll just bring him in to work with me," 252 00:11:14,423 --> 00:11:16,217 and, and he's been doing a really good job. 253 00:11:16,217 --> 00:11:17,301 [sneezes] 254 00:11:18,344 --> 00:11:19,387 Van! 255 00:11:20,596 --> 00:11:22,390 Oh, my gosh. Is that my gum? 256 00:11:22,723 --> 00:11:24,141 Here, let me get it out. 257 00:11:30,689 --> 00:11:33,317 Wine's a little corky. You should probably switch to juice. 258 00:11:33,818 --> 00:11:34,860 I'll just have a beer. 259 00:11:34,860 --> 00:11:35,820 I think we're out. 260 00:11:35,820 --> 00:11:37,113 No, there's one right over there. 261 00:11:37,113 --> 00:11:40,074 Excellent beer spottage, Mrs. H. Good eye. 262 00:11:40,699 --> 00:11:41,784 Good eye. 263 00:11:49,708 --> 00:11:50,709 Mmm-hmm. 264 00:11:51,210 --> 00:11:52,753 Mmm-hmm, like I said, we're out. 265 00:11:56,215 --> 00:11:59,468 Well, if anybody wants a beer, we can just squeeze Van. [laughs] 266 00:11:59,468 --> 00:12:02,763 If you'll just pardon us just for a sec here. [chuckles] 267 00:12:03,431 --> 00:12:05,015 Van, what's wrong with you? 268 00:12:05,015 --> 00:12:06,976 I'm a little buzzed there, Redster. 269 00:12:07,977 --> 00:12:08,894 Look, Mom. 270 00:12:09,228 --> 00:12:12,106 We found out that alcoholism is hereditary, 271 00:12:12,106 --> 00:12:14,650 which means you could easily get it from me. 272 00:12:14,984 --> 00:12:17,486 I appreciate your concern, but I have to give a speech, 273 00:12:17,486 --> 00:12:18,821 and I don't have anything to toast with. 274 00:12:18,821 --> 00:12:19,738 Well... 275 00:12:19,738 --> 00:12:21,490 Just say you'd like to make a toast, 276 00:12:21,866 --> 00:12:23,367 then hold up a piece of bread! 277 00:12:24,618 --> 00:12:25,578 You see? 278 00:12:26,162 --> 00:12:27,788 Booze doesn't make you charming. 279 00:12:27,788 --> 00:12:29,039 - Humor does. - Yeah. 280 00:12:30,666 --> 00:12:31,625 [chuckles] 281 00:12:32,585 --> 00:12:33,419 Move. 282 00:12:34,712 --> 00:12:35,713 Everyone. 283 00:12:36,297 --> 00:12:37,131 - Pardon me. - [clinks] 284 00:12:38,757 --> 00:12:39,717 [chuckles] 285 00:12:40,301 --> 00:12:42,761 I'd like to thank you all for coming out today. 286 00:12:42,970 --> 00:12:46,182 You know, real estate isn't about houses and land. 287 00:12:46,182 --> 00:12:47,475 It's about people. 288 00:12:48,100 --> 00:12:49,894 And Van and I feel like our... 289 00:12:50,227 --> 00:12:53,189 our clients are the best darn people in all of Houston. 290 00:12:53,189 --> 00:12:54,899 So, cheers. 291 00:12:55,107 --> 00:12:56,275 Mrs. H, no! 292 00:12:56,567 --> 00:12:57,485 Um... 293 00:12:58,819 --> 00:12:59,820 [chuckles nervously] 294 00:13:01,530 --> 00:13:04,283 Real estate's also about, um... 295 00:13:05,326 --> 00:13:06,327 family. 296 00:13:06,452 --> 00:13:09,497 - I-I-It's family togetherness. - [Cheyenne] Mmm-hmm. 297 00:13:09,497 --> 00:13:13,584 You know? And, um, looks like someone starting their own family. 298 00:13:13,584 --> 00:13:15,419 Ma'am, when are you due? 299 00:13:16,962 --> 00:13:18,506 - Van, she is not pregnant. - What? 300 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 - So, everyone, cheers. Cheers. - [glasses clinking] 301 00:13:28,933 --> 00:13:30,851 So, stick around, have a great time. 302 00:13:30,851 --> 00:13:32,311 Relax. Enjoy yourself. 303 00:13:39,401 --> 00:13:41,570 And when you go home tonight, think about who... 304 00:13:44,740 --> 00:13:46,659 Th-Think about who put you there. 305 00:13:50,704 --> 00:13:51,789 Think about... 306 00:13:52,122 --> 00:13:53,582 Oh, God, excuse me. 307 00:13:53,582 --> 00:13:54,833 Oh. Oh. 308 00:13:58,921 --> 00:13:59,964 Well. 309 00:14:01,465 --> 00:14:03,801 - This has given us a lot to think about. - Yeah. 310 00:14:05,594 --> 00:14:06,887 - Mmm-hmm. - Ah. 311 00:14:18,857 --> 00:14:19,859 [sniffs] 312 00:14:21,110 --> 00:14:22,278 [Barbra Jean] Brock? 313 00:14:32,246 --> 00:14:34,373 Did you just spray yourself with canola oil? 314 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 Did I what? 315 00:14:37,167 --> 00:14:38,502 No, of course not. 316 00:14:43,215 --> 00:14:44,341 - Oh, you mean that? - Yeah. 317 00:14:45,426 --> 00:14:46,510 - Yes. Yes, I did. - Oh. 318 00:14:49,013 --> 00:14:51,932 You mind telling me why you just sprayed yourself with canola oil? 319 00:14:53,309 --> 00:14:54,727 They say it's very good for the skin. 320 00:14:55,978 --> 00:14:58,105 And every time I walk into a room today, 321 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 you are spraying yourself with something. 322 00:15:01,817 --> 00:15:02,735 Cologne. 323 00:15:03,068 --> 00:15:04,194 Air freshener. 324 00:15:04,737 --> 00:15:05,821 Cookin' spray. 325 00:15:06,697 --> 00:15:07,948 I find that odd. 326 00:15:09,283 --> 00:15:13,287 And it makes me want to ask you a question. 327 00:15:13,913 --> 00:15:14,872 Oh? 328 00:15:15,706 --> 00:15:16,540 What's her name? 329 00:15:17,708 --> 00:15:20,085 - Whose name? - The skirt you been runnin' around with. 330 00:15:20,085 --> 00:15:22,296 The one whose perfume you're trying to cover up. 331 00:15:22,296 --> 00:15:24,089 Is it that tramp Kathy Tillman? 332 00:15:24,089 --> 00:15:25,382 - Oh, Brock! - Oh! Barbra Jean! 333 00:15:25,382 --> 00:15:26,383 Look! There's nobody. 334 00:15:26,842 --> 00:15:27,843 - I sw-- - You liar! 335 00:15:27,843 --> 00:15:29,053 Barbra Jean. Look. 336 00:15:29,929 --> 00:15:30,763 It's... 337 00:15:31,096 --> 00:15:32,222 It's this. 338 00:15:33,182 --> 00:15:34,266 I've been smoking. 339 00:15:34,725 --> 00:15:35,851 - Smoking? - Yeah. 340 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 Who got you hooked on smoking? 341 00:15:38,312 --> 00:15:39,480 That tramp Kathy Tillman? 342 00:15:39,480 --> 00:15:40,439 Barbra Jean. 343 00:15:40,981 --> 00:15:41,857 Think. 344 00:15:42,441 --> 00:15:44,944 What would I need with another woman when I have these? 345 00:15:47,529 --> 00:15:49,073 Honey, this is not okay. 346 00:15:49,615 --> 00:15:51,825 We have two children living in this house. 347 00:15:51,825 --> 00:15:53,744 You cannot smoke. This has got to stop. 348 00:15:53,953 --> 00:15:55,746 It will. It will. I swear. 349 00:15:55,746 --> 00:15:56,747 You know, I'm... 350 00:15:57,164 --> 00:15:58,624 I'm just gonna finish this pack, 351 00:15:58,624 --> 00:15:59,583 - and then I'll-- - Brock. 352 00:16:00,000 --> 00:16:00,834 Fine. 353 00:16:01,335 --> 00:16:03,170 I'll go to the store and get some patches. 354 00:16:03,170 --> 00:16:04,338 And, honey, I, I'm sorry. 355 00:16:04,338 --> 00:16:07,216 - I got so crazy back there. - Mmm. 356 00:16:07,591 --> 00:16:08,634 And just so you know, 357 00:16:09,093 --> 00:16:12,763 Kathy Tillman is one of my nearest and dearest friends. 358 00:16:21,105 --> 00:16:22,523 Oh, I'm so embarrassed. 359 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 Don't worry, Mrs. H. 360 00:16:23,774 --> 00:16:26,276 I told everybody you'd been drinking all day. 361 00:16:26,276 --> 00:16:27,194 Van. 362 00:16:27,528 --> 00:16:29,488 Your breath is making me nauseous. 363 00:16:30,030 --> 00:16:31,115 Right back at ya. 364 00:16:31,115 --> 00:16:32,408 Oh! Good Lord. 365 00:16:33,283 --> 00:16:34,451 Van, leave Mom alone. 366 00:16:34,451 --> 00:16:36,036 And quit breathing on her. She's sick. 367 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 I don't, I don't understand it. I was feeling terrific. 368 00:16:39,289 --> 00:16:41,417 Yeah. It doesn't make any sense. 369 00:16:42,126 --> 00:16:44,837 I mean, you eat right, you work out, 370 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 you take your vitamins. 371 00:16:50,968 --> 00:16:52,428 - [continues laughing] - Knock it off, Van. 372 00:16:52,428 --> 00:16:53,971 Oh, I'm just making a little joke. 373 00:16:53,971 --> 00:16:55,764 She has no idea what I'm talking about. 374 00:16:56,098 --> 00:16:57,224 What are you talking about? 375 00:16:57,224 --> 00:16:58,726 Oh. Oh, I'm not telling. 376 00:16:58,726 --> 00:17:01,603 [singsong] Not telling. Not telling. 377 00:17:01,603 --> 00:17:03,355 Seriously, you'll be mad. 378 00:17:04,398 --> 00:17:07,026 Cheyenne, what is he talking about? Tell me right now. 379 00:17:07,026 --> 00:17:08,068 All right. 380 00:17:08,402 --> 00:17:11,572 All right, clearly the hens need some time to cluckety-cluck. 381 00:17:14,533 --> 00:17:17,036 This rooster's gonna be upstairs. 382 00:17:17,202 --> 00:17:18,495 [clicks tongue, sighs] 383 00:17:23,000 --> 00:17:24,001 What is he talking about? 384 00:17:24,710 --> 00:17:27,254 Okay, you're probably not gonna think this is funny now, 385 00:17:27,254 --> 00:17:28,964 what with all the vomiting and stuff, but... 386 00:17:29,214 --> 00:17:32,676 when you feel better, I promise you, you are gonna see the humor. 387 00:17:32,968 --> 00:17:33,886 Step it up, Cheyenne. 388 00:17:33,886 --> 00:17:35,512 - I'm about to wreck your blouse. - Okay. 389 00:17:36,180 --> 00:17:37,056 Here's the thing. 390 00:17:37,056 --> 00:17:39,058 That vitamin that you took earlier, 391 00:17:39,058 --> 00:17:41,226 well, it's not exactly a vitamin, it's... 392 00:17:41,602 --> 00:17:42,728 It's called Booze Away, 393 00:17:42,728 --> 00:17:44,438 and it makes you sick if you drink alcohol. 394 00:17:44,813 --> 00:17:46,648 And I didn't realize how sick. So... 395 00:17:47,149 --> 00:17:49,526 [chuckles] Boy, that is a warnin'. 396 00:17:51,153 --> 00:17:53,363 So you take a pill so you don't drink? 397 00:17:54,740 --> 00:17:56,617 What do they think about that down at the meeting? 398 00:17:56,617 --> 00:17:58,202 Oh, okay, about the meetings, 399 00:17:58,202 --> 00:17:59,369 I stopped going. 400 00:17:59,578 --> 00:18:01,205 Cheyenne, why would you stop going to the meetings? 401 00:18:01,205 --> 00:18:04,208 Well, because I had to. 402 00:18:05,250 --> 00:18:06,251 They got a bell. 403 00:18:07,836 --> 00:18:08,754 What? 404 00:18:09,088 --> 00:18:11,507 Well, you used to be able to talk about yourself 405 00:18:11,507 --> 00:18:13,884 for as long as you wanted, and everyone had to listen. 406 00:18:13,884 --> 00:18:17,679 But now, when they think you talk too long, they ring a bell on ya. 407 00:18:18,180 --> 00:18:19,515 And I'm the only one they do it to. 408 00:18:19,723 --> 00:18:21,850 Oh, honey, I'm sure it just seems that way. 409 00:18:21,850 --> 00:18:23,811 Oh, they call it, "getting Cheyenned." 410 00:18:26,021 --> 00:18:27,815 Well, what are those people thinkin'? 411 00:18:28,065 --> 00:18:31,318 The whole point of having the meeting is so you'll talk about your drinkin'. 412 00:18:31,735 --> 00:18:34,279 Okay, well, that's not exactly what I talk about. 413 00:18:35,239 --> 00:18:36,323 Okay. 414 00:18:36,740 --> 00:18:38,242 What is it you do talk about? 415 00:18:38,242 --> 00:18:39,576 I talk about lots of stuff. 416 00:18:39,576 --> 00:18:40,494 You know, like... 417 00:18:40,786 --> 00:18:43,539 shopping and makeup and shoes. 418 00:18:43,539 --> 00:18:44,540 American Idol. 419 00:18:45,040 --> 00:18:48,127 Cheyenne, it's a 12-step meeting, not a slumber party. 420 00:18:48,919 --> 00:18:50,420 Why don't you talk about the drinking? 421 00:18:50,629 --> 00:18:52,673 - Well, because that's embarrassing. - Really? 422 00:18:52,673 --> 00:18:54,925 More embarrassing than getting Cheyenned? 423 00:18:55,634 --> 00:18:57,052 I just want this to be over. 424 00:18:57,052 --> 00:18:58,387 I know you do, honey. 425 00:18:58,929 --> 00:19:00,097 But it's gonna be a struggle, 426 00:19:00,097 --> 00:19:02,641 and something you're gonna have to deal with for the rest of your life. 427 00:19:03,016 --> 00:19:04,893 Well, thanks for the pep talk. 428 00:19:06,228 --> 00:19:08,063 I'm through giving you pep talks. 429 00:19:08,063 --> 00:19:10,816 You're gonna have to stop taking the easy way out. 430 00:19:12,568 --> 00:19:15,487 So I'm supposed to go to those meetings and have them ring a bell on me? 431 00:19:15,487 --> 00:19:17,281 If that's what it takes to get you better, 432 00:19:17,281 --> 00:19:18,949 then, yes, ma'am, you're gonna have to do it. 433 00:19:19,783 --> 00:19:20,701 Fine. 434 00:19:21,160 --> 00:19:23,579 I'll go, but I'm gonna start by telling 'em how mean my mom is. 435 00:19:23,579 --> 00:19:24,663 Okay. 436 00:19:24,663 --> 00:19:25,581 Cheyenne. 437 00:19:28,333 --> 00:19:29,543 I need you. 438 00:19:30,252 --> 00:19:33,297 [affecting Hispanic accent] I need you to come upstairs with me... 439 00:19:33,547 --> 00:19:36,133 and clean the lamp that I broke. 440 00:19:38,051 --> 00:19:39,803 [chuckles] Reba! 441 00:19:40,179 --> 00:19:42,347 Reba! Reba! Reba! Reba! [shouts, laughs] 442 00:19:42,931 --> 00:19:44,308 [shouts] Reba! 443 00:19:52,691 --> 00:19:55,277 Why is this bed so high? 444 00:19:57,362 --> 00:19:59,865 Why are there so many pillows? 445 00:20:01,700 --> 00:20:02,743 [grunts] 446 00:20:09,666 --> 00:20:10,500 Hey, Van. 447 00:20:11,335 --> 00:20:14,504 So, I decided that I'm gonna go back to my meeting tomorrow. 448 00:20:14,504 --> 00:20:16,882 And I cannot wait, because I have so much to talk about. 449 00:20:17,925 --> 00:20:19,885 Which reminds me, I gotta pick out an outfit. 450 00:20:20,219 --> 00:20:22,221 I was shopping at the mall today at my favorite store, 451 00:20:22,429 --> 00:20:24,473 and I saw this really cute pair of pants. 452 00:20:24,765 --> 00:20:25,933 I mean, they were a little trashy. 453 00:20:25,933 --> 00:20:27,684 Not trashy on me, but trashy on other people. 454 00:20:27,684 --> 00:20:29,311 But it turns out they didn't even have my size. 455 00:20:29,311 --> 00:20:30,270 You know what? 456 00:20:30,896 --> 00:20:32,731 It is so cool that I can talk to you about stuff like this, 457 00:20:32,731 --> 00:20:34,733 since I can't talk about it at my meeting anymore. 458 00:20:35,609 --> 00:20:37,527 - I totally forgot to tell you. - [ringing] 459 00:20:37,694 --> 00:20:39,404 I was with Elizabeth. 460 00:20:39,404 --> 00:20:41,657 We were walking through the mall, and this girl came up to us, 461 00:20:41,657 --> 00:20:43,575 and she wanted us to take pictures of Elizabeth, 462 00:20:43,575 --> 00:20:46,036 - 'cause she said she was beautiful... - [loud ringing] 463 00:20:49,164 --> 00:20:52,167 [closing theme music playing] 464 00:21:19,278 --> 00:21:21,863 {\an8}Acme! [coughing] 34657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.