All language subtitles for Rathnam (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,978 --> 00:02:17,978 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:02:17,978 --> 00:02:22,978 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:22,978 --> 00:02:26,561 (TIRUPATI HILLS, ANDHRA REGION) 4 00:02:50,894 --> 00:02:51,977 Be ready. 5 00:02:54,060 --> 00:02:56,144 Hey! Who's that? I asked, who is that? 6 00:03:06,019 --> 00:03:07,894 -Come on. -Come! Come on, guys! 7 00:03:08,185 --> 00:03:09,596 -Go! -Come on! 8 00:03:38,612 --> 00:03:43,823 "Where does this journey of life end?" 9 00:03:43,977 --> 00:03:49,102 "The demons play their game in disguise of humans" 10 00:03:49,435 --> 00:03:54,560 "Is this life a short story or a mystery or a never ending story?" 11 00:03:54,977 --> 00:04:00,019 "A battle between being an angel or a demon" 12 00:04:00,435 --> 00:04:04,852 "For the sake of someone..." 13 00:04:05,894 --> 00:04:10,269 "somebody else sacrifices their life" 14 00:04:11,310 --> 00:04:16,144 "Did the Gods close their eyes and go to sleep?" 15 00:04:16,802 --> 00:04:19,185 Totally 26 people have died. 16 00:04:19,210 --> 00:04:21,935 Such an incident has never taken place in Tirupati so far. 17 00:04:22,122 --> 00:04:25,394 They toppled a bus to steal money! They are not humans at all, sir! 18 00:04:25,560 --> 00:04:28,102 Arresting them won't suffice. Shoot them at sight. 19 00:04:28,310 --> 00:04:29,310 Sir! 20 00:04:38,519 --> 00:04:39,519 Hey! Who's that? 21 00:04:40,394 --> 00:04:41,394 Who is that? 22 00:04:44,310 --> 00:04:49,394 "The sky will vanish and the earth will perish" 23 00:04:49,644 --> 00:04:53,269 "That time is not far away" 24 00:04:55,269 --> 00:04:59,769 "The compassion will dry and the time will be up" 25 00:05:00,519 --> 00:05:04,727 "Kindness is not to be found anywhere, anymore" 26 00:05:05,935 --> 00:05:10,269 "Why this gory?" 27 00:05:10,727 --> 00:05:15,269 "One life is all we got. We aren't going to take birth again" 28 00:05:15,977 --> 00:05:17,894 (VELLORE, TAMIL NADU) 29 00:05:18,394 --> 00:05:19,716 Who are you, dear? 30 00:05:20,388 --> 00:05:22,227 Can I get some job? 31 00:05:22,352 --> 00:05:23,810 What's your name, dear? 32 00:05:24,428 --> 00:05:25,594 Noor Jahan. 33 00:05:27,678 --> 00:05:32,803 "The demons play their game in disguise of humans" 34 00:05:33,136 --> 00:05:38,094 "Is this life a short story or a mystery or a never ending story?" 35 00:05:38,511 --> 00:05:43,553 "A battle between being an angel or a demon" 36 00:06:11,219 --> 00:06:20,261 "Even the idol of the Lord of Justice lies squashed on the street corner" 37 00:06:22,219 --> 00:06:31,219 "Refugees walk towards an unknown destination but only to become ashes" 38 00:06:33,094 --> 00:06:37,553 "Won't this situation change?" 39 00:06:37,969 --> 00:06:43,136 "Won't Humanity rise up again?" 40 00:06:44,011 --> 00:06:48,719 "As the sins increase, the burden on earth also keeps increasing" 41 00:06:49,511 --> 00:06:54,553 "Where does this journey of life end?" 42 00:06:54,928 --> 00:06:59,886 "The demons play their game in disguise of humans" 43 00:07:00,428 --> 00:07:05,344 "Is this life a short story or a mystery or a never ending story?" 44 00:07:05,886 --> 00:07:10,928 "A battle between being an angel or a demon" 45 00:07:13,761 --> 00:07:15,719 (Tamil Nadu - Andhra border) 46 00:07:15,969 --> 00:07:18,969 -Somebody has placed a severed leg. -I wonder who's leg it is? 47 00:07:21,344 --> 00:07:23,261 Somebody has placed a severed leg. 48 00:07:24,803 --> 00:07:26,553 It's on the milestone, sir! 49 00:07:26,886 --> 00:07:28,469 Milestone reading Satyavedu - 16 kms. 50 00:07:31,053 --> 00:07:32,219 Click from the right side. 51 00:07:33,136 --> 00:07:34,136 Sir... 52 00:07:34,719 --> 00:07:37,761 someone cut off somebody's leg and placed it on the border. Call Inspector! 53 00:07:41,011 --> 00:07:44,386 Somebody has place a severed hand exactly on the border. Who'll take up the case? 54 00:07:47,178 --> 00:07:50,428 Why would someone cut off somebody's arm and leg, then place it at the border? 55 00:07:51,136 --> 00:07:52,803 Could the murderer be a psychopath, sir? 56 00:07:52,928 --> 00:07:54,219 Sir, we've an information. 57 00:07:54,428 --> 00:07:57,695 A body without arms, legs and head is found near 'Nalakonda Veerabhadhra' temple. 58 00:07:58,011 --> 00:08:01,178 How could've a single man place the limbs in different places at the same time? 59 00:08:01,386 --> 00:08:04,094 Sir, the body was found in Andhra. We don't have to get involved. 60 00:08:04,303 --> 00:08:06,219 It doesn't matter where the body was found. 61 00:08:06,386 --> 00:08:08,136 Headache is for the jurisdiction in which the head is found. 62 00:08:08,303 --> 00:08:10,261 Form a team at once and start searching. 63 00:08:17,094 --> 00:08:18,886 (A FEW MONTHS AGO) 64 00:08:32,261 --> 00:08:33,261 What happened, brother? 65 00:08:33,594 --> 00:08:34,969 The van's not starting. 66 00:08:35,219 --> 00:08:36,469 What do we do now? 67 00:08:37,469 --> 00:08:39,553 I shall get you a lift to drop you home. 68 00:08:41,178 --> 00:08:42,344 Come. 69 00:08:46,469 --> 00:08:48,428 Sir, the van broke down. 70 00:08:48,594 --> 00:08:50,261 Can you drop this girl at her home? 71 00:08:56,593 --> 00:08:57,760 Who are you guys? 72 00:08:57,844 --> 00:08:59,386 Where did you come from? 73 00:09:01,844 --> 00:09:03,511 -Arrogance! Showing arrogance? -Please, let me go. 74 00:09:03,719 --> 00:09:05,511 Showing your headweight? 75 00:09:06,469 --> 00:09:08,928 Do you think your father owns the Vellore region? 76 00:09:09,136 --> 00:09:11,594 We gave you space in Corporation land to run your shop and make a living. 77 00:09:11,844 --> 00:09:14,428 You must either run your business or leave if you don't want to. 78 00:09:14,553 --> 00:09:17,678 Instead you unload raw materials over night and try to build a house there? 79 00:09:17,928 --> 00:09:19,886 -I'll finish you off! -Sir, please calm down. 80 00:09:20,011 --> 00:09:22,178 We'll beat them to pulp and chase them away tomorrow. 81 00:09:22,303 --> 00:09:24,803 Sir, you're an MLA but your blows are so hard that his ear is bleeding. 82 00:09:24,969 --> 00:09:26,886 I'm the MLA as far as this town is concerned. 83 00:09:27,136 --> 00:09:29,261 Otherwise, I'm the same old Panner Selvam. 84 00:09:29,386 --> 00:09:32,303 I was like them once. I used to abduct lands and build houses there. 85 00:09:33,372 --> 00:09:35,511 A 12 year old boy saved my life one day. 86 00:09:35,928 --> 00:09:37,053 That's when I reformed. 87 00:09:37,344 --> 00:09:40,219 It was after that I felt I must do something good for my birthplace. 88 00:09:41,344 --> 00:09:43,678 I jumped into Politics here and what do I see? 89 00:09:43,886 --> 00:09:45,678 Only 40% of the people here are good. 90 00:09:46,094 --> 00:09:48,303 Remaining 60% of them are complete fraudsters! 91 00:09:48,719 --> 00:09:49,969 So my current work is... 92 00:09:50,026 --> 00:09:52,344 to save these 40% from those 60%. 93 00:09:52,719 --> 00:09:55,844 Sir, but these guys work really hard for us during the election times. 94 00:09:56,011 --> 00:09:59,011 Come on! Until there are people who take money for casting votes... 95 00:09:59,761 --> 00:10:02,886 then even if a dog that contests under a dog symbol can win in Vellore. 96 00:10:03,386 --> 00:10:04,969 -Dear. -Yes, dear? 97 00:10:05,261 --> 00:10:06,261 Please come here. 98 00:10:06,719 --> 00:10:09,219 Provision stores 'Annachi' wants to talk to you. 99 00:10:09,761 --> 00:10:11,303 Why did he call you for that? 100 00:10:12,094 --> 00:10:13,178 Tell me, 'Annachi'. 101 00:10:29,428 --> 00:10:32,011 Stop! Don't drop me off at the cash register! 102 00:10:33,261 --> 00:10:34,594 You drunkard! 103 00:10:34,619 --> 00:10:37,136 He has been lying wasted here for the past four days. 104 00:10:37,161 --> 00:10:39,453 He'll reform only if his own son beats him up! 105 00:10:39,928 --> 00:10:41,469 Don't scold booze lovers, brother. 106 00:10:44,428 --> 00:10:45,511 What a justification! 107 00:10:45,928 --> 00:10:46,928 Rascal! 108 00:10:47,261 --> 00:10:49,956 Just because we own the bar, will you support the drunkards? 109 00:10:50,594 --> 00:10:52,261 I'll finish you off! Now, come with me. 110 00:10:52,678 --> 00:10:55,011 -Welcome, Murthy. -What's up Reshmika sister. Here. 111 00:10:55,719 --> 00:10:57,928 Look, I've purchased all kinds of meat for 4000 rupees. 112 00:10:58,136 --> 00:11:00,344 By night I was 12,000 rupees in the cash register. Mind you. 113 00:11:00,469 --> 00:11:02,511 How can we sell it all for three times the rate? 114 00:11:02,719 --> 00:11:04,011 Is this how you run business, sister? 115 00:11:04,178 --> 00:11:05,719 Adulterate mutton with beef meat. 116 00:11:06,094 --> 00:11:07,511 Adulterate chicken with crow meat. 117 00:11:07,719 --> 00:11:09,636 Marinate masalas on torn rubber slippers, 118 00:11:09,803 --> 00:11:11,886 and serve it to our drunkards saying it's liver fry. 119 00:11:12,094 --> 00:11:13,886 Let them eat that and get even more high! 120 00:11:14,219 --> 00:11:16,594 -This booze doesn't give any kick at all -Who's that? 121 00:11:16,761 --> 00:11:18,969 Is this booze original or duplicate? 122 00:11:19,219 --> 00:11:21,928 So what if this is MLA Panner's bar? Are we not allowed to question? 123 00:11:22,136 --> 00:11:23,261 -I will! -Here I come. 124 00:11:23,469 --> 00:11:25,678 -The responsible minster must come here! -You Stonehead! 125 00:11:26,678 --> 00:11:29,428 You can come here, drink, get high, vomit, 126 00:11:29,594 --> 00:11:31,469 go home and get beaten up by your wife. 127 00:11:31,636 --> 00:11:34,428 Then again bunk work on Monday, come here, drink and die of liver disease! 128 00:11:34,553 --> 00:11:35,719 That's your fate! 129 00:11:35,928 --> 00:11:38,136 Raise your voice and I'll trample you to death! 130 00:11:38,969 --> 00:11:40,344 Hear me out everybody. 131 00:11:40,553 --> 00:11:43,636 If you're at Panner sir's bar then shut up your mouth and drink! Got it? 132 00:11:43,844 --> 00:11:45,094 How can one shut their mouth and drink? 133 00:11:45,303 --> 00:11:46,928 Use a straw! Damn, my pant is torn. 134 00:11:47,303 --> 00:11:49,678 -Is Rathnam awake? -Not yet, Murthy. 135 00:11:49,844 --> 00:11:51,428 I heard you were killed. How come you're alive? 136 00:11:51,678 --> 00:11:57,469 Those who sleep without knowing the sun's heat on face and without peeing, 137 00:11:57,678 --> 00:11:59,303 they are the real drunkard boys. 138 00:12:00,178 --> 00:12:02,469 Look at him, he's lying like a wireless electric post 139 00:12:04,553 --> 00:12:06,803 See that? He finished a full pint first... 140 00:12:07,136 --> 00:12:09,428 and then bought a quarter and had half of that... 141 00:12:09,636 --> 00:12:11,219 and is fast asleep. 142 00:12:11,428 --> 00:12:12,594 Rathnam ji. 143 00:12:15,469 --> 00:12:16,969 Rathnam ji. 144 00:12:19,344 --> 00:12:21,678 -Brother, the booze is about to fall. -It won't fall. 145 00:12:23,178 --> 00:12:25,094 -It'll fall, brother. -Told you, it won't. 146 00:12:26,094 --> 00:12:27,428 -It won't fall. -It fell down! 147 00:12:27,636 --> 00:12:28,803 Saw how he caught it? 148 00:12:29,094 --> 00:12:31,844 That's it! People in Tamil Nadu will waste food... 149 00:12:32,136 --> 00:12:33,969 but they will never waste booze. 150 00:12:34,219 --> 00:12:35,719 He is the perfect example for that. 151 00:12:37,719 --> 00:12:38,886 Uncle. 152 00:12:42,928 --> 00:12:44,636 Rathnam, I'm on my way to CMC hospital. 153 00:12:44,886 --> 00:12:46,136 -Come there at once. -Why? 154 00:12:46,553 --> 00:12:47,553 Just come. I'll tell you. 155 00:12:53,219 --> 00:12:55,303 I wanted her to study in a good school and so I put her there. 156 00:12:55,469 --> 00:12:57,344 -What happened, uncle? -Go inside and see. 157 00:13:06,844 --> 00:13:08,261 What happened, uncle? 158 00:13:11,844 --> 00:13:13,344 Your watch looks good, dear. 159 00:13:13,636 --> 00:13:15,636 My dad gifted it to me for my birthday, uncle. 160 00:13:17,553 --> 00:13:19,178 Uncle! What are you doing? 161 00:13:26,178 --> 00:13:27,511 Uncle! Uncle, leave me! 162 00:13:27,761 --> 00:13:29,719 -Nothing to worry. Don't be scared. -No, leave me! 163 00:13:29,886 --> 00:13:31,136 -Hey! Hey! -God! 164 00:13:31,344 --> 00:13:32,803 Don't stop. Drive faster! 165 00:13:36,594 --> 00:13:38,678 Even when the doctor tried to touch her for running tests, 166 00:13:38,928 --> 00:13:41,094 she pushed his hands away. She is traumatized so badly. 167 00:13:41,678 --> 00:13:42,719 Who is he, uncle? 168 00:13:42,844 --> 00:13:44,761 Babu Reddy. Ward council near Chitoor. 169 00:13:44,786 --> 00:13:47,136 That fellow? He is filthy, perverted dog! 170 00:13:47,511 --> 00:13:50,803 He abducted a girl from Katpadi college and kept her in his quarry for four days. 171 00:13:50,928 --> 00:13:52,969 We must have finished off that dog back then itself. 172 00:13:53,136 --> 00:13:54,844 Rathnam, finish him off! 173 00:13:55,053 --> 00:13:56,511 I'll surrender on your behalf. 174 00:13:57,469 --> 00:13:58,594 What do I do, uncle? 175 00:13:59,094 --> 00:14:01,136 Think about this girl when you see him. 176 00:14:02,094 --> 00:14:04,178 Your mind will tell you what to do. Just do that! 177 00:14:06,219 --> 00:14:07,386 We'll face the consequences! 178 00:14:35,886 --> 00:14:38,303 -Listen, don't let him near me. -Okay, boss. 179 00:16:22,844 --> 00:16:25,178 Don't spare his life! Finish him off! 180 00:16:43,594 --> 00:16:45,136 Hey, finish him off! 181 00:16:45,261 --> 00:16:48,428 "The war begins in the field of blood The rage goes wild and overtakes you" 182 00:16:48,594 --> 00:16:51,636 "Make the enemy suffer every moment Until your temper withers" 183 00:16:52,053 --> 00:16:55,969 "Vent out the anger is all directions Massacre and put an end to the rivalry" 184 00:16:57,476 --> 00:16:59,518 "O' come on you warrior" 185 00:17:02,831 --> 00:17:04,123 You filthy rascal! 186 00:17:04,171 --> 00:17:07,778 You travel from your state to other state, and try to play your tricks? 187 00:17:07,802 --> 00:17:11,451 Don't you have it all that you need in your streets to satisfy your needs? 188 00:17:11,802 --> 00:17:13,261 You could've gone there, right? 189 00:17:14,003 --> 00:17:15,003 Instead, 190 00:17:15,427 --> 00:17:18,279 you molest a girl who is like a daughter to you? 191 00:17:18,427 --> 00:17:20,802 How dare you? 192 00:17:21,625 --> 00:17:22,625 You deserve to be... 193 00:17:23,636 --> 00:17:24,636 You filthy... 194 00:17:27,677 --> 00:17:29,761 -Shall I cut off his leg? -Do it, brother! 195 00:17:29,928 --> 00:17:33,094 Or shall I cut off the thing a feet above? 196 00:17:33,303 --> 00:17:34,303 No. Listen to me. 197 00:17:34,511 --> 00:17:36,344 Shall I cut his hand off? Or... 198 00:17:36,553 --> 00:17:39,136 shall I cut off his head that's above his chest! 199 00:17:39,844 --> 00:17:43,194 No matter which body part I cut off, people like you will never reform! 200 00:17:43,219 --> 00:17:45,678 My hand! My hand! 201 00:17:46,969 --> 00:17:48,636 (DISTRICT COLLECTOR OFFICE, THIRUVALLUR) 202 00:17:50,396 --> 00:17:51,396 Greetings, sir. 203 00:17:52,563 --> 00:17:54,438 Good morning, everybody. Please take your seat. 204 00:17:56,104 --> 00:17:59,979 Of late, the land of the Tamilians in Andhra border... 205 00:18:00,004 --> 00:18:04,146 has be been abducted by a gang. I've been receiving anonymous petitions. 206 00:18:04,308 --> 00:18:06,141 What is really going on in the border? 207 00:18:06,308 --> 00:18:07,308 Sir... 208 00:18:07,558 --> 00:18:11,225 in 1959, Tirupati was given to Andhra from Tamil Nadu. 209 00:18:11,433 --> 00:18:14,058 The land of many Tamilians became a part of Andhra. 210 00:18:14,266 --> 00:18:15,850 Since their land was a part of another state, 211 00:18:15,917 --> 00:18:18,725 the rights and safety of Tamilians started to decline over there. 212 00:18:18,933 --> 00:18:21,058 A group in Nagari took advantage of this situation... 213 00:18:21,225 --> 00:18:24,350 and are grabbing the lands for half rates and peanuts. 214 00:18:24,558 --> 00:18:25,558 Which group? 215 00:18:25,683 --> 00:18:29,100 Retired Chitoor Tehsildar is here, who knows the details about that gang. 216 00:18:29,266 --> 00:18:31,558 -He is Mr. Srinivasa Rao. -Greetings, sir. 217 00:18:31,725 --> 00:18:32,725 Greetings. 218 00:18:32,808 --> 00:18:34,641 25 years ago, 219 00:18:34,975 --> 00:18:37,141 an NRI who settled down in America, 220 00:18:37,350 --> 00:18:39,641 owned a 40 acre land in Tirupati. 221 00:18:39,850 --> 00:18:41,475 He has three sons. 222 00:18:41,683 --> 00:18:44,683 Those three sons also settled down in America. 223 00:18:45,141 --> 00:18:49,058 Dharmalingam, Punyakodi and Keshav from Kerala and Dharmapuri, 224 00:18:49,141 --> 00:18:52,975 all these three of them created a fake ID in the names of those three sons... 225 00:18:53,266 --> 00:18:55,391 and sold that land for 32 crore rupees... 226 00:18:55,641 --> 00:18:57,808 and moved from Tirupati to Nagari and settled down there. 227 00:18:58,183 --> 00:19:01,183 They are the ones behind all these land grabbings. 228 00:19:02,141 --> 00:19:05,600 They have the complete support of the Education minister, Gajendra Babu. 229 00:19:06,100 --> 00:19:07,391 What are their names? 230 00:19:07,641 --> 00:19:10,266 Bhima Rayudu, Subba Rayudu and Raghava Rayudu. 231 00:19:10,558 --> 00:19:14,308 Now they are the "big shot" Rayudu Brothers in Nagari area. 232 00:19:20,725 --> 00:19:21,725 Greetings. 233 00:19:22,225 --> 00:19:23,225 Samy... 234 00:19:23,475 --> 00:19:25,308 -where's my elder brother? -In the toilet. 235 00:19:25,558 --> 00:19:26,850 Is he there round the clock? 236 00:19:27,475 --> 00:19:28,475 Brother. 237 00:19:29,100 --> 00:19:30,975 Registrar from Renigunta had called. 238 00:19:31,225 --> 00:19:32,225 What's the matter? 239 00:19:32,391 --> 00:19:34,516 Remember the 60 acres land that we grabbed from an Arakkonam guy? 240 00:19:34,683 --> 00:19:36,266 He wants us to get it registered immediately. 241 00:19:36,391 --> 00:19:37,975 What's the hurry? 242 00:19:38,225 --> 00:19:40,891 That land's value is going to increase in that survey number. 243 00:19:51,308 --> 00:19:53,016 Then get it arranged at once. 244 00:19:59,016 --> 00:20:01,266 Boss, your wife had called from Vijayawada. 245 00:20:01,475 --> 00:20:03,475 Your eldest daughter wants to go to Singapore with her friends. 246 00:20:03,641 --> 00:20:05,766 She asked us to book the tickets at once, boss. 247 00:20:06,266 --> 00:20:07,266 Okay, boss. 248 00:20:08,225 --> 00:20:09,975 -Subbu... -Yes, brother? 249 00:20:11,183 --> 00:20:13,641 What's the status on that building work? 250 00:20:14,308 --> 00:20:15,891 It'll be completed in 10 days, brother. 251 00:20:29,475 --> 00:20:30,475 Brother, 252 00:20:30,641 --> 00:20:31,891 we've a problem. 253 00:20:32,141 --> 00:20:35,016 Do we have A problem or a huge problem? 254 00:20:37,058 --> 00:20:38,433 A huge problem, brother. 255 00:21:23,183 --> 00:21:24,183 Who is that? 256 00:21:24,725 --> 00:21:26,016 Who made the blunder? 257 00:21:26,225 --> 00:21:27,225 The surveyor, brother. 258 00:21:27,808 --> 00:21:29,016 Bring him here! 259 00:21:30,683 --> 00:21:32,558 It's so hot. Why don't you sit in the car, brother? 260 00:21:32,766 --> 00:21:33,766 You shut up! 261 00:21:52,850 --> 00:21:54,600 Do you know how much hard work has gone in? 262 00:21:55,350 --> 00:21:57,266 Do you know how many people I've to answer? 263 00:21:57,683 --> 00:22:01,308 Do you know how your silly mistake has created a huge problem for us? 264 00:22:01,558 --> 00:22:03,100 Brother, the surveyor is dead. 265 00:22:04,475 --> 00:22:05,475 He is dead? 266 00:22:07,391 --> 00:22:09,641 So I was talking to a corpse all this while? 267 00:22:09,933 --> 00:22:11,266 Why tell it to me so late? 268 00:22:13,975 --> 00:22:16,433 The only way I can vent out my anger now is by peeing. 269 00:22:16,683 --> 00:22:19,100 This is a sensitive matter. We must deal it with patience. 270 00:22:19,350 --> 00:22:22,933 Tehsildar, VAO and RTO are responsible for whatever happened. 271 00:22:23,725 --> 00:22:25,016 I'll give you one day's time. 272 00:22:25,266 --> 00:22:27,141 Set the records straight. 273 00:22:27,516 --> 00:22:29,975 Or else, none of you will be alive. 274 00:22:33,600 --> 00:22:35,641 Brother, please stop the bus. 275 00:22:35,933 --> 00:22:37,183 Stop the bus. 276 00:22:37,600 --> 00:22:38,808 Stop! Stop! 277 00:22:39,433 --> 00:22:40,850 Stop the bus. Please. 278 00:22:41,391 --> 00:22:42,475 Stop. 279 00:22:52,475 --> 00:22:53,475 Stop. 280 00:22:53,725 --> 00:22:55,433 Enough. 281 00:22:59,141 --> 00:23:01,475 Thanks a lot for stopping the bus. 282 00:23:01,600 --> 00:23:03,683 You were sprinting down! Where are you going? 283 00:23:03,891 --> 00:23:05,641 -To a friend's house in Vellore. -Oh dear! What happened to you? 284 00:23:05,808 --> 00:23:07,350 What happened? 285 00:23:07,600 --> 00:23:10,141 -He looked fine earlier. -Looks like he had a heart attack. 286 00:23:10,891 --> 00:23:12,850 You were talking just fine so far. 287 00:23:13,350 --> 00:23:15,058 Please check what happened to him. 288 00:23:15,308 --> 00:23:16,850 -He fainted suddenly. -Brother... brother... 289 00:23:17,058 --> 00:23:18,808 Can you hear me? Can you hear me talk? 290 00:23:20,641 --> 00:23:23,100 What happened to him? I am really scared. 291 00:23:24,641 --> 00:23:25,641 Oh God! 292 00:23:29,058 --> 00:23:31,016 Driver, please stop by a medical shop on the way. 293 00:23:31,266 --> 00:23:32,725 -Okay. -Oh dear! 294 00:23:33,016 --> 00:23:35,141 Dear, look at me. 295 00:23:35,266 --> 00:23:36,391 -Brother! -What? 296 00:23:36,600 --> 00:23:37,766 Get me one Heparin injection. 297 00:23:37,933 --> 00:23:39,058 Not without prescription! 298 00:23:39,183 --> 00:23:41,683 I'm a nurse. This is an emergency. It won't become an issue. 299 00:23:43,600 --> 00:23:44,808 Oh dear. 300 00:23:46,350 --> 00:23:47,725 Please get up, dear. 301 00:23:47,975 --> 00:23:49,183 Please get up! 302 00:23:49,308 --> 00:23:51,766 -Driver, go to the nearest hospital. -Okay. 303 00:23:52,308 --> 00:23:54,225 God... oh my God. 304 00:23:54,433 --> 00:23:56,975 We have reached the hospital. Don't worry. Okay? 305 00:23:57,391 --> 00:23:58,683 -Relax. -Make way. 306 00:23:58,850 --> 00:23:59,850 Just a minute, madam. 307 00:24:00,600 --> 00:24:02,433 -He's stable. Admit him at once. -Okay, doctor. 308 00:24:02,725 --> 00:24:04,350 -Who treated him? -It was me, doctor. 309 00:24:04,558 --> 00:24:06,266 His BP was low and the pulse was feeble. 310 00:24:08,016 --> 00:24:09,058 Are you a doctor? 311 00:24:09,183 --> 00:24:11,808 No, doctor. I've completed my B.Sc. Nursing. 312 00:24:12,183 --> 00:24:13,391 I wish to become a doctor. 313 00:24:13,725 --> 00:24:16,016 I'm on my way to Vellore to write the NEET exam for the fourth time. 314 00:24:16,076 --> 00:24:17,076 Fourth time? 315 00:24:17,475 --> 00:24:19,225 I cleared the exam earlier three times. 316 00:24:19,891 --> 00:24:21,683 I didn't get seat in government college. 317 00:24:21,758 --> 00:24:24,183 Can't afford to pay fee for management quota seat. 318 00:24:25,100 --> 00:24:26,558 You wish to study medicine, 319 00:24:26,808 --> 00:24:28,058 but then how come nursing? 320 00:24:28,433 --> 00:24:30,516 A doctor must be caring like a nurse. 321 00:24:30,850 --> 00:24:32,808 And a nurse must be as brilliant as a doctor. 322 00:24:33,225 --> 00:24:35,488 That's why I didn't waste time and did nursing. 323 00:24:35,513 --> 00:24:38,016 Good. Very good. All the very best. 324 00:24:38,225 --> 00:24:39,225 Thank you. 325 00:24:40,516 --> 00:24:42,058 -Come on! -Where was he? 326 00:24:42,350 --> 00:24:43,641 In the gym. 327 00:24:43,808 --> 00:24:46,516 You can't repay the borrowed money but you want to hit the gym? 328 00:24:46,725 --> 00:24:48,683 Will the bank give you a loan without documents? 329 00:24:48,808 --> 00:24:50,516 Will Sait lend you money without pledging jewels? 330 00:24:50,725 --> 00:24:53,808 Without any surety, our men lend you money for interest, 331 00:24:54,058 --> 00:24:55,933 and you're hiding when asked to repay? Rascal! 332 00:24:56,100 --> 00:24:57,100 -Hey! -Who's that? 333 00:24:57,183 --> 00:24:59,350 Who are you beating up and dragging? Come here! 334 00:24:59,725 --> 00:25:01,183 Looks like new officer. Check what he wants. 335 00:25:01,350 --> 00:25:03,475 You look very familiar. 336 00:25:04,558 --> 00:25:06,391 Your mother worked in Vellore market, right? 337 00:25:08,141 --> 00:25:10,850 Aren't you son of Loganayagi, who did brothel in the market? 338 00:25:11,016 --> 00:25:12,683 -Oh God! -How dare you say that! 339 00:25:12,891 --> 00:25:14,350 -How dare you hit me? -Take that weapon! 340 00:25:14,558 --> 00:25:17,225 -How dare you raise hands on a cop? -Leave me! I'll stab him today! 341 00:25:17,475 --> 00:25:19,183 -No. Please, brother. -Let go of me! 342 00:25:19,391 --> 00:25:21,850 -How dare you accuse my mom? -How dare you beat me? 343 00:25:22,100 --> 00:25:23,433 Wasn't your mother doing that? 344 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 Let go of me! 345 00:25:25,141 --> 00:25:26,266 Speaking ill of his mother? 346 00:25:26,475 --> 00:25:28,183 Didn't you commit a murder and go to jail during childhood? 347 00:25:28,308 --> 00:25:29,475 I'll kill you! 348 00:25:29,641 --> 00:25:30,891 If I don't put you in prison and beat you to pulp... 349 00:25:31,058 --> 00:25:32,933 How dare you raise hands on me? 350 00:25:38,891 --> 00:25:40,183 Rathnam, you wait here. 351 00:25:40,475 --> 00:25:41,475 Okay, uncle. 352 00:25:48,933 --> 00:25:50,975 I heard you've got an arrest warrant on Rathnam? 353 00:25:51,183 --> 00:25:52,225 Sir, please come. Sit. 354 00:25:52,391 --> 00:25:55,433 When there's an issue, won't you investigate the right and wrong side of it? 355 00:25:55,558 --> 00:25:57,100 He laid hands on a cop! 356 00:25:57,266 --> 00:25:59,391 -And you're taking his side? -Why did he lay hands? 357 00:25:59,600 --> 00:26:02,391 That cop spoke ill of his mother. Do you expect him to kiss that cop? 358 00:26:02,933 --> 00:26:04,058 Kannan sir? 359 00:26:04,308 --> 00:26:06,641 Your daughter eloped with a boy and settled down, right? 360 00:26:07,433 --> 00:26:10,100 If someone insults you by speaking ill of your daughter, 361 00:26:10,225 --> 00:26:11,391 won't it drive you furious? 362 00:26:11,558 --> 00:26:13,183 Won't you arrest him and rip him apart? 363 00:26:14,016 --> 00:26:15,475 That's what he also did, sir. 364 00:26:15,975 --> 00:26:20,475 He treats everyone in your department like a brother, uncle and family, isn't it? 365 00:26:21,016 --> 00:26:23,266 Haven't your officers boozed with him in my bar? 366 00:26:23,600 --> 00:26:25,891 But today, just because he laid hands on a cop out of anger, 367 00:26:26,058 --> 00:26:29,308 you Khaki wearing cops are riled up like a wild spanner jockey? 368 00:26:30,308 --> 00:26:33,141 Have I ever used my MLA power and asked you to release anyone, sir? 369 00:26:34,350 --> 00:26:37,225 I always make one of my men surrender before taking anyone out. 370 00:26:38,225 --> 00:26:39,475 He is right outside. 371 00:26:39,683 --> 00:26:41,475 Go, arrest him and put him in prison. 372 00:26:42,350 --> 00:26:43,933 But I won't keep quiet, sir. 373 00:26:45,141 --> 00:26:48,225 I'm carrying out half of your duties in Vellore using Rathnam. 374 00:26:48,641 --> 00:26:51,558 A town will prosper only if the police and rowdies have an understanding. 375 00:26:51,766 --> 00:26:52,766 Remember that. 376 00:26:56,933 --> 00:26:58,641 That jerk, how dare he speak like that. 377 00:26:58,850 --> 00:27:00,600 We must have severed his head on the spot, Rathnam. 378 00:27:00,675 --> 00:27:01,766 Leave it. 379 00:27:02,016 --> 00:27:03,683 He spoke what he knew. 380 00:27:03,933 --> 00:27:04,933 I don't get it. 381 00:27:05,266 --> 00:27:08,516 She came down from some unknown place and in order to raise her unborn son... 382 00:27:09,808 --> 00:27:11,725 my mother was toiling hard in a market. 383 00:27:13,433 --> 00:27:15,058 She was an angel. 384 00:27:15,808 --> 00:27:19,058 A woman, who did brothel; her eye's fell on my mother. 385 00:27:20,641 --> 00:27:22,516 Her five year old son was kidnapped... 386 00:27:23,100 --> 00:27:25,683 and she was blackmailed and threatened to sleep with strangers. 387 00:27:27,350 --> 00:27:30,475 My mother fought a lot to live with her dignity and integrity intact. 388 00:27:32,100 --> 00:27:33,766 That's when there was a police raid. 389 00:27:35,766 --> 00:27:37,683 They took away that angel too. 390 00:27:39,141 --> 00:27:40,725 The press guy clicked photos... 391 00:27:41,225 --> 00:27:42,516 and ran his business. 392 00:27:42,933 --> 00:27:45,641 The whole town abused that angel. 393 00:27:48,766 --> 00:27:51,600 I'm sure even then she'd have been courageous and led a good life. 394 00:27:53,016 --> 00:27:57,100 But she couldn't bear her own son seeing her in that condition. 395 00:27:59,391 --> 00:28:01,766 She hung herself to death in the police station itself. 396 00:28:04,266 --> 00:28:05,266 That's why... 397 00:28:06,391 --> 00:28:08,058 when anyone talks about my mother, 398 00:28:08,475 --> 00:28:11,475 I start panicking, fearing what would they ask. 399 00:28:13,475 --> 00:28:14,475 Murthy... 400 00:28:15,308 --> 00:28:18,100 dare you bring up mother's topic hereafter! Go. 401 00:28:25,975 --> 00:28:27,600 Why are you crying and boozing? 402 00:28:27,766 --> 00:28:29,225 Are you here directly from the crematorium? 403 00:28:29,433 --> 00:28:31,725 I'm 50 years old and I lost my 80 years old mother. 404 00:28:31,933 --> 00:28:33,141 Unable to bear the pain, 405 00:28:33,308 --> 00:28:35,475 I completed her final rites and came straight here with my brothers to booze. 406 00:28:35,725 --> 00:28:37,891 He's crying that he lost his mother when he was five. 407 00:28:38,141 --> 00:28:39,975 And you're crying that you lost your mom when you're 50. 408 00:28:40,141 --> 00:28:42,475 Age has nothing to do anything here, a mother is a mother. 409 00:28:42,725 --> 00:28:45,225 "Don't worry, don't worry dear buddy" 410 00:28:46,808 --> 00:28:49,558 "We have been through worse things than this" 411 00:29:00,641 --> 00:29:01,808 "Don't worry" 412 00:29:06,475 --> 00:29:09,808 "Don't worry, don't worry dear buddy" 413 00:29:10,016 --> 00:29:12,933 "We have been through worse things than this" 414 00:29:13,183 --> 00:29:15,558 "Don't worry, don't worry dear buddy" 415 00:29:15,766 --> 00:29:18,683 "We have been through worse things than this" 416 00:29:18,933 --> 00:29:21,475 "I lost my mother when I was kid" 417 00:29:21,683 --> 00:29:24,391 "I cried my eyes dry" 418 00:29:24,600 --> 00:29:27,308 "I was like the vehicle that rode opposite on a one way" 419 00:29:27,516 --> 00:29:30,266 "And so I've faced every kind of hardships" 420 00:29:30,475 --> 00:29:33,141 "My taste buds are dead because I'm used to bland food" 421 00:29:33,391 --> 00:29:36,016 "Wore a jeans without zip, and my reputation went for a toss" 422 00:29:36,266 --> 00:29:38,891 "I was wandering a pauper and lost all friendship" 423 00:29:39,141 --> 00:29:41,808 "We can still lead a life beyond all loss; I am the living proof" 424 00:29:41,975 --> 00:29:44,683 "So, don't worry, don't worry dear buddy" 425 00:29:44,891 --> 00:29:47,766 "We have been through worse things than this" 426 00:29:47,933 --> 00:29:50,558 "Don't worry, don't worry dear buddy" 427 00:29:50,808 --> 00:29:53,558 "Look we have moved on and come so far" 428 00:30:10,433 --> 00:30:11,433 "Don't worry" 429 00:30:16,308 --> 00:30:17,308 "Don't worry" 430 00:30:22,808 --> 00:30:25,516 "Long ago, two bombs were dropped in Japan" 431 00:30:25,725 --> 00:30:28,516 "But didn't that nation rise back up from the ashes and stood strong?" 432 00:30:28,641 --> 00:30:30,808 "Don't worry. Don't, don't... don't worry" 433 00:30:31,266 --> 00:30:34,433 "Those who studied under the street lights now have streets named after them" 434 00:30:34,683 --> 00:30:37,391 "Diamond is nothing but coal that went through tremendous pressure" 435 00:30:37,558 --> 00:30:39,975 "Don't worry. Don't, don't... don't worry" 436 00:30:40,350 --> 00:30:42,933 "Racing down in bike will help you make many girl friends" 437 00:30:43,100 --> 00:30:45,766 "Once the interest on you is gone, then they'll break up; that's the trend" 438 00:30:45,933 --> 00:30:48,683 "So, don't worry, don't worry dear buddy" 439 00:30:48,891 --> 00:30:51,725 "We have been through worse things than this" 440 00:30:51,891 --> 00:30:54,516 "Don't worry, don't worry dear buddy" 441 00:30:54,725 --> 00:30:57,558 "Look we have moved on and come so far" 442 00:31:26,891 --> 00:31:29,516 "Shameless fellow, doofus is what people say about him" 443 00:31:29,725 --> 00:31:32,641 "He posted a reel in insta and got 8 million views" 444 00:31:32,725 --> 00:31:34,850 "Don't worry. Don't, don't... don't worry" 445 00:31:35,058 --> 00:31:38,308 "Heard that there are watches worth millions" 446 00:31:38,516 --> 00:31:41,183 "But doesn't cheap watches tell the same time?" 447 00:31:41,475 --> 00:31:43,475 "Don't worry. Don't, don't... don't worry" 448 00:31:43,891 --> 00:31:46,600 "Times are gone where people tied the knot and suffered a lot" 449 00:31:46,766 --> 00:31:49,600 "Living together has become the new normal now" 450 00:31:49,975 --> 00:31:52,641 "So, don't worry, don't worry dear buddy" 451 00:31:52,766 --> 00:31:55,683 "We have been through worse things than this" 452 00:31:55,850 --> 00:31:58,558 "Don't worry, don't worry dear buddy" 453 00:31:58,766 --> 00:32:01,516 "Look we have moved on and come so far" 454 00:32:14,891 --> 00:32:16,850 -Why don't you have a goal, brother? -Jerk! 455 00:32:17,016 --> 00:32:18,558 Is going to the prison your goal? 456 00:32:18,583 --> 00:32:20,016 Who told you I don't have a goal? 457 00:32:20,100 --> 00:32:21,391 I'm going to become an MLA in Vellore district. 458 00:32:21,516 --> 00:32:23,266 I'll make you all erect my banners. 459 00:32:23,433 --> 00:32:25,225 You mad fellow. Not when Panner sir is there! 460 00:32:25,391 --> 00:32:28,225 By then he will become an MP and be in the Red Fort in Delhi. 461 00:32:28,600 --> 00:32:29,933 If he'll own the Red Fort... 462 00:32:30,141 --> 00:32:32,516 then this Murthy will own the Black Fort in this Vellore! 463 00:32:32,725 --> 00:32:34,016 Who will vote for your face? 464 00:32:34,225 --> 00:32:35,641 As if everyone voted so far looking at faces! 465 00:32:35,808 --> 00:32:37,891 -Correct. -Vote for me. I'll give freebies. 466 00:32:38,183 --> 00:32:39,641 -Every politicians gives that. -Have you taken any? 467 00:32:39,808 --> 00:32:40,808 -No. -I'll give you. 468 00:32:40,891 --> 00:32:41,433 Give what? 469 00:32:41,558 --> 00:32:44,225 Look, kids these days love chicken. 470 00:32:44,433 --> 00:32:47,100 So, I'll serve them 300 grams chicken everyday, free of cost. 471 00:32:47,308 --> 00:32:49,975 30 GB internet data free for boys above 20 years. 472 00:32:50,100 --> 00:32:53,058 For everybody above the age of 40, I'll give free full, half and quarter booze. 473 00:32:53,225 --> 00:32:54,225 I don't get it. 474 00:32:54,433 --> 00:32:56,516 Quarter for single person, half bottle for a couple. 475 00:32:56,683 --> 00:32:58,266 -And for family? -Full bottle! 476 00:32:58,433 --> 00:33:00,850 Drink with all your family members. That's what all are doing in our country? 477 00:33:01,058 --> 00:33:03,141 -Then you'll become an MLA for sure. -I'll hand you the department of art. 478 00:33:03,391 --> 00:33:04,558 -Address me as MLA from today. -Okay. 479 00:33:04,808 --> 00:33:06,058 Address him as MLA it seems. 480 00:33:17,100 --> 00:33:18,975 What is it, Rathnam? Who are you looking at? 481 00:33:19,308 --> 00:33:21,975 Well, a girl just went by. 482 00:33:22,433 --> 00:33:23,433 But... 483 00:33:23,725 --> 00:33:25,600 -she looks very familiar. -A girl? Who's she? 484 00:33:25,766 --> 00:33:26,766 Who could it be? 485 00:33:26,975 --> 00:33:29,266 I didn't see properly. I just saw her from the left side. 486 00:33:29,475 --> 00:33:30,475 -Car key. -Here. 487 00:33:30,808 --> 00:33:31,808 -Come. -Come on, guys. 488 00:33:32,016 --> 00:33:35,225 A vehicle that chased goons so far, is going to chase a girl for the first time. 489 00:33:35,391 --> 00:33:37,516 We've reached the toll gate and yet not signs of that girl. 490 00:33:37,725 --> 00:33:39,266 Brother, there's the girl. 491 00:33:39,433 --> 00:33:40,975 That's a granny. 492 00:33:41,225 --> 00:33:42,850 Every female with black hair is a girl for you? 493 00:33:43,016 --> 00:33:45,183 These days grannies dye their hair and roam around! So shut up! 494 00:33:45,475 --> 00:33:47,100 Brother, I'm sure that's her! 495 00:33:47,558 --> 00:33:49,516 I'll slipper you! That's my aunt. 496 00:33:49,766 --> 00:33:52,183 Aunt, sorry I couldn't make it for uncle's funeral. 497 00:33:52,350 --> 00:33:54,558 -You only killed him when you were high. -I killed him? 498 00:33:54,891 --> 00:33:57,725 "Bro is out on the search for a girl. Let the beats roll" 499 00:33:58,016 --> 00:34:00,808 "But all we see are only grannies. Let the beats roll" 500 00:34:01,016 --> 00:34:02,641 "Let the beats roll" 501 00:34:07,266 --> 00:34:08,641 Hey! Hey... 502 00:34:09,057 --> 00:34:10,057 That's her! 503 00:34:10,225 --> 00:34:11,807 -Hey, there she goes. -What happened? 504 00:34:11,975 --> 00:34:13,350 -That girl? -She's in a scooty. 505 00:34:13,516 --> 00:34:15,975 Guys, open the door. Let me also see her face. 506 00:34:26,600 --> 00:34:28,100 Guess they belong to Kangaroo's clan! 507 00:34:28,307 --> 00:34:30,057 They won't spare even a single scooty. 508 00:34:30,225 --> 00:34:31,350 They get down and chase as soon as they see one. 509 00:34:31,600 --> 00:34:33,225 Rathnam, after all who is she? 510 00:34:33,891 --> 00:34:35,057 The same girl. 511 00:34:35,307 --> 00:34:36,932 At least now did you see her face? 512 00:34:37,725 --> 00:34:39,850 I saw from right side this time but... 513 00:34:40,600 --> 00:34:41,891 she looks very familiar. 514 00:34:42,100 --> 00:34:43,807 Is the car fuel tank filled up? 515 00:34:44,350 --> 00:34:46,100 -Why? -Anyway you won't stop looking for her. 516 00:34:46,225 --> 00:34:48,350 Let's roam around like loafers till the fuel tank goes dry. 517 00:34:48,766 --> 00:34:51,100 -Hey... she went that way. Let go of me. -Come. 518 00:34:54,932 --> 00:34:55,932 You check that side. 519 00:34:56,432 --> 00:34:58,808 Sir, have you seen this person in the photo? 520 00:35:00,933 --> 00:35:02,350 No, I haven't. 521 00:35:13,391 --> 00:35:14,850 -Greetings, sister. -She looks like Goddess Mahalakshmi. 522 00:35:15,016 --> 00:35:17,266 Greetings. What notice have you all come with? 523 00:35:17,391 --> 00:35:18,766 Any function at Maariaatha Temple? 524 00:35:18,933 --> 00:35:21,100 Elections are coming. So we came to bribe you. 525 00:35:21,266 --> 00:35:23,100 -How much will you give for one vote? -5000 rupees. 526 00:35:23,308 --> 00:35:26,141 -We've 6 votes in our house. -That makes it 30,000 rupees. 527 00:35:26,725 --> 00:35:29,058 Then we'll use oil to wipe off the ink on the finger... 528 00:35:29,308 --> 00:35:30,850 and we'll cast proxy votes too. 529 00:35:31,100 --> 00:35:32,100 How much will you give for that? 530 00:35:32,266 --> 00:35:34,058 -How much for that crap? -3000 rupees. 531 00:35:34,266 --> 00:35:36,100 -3000 rupees. -My grandpa is bed ridden inside. 532 00:35:36,308 --> 00:35:37,641 He'll cast even the deceased people's vote. 533 00:35:37,808 --> 00:35:38,683 How much for that? 534 00:35:38,808 --> 00:35:40,350 -One rupee coin on his forehead. -What? 535 00:35:40,516 --> 00:35:41,975 We'll give silver coin. 536 00:35:42,141 --> 00:35:43,850 -Did the whole family take bath? -We did. 537 00:35:44,058 --> 00:35:45,350 -Had a hearty meal? -Yes, we did. 538 00:35:45,641 --> 00:35:46,850 -So that we can vote? -No! 539 00:35:47,058 --> 00:35:49,152 We have to vacate you. You may all leave. 540 00:35:49,266 --> 00:35:51,266 Who do you think you are to vacate us? 541 00:35:52,141 --> 00:35:54,766 You guys haven't paid rent to the owner for last three years. 542 00:35:54,975 --> 00:35:57,141 We have been living here for 10 years. 543 00:35:57,350 --> 00:35:59,600 If we live in a house for 10 years, then we own that house! Hope you know that. 544 00:35:59,766 --> 00:36:01,016 What a justification, sister. 545 00:36:01,183 --> 00:36:03,433 Sister, if you decently vacate now... 546 00:36:03,766 --> 00:36:05,100 we'll drop you at Vellore fort. 547 00:36:05,350 --> 00:36:07,266 Or else we'll line you all up at Katpadi bridge... 548 00:36:07,475 --> 00:36:09,516 and push you down into Palar. Okay? 549 00:36:09,683 --> 00:36:11,766 -I dare you to touch me. -Look how big her mouth is! 550 00:36:12,016 --> 00:36:14,391 -I dare you! -I dare you to touch my wife. 551 00:36:14,600 --> 00:36:16,308 Welcome Mr. 'Cap-less Tiffin Box' Head 552 00:36:16,516 --> 00:36:18,350 I won't hurt you but my boys will. 553 00:36:18,558 --> 00:36:19,725 Throw everything out. 554 00:36:19,891 --> 00:36:21,350 -To hell with this! -No, don't do it. 555 00:36:21,891 --> 00:36:23,808 Leave us alone. Don't throw our belongings out. 556 00:36:23,975 --> 00:36:25,516 Throw all of them out! Come on! 557 00:36:26,266 --> 00:36:28,433 Look what they are doing, that too in broad day light! 558 00:36:28,641 --> 00:36:29,641 -Hey! -What? 559 00:36:29,808 --> 00:36:31,391 -What's your name? -Murthy and yours? 560 00:36:31,516 --> 00:36:32,516 Keerthi. 561 00:36:32,725 --> 00:36:34,516 Murthy is small but Keerthi is too huge. 562 00:36:34,683 --> 00:36:36,933 I can't lift you and run. I'll send the location... 563 00:36:37,225 --> 00:36:39,516 -you deliver yourself. -Move! You old man... 564 00:36:39,808 --> 00:36:41,808 When the house owner asks you to vacate, 565 00:36:42,016 --> 00:36:43,808 how dare you refuse and threaten to go to court? 566 00:36:44,058 --> 00:36:45,808 You do such atrocities only in Tamil Nadu. 567 00:36:46,016 --> 00:36:48,225 How dare you lay hands on an old man? 568 00:36:48,391 --> 00:36:49,683 Of course that's wrong. 569 00:36:49,850 --> 00:36:51,266 But I can lay hands on the cot, right? 570 00:36:51,433 --> 00:36:52,641 -Come on! -Leave him. 571 00:36:52,850 --> 00:36:55,475 Come on! Come on! Guys keep walking. 572 00:36:55,725 --> 00:36:57,225 -Let me call the police. -Hey, keep quiet. 573 00:36:57,391 --> 00:36:59,308 If you call the cops and tell on him, 574 00:36:59,475 --> 00:37:01,475 then the cops will call him and tell on you to him. 575 00:37:01,766 --> 00:37:04,058 -Do you really need all this? -Throw this corpse in the graveyard. 576 00:37:04,266 --> 00:37:06,766 He doesn't even have a consideration for an old man and is manhandling him. 577 00:37:07,016 --> 00:37:08,308 Then, will he pamper him? 578 00:37:08,516 --> 00:37:11,391 Put a case and it will drag for 10 years and it can't be sold. 579 00:37:11,933 --> 00:37:13,391 Then when will the owner repay his debt, 580 00:37:13,558 --> 00:37:15,641 get his daughter married and help his sons settle? 581 00:37:15,933 --> 00:37:17,516 This is quite normal. 582 00:37:17,850 --> 00:37:21,183 One day he broke the windows glasses of a car parked near my house. 583 00:37:21,641 --> 00:37:22,975 He broke car window glasses? 584 00:37:23,183 --> 00:37:26,475 A resident of that street parked his family safely in his bedroom... 585 00:37:26,808 --> 00:37:28,308 and parked the car on the road. 586 00:37:28,558 --> 00:37:30,266 There's no way for ambulance during an emergency. 587 00:37:30,475 --> 00:37:31,600 The public started complaining. 588 00:37:31,808 --> 00:37:33,475 We tried to talk but he refused to listen. 589 00:37:33,725 --> 00:37:35,391 He damaged the car overnight. 590 00:37:35,766 --> 00:37:38,766 One night my dad bought Biriyani from a shop in street corner. 591 00:37:39,308 --> 00:37:41,433 The chicken was not cooked properly in the Biriyani. 592 00:37:41,933 --> 00:37:44,683 Next day morning he went to exchange it for Parotta... 593 00:37:44,891 --> 00:37:46,141 but the shop was gone. 594 00:37:46,600 --> 00:37:47,600 What happened? 595 00:37:47,766 --> 00:37:49,516 He destroyed the shop overnight! 596 00:37:49,683 --> 00:37:50,725 Near CMC hospital, 597 00:37:50,933 --> 00:37:53,850 a guy started a hotel in a waste land by the corner of that street. 598 00:37:53,975 --> 00:37:55,975 Then he started filing cases in the court and was threatening everybody. 599 00:37:56,183 --> 00:37:57,725 Lot of accidents took place there. 600 00:37:57,850 --> 00:37:58,850 I told Rathnam about it. 601 00:37:59,558 --> 00:38:03,516 He told me, "Uncle, keep a load of gravel and two tins of tar ready" 602 00:38:03,766 --> 00:38:06,308 At dawn, even the hotel owner couldn't recognize if that is where his hotel was. 603 00:38:06,433 --> 00:38:07,641 It was all road! 604 00:38:07,808 --> 00:38:10,058 If Vellore police department must shoot down anybody... 605 00:38:10,183 --> 00:38:11,766 then they must shoot him down first. 606 00:38:11,933 --> 00:38:14,391 If Vellore police department must give a medal to anybody... 607 00:38:14,641 --> 00:38:16,308 then they must give it to our Rathnam. 608 00:38:21,725 --> 00:38:22,725 Give that. 609 00:38:28,683 --> 00:38:29,683 What is it? 610 00:38:33,475 --> 00:38:34,475 Wait. 611 00:38:40,891 --> 00:38:41,891 Tell me. 612 00:39:00,183 --> 00:39:05,475 "Oh my dear, is that you?" 613 00:39:09,558 --> 00:39:14,516 "Is it true what I see in front of me?" 614 00:39:18,391 --> 00:39:20,850 "Where were you all these days?" 615 00:39:21,058 --> 00:39:23,141 "Why didn't my eyes find you?" 616 00:39:23,391 --> 00:39:26,641 "Did the Almighty God hide you away from me?" 617 00:39:27,725 --> 00:39:30,141 "No matter what..." 618 00:39:30,308 --> 00:39:32,433 "there is no bond like ours" 619 00:39:32,600 --> 00:39:36,141 "Is this the wildest dream I'm having?" 620 00:39:36,891 --> 00:39:39,933 "Sending you to where I am; was it God's plan all along?" 621 00:39:40,100 --> 00:39:41,266 Come on, ma! 622 00:39:42,475 --> 00:39:46,850 "Oh my dear, is that you?" 623 00:39:49,266 --> 00:39:50,266 Who are you guys? 624 00:39:50,391 --> 00:39:51,808 I thought you were targetting me... 625 00:39:52,058 --> 00:39:53,725 but all this while she was your target? 626 00:39:55,266 --> 00:39:57,433 Who are you? Who are you guys? 627 00:39:59,058 --> 00:40:00,308 Who are you? You better leave! 628 00:40:00,600 --> 00:40:02,266 You go, ma. I'll handle them. 629 00:40:04,766 --> 00:40:05,975 You! You're making a mistake! 630 00:40:06,433 --> 00:40:07,433 You go, ma. Go! 631 00:40:10,391 --> 00:40:11,683 I said, go. Go inside, ma. 632 00:40:11,891 --> 00:40:13,433 You go! Quick! 633 00:40:13,641 --> 00:40:14,808 Get inside! 634 00:40:15,850 --> 00:40:18,266 -You go, ma. -You heard me. Get inside. 635 00:40:19,766 --> 00:40:20,766 Come on! Come on! 636 00:40:21,516 --> 00:40:22,850 You're making a mistake! 637 00:40:23,016 --> 00:40:24,308 I dare you to cross me and... 638 00:40:24,641 --> 00:40:25,641 Bring it on. 639 00:40:25,766 --> 00:40:27,266 Sir, things have gone haywire here. 640 00:40:45,725 --> 00:40:46,725 Thank you. 641 00:40:53,225 --> 00:40:54,516 -You didn't go home? -Forget that. 642 00:40:54,725 --> 00:40:56,933 Do you know him already? Answer me! 643 00:41:01,600 --> 00:41:03,475 He spoke as if he already knows you. 644 00:41:04,100 --> 00:41:05,308 Like he already knows me? 645 00:41:05,558 --> 00:41:07,683 Do you know what happened here after you went inside? 646 00:41:28,600 --> 00:41:31,100 Do you know who she is? Do you? 647 00:41:31,683 --> 00:41:33,641 Who do you think you are laying hands on? 648 00:41:34,141 --> 00:41:35,141 Who are you? 649 00:41:35,433 --> 00:41:37,016 If she's is in trouble; 650 00:42:27,058 --> 00:42:28,058 Come. 651 00:42:31,266 --> 00:42:32,266 Come on! 652 00:42:48,016 --> 00:42:50,183 If you near that girl once again... 653 00:42:56,141 --> 00:42:59,141 You guys beat up temple priest, school teachers etc., 654 00:42:59,350 --> 00:43:00,850 and Panner sir asks me to surrender. 655 00:43:01,100 --> 00:43:02,683 All cops rough me up as if frying fritters on my back! 656 00:43:02,725 --> 00:43:03,808 How do they fry fritters on your back? 657 00:43:03,933 --> 00:43:06,350 Experience police beatings once. It's like frying fritters and what not! 658 00:43:06,516 --> 00:43:08,808 At least our state police will go a bit easy. 659 00:43:09,058 --> 00:43:11,183 But get caught by Border Police and you'll know. 660 00:43:11,350 --> 00:43:13,100 They'll even marinate and fry you! 661 00:43:13,308 --> 00:43:17,100 And this fellow beat up men for some unknown girl and got arrested. 662 00:43:17,308 --> 00:43:19,183 Those men will later round me up! 663 00:43:19,266 --> 00:43:21,308 -You've arrested Rathnam, right? -Yes, tell me. 664 00:43:21,516 --> 00:43:23,308 -I want to meet him. -So this is that birdie? 665 00:43:24,808 --> 00:43:26,225 Do you have any connection with me? 666 00:43:26,433 --> 00:43:27,766 But you want me to go to prison for you? 667 00:43:27,850 --> 00:43:29,183 Why'd you go to prison for me? 668 00:43:29,308 --> 00:43:32,183 He'll beat those men and you want me to face the case, go to court... 669 00:43:32,308 --> 00:43:33,975 and rot in prison eating porridge and smoking up? 670 00:43:34,225 --> 00:43:35,058 I don't get it. 671 00:43:35,225 --> 00:43:38,225 If a dog bites us, we don't give injections on dog's stomach but ours, right? 672 00:43:38,433 --> 00:43:41,141 If a ghost possess us, we don't exorcise the ghost but us, right? 673 00:43:41,308 --> 00:43:42,933 Similarly, whatever he does I am being... 674 00:43:43,141 --> 00:43:45,641 Shut up, man! Girl, wait there. Rathnam will come. 675 00:43:45,850 --> 00:43:48,100 Out with the truth or else I'll skin you alive! Speak! 676 00:43:49,016 --> 00:43:50,266 What are they saying, uncle? 677 00:43:50,433 --> 00:43:53,058 Rathnam, they are beaten to pulp yet they say they don't know anything. 678 00:43:53,225 --> 00:43:54,975 Rathnam, two girls are here to meet you. 679 00:43:55,433 --> 00:43:56,433 Girls? 680 00:44:15,141 --> 00:44:16,141 Ma... 681 00:44:16,808 --> 00:44:19,308 Come on, ma. You don't have to come to such places and wait. 682 00:44:19,433 --> 00:44:21,558 I just wanted to meet you and thank in person. 683 00:44:22,433 --> 00:44:24,475 I'm the one going to prison and you're thanking him? 684 00:44:24,975 --> 00:44:26,183 Have you seen me before? 685 00:44:26,433 --> 00:44:28,808 He broke the jaws of 12 men and he did it after seeing you. 686 00:44:28,975 --> 00:44:30,141 So don't act as if he didn't see you. 687 00:44:30,350 --> 00:44:33,141 -I mean, does he know me? -I don't know that. 688 00:44:34,350 --> 00:44:37,683 Don't you live in the corner house, at Gandhi Nagar 12th street? 689 00:44:37,891 --> 00:44:40,725 That man with specs riding scooty; that's her father. 690 00:44:40,891 --> 00:44:45,725 Your dad's going around telling people that we are useless fellows and goons. 691 00:44:45,933 --> 00:44:47,141 He told people that I'm a chain snatcher. 692 00:44:47,266 --> 00:44:48,516 Even my grandma doesn't wear chain in front of me. 693 00:44:48,641 --> 00:44:49,475 Look! 694 00:44:49,600 --> 00:44:52,850 We are not goons who does anything for the sake of money. 695 00:44:53,683 --> 00:44:55,933 We are rowdies who will kill to uphold our principle. 696 00:44:56,058 --> 00:44:57,141 Go and tell that your dad. 697 00:44:57,308 --> 00:44:59,141 -Understood? -What a justification! Listen... 698 00:44:59,766 --> 00:45:02,433 my aunt dropped a rock on my uncle's head. Let me go and check. 699 00:45:02,641 --> 00:45:05,516 -What a family! -It's a game they play. 700 00:45:05,683 --> 00:45:07,725 Why did you take such a risk and save me? 701 00:45:08,308 --> 00:45:11,266 When a woman has an issue, even the street dogs will get agitated. 702 00:45:12,141 --> 00:45:13,725 I'm a human, won't I revolt? 703 00:45:15,516 --> 00:45:18,058 Fine, why did they target you? 704 00:45:19,308 --> 00:45:20,308 I don't know. 705 00:45:20,933 --> 00:45:22,600 They came here with a clear cut plan. 706 00:45:22,891 --> 00:45:24,183 And you say you don't know? 707 00:45:25,808 --> 00:45:28,058 My father is facing a land problem. 708 00:45:28,558 --> 00:45:31,225 But why'd those people go to the extent of killing me... 709 00:45:31,433 --> 00:45:33,558 By the way, where are you from? 710 00:45:34,016 --> 00:45:35,308 Why did you come to Vellore? 711 00:45:35,641 --> 00:45:39,475 I had to give NEET exam and attend few interviews for nursing job. 712 00:45:39,683 --> 00:45:41,558 So, I'm staying in my friend's house and... 713 00:45:41,850 --> 00:45:44,266 -thought I'll be here for a week and do it. -NEET, nurse... 714 00:45:44,516 --> 00:45:45,725 I don't get any of that. 715 00:45:46,100 --> 00:45:47,558 Fine, give me your number. 716 00:45:47,766 --> 00:45:49,016 I'll give you a miss call. 717 00:45:51,350 --> 00:45:53,850 "We are not goons who does anything for the sake of money" 718 00:45:54,183 --> 00:45:56,558 "We are rowdies who will kill to uphold our principle" 719 00:45:56,808 --> 00:45:58,266 Sounds like a proverb, right? 720 00:45:58,600 --> 00:46:00,516 Stop talking about him. My ears are hurting. 721 00:46:01,641 --> 00:46:03,141 There is no definition for good or bad. 722 00:46:04,766 --> 00:46:07,516 If my mom calls you, don't just blab about whatever happened here. 723 00:46:07,891 --> 00:46:09,516 She'll ask me to return home at once. 724 00:46:10,475 --> 00:46:11,475 Oh God. 725 00:46:11,850 --> 00:46:12,850 Hey... 726 00:46:13,183 --> 00:46:14,266 -Come here. -What? 727 00:46:14,475 --> 00:46:15,475 I said, come here. 728 00:46:15,683 --> 00:46:17,016 -What is it? -Look over there. 729 00:46:17,350 --> 00:46:18,600 -Those men are back! -Yes. 730 00:46:18,766 --> 00:46:20,100 Now what do we do? 731 00:46:20,600 --> 00:46:21,600 Wait. 732 00:46:27,100 --> 00:46:29,350 -Tell me, ma. Still awake? -Where are you? 733 00:46:30,391 --> 00:46:32,641 There are 10 men standing in front of my house. 734 00:46:32,808 --> 00:46:34,350 They look like rowdies. 735 00:46:34,600 --> 00:46:36,641 Do you see a blue coloured autorickshaw outside? 736 00:46:37,891 --> 00:46:38,725 Yes. 737 00:46:38,975 --> 00:46:41,475 Do you see a guy stretching his leg out of the autorickshaw? 738 00:46:42,183 --> 00:46:43,016 Yes! 739 00:46:43,225 --> 00:46:44,225 That's my leg. 740 00:46:46,725 --> 00:46:49,183 You cut the call and sleep peacefully. 741 00:46:49,433 --> 00:46:50,891 Why are you here? 742 00:46:51,141 --> 00:46:53,558 Those men targetted you today morning near the college. 743 00:46:53,725 --> 00:46:55,475 What if they come back? That's why I'm here. 744 00:46:55,641 --> 00:46:58,100 Until you go back to your native, we'll be with you. 745 00:47:00,141 --> 00:47:01,516 So don't worry about anything. 746 00:47:03,016 --> 00:47:04,016 Go and sleep. 747 00:47:16,100 --> 00:47:18,183 Looks like you're in a completely different mood. 748 00:47:18,933 --> 00:47:20,975 I now have this new found, huge respect on him. 749 00:47:21,725 --> 00:47:24,475 I'm surprised how can a kind man with such a bad reputation exist. 750 00:47:35,683 --> 00:47:41,183 "Why? Why do you care so much for me?" 751 00:47:41,391 --> 00:47:46,933 "Why? Why are you standing up for me?" 752 00:47:47,225 --> 00:47:52,725 "Without any expectations and without your introduction..." 753 00:47:52,975 --> 00:47:58,433 "Without any rest, even at night... Without moving an inch away..." 754 00:47:58,600 --> 00:48:03,725 "You are taking care of me with all your life by being by my side" 755 00:48:04,183 --> 00:48:06,350 "But why?" 756 00:48:07,016 --> 00:48:09,225 "But why?" 757 00:48:09,891 --> 00:48:15,391 "Why? Why do you care so much for me?" 758 00:48:15,641 --> 00:48:20,891 "Why? Why are you standing up for me?" 759 00:48:44,600 --> 00:48:49,933 "Like the eyelashes protects the eye, you are protecting me" 760 00:48:50,350 --> 00:48:55,308 "Like how rain showers happiness on land, you shower happiness in my heart" 761 00:48:55,975 --> 00:49:01,600 "You still haven't lifted your head and looked into my eyes" 762 00:49:01,808 --> 00:49:07,100 "I have never met a generous and kind person like you" 763 00:49:07,933 --> 00:49:13,516 "I am lost for words, in fact I've lost myself" 764 00:49:13,808 --> 00:49:19,183 "I am not the same person I was. I can feel everything change around me" 765 00:49:21,433 --> 00:49:26,350 "I feel like an unsolved mystery about myself" 766 00:49:27,058 --> 00:49:28,808 "But why?" 767 00:49:29,933 --> 00:49:31,933 "But why?" 768 00:49:32,725 --> 00:49:38,433 "Why? Why do you care so much for me?" 769 00:49:40,225 --> 00:49:41,641 I'm here for the interview. 770 00:49:55,975 --> 00:49:56,975 Coming. 771 00:50:13,308 --> 00:50:14,516 I'm here for the interview. 772 00:50:16,016 --> 00:50:18,600 "The whole world may hate you but not me" 773 00:50:20,558 --> 00:50:23,391 -Did you eat, ma? -No. The interview is still not over. 774 00:50:23,641 --> 00:50:24,808 It's going to be 2 'O clock. 775 00:50:25,641 --> 00:50:28,141 You'll find a box of Sambar rice next to you. Have it. 776 00:50:30,350 --> 00:50:35,266 "All I want is you by my side and I'll have no fear at all" 777 00:50:36,725 --> 00:50:42,058 "Why are you making such an impact on me? Why are you fighting everyone for me?" 778 00:50:42,391 --> 00:50:44,933 "Why do you consider me as your life?" 779 00:50:45,141 --> 00:50:48,808 "Why do you worry so much when something happens to me?" 780 00:50:49,891 --> 00:50:55,433 "I'm in a confused but peaceful state of mind" 781 00:50:55,766 --> 00:50:57,600 "But why?" 782 00:50:58,641 --> 00:50:59,975 "But why?" 783 00:51:00,141 --> 00:51:01,141 I'll reach and call. 784 00:51:01,475 --> 00:51:03,308 -Where is she? -That bus. 785 00:51:04,266 --> 00:51:05,266 Okay, bye. 786 00:51:07,100 --> 00:51:12,516 "Why? Why are you standing up for me?" 787 00:51:13,641 --> 00:51:14,641 All okay? 788 00:51:16,225 --> 00:51:17,641 Are you carrying a water bottle? 789 00:51:17,808 --> 00:51:19,350 -No, that's okay. -Wait, ma. 790 00:51:19,975 --> 00:51:21,975 -Yes, brother? -Buy a water bottle and a biscuit packet. 791 00:51:22,058 --> 00:51:24,766 -That's okay. What's the need? -Well, you'll be travelling for long. 792 00:51:24,891 --> 00:51:26,308 You can have it when you're hungry. 793 00:51:26,433 --> 00:51:27,433 Brother, here. 794 00:51:27,850 --> 00:51:28,850 Here, ma. 795 00:51:29,225 --> 00:51:30,225 Thanks. 796 00:51:31,600 --> 00:51:33,225 Thanks a lot for all your help. 797 00:51:34,016 --> 00:51:35,016 Fine. 798 00:51:50,266 --> 00:51:51,683 What's your name, ma? 799 00:51:53,391 --> 00:51:55,683 You don't know my name? 800 00:51:57,433 --> 00:51:58,433 No, I don't. 801 00:52:00,641 --> 00:52:01,641 Malliga. 802 00:52:02,516 --> 00:52:03,516 Okay. 803 00:52:08,100 --> 00:52:09,391 Can I click a photo? 804 00:52:10,850 --> 00:52:12,391 Sure. 805 00:52:12,725 --> 00:52:14,850 You stay there, ma. I'll click from here. 806 00:52:20,475 --> 00:52:21,475 Thanks, ma. 807 00:52:52,725 --> 00:52:55,391 "36, 37, 38, 39..." There he is, sir. 808 00:52:56,558 --> 00:52:59,391 -Sir's waiting for you. -I've been calling for five days. 809 00:52:59,600 --> 00:53:01,808 Neither do you answer my calls nor do you return it. 810 00:53:02,058 --> 00:53:04,308 Well, he's been busy the whole week, going after a girl. 811 00:53:05,475 --> 00:53:08,141 Oh, is that the issue about a girl for whom I spoke to the cops? 812 00:53:08,350 --> 00:53:10,225 Is it that girl? Tell me if you like her. 813 00:53:10,433 --> 00:53:12,058 -Tell him. -I'll get you both married. 814 00:53:13,308 --> 00:53:14,558 I am asking you. 815 00:53:17,933 --> 00:53:19,100 Rathnam... 816 00:53:19,808 --> 00:53:20,808 What happened? 817 00:53:21,016 --> 00:53:23,808 Why are you standing like your head's bursting and heart's aching? 818 00:53:26,058 --> 00:53:27,058 Rathnam? 819 00:53:27,391 --> 00:53:28,391 What happened? 820 00:53:32,058 --> 00:53:33,350 Can I hug you? 821 00:53:33,516 --> 00:53:34,516 What's going on? 822 00:53:35,641 --> 00:53:37,016 I feel like crying, uncle. 823 00:53:37,308 --> 00:53:39,600 -Can I hug you once and cry... -What happened? 824 00:53:39,808 --> 00:53:40,808 Why are you crying? 825 00:53:41,933 --> 00:53:43,350 -What happened? -Uncle... 826 00:53:43,933 --> 00:53:44,933 Rathnam... 827 00:53:45,933 --> 00:53:48,266 Who is that girl? Tell me, what happened? 828 00:53:56,391 --> 00:53:57,433 How is this possible? 829 00:54:00,850 --> 00:54:01,975 Who is she? 830 00:54:11,725 --> 00:54:12,725 Your mother... 831 00:54:13,016 --> 00:54:15,058 She's a spitting image of your mother - Loganayagi. 832 00:54:22,808 --> 00:54:30,516 "A God that bought every life into this world is a Mother" 833 00:54:30,808 --> 00:54:38,433 "A bond that loves unconditionally is that of a Mother" 834 00:54:41,225 --> 00:54:43,641 -What's your name? -Loganayagi. 835 00:54:43,808 --> 00:54:46,100 We thought you're a Muslim but you're name sounds like a Hindu name. 836 00:54:46,391 --> 00:54:50,266 It was to deliver my son safely, I hid inside a parda. 837 00:54:54,308 --> 00:54:58,016 "A bond and relation that can't be explained" 838 00:54:58,183 --> 00:55:02,850 "Nobody's equal to a Mother" 839 00:55:02,975 --> 00:55:10,141 "A God that bought every life into this world is a Mother" 840 00:55:10,891 --> 00:55:18,433 "A bond that loves unconditionally is that of a Mother" 841 00:55:19,766 --> 00:55:22,350 Rathnam! Rathnam! 842 00:55:23,891 --> 00:55:26,100 Please hand over my son to me. 843 00:55:27,600 --> 00:55:29,183 Please return my child to me. 844 00:55:29,433 --> 00:55:31,058 -Take her inside. -Come here! 845 00:55:31,225 --> 00:55:33,058 You're doing too much! 846 00:55:33,808 --> 00:55:35,308 Rathnam! 847 00:55:43,433 --> 00:55:46,266 Check all the rooms. Drag everyone out! 848 00:56:10,891 --> 00:56:17,475 "Is there no right to live for a woman with integrity?" 849 00:56:18,850 --> 00:56:25,225 "She's the symbol of mother's love and yet is it so hard for her to speak?" 850 00:56:26,308 --> 00:56:34,100 "Poor thing, she suffers like a flag in a storm" 851 00:56:34,391 --> 00:56:38,391 "She loves with all her heart..." 852 00:56:38,850 --> 00:56:42,641 "but now she's gone forever" 853 00:56:42,850 --> 00:56:46,266 What are you guys gawking at? Do the formalities! 854 00:56:46,808 --> 00:56:48,350 Keep walking! 855 00:56:50,975 --> 00:56:58,433 "A bond that loves unconditionally is that of a Mother" 856 00:57:03,308 --> 00:57:05,100 Did you tell her about this? 857 00:57:06,891 --> 00:57:08,475 How can I, uncle? 858 00:57:09,391 --> 00:57:11,516 If I tell her and what if she asks me about my mother? 859 00:57:12,600 --> 00:57:13,891 What will I answer? 860 00:57:15,308 --> 00:57:16,891 That's why I hid it from her. 861 00:57:19,350 --> 00:57:21,600 I didn't even feel like asking her name, uncle. 862 00:57:23,016 --> 00:57:25,600 I addressed her as 'Ma' and did that to my heart's content. 863 00:57:26,391 --> 00:57:28,766 I was always with her, like a dog. 864 00:57:29,933 --> 00:57:31,683 I don't believe too much in God. 865 00:57:32,808 --> 00:57:34,141 But God does exist. 866 00:57:36,766 --> 00:57:38,433 I want to meet her. Where is she? 867 00:57:38,975 --> 00:57:40,225 She left to her native. 868 00:57:40,475 --> 00:57:41,808 Hope you have sent our men along. 869 00:57:42,391 --> 00:57:43,391 She's alone. 870 00:57:43,808 --> 00:57:47,141 Are you nuts? You were with her like a dog and those dogs would've followed you! 871 00:57:47,350 --> 00:57:49,433 Now with this dog out of the picture, won't those dogs attack her? 872 00:57:49,600 --> 00:57:51,433 Isn't that the logic? What time her bus left? 873 00:57:51,600 --> 00:57:52,600 5 'O clock. 874 00:57:52,891 --> 00:57:55,850 It must be nearing Katpadi. Go, pick her up and drop her at home. 875 00:57:56,016 --> 00:57:57,641 -Go! -Quick! Go, Rathnam. 876 00:58:12,308 --> 00:58:13,308 Brother... 877 00:58:13,808 --> 00:58:15,016 Stop the bus please. 878 00:58:16,891 --> 00:58:18,975 -I said, stop. -What happened, sir? 879 00:58:19,933 --> 00:58:21,183 Why should I stop the bus? 880 00:58:22,558 --> 00:58:24,391 Do as I say. Stop the bus! 881 00:58:25,183 --> 00:58:26,975 No, I can't stop the bus, sir. 882 00:58:30,308 --> 00:58:31,600 I said, stop the bus! 883 00:58:34,850 --> 00:58:37,100 Sir... sir... why did you cut me? 884 00:58:38,266 --> 00:58:39,558 Why did you stop the bus, sir? 885 00:58:39,766 --> 00:58:41,558 I need someone to get down. 886 00:58:43,058 --> 00:58:44,058 You? 887 00:58:44,683 --> 00:58:46,516 -How come you're here? -Get down, ma. 888 00:58:47,183 --> 00:58:48,183 Well, nothing... 889 00:58:48,683 --> 00:58:50,225 Don't travel in bus. I'll drop you home. 890 00:58:50,558 --> 00:58:53,683 -Why trouble yourself? -No, you're not safe in bus. Come. 891 00:58:53,975 --> 00:58:55,683 I'll drop you. Come. 892 00:58:56,141 --> 00:58:57,141 Watch your step. 893 00:58:57,391 --> 00:58:58,850 -What happened? -Come fast. 894 00:58:59,766 --> 00:59:00,808 -Come. -Any issue? 895 00:59:01,016 --> 00:59:02,016 Nothing. 896 00:59:02,933 --> 00:59:04,308 They are back! 897 00:59:04,475 --> 00:59:05,933 -Get inside my car, quick! -Who are they? 898 00:59:07,516 --> 00:59:09,016 They are coming! Quick, get in! 899 00:59:09,391 --> 00:59:10,391 -Get in. -Come on. 900 00:59:13,141 --> 00:59:14,891 Please, you also get inside. 901 00:59:17,725 --> 00:59:19,558 Come on! Come on, guys! 902 00:59:19,975 --> 00:59:22,100 Let's face off, shall we? Bring it on! 903 00:59:22,475 --> 00:59:23,850 Come on! 904 00:59:25,641 --> 00:59:26,641 Watch out! 905 00:59:30,350 --> 00:59:31,933 You! Die! 906 00:59:39,433 --> 00:59:40,433 Come on... come... 907 00:59:42,641 --> 00:59:44,183 -Look behind you! -Come on! 908 00:59:46,975 --> 00:59:48,350 Leave that and come inside. 909 00:59:48,808 --> 00:59:50,016 -Die! -Please stop! 910 00:59:50,391 --> 00:59:51,391 Move! 911 00:59:52,933 --> 00:59:54,933 Why did you all get down? Get into the bus! 912 00:59:55,141 --> 00:59:58,016 Get into the bus! Now! Sir, you leave. Go! 913 01:00:22,516 --> 01:00:23,850 Nothing will happen. Don't worry. 914 01:00:24,225 --> 01:00:25,225 Oh God. 915 01:00:28,183 --> 01:00:29,891 Come on! Bring it on! 916 01:00:30,683 --> 01:00:32,100 Ma, don't worry. 917 01:00:34,141 --> 01:00:35,141 Nothing will happen. 918 01:00:42,975 --> 01:00:45,433 -Look, he's climbing up! -Don't worry. 919 01:00:46,975 --> 01:00:48,308 Die! 920 01:00:59,850 --> 01:01:01,891 Everything's fine. Don't worry. 921 01:01:21,475 --> 01:01:22,475 Don't worry, ma. 922 01:01:22,600 --> 01:01:24,558 They can't do a thing to you. I am here. 923 01:01:30,350 --> 01:01:31,683 Careful! Careful! 924 01:01:32,933 --> 01:01:34,266 Hold on tight! 925 01:01:40,600 --> 01:01:41,683 Careful! Watch out! 926 01:01:45,183 --> 01:01:46,641 Look on your side! Watch out! 927 01:01:47,141 --> 01:01:49,516 Are you... are you alright? 928 01:01:52,183 --> 01:01:54,183 I'm alright. There's a barricade wall ahead. 929 01:01:54,975 --> 01:01:56,391 Tighten your grip and hold on! 930 01:02:00,183 --> 01:02:01,225 I'm scared. 931 01:02:02,516 --> 01:02:04,433 -I'm scared. -Don't be. Nothing to worry. 932 01:02:05,891 --> 01:02:08,558 Nothing will happen. Everything will be fine. Be strong. 933 01:02:41,350 --> 01:02:42,350 Ma... 934 01:02:43,100 --> 01:02:44,891 -Who are these guys, ma? -I don't know. 935 01:02:45,100 --> 01:02:46,641 They are behind you with a rage. 936 01:02:46,850 --> 01:02:47,850 I don't know. 937 01:02:47,975 --> 01:02:50,058 You told me your father has some land issues, right? 938 01:02:50,308 --> 01:02:52,100 Give me the complete details about it. 939 01:02:53,641 --> 01:02:55,808 We hail from a place called Valarpuram, near Thiruttani. 940 01:02:56,266 --> 01:02:57,641 My dad faced loss in his business. 941 01:02:57,808 --> 01:03:00,183 Now he's running a pickle manufacturing company from home. 942 01:03:00,350 --> 01:03:03,808 We own a 5.5 acre land in Nagari, which is in Andhra border. 943 01:03:04,058 --> 01:03:06,391 When Tirupati was split from Tamil Nadu, 944 01:03:06,683 --> 01:03:08,391 our land became a part of Andhra. 945 01:03:08,725 --> 01:03:10,975 Set it up before the auspicious time is over. 946 01:03:11,183 --> 01:03:12,183 Okay, dad. 947 01:03:12,725 --> 01:03:15,183 That is where the tomb of our ancestors lay. 948 01:03:15,766 --> 01:03:18,725 Hence, we visit that place and perform ritual once in every year. 949 01:03:19,933 --> 01:03:21,225 Next time when we went there, 950 01:03:21,475 --> 01:03:23,766 we saw that medical college was being built in our land. 951 01:03:24,266 --> 01:03:26,266 They even destroyed the tombs. 952 01:03:26,725 --> 01:03:28,391 -What is all this? -Dear, what's all this? 953 01:03:28,475 --> 01:03:29,475 Who did that, ma? 954 01:03:32,475 --> 01:03:34,516 -200 crore project. -I'll call back. 955 01:03:34,641 --> 01:03:36,141 The building has been built. 956 01:03:36,683 --> 01:03:38,641 In two months the college must be inaugurated. 957 01:03:39,100 --> 01:03:41,016 And you've measured the land wrong? 958 01:03:41,225 --> 01:03:43,225 One survey stone was placed wrong. 959 01:03:46,475 --> 01:03:49,350 My dad immediately lodged a complaint with the Nagari police station. 960 01:03:49,558 --> 01:03:51,641 Your sugar levels are under control and you're fine. 961 01:03:51,808 --> 01:03:53,475 -You don't need any medicine. -Okay. 962 01:03:54,725 --> 01:03:57,766 They didn't build it in your land intentionally. Well, past is past. 963 01:03:57,933 --> 01:03:59,475 They are ready to pay 5 lacs per acre. 964 01:03:59,641 --> 01:04:01,266 Why don't you register that land in their name? 965 01:04:01,433 --> 01:04:03,808 As Government officers, instead of safeguarding that land, 966 01:04:03,975 --> 01:04:05,266 you are asking us to sell it? 967 01:04:05,766 --> 01:04:08,683 You better demolish that building and hand over the land to us. 968 01:04:08,891 --> 01:04:10,141 Or we'll move to the court. 969 01:04:10,266 --> 01:04:11,475 I hope you know about Rayudu. 970 01:04:11,641 --> 01:04:13,100 -Does he have horns? -True! 971 01:04:13,266 --> 01:04:15,308 If so, ask him to lock horns with some fool! 972 01:04:18,933 --> 01:04:20,475 Of course I've horns! 973 01:04:20,641 --> 01:04:22,891 Not the horns that are outside the head... 974 01:04:23,266 --> 01:04:25,100 but I've got horns inside my head! 975 01:04:29,683 --> 01:04:31,183 Dare you step inside! 976 01:04:31,391 --> 01:04:33,725 You grabbed our land from us! So unfair! 977 01:04:34,516 --> 01:04:36,058 I curse you! You'll never prosper! 978 01:04:37,516 --> 01:04:39,308 -You sinner. -Dad. 979 01:04:39,516 --> 01:04:40,350 I'm alright. 980 01:04:40,433 --> 01:04:42,058 Are you out of your senses? Show some humanity! 981 01:04:42,183 --> 01:04:44,058 How dare you point hand at my elder brother? 982 01:04:45,683 --> 01:04:47,141 How dare you raise hands on my dad? 983 01:04:47,308 --> 01:04:48,308 Subba! 984 01:04:49,391 --> 01:04:50,391 Brother! 985 01:05:07,891 --> 01:05:10,016 Fine, we'll take care of it, no matter what. 986 01:05:11,516 --> 01:05:13,141 We can't leave from here at this hour. 987 01:05:13,350 --> 01:05:14,350 You sleep in the vehicle. 988 01:05:14,725 --> 01:05:16,058 We'll start in the morning. Come. 989 01:05:18,100 --> 01:05:24,558 "Oh my dear, is that you?" 990 01:05:27,433 --> 01:05:33,141 "Is it true what I see in front of me?" 991 01:05:36,350 --> 01:05:38,641 "Where were you all these days?" 992 01:05:38,808 --> 01:05:40,808 "Why didn't my eyes find you?" 993 01:05:41,016 --> 01:05:42,266 Who is that Rayudu? 994 01:05:42,641 --> 01:05:45,433 "Did the Almighty God hide you away from me?" 995 01:05:45,683 --> 01:05:47,641 "No matter what..." 996 01:05:47,808 --> 01:05:50,433 "there is no bond like ours" 997 01:05:50,600 --> 01:05:54,558 "Is this the wildest dream I'm having?" 998 01:05:54,933 --> 01:05:59,808 "Did God send you all the way here just for my sake" 999 01:06:00,433 --> 01:06:06,391 "Oh my dear, is that you?" 1000 01:06:09,766 --> 01:06:15,308 "Is it true what I see in front of me?" 1001 01:06:36,891 --> 01:06:38,725 I inquired about that Rayudu group. 1002 01:06:39,475 --> 01:06:41,058 They are more dangerous than our group. 1003 01:06:41,975 --> 01:06:43,350 The land will be there forever. 1004 01:06:43,975 --> 01:06:45,475 Only we, the humans, will perish. 1005 01:06:47,141 --> 01:06:49,308 So we must live peacefully until we are alive. 1006 01:06:50,225 --> 01:06:51,475 Give that land to them. 1007 01:06:52,016 --> 01:06:54,475 Take what they pay and live a peaceful life. 1008 01:06:56,433 --> 01:06:59,808 After reaching home ask your dad to call Rayudu and inform him you'll give the land. 1009 01:07:00,391 --> 01:07:02,350 The next minute, all the problems will be solved. 1010 01:07:04,933 --> 01:07:07,975 I thought it was some street dog that interrupted and bit our men. 1011 01:07:08,475 --> 01:07:12,308 But like a guardian dog, he is chasing down our men! Who is he? 1012 01:07:12,558 --> 01:07:14,766 He must be a relative or must be in love with her. 1013 01:07:14,975 --> 01:07:16,850 I've asked our men to inquire about him. 1014 01:07:17,975 --> 01:07:19,516 First finish off that dog. 1015 01:07:19,766 --> 01:07:21,350 Only then we can finish off that devil. 1016 01:07:21,641 --> 01:07:25,266 When he sets foot in Thiruttani, he head must not be attached to his neck. 1017 01:07:35,933 --> 01:07:37,100 I'll leave, ma. 1018 01:07:37,308 --> 01:07:38,891 Oh please come inside and go. 1019 01:07:39,308 --> 01:07:40,766 My parents want to meet you. 1020 01:07:41,141 --> 01:07:42,850 Dear, hope you're alright. 1021 01:07:43,100 --> 01:07:44,100 -That's my dad. -Malliga. 1022 01:07:44,433 --> 01:07:46,933 -Dear, thanks a lot. -Thank God you're fine, dear. 1023 01:07:47,183 --> 01:07:48,183 I am fine. 1024 01:07:48,308 --> 01:07:49,225 Please come. 1025 01:07:49,350 --> 01:07:50,891 -Dear... -He saved our child. 1026 01:07:51,100 --> 01:07:52,850 You've saved our child. 1027 01:07:53,141 --> 01:07:54,558 May God bless you. 1028 01:07:54,808 --> 01:07:56,641 -God bless you. -Sir, what is all this? 1029 01:07:56,891 --> 01:07:58,058 Why'd you fall at my feet? 1030 01:07:58,391 --> 01:08:00,850 You appeared like a God at the right time and saved my child. 1031 01:08:01,141 --> 01:08:03,475 I wish nothing but peace for your mother, wherever she is. 1032 01:08:05,850 --> 01:08:07,391 -Have a seat. -Please sit, dear. 1033 01:08:07,600 --> 01:08:09,183 No, it's okay sir. 1034 01:08:10,016 --> 01:08:11,183 Malliga told me everything. 1035 01:08:11,433 --> 01:08:13,558 That land is like a temple for us. 1036 01:08:14,641 --> 01:08:16,474 Even when we struggled due to financial crisis, 1037 01:08:16,683 --> 01:08:18,099 we still didn't sell it. 1038 01:08:19,266 --> 01:08:22,391 I've got a stay order from court to ban anyone from entering that land. 1039 01:08:22,891 --> 01:08:24,766 But still they entered and started building. 1040 01:08:25,016 --> 01:08:26,891 And today they are doing the opening ceremony. 1041 01:08:27,433 --> 01:08:29,099 Since the asset is in Andhra, 1042 01:08:29,349 --> 01:08:31,933 We have none to support us and we've lost our right. 1043 01:08:32,558 --> 01:08:34,433 Please don't mistake me for saying this. 1044 01:08:35,058 --> 01:08:36,766 Better give that land to them... 1045 01:08:38,349 --> 01:08:39,558 Oh God! 1046 01:08:41,224 --> 01:08:43,724 Malliga, help your mom. 1047 01:09:10,683 --> 01:09:11,683 Mom... 1048 01:10:32,808 --> 01:10:33,808 Come on! 1049 01:10:45,558 --> 01:10:46,766 Come on, bring it on! 1050 01:10:56,725 --> 01:10:58,641 Come on! Try slashing me. 1051 01:10:59,141 --> 01:11:00,141 Come! Come on! 1052 01:11:05,141 --> 01:11:06,141 Bring it on! 1053 01:11:17,475 --> 01:11:18,308 Die! 1054 01:11:18,516 --> 01:11:19,891 Where are you running off to? 1055 01:11:45,225 --> 01:11:47,183 Malliga, come with me. 1056 01:11:48,266 --> 01:11:49,266 Come on! 1057 01:11:49,641 --> 01:11:50,850 Listen, dear... 1058 01:12:01,058 --> 01:12:03,683 (Chanting mantras) 1059 01:12:11,975 --> 01:12:13,100 Stop it! 1060 01:12:13,350 --> 01:12:14,350 Sir, who is he? 1061 01:12:14,600 --> 01:12:17,058 "Until the case is resolved, nobody must enter this place" 1062 01:12:17,266 --> 01:12:19,641 A poor man has got stay order from court that read so. 1063 01:12:20,433 --> 01:12:23,266 And none of you officers are respecting the court order... 1064 01:12:23,475 --> 01:12:25,058 and are attending the function? 1065 01:12:25,933 --> 01:12:26,933 Who's Rayudu here? 1066 01:12:27,266 --> 01:12:28,266 Is it you? 1067 01:12:28,516 --> 01:12:30,058 How dare you disrespect our boss... 1068 01:12:34,308 --> 01:12:36,016 So you are Rayudu? 1069 01:12:36,475 --> 01:12:40,141 You are sending henchmen to kill someone else's daughter? 1070 01:12:40,433 --> 01:12:43,308 Shall I slit down both your daughters in front of you? 1071 01:12:45,350 --> 01:12:46,350 Answer me! 1072 01:12:47,058 --> 01:12:49,725 I'm talking here and you're raising hell? 1073 01:12:50,558 --> 01:12:52,016 I didn't say for the heck of it. 1074 01:12:52,266 --> 01:12:53,808 If anything happens to that girl, 1075 01:12:54,058 --> 01:12:55,683 I'll do it for sure! 1076 01:12:57,600 --> 01:12:58,600 Come here, ma. 1077 01:13:00,975 --> 01:13:02,433 I said, come here! 1078 01:13:05,433 --> 01:13:06,433 Go. 1079 01:13:07,558 --> 01:13:08,850 This is your land! 1080 01:13:09,100 --> 01:13:11,475 If a building is built here then it belongs to you. 1081 01:13:12,850 --> 01:13:15,766 The one who must sit here and do the ritual, is you! Sit down! 1082 01:13:17,266 --> 01:13:18,683 I said, sit! 1083 01:13:20,058 --> 01:13:21,058 Samy (Priest)... 1084 01:13:22,516 --> 01:13:23,808 start chanting the mantras. 1085 01:13:25,225 --> 01:13:27,225 (Chanting mantras) 1086 01:13:27,641 --> 01:13:30,016 You all have a 10 days deadline. 1087 01:13:31,641 --> 01:13:37,058 Whether you carry this building, like Lord Hanuman, and place it elsewhere... 1088 01:13:37,725 --> 01:13:42,141 or whether you demolish it with JCB and sell the rubbish for scrap, 1089 01:13:42,350 --> 01:13:43,725 but make sure you return the land. 1090 01:13:43,891 --> 01:13:45,725 Or else... 1091 01:13:50,433 --> 01:13:51,433 Samy... 1092 01:13:51,766 --> 01:13:54,266 the last offering that you give towards the end of the ritual; 1093 01:13:55,058 --> 01:13:56,058 give that to me. 1094 01:14:00,183 --> 01:14:01,516 Here. Take this, ma. 1095 01:14:02,308 --> 01:14:03,308 Put it. 1096 01:14:03,558 --> 01:14:04,808 Put it in the fire! 1097 01:14:06,350 --> 01:14:08,308 Now that you've put it on the ritual fire... 1098 01:14:08,516 --> 01:14:11,225 This college now belongs to her! 1099 01:14:12,641 --> 01:14:16,891 "The war begins in the field of blood The rage goes wild and overtakes you" 1100 01:14:17,058 --> 01:14:20,558 "Make the enemy suffer every moment Until your temper withers" 1101 01:14:20,808 --> 01:14:25,141 "Vent out the anger is all directions Massacre and put an end to the rivalry" 1102 01:14:25,308 --> 01:14:28,808 "Let your anger shake the whole world" 1103 01:14:29,683 --> 01:14:32,558 "Rathnam! Rathnam!" 1104 01:14:35,975 --> 01:14:37,725 -Greetings, sir. -Greetings, minister. 1105 01:14:37,933 --> 01:14:39,725 -How are you? -I'm good. 1106 01:14:40,350 --> 01:14:41,600 Do you all have any sense? 1107 01:14:42,266 --> 01:14:44,058 You built a building on someone else's land, 1108 01:14:44,350 --> 01:14:47,016 and instead of amicably settling it why are you creating a ruckus? 1109 01:14:47,600 --> 01:14:49,933 -How much did you spend so far? -180 crores. 1110 01:14:50,141 --> 01:14:51,141 How much did I give? 1111 01:14:51,433 --> 01:14:52,683 160 crores. 1112 01:14:53,266 --> 01:14:54,475 How much did you invest? 1113 01:14:54,766 --> 01:14:56,516 20 crores and 30 acres of land. 1114 01:14:56,766 --> 01:14:58,891 But you made the building on somebody else's land! 1115 01:14:59,100 --> 01:15:00,475 That shows how smart you guys are! 1116 01:15:00,975 --> 01:15:02,641 Nothing was done for Chittoor district. 1117 01:15:02,933 --> 01:15:06,725 So, CM is repeatedly asking on which date will you open the college. 1118 01:15:07,850 --> 01:15:10,100 You need to have certain quality to be a benami. 1119 01:15:10,350 --> 01:15:11,975 Listen Mr. Gajendra! 1120 01:15:13,100 --> 01:15:15,391 We commenced the construction on the promised date. 1121 01:15:16,058 --> 01:15:17,725 And finished the building as promised. 1122 01:15:17,891 --> 01:15:19,350 Also inaugurated on promised date. 1123 01:15:19,725 --> 01:15:22,683 Similarly, we'll open the college on the promised date. 1124 01:15:22,850 --> 01:15:24,141 There won't be any change in it. 1125 01:15:24,308 --> 01:15:26,891 The land isn't registered yet, then how you'll open the college? 1126 01:15:27,100 --> 01:15:29,350 I'm panicking that the crown will topple, 1127 01:15:29,641 --> 01:15:31,600 and you're whining that the loin cloth is gone? 1128 01:15:32,975 --> 01:15:35,891 I'll register that land only after I kill that devil! 1129 01:15:35,975 --> 01:15:36,975 Do you understand? 1130 01:15:39,308 --> 01:15:41,016 They want that land at any cost. 1131 01:15:41,766 --> 01:15:44,850 They know, you won't budge even if they come after your daughter. 1132 01:15:45,516 --> 01:15:47,516 Still why do they want to kill her? 1133 01:15:47,683 --> 01:15:48,766 Well, that... 1134 01:15:48,891 --> 01:15:50,933 Dad, what happened here when I went to Vellore? 1135 01:15:51,141 --> 01:15:52,891 For Malliga's education fee, 1136 01:15:53,100 --> 01:15:55,725 I had borrowed 3 lacs from Kanagambal Kshethram. 1137 01:15:56,391 --> 01:15:59,808 I signed on a empty stamp paper while borrowing that. 1138 01:16:00,225 --> 01:16:02,433 They bought out that stamp paper for 5 lacs... 1139 01:16:02,725 --> 01:16:06,225 and wrote a will on it saying I sold that land to Bhima Rayudu for 30 lacs... 1140 01:16:06,600 --> 01:16:08,683 by taking an advance of 25 lacs. 1141 01:16:08,891 --> 01:16:11,600 And using that they filed a complaint in Nagari police station. 1142 01:16:12,225 --> 01:16:13,891 This is your signature, isn't it? 1143 01:16:15,558 --> 01:16:18,391 Collect the balance amount and register the land in their name. 1144 01:16:18,641 --> 01:16:20,933 Or else, we'll have to arrest you in a cheating case. 1145 01:16:21,308 --> 01:16:23,766 Sir, I have no rights to sell that land in the first place. 1146 01:16:24,100 --> 01:16:25,391 This agreement is invalid, sir. 1147 01:16:26,308 --> 01:16:29,266 Isn't that your ancestral property? Then why isn't this agreement valid? 1148 01:16:29,475 --> 01:16:31,058 As per the documents, 1149 01:16:31,308 --> 01:16:33,725 only the first heir from the 6th generation has the right to sell that land. 1150 01:16:33,850 --> 01:16:35,183 I can only use it if I want. 1151 01:16:35,391 --> 01:16:37,016 6th generation? Who's that heir? 1152 01:16:37,391 --> 01:16:38,725 My daughter - Malliga. 1153 01:16:41,225 --> 01:16:43,683 She has the rights to sell it. 1154 01:16:44,558 --> 01:16:46,891 Now, what's this new story? 1155 01:16:47,266 --> 01:16:50,100 If we finish off the 6th generation heir, 1156 01:16:50,350 --> 01:16:53,891 then the signature of the 5th generation heir becomes valid, right? 1157 01:16:57,641 --> 01:16:59,725 So that's why they are chasing her with such a rage? 1158 01:17:06,516 --> 01:17:08,016 -Aren't you Rathnam? -Yes. 1159 01:17:08,183 --> 01:17:10,100 -Get into the police jeep. -And for what? 1160 01:17:10,391 --> 01:17:12,558 You have attacked four people on the streets. 1161 01:17:12,850 --> 01:17:15,141 And you stole Bhima Rayudu's car. For that! 1162 01:17:15,475 --> 01:17:16,766 Do you have arrest warrant? 1163 01:17:16,933 --> 01:17:17,933 Oh yes. 1164 01:17:18,225 --> 01:17:19,225 It's right here. 1165 01:17:19,558 --> 01:17:20,725 Wait, I'll show you... 1166 01:17:22,433 --> 01:17:23,433 Rathnam? 1167 01:17:23,933 --> 01:17:25,850 Who are they and what do they want? 1168 01:17:26,141 --> 01:17:27,433 They are here to arrest me. 1169 01:17:27,641 --> 01:17:30,183 I asked for the warrant and he pulls out his gun and shows off. 1170 01:17:30,350 --> 01:17:31,975 Sir... 1171 01:17:33,016 --> 01:17:36,183 How dare you cross the border and come with a force without permission? 1172 01:17:36,558 --> 01:17:37,558 We are Andhra police! 1173 01:17:37,891 --> 01:17:39,391 You better show respect! 1174 01:17:39,558 --> 01:17:42,100 I'll respect you as a police until you're in your jurisdiction. 1175 01:17:42,266 --> 01:17:44,516 Once you cross the border, you're just a watchman for me! 1176 01:17:45,058 --> 01:17:47,141 -Murthy, shut the gate! -You, go and shut it! 1177 01:17:47,350 --> 01:17:50,558 None of them must leave this place. Remove their shirts and ask them to sit down! 1178 01:17:50,766 --> 01:17:52,350 All of you remove your shirt and cap! 1179 01:17:53,225 --> 01:17:55,183 -Remove it. Ask them to sit down! -What happened? 1180 01:17:55,433 --> 01:17:57,100 The police is creating an issue. 1181 01:17:57,225 --> 01:17:58,850 -Come on, guys! -Rascal! Dare you mess with us! 1182 01:17:58,891 --> 01:17:59,725 What's the issue, boss? 1183 01:17:59,808 --> 01:18:01,183 He's showing off his gun and creating a scene. 1184 01:18:01,308 --> 01:18:02,641 Mahesh, finish him off! 1185 01:18:02,850 --> 01:18:05,266 I'll stab you down! You won't return home to Andhra! 1186 01:18:05,433 --> 01:18:08,141 -Mahesh, listen to me. Stop! -How dare you point gun at Rathnam? 1187 01:18:08,350 --> 01:18:11,141 Patience! Uncle, please. Let's talk it out. 1188 01:18:11,683 --> 01:18:12,683 Uncle, please. 1189 01:18:12,933 --> 01:18:15,225 Without uniform and with brotherhood you can cross border and come to my land, 1190 01:18:15,391 --> 01:18:17,141 and I shall do the same. That's okay. 1191 01:18:17,266 --> 01:18:19,891 But if you want to cross the border in uniform and do your duty, 1192 01:18:20,433 --> 01:18:22,850 then first file a complaint, register an FIR, 1193 01:18:23,016 --> 01:18:25,058 then get approval from your DSP and SP... 1194 01:18:25,266 --> 01:18:28,016 and only with that paper and Thiruttani inspector you can come here! 1195 01:18:29,225 --> 01:18:32,516 Instead of that, like a goon, are you trying to show off with your gun to us. 1196 01:18:33,266 --> 01:18:34,475 I'll squash you! 1197 01:18:34,641 --> 01:18:36,058 Leave! Go! 1198 01:18:36,558 --> 01:18:37,558 I'm showing mercy! Go! 1199 01:18:38,433 --> 01:18:40,475 Weren't you looking for Bhima Rayudu's car? 1200 01:18:40,683 --> 01:18:42,141 There it is. Take it. 1201 01:18:42,308 --> 01:18:43,308 -Sir... -Welcome. 1202 01:18:43,433 --> 01:18:45,308 Don't you worry about anything. Stay strong. 1203 01:18:49,725 --> 01:18:51,225 You are very important to us, dear. 1204 01:18:51,475 --> 01:18:53,141 Rathnam will do anything for you. 1205 01:18:55,600 --> 01:18:56,600 -Rathnam. -Uncle? 1206 01:18:56,766 --> 01:18:58,725 Come here. Have some back up, let our boys be here with you. 1207 01:18:58,891 --> 01:19:00,308 -I'll leave my car. -Okay. 1208 01:19:00,558 --> 01:19:02,141 This is not just their family problem. 1209 01:19:02,266 --> 01:19:03,850 Hereafter, this is our family problem. 1210 01:19:03,933 --> 01:19:04,933 -Mahesh. -Yes boss? 1211 01:19:05,266 --> 01:19:07,558 -Don't slip. Take care. -Okay, boss. I'll take care of it. 1212 01:19:07,766 --> 01:19:09,558 -See you. -Okay, boss. 1213 01:19:09,933 --> 01:19:10,933 -Listen baldie. -Yes, Murthy? 1214 01:19:11,100 --> 01:19:13,600 He asked you to stab in heat of the moment but why'd go for it? 1215 01:19:13,808 --> 01:19:15,433 If you stab him, I'll have to surrender! 1216 01:19:15,641 --> 01:19:18,100 Oh! I didn't realize that. 1217 01:19:18,433 --> 01:19:19,725 -Tell me one thing. -Tell me, Murthy. 1218 01:19:19,933 --> 01:19:22,475 Who names such a face as Mahesh? Please change it. 1219 01:19:23,391 --> 01:19:25,016 The name was not given for this face... 1220 01:19:25,225 --> 01:19:27,225 but for the face I had as a child. 1221 01:19:27,433 --> 01:19:30,058 You'll change the shirt, inner wears that you wore during childhood. 1222 01:19:30,266 --> 01:19:31,850 You'll forget the milk you drank and start drinking booze. 1223 01:19:32,016 --> 01:19:33,558 You'll change all these but not your name? 1224 01:19:33,766 --> 01:19:35,016 We can change all these... 1225 01:19:35,225 --> 01:19:37,225 -but not the name my parents gave me! -Rathnam! 1226 01:19:37,516 --> 01:19:38,516 -Brother. -Tell me. 1227 01:19:38,725 --> 01:19:40,850 -We need a rented house. -A horn-less gorilla just punched me! 1228 01:19:41,058 --> 01:19:42,058 Tell me the requirements. 1229 01:19:42,850 --> 01:19:44,558 Well, not exactly like a proper house. 1230 01:19:44,725 --> 01:19:46,933 -Something like a cow stable. -Okay, I'll find one. 1231 01:19:48,058 --> 01:19:50,766 Also, I saw a Parotta shop in the main road. 1232 01:19:51,058 --> 01:19:52,850 Our boys can eat there. 1233 01:19:53,058 --> 01:19:54,891 I know the shop owner, we can pay in one shot at the end. 1234 01:19:55,016 --> 01:19:58,266 Dad, they are looking out for a house to stay. 1235 01:19:58,475 --> 01:19:59,933 The upstairs is vacant here, right? 1236 01:20:00,141 --> 01:20:03,350 They are here to help us. It won't be nice if they stay outside somewhere, dad. 1237 01:20:03,808 --> 01:20:07,058 At any give time, I want two our men guarding this house with weapons. 1238 01:20:07,266 --> 01:20:08,391 I'll be one of them. 1239 01:20:08,516 --> 01:20:09,641 -You stay by my side. -I knew it. 1240 01:20:09,766 --> 01:20:10,766 -You'll ruin our reputation. -Like you'll allow it. 1241 01:20:10,933 --> 01:20:11,933 Murthy brother. 1242 01:20:12,100 --> 01:20:13,433 Can you come with me upstairs? 1243 01:20:13,516 --> 01:20:15,558 With broom stick in your hand, why are you calling me alone? 1244 01:20:15,683 --> 01:20:17,516 -You all don't have to stay outside. -Then where else? 1245 01:20:17,766 --> 01:20:18,933 Stay here, upstairs. 1246 01:20:19,266 --> 01:20:22,141 -I've to clean the room. Can you help me? -Hey! Jolly! 1247 01:20:23,058 --> 01:20:25,058 Is this your grandpa's secret smoking room? 1248 01:20:25,433 --> 01:20:27,350 -Is this room fine? -It's fine... 1249 01:20:28,141 --> 01:20:30,350 -but you are trusting us with it. -Why do you say so? 1250 01:20:30,641 --> 01:20:33,641 No matter how much you give a ghost a make over and let it stay in house, 1251 01:20:33,766 --> 01:20:36,058 in the end it'll break the door and go back to graveyard. 1252 01:20:36,308 --> 01:20:37,391 What will you guys do? 1253 01:20:37,600 --> 01:20:39,516 We'll open a quarter bottle at 8 'O clock. 1254 01:20:39,641 --> 01:20:41,433 We'll open a pint bottle at 9 'O clock. 1255 01:20:41,766 --> 01:20:43,641 Post 10 'O clock, we'll get sloshed... 1256 01:20:44,016 --> 01:20:45,016 and vomit. 1257 01:20:45,183 --> 01:20:47,016 If your dad questions us, we'll knock his head off. 1258 01:20:47,100 --> 01:20:48,350 What do you guys prefer to drink? 1259 01:20:48,433 --> 01:20:49,850 If we've lot of money, 1260 01:20:50,058 --> 01:20:52,641 we'll buy foreign liquor from Elite shop and drink it politely. 1261 01:20:52,850 --> 01:20:53,850 What if you're low on money? 1262 01:20:53,975 --> 01:20:56,641 We'll go to a 'toilet-less' local bar, order an omelette... 1263 01:20:56,891 --> 01:21:00,266 and drink the cheapest booze and sleep for three days with hangover. That's all. 1264 01:21:00,475 --> 01:21:02,308 I'll myself buy two bottles everyday for you all. 1265 01:21:02,391 --> 01:21:03,391 -What? -Enjoy. 1266 01:21:03,516 --> 01:21:05,100 Excuse me... 1267 01:21:05,516 --> 01:21:07,641 don't say this to anyone else like you told me. 1268 01:21:07,975 --> 01:21:09,808 Mr. 'Crowbar' Rathnam who's down stairs; 1269 01:21:10,100 --> 01:21:11,641 if he finds out what you just said, 1270 01:21:11,933 --> 01:21:13,516 he'll put a crowbar through my throat. 1271 01:21:13,641 --> 01:21:14,641 So, no need. Okay? 1272 01:21:16,141 --> 01:21:18,725 It's a reputed village and here lives a very decent family. 1273 01:21:19,058 --> 01:21:20,516 They are letting us live in their house. 1274 01:21:20,641 --> 01:21:22,558 -Dare any of you drink and enter. -We won't. 1275 01:21:22,766 --> 01:21:24,058 If you do, I'll break your head. 1276 01:21:24,308 --> 01:21:25,308 Mind you! 1277 01:21:25,891 --> 01:21:27,100 -Yes, ma? -Well... 1278 01:21:27,350 --> 01:21:29,141 you all don't have to go out and eat. 1279 01:21:29,475 --> 01:21:31,516 Mom will prepare food for you all too. 1280 01:21:31,766 --> 01:21:32,808 That won't be necessary. 1281 01:21:32,975 --> 01:21:35,225 -But how can you stay here and... -Let the issue get resolved... 1282 01:21:35,350 --> 01:21:37,141 I'll come and eat a meal in your home. 1283 01:21:37,308 --> 01:21:39,975 On that day, make me nice chicken curry and I'll happily relish it. 1284 01:21:44,933 --> 01:21:47,266 He removed the policemen's shirts and chased them away! 1285 01:21:49,225 --> 01:21:51,641 Were you digging your nose with the guns? 1286 01:21:52,008 --> 01:21:53,217 We've marked him. 1287 01:21:53,766 --> 01:21:56,600 -As soon as he enters Andhra border... -And when will that happen? 1288 01:21:57,308 --> 01:21:59,600 Collect complaints on him from four of our men, at once! 1289 01:21:59,690 --> 01:22:02,350 And get a formal arrest warrant on him! Go! 1290 01:22:02,374 --> 01:22:04,933 Even if we get arrest warrant on him, they'll bail him out in few days. 1291 01:22:05,141 --> 01:22:06,725 -You leave. -Okay, sir. 1292 01:22:09,516 --> 01:22:12,433 I asked him to get an arrest warrant on him but it is not to arrest him. 1293 01:22:13,433 --> 01:22:14,683 It is to get rid of him. 1294 01:22:15,308 --> 01:22:16,391 Only if we get rid of him, 1295 01:22:16,600 --> 01:22:18,016 we can near her! 1296 01:22:18,183 --> 01:22:21,016 How about calling him once and talking things out? 1297 01:22:21,808 --> 01:22:22,808 I don't get it. 1298 01:22:22,975 --> 01:22:25,558 I just found out that he works for Vellore MLA, Panner. 1299 01:22:25,766 --> 01:22:27,475 Panner conducts kangaroo court big time! 1300 01:22:27,641 --> 01:22:28,683 I don't get it. 1301 01:22:28,891 --> 01:22:32,475 Knowing the catch, they are planning to get a good cut in the money. 1302 01:22:33,516 --> 01:22:34,516 I don't get it. 1303 01:22:34,683 --> 01:22:37,183 If we call Panner and fix a deal, we can easily fix this. 1304 01:22:37,725 --> 01:22:39,766 He is a big shot. If we go to him... 1305 01:22:40,141 --> 01:22:42,391 he'll ask a cut from the college money and from the profit. 1306 01:22:42,558 --> 01:22:43,891 Then let's talk to Rathnam. 1307 01:22:44,100 --> 01:22:45,683 We can settle it for a small amount. 1308 01:22:47,558 --> 01:22:48,558 Now I get it. 1309 01:22:54,600 --> 01:22:56,016 We are Rayudu's men. 1310 01:22:57,808 --> 01:22:58,808 I can see that. 1311 01:22:59,391 --> 01:23:00,808 Are you here to eat some parottas? 1312 01:23:01,183 --> 01:23:02,600 Let me sharply come to the matter. 1313 01:23:02,850 --> 01:23:04,516 Distance yourself away from that issue. 1314 01:23:05,183 --> 01:23:06,433 We'll pay you a rate for that. 1315 01:23:06,558 --> 01:23:08,266 Or, you help us get that land registered. 1316 01:23:08,475 --> 01:23:09,766 We'll pay you separate rate for that. 1317 01:23:09,891 --> 01:23:10,891 Also... 1318 01:23:11,058 --> 01:23:12,058 Tell me! 1319 01:23:12,308 --> 01:23:14,016 finish of that girl. 1320 01:23:14,600 --> 01:23:17,141 -We'll pay you a huge rate for that! -Rathnam, careful. 1321 01:23:20,641 --> 01:23:22,058 Now that's a huge deal. 1322 01:23:22,516 --> 01:23:24,100 Shall we talk directly to Rayudu? 1323 01:23:24,225 --> 01:23:25,225 Then come with us. 1324 01:23:25,433 --> 01:23:27,766 Make a video call, you... 1325 01:23:29,308 --> 01:23:30,891 Call him, you... 1326 01:23:33,433 --> 01:23:34,558 Keep the phone straight. 1327 01:23:34,766 --> 01:23:36,183 Boss, it is straight. 1328 01:23:36,475 --> 01:23:37,975 It's upside down! Keep it straight! 1329 01:23:38,183 --> 01:23:39,266 It is straight, boss. 1330 01:23:39,975 --> 01:23:41,183 No way, Rayudu! 1331 01:23:41,516 --> 01:23:44,058 Because, I've hung him upside down. 1332 01:23:44,391 --> 01:23:45,391 What? 1333 01:23:46,641 --> 01:23:47,933 You want that land, right? 1334 01:23:48,600 --> 01:23:51,100 Then why are you hell bent on killing that girl? 1335 01:23:52,433 --> 01:23:53,433 Answer me! 1336 01:23:53,975 --> 01:23:55,141 I said, answer me! 1337 01:23:55,683 --> 01:23:56,683 Answer me! 1338 01:23:56,933 --> 01:23:58,391 Finish him off! 1339 01:23:59,350 --> 01:24:01,266 I said, answer me! Answer me! 1340 01:24:02,266 --> 01:24:03,266 Rayudu, 1341 01:24:03,558 --> 01:24:05,975 what I guessed was right. 1342 01:24:07,516 --> 01:24:10,641 It's confirmed that deep inside you've some other agenda. 1343 01:24:11,183 --> 01:24:14,350 Did you think that I will eat crap for the sake of money? 1344 01:24:14,808 --> 01:24:16,850 I am someone who will even kill to uphold my principle! 1345 01:24:17,058 --> 01:24:18,725 Want to see it? Tell me! 1346 01:24:20,308 --> 01:24:22,600 That girl is my life and breath! 1347 01:24:22,891 --> 01:24:24,308 She's my blood and flesh! 1348 01:24:25,266 --> 01:24:29,683 Even if a small scratch on her body, finger, finger nail or hair... 1349 01:24:30,683 --> 01:24:33,683 then, not Nagari, Chittor, Andhra or Telengana... 1350 01:24:34,183 --> 01:24:37,100 No matter where you run and hide and no matter if it takes a year for me, 1351 01:24:37,433 --> 01:24:39,141 I'll find you and slash you down! 1352 01:24:45,725 --> 01:24:48,266 -Who is he! Who is he? -No idea, brother. 1353 01:24:48,516 --> 01:24:50,933 -Why is he getting so much riled up? -Exactly. 1354 01:24:54,808 --> 01:24:55,558 Sister, 1355 01:24:55,850 --> 01:24:57,183 who discovered pickle? 1356 01:24:57,475 --> 01:24:58,933 I'll tell you that. 1357 01:24:59,266 --> 01:25:02,475 Long ago, a man didn't have any sides to go with his booze. 1358 01:25:02,850 --> 01:25:06,183 So this sour combo - the pickle was his discovery. 1359 01:25:06,433 --> 01:25:07,850 That man's nobody but her husband. 1360 01:25:08,391 --> 01:25:11,558 Why is Rathnam helping a stranger like me so much? 1361 01:25:11,766 --> 01:25:14,266 He has at least seen you twice and he fights for your issue. 1362 01:25:14,600 --> 01:25:17,391 He even sets out with knife, to kill for people he hasn't even seen. 1363 01:25:17,600 --> 01:25:20,016 Look, Panner sir's wife visits a temple regularly. 1364 01:25:20,766 --> 01:25:23,933 That temple priest's daughter was kidnapped by some boys from Nellore. 1365 01:25:24,350 --> 01:25:26,016 That's when Panner sir told Rathnam, 1366 01:25:26,225 --> 01:25:29,058 "Come back with the girl or don't come at all" 1367 01:25:29,308 --> 01:25:32,516 We all were hiding in Nellore harbour for a week. 1368 01:25:32,683 --> 01:25:34,391 One day they moved that girl to a boat. 1369 01:25:34,975 --> 01:25:37,933 On seeing that, Rathnam jumped into the boat and slashed two of them. 1370 01:25:38,225 --> 01:25:41,350 I got stabbed twice on my back and Rathnam has slits all over his body. 1371 01:25:41,558 --> 01:25:42,725 Enduring the pain, 1372 01:25:42,975 --> 01:25:44,433 we put that girl in our vehicle. 1373 01:25:44,725 --> 01:25:47,433 Crawling and rolling we made it to Tamil Nadu border. 1374 01:25:47,641 --> 01:25:49,266 Only then we could believe that we are alive. 1375 01:25:50,266 --> 01:25:53,975 We all were admitted in CMC hospital for 12 days, with blood transfusion. 1376 01:25:54,225 --> 01:25:56,891 But people say we deserved to be shot down by the police. 1377 01:25:59,475 --> 01:26:00,933 Why are you feeling so bad? 1378 01:26:01,933 --> 01:26:03,516 Good and bad... 1379 01:26:04,475 --> 01:26:05,933 is not based on a person's action... 1380 01:26:07,350 --> 01:26:08,891 but it's based on how we perceive them. 1381 01:26:27,808 --> 01:26:28,808 Dear... 1382 01:26:30,683 --> 01:26:31,433 Yes? 1383 01:26:31,641 --> 01:26:34,850 If we add handful of extra rice to what we cook for ourselves, you all can eat. 1384 01:26:35,058 --> 01:26:36,683 But you strictly refused it. 1385 01:26:36,891 --> 01:26:38,391 It's okay, we'll eat outside. 1386 01:26:38,600 --> 01:26:40,725 You came here to help us... 1387 01:26:41,516 --> 01:26:44,933 but when you go out eat, it hurts me a lot. 1388 01:26:45,100 --> 01:26:46,100 It's not like that. 1389 01:26:46,225 --> 01:26:48,266 I've completed Dasara rituals and prepared food. 1390 01:26:48,558 --> 01:26:50,266 Come and eat a handful. Come. 1391 01:26:50,766 --> 01:26:52,516 Have just a handful. Come. 1392 01:26:53,141 --> 01:26:54,141 -Sit... -It's okay... 1393 01:26:56,766 --> 01:26:57,766 Here. 1394 01:27:00,225 --> 01:27:01,225 Are you back? 1395 01:27:01,683 --> 01:27:03,350 -Where are you? -At Malliga's house. 1396 01:27:03,558 --> 01:27:05,225 They got a proper arrest warrant on your name. 1397 01:27:05,433 --> 01:27:06,891 They'll be there in some time. 1398 01:27:07,100 --> 01:27:08,391 -What happened? -Please eat and go. 1399 01:27:08,641 --> 01:27:10,058 If they take you across the border, 1400 01:27:10,391 --> 01:27:12,100 then they'll finish you inside the prison. 1401 01:27:12,266 --> 01:27:13,808 Until I get the bail papers approved, 1402 01:27:14,391 --> 01:27:16,225 make sure none of you gets caught by the police. 1403 01:27:16,391 --> 01:27:17,391 Malliga, 1404 01:27:17,808 --> 01:27:20,850 do not step out of the house for any reason. No matter what! 1405 01:27:21,350 --> 01:27:22,475 -Yes, brother? -Let's go! 1406 01:27:22,683 --> 01:27:24,058 What's the issue, Rathnam? 1407 01:27:24,266 --> 01:27:26,600 Andhra police is on their way to arrest us. Murthy... 1408 01:27:26,808 --> 01:27:28,641 -you and Muthu stay around this house. -Okay. 1409 01:27:28,850 --> 01:27:30,016 Call me if there's any problem. 1410 01:27:30,225 --> 01:27:32,100 I'll come immediately. Quick, get into the vehicle. 1411 01:27:32,308 --> 01:27:33,308 All of you, leave! 1412 01:27:40,683 --> 01:27:42,600 Sir, we are coming from Nagari police station. 1413 01:27:44,016 --> 01:27:45,016 Arrest order. 1414 01:27:50,433 --> 01:27:52,100 We are here with a proper arrest order. 1415 01:27:52,433 --> 01:27:54,225 The Tamil Nadu police are also here with us. 1416 01:27:54,350 --> 01:27:55,600 Where is that rascal? 1417 01:27:55,808 --> 01:27:56,808 He is not here now. 1418 01:27:57,058 --> 01:27:58,433 We must search your house! 1419 01:27:59,308 --> 01:28:01,808 -Who is it, mom? -Why are you cops intruding our house? 1420 01:28:02,016 --> 01:28:03,016 -Check that room. -Yes, sir. 1421 01:28:03,141 --> 01:28:05,225 Where are you going? Whom are you looking for? 1422 01:28:07,308 --> 01:28:08,475 Nobody's there inside. 1423 01:28:08,766 --> 01:28:10,016 You come. We've to inquire you. 1424 01:28:10,225 --> 01:28:11,600 Why must I come, sir? 1425 01:28:11,850 --> 01:28:13,641 Sir, we'll go to only Thiruttani station. 1426 01:28:13,850 --> 01:28:15,183 So, come without any fear. 1427 01:28:15,891 --> 01:28:17,475 What's going on dear? 1428 01:28:17,641 --> 01:28:19,933 We are facing problems over problems. Oh God! 1429 01:28:32,016 --> 01:28:33,100 Here, take it. 1430 01:28:37,391 --> 01:28:39,350 What happened? Oh God. 1431 01:28:40,516 --> 01:28:41,891 Looks like epileptic attack. 1432 01:28:42,058 --> 01:28:43,766 -Ask Malliga to check him. -Give him water. 1433 01:28:43,933 --> 01:28:45,475 -Malliga! -What happened? 1434 01:28:45,683 --> 01:28:46,683 -Malliga. -What is it, mom? 1435 01:28:46,850 --> 01:28:49,516 That person in godman's disguise has fainted. Please check him. 1436 01:28:49,641 --> 01:28:53,016 Rathnam has told Malliga not to step out, no matter what. 1437 01:28:53,225 --> 01:28:54,808 -If we don't help, it'll be a sin. Go. -No, dear. 1438 01:28:54,975 --> 01:28:56,183 -Okay, wait. Coming. -Listen to me, dear. 1439 01:28:56,350 --> 01:28:57,516 Malliga! 1440 01:29:16,891 --> 01:29:18,058 Malliga, run! 1441 01:29:19,600 --> 01:29:20,766 No, don't do this. 1442 01:29:20,975 --> 01:29:22,558 Malliga! I said, go! 1443 01:29:22,808 --> 01:29:24,100 -Go! -Malliga! 1444 01:29:24,308 --> 01:29:25,933 Madam, you go inside! 1445 01:29:27,225 --> 01:29:29,683 -No, don't do this. -Who are you, guys? 1446 01:29:29,933 --> 01:29:31,225 Grandpa, don't come outside. 1447 01:29:31,641 --> 01:29:32,391 Murthy brother! 1448 01:29:33,058 --> 01:29:34,225 Murthy brother! 1449 01:29:34,516 --> 01:29:36,100 -Malliga, run! -You sinners! 1450 01:29:36,808 --> 01:29:38,183 Muthu, close that door. 1451 01:29:39,350 --> 01:29:40,350 Sister, you go! 1452 01:29:47,308 --> 01:29:49,058 -Muthu, come on. -Sister, you go! 1453 01:29:49,225 --> 01:29:50,350 Muthu, come! 1454 01:29:50,641 --> 01:29:52,266 -Muthu! -Dare you near me! 1455 01:29:53,016 --> 01:29:54,391 Muthu! 1456 01:30:19,308 --> 01:30:21,391 Malliga, quick! Get in! 1457 01:30:22,766 --> 01:30:23,766 Come on. 1458 01:30:51,308 --> 01:30:52,891 Watch out! Go to the back seat! 1459 01:31:26,516 --> 01:31:27,808 Hold on tightly! 1460 01:31:39,808 --> 01:31:41,516 Ma, hope you are alright. 1461 01:31:42,183 --> 01:31:43,183 Are you alright? 1462 01:31:44,808 --> 01:31:45,933 Stay in the vehicle. 1463 01:32:07,058 --> 01:32:08,058 Bring it on! 1464 01:32:56,891 --> 01:32:57,891 Malliga! 1465 01:33:09,600 --> 01:33:10,766 Careful. 1466 01:33:11,516 --> 01:33:12,516 Drive! 1467 01:33:13,558 --> 01:33:14,558 Sir... sir... 1468 01:33:14,766 --> 01:33:16,891 Sir, I must take her to the hospital. Let go of me, sir. 1469 01:33:17,100 --> 01:33:19,058 -No way! You're under arrest. -Sir, leave me! 1470 01:33:19,475 --> 01:33:21,391 -Sir, leave me... -Drive. 1471 01:33:21,641 --> 01:33:23,975 Don't worry about me. Take her to the hospital. 1472 01:33:24,100 --> 01:33:26,100 Drive! Quick! Go! Go! 1473 01:33:27,225 --> 01:33:28,016 Yes, boss? 1474 01:33:28,058 --> 01:33:29,725 They arrested Rathnam. They must not cross the border. 1475 01:33:29,850 --> 01:33:31,558 -If they do, they'll finish him. -How can I help? 1476 01:33:31,766 --> 01:33:34,225 -Do you who's the inspector at border? -I know him very well. 1477 01:33:34,475 --> 01:33:37,475 I'll send you an order copy in Whatsapp. Take a print and give it to him. 1478 01:33:37,975 --> 01:33:39,516 Sir, we've arrested him. 1479 01:33:40,058 --> 01:33:41,058 We're bringing him. 1480 01:33:41,808 --> 01:33:43,266 We'll remand him at Renigunta court. 1481 01:33:43,350 --> 01:33:44,725 We'll put him in sub jail and... 1482 01:33:44,975 --> 01:33:47,225 There's no time for that. Finish him off tonight! 1483 01:33:48,433 --> 01:33:51,475 Tell me, you son of a Udumelapettai Komodo! 1484 01:33:51,683 --> 01:33:52,683 My hero, where are you? 1485 01:33:52,808 --> 01:33:54,975 24/7, day and night working. 1486 01:33:55,183 --> 01:33:56,558 We both are same in this case. 1487 01:33:56,725 --> 01:34:00,016 You baldie! I wear the Khaki shirt, where as you wear a black shirt! 1488 01:34:00,433 --> 01:34:03,100 I wield a pistol where as you wield a spanner. 1489 01:34:03,433 --> 01:34:07,683 I am police where as you're are a number one crook! 1490 01:34:08,141 --> 01:34:10,558 Both our voices might sound the same... 1491 01:34:10,725 --> 01:34:12,433 but then that's just a sound sync! 1492 01:34:12,641 --> 01:34:14,058 I swallowed a Top during childhood. 1493 01:34:14,183 --> 01:34:15,933 And I swallowed a marble ball. 1494 01:34:17,350 --> 01:34:18,641 Can you do me a favour? 1495 01:34:18,850 --> 01:34:20,641 I hope you know the deal. 1496 01:34:20,891 --> 01:34:25,850 Gpay! 18% GST minus 10% TDS. 1497 01:34:26,058 --> 01:34:28,475 You're the only honest person who applies tax on bribe! 1498 01:34:28,683 --> 01:34:31,391 In future, if IT or ED raids me... 1499 01:34:31,600 --> 01:34:33,683 my accounts will be sharply clean, because... 1500 01:34:33,975 --> 01:34:35,933 I'm very straight forward, you know? 1501 01:34:36,225 --> 01:34:37,808 I want you to do something for me. 1502 01:34:38,308 --> 01:34:40,350 -SI, stop that vehicle. -Yes, sir. 1503 01:34:40,516 --> 01:34:43,016 -Stop! Stop! -Stop the vehicle. 1504 01:34:43,266 --> 01:34:45,350 -Who are you people? -I'm from Andhra police. 1505 01:34:45,725 --> 01:34:48,933 But you look like a 'Parotta' master from Punjabi Dhaba. 1506 01:34:49,975 --> 01:34:50,975 Whoa! 1507 01:34:51,183 --> 01:34:53,850 -Doesn't my uniform tell you I'm a police? -What are you doing here? 1508 01:34:53,975 --> 01:34:55,391 We're escorting a criminal. 1509 01:34:55,600 --> 01:34:59,058 I don't care if you're escorting a criminal or a granny. 1510 01:34:59,433 --> 01:35:01,600 All I want is bribe. 1511 01:35:01,850 --> 01:35:04,433 Including GST minus TDS. 1512 01:35:04,600 --> 01:35:05,683 GPay only! 1513 01:35:05,850 --> 01:35:08,016 First, I want to see who's inside the vehicle. 1514 01:35:08,433 --> 01:35:10,433 -Now move! Come on. -Sir... 1515 01:35:10,891 --> 01:35:12,183 please stay on the call. 1516 01:35:12,850 --> 01:35:13,850 Oh my God! 1517 01:35:14,100 --> 01:35:15,600 Is he the one you're escorting? 1518 01:35:15,766 --> 01:35:20,308 Tamil Nadu police has been vigorously searching for him since past two weeks. 1519 01:35:20,558 --> 01:35:21,558 What are you saying, sir? 1520 01:35:21,766 --> 01:35:25,350 What do I tell you? He's accused of attempting to murder a cop! 1521 01:35:25,600 --> 01:35:26,600 Gotcha! 1522 01:35:26,725 --> 01:35:29,433 A cut on the chest and one on the ear! 1523 01:35:29,641 --> 01:35:31,600 We have to take him to the hospital. 1524 01:35:31,808 --> 01:35:34,308 What you're doing is very illegal. 1525 01:35:34,558 --> 01:35:36,766 Don't uncuff him or else he'll run away! 1526 01:35:36,975 --> 01:35:39,058 -Stop the nonsense! -You're going against the law, sir. 1527 01:35:39,141 --> 01:35:41,641 -See the order. -You've only the department order! 1528 01:35:41,850 --> 01:35:44,433 I have the court order! Damn, it's torn. 1529 01:35:44,600 --> 01:35:47,475 I'll surrender him to the judge. 1530 01:35:47,766 --> 01:35:50,808 If you want, get a PT warrant and take him. 1531 01:35:52,308 --> 01:35:53,308 Okay? 1532 01:35:55,058 --> 01:35:56,975 -Murthy! Murthy! -I am Parthi. 1533 01:35:57,183 --> 01:35:58,391 -Murthy? -I'm Aarthi. 1534 01:35:58,558 --> 01:35:59,558 -Murthy! -I'm Karthi. 1535 01:35:59,766 --> 01:36:01,058 -I'm not on lying on three beds! -Here. 1536 01:36:01,183 --> 01:36:03,058 -Stole it? -I heard you got stabbed in your stomach, 1537 01:36:03,266 --> 01:36:05,558 he got his hand cut off and that girl was ripped apart, is it? 1538 01:36:05,641 --> 01:36:06,600 What happened? 1539 01:36:06,641 --> 01:36:08,725 When you already know everything, why should I repeat it? 1540 01:36:08,850 --> 01:36:11,308 Reading news and watching in YouTube are two different things. 1541 01:36:11,433 --> 01:36:13,808 Each of them were 6 feet fiery-mouthed demons! 1542 01:36:14,016 --> 01:36:16,600 One of them came down to stab Malliga with a knife. 1543 01:36:16,725 --> 01:36:19,516 Do you think I'll keep quiet? I speared him away with my head. 1544 01:36:19,725 --> 01:36:22,516 He weighed like a Godzilla. I could feel my head rattle. 1545 01:36:22,766 --> 01:36:24,391 -Then what happened? -Then... 1546 01:36:24,641 --> 01:36:27,308 he stabbed on my hip with a knife, just like inserting fire wood in stove. 1547 01:36:27,391 --> 01:36:27,975 Oh God! 1548 01:36:28,100 --> 01:36:31,350 Since I'm chubby, the knife went in and came out smoothly. 1549 01:36:31,725 --> 01:36:32,933 Had I been slim like you, 1550 01:36:33,308 --> 01:36:36,350 it'd have got stuck and pulled out all the tubes inside. 1551 01:36:36,558 --> 01:36:38,350 Then you'd had to fix your punctured intestine. 1552 01:36:38,558 --> 01:36:41,975 He often says "I am Rathnam's right hand!" 1553 01:36:42,308 --> 01:36:44,891 One of them chopped of his right hand and left it in that pickle container. 1554 01:36:45,100 --> 01:36:47,058 I picked up his hand and handed it over to the doctor, 1555 01:36:47,225 --> 01:36:48,683 he fixed it with fevicol. 1556 01:36:48,975 --> 01:36:50,683 Thiruvallur Balu is behind this! 1557 01:36:50,933 --> 01:36:52,475 -I'll rip him part. -Excuse me! 1558 01:36:53,683 --> 01:36:54,683 Sorry. 1559 01:36:55,516 --> 01:36:56,891 Eww! Get lost! 1560 01:36:57,141 --> 01:36:58,141 Go that side. 1561 01:36:58,725 --> 01:37:00,266 No matter how dangerous a rowdy is, 1562 01:37:00,600 --> 01:37:03,266 they become weak when it comes to women, idiots! 1563 01:37:04,058 --> 01:37:05,850 Rathnam, MLA is on the line. 1564 01:37:06,725 --> 01:37:08,183 -Uncle? -We got the bail order. 1565 01:37:08,600 --> 01:37:09,933 The lawyer is on his way there. 1566 01:37:10,100 --> 01:37:11,891 Then you can continue your work freely. 1567 01:37:14,683 --> 01:37:16,183 -Dear, how are you? -I'm fine, sir. 1568 01:37:17,016 --> 01:37:18,016 How are you? 1569 01:37:18,266 --> 01:37:19,975 Hope nothing serious. 1570 01:37:23,225 --> 01:37:25,975 Didn't I tell you not to step out of the house, ma? 1571 01:37:26,266 --> 01:37:27,266 Sorry. 1572 01:37:29,516 --> 01:37:31,600 You're facing too much trouble because of us. 1573 01:37:32,600 --> 01:37:34,308 Let's give off the land. 1574 01:37:36,058 --> 01:37:37,600 That's what everyone feels. 1575 01:37:37,850 --> 01:37:38,850 Come again! 1576 01:37:40,266 --> 01:37:41,558 What are you talking? 1577 01:37:42,308 --> 01:37:44,475 You come across violence and you'll get scared? 1578 01:37:45,433 --> 01:37:47,975 Didn't I tell you back then to give off the land to him? 1579 01:37:48,183 --> 01:37:50,016 I told that'd let you live in peace, didn't I? 1580 01:37:50,225 --> 01:37:52,058 Now all of a sudden you want to give it off? 1581 01:37:52,183 --> 01:37:53,183 Sister, what's going on? 1582 01:37:54,891 --> 01:37:56,308 If we give up the land now... 1583 01:37:57,266 --> 01:37:59,016 then it'd be like us accepting defeat. 1584 01:38:02,058 --> 01:38:03,850 Hereafter this is not your problem! 1585 01:38:04,808 --> 01:38:06,016 It's my personal problem. 1586 01:38:06,558 --> 01:38:08,100 My uncle, Mr. Panner's problem. 1587 01:38:08,641 --> 01:38:10,266 My uncle never fails. 1588 01:38:10,766 --> 01:38:12,391 And I'l never let him fail! 1589 01:38:18,100 --> 01:38:19,850 We can accept defeat... we can... 1590 01:38:21,558 --> 01:38:23,558 We can accept defeat if the fault lies with us. 1591 01:38:23,683 --> 01:38:24,683 Or else, 1592 01:38:25,266 --> 01:38:26,641 we can accept defeat if we die. 1593 01:38:30,016 --> 01:38:31,683 If you plan on give the land to them, 1594 01:38:32,516 --> 01:38:34,725 -then do it after I die. -Oh, God! Dear... 1595 01:38:46,808 --> 01:38:48,766 Interior work and classrooms are ready 1596 01:38:48,975 --> 01:38:51,475 We are yet to receive the building completion certificate. 1597 01:38:51,641 --> 01:38:53,183 When will you register the land? 1598 01:38:53,391 --> 01:38:55,725 We've the agreement signed by him. Then why must we worry? 1599 01:38:55,891 --> 01:38:57,975 You fool! The land is not in his name in the first place! 1600 01:38:58,266 --> 01:38:59,433 How will his signature be valid? 1601 01:38:59,600 --> 01:39:00,766 Look here, minister! 1602 01:39:01,433 --> 01:39:02,725 Who do you think you are? 1603 01:39:03,308 --> 01:39:05,141 I let you talk and you're going overboard? 1604 01:39:08,641 --> 01:39:11,141 If there's an issue with the college you'll only lose money. 1605 01:39:11,391 --> 01:39:12,766 I'll lose my pride and reputation! 1606 01:39:14,516 --> 01:39:17,266 Talk to me arrogantly again and I'll finish you off right here. 1607 01:39:21,058 --> 01:39:23,058 Jerk! 1608 01:39:28,391 --> 01:39:29,975 I'll step away from this college deal. 1609 01:39:30,808 --> 01:39:32,266 You run the college yourself. 1610 01:39:32,558 --> 01:39:34,683 Just return the amount I gave for this deal. 1611 01:39:35,308 --> 01:39:38,725 Or write off the two properties you own in Tirupati to me. 1612 01:39:41,600 --> 01:39:44,225 -Where are you going? -I'm tired. I'll have a pot of butter milk. 1613 01:39:45,933 --> 01:39:47,391 -A groom is here to meet Malliga. -Really? 1614 01:39:47,600 --> 01:39:49,183 We must not go inside the house now. 1615 01:39:49,725 --> 01:39:51,058 She's the groom's elder sister. 1616 01:39:51,266 --> 01:39:53,308 -Greetings. Greetings, dear. -And he is her husband. 1617 01:39:53,433 --> 01:39:54,350 I heard everything, dear. 1618 01:39:54,850 --> 01:39:56,766 Looks like you cleared NEET exam thrice. 1619 01:39:56,975 --> 01:39:58,600 I've written it for the fourth time. 1620 01:39:58,808 --> 01:40:01,766 No worries, you can continue your studies even after marriage. 1621 01:40:04,141 --> 01:40:05,141 Listen, 1622 01:40:05,350 --> 01:40:08,141 will they serve feast at Malliga's wedding or just give sweets and chase us away? 1623 01:40:08,391 --> 01:40:09,725 They'll inject poison! 1624 01:40:09,933 --> 01:40:11,600 Why are you so upset since morning? 1625 01:40:11,975 --> 01:40:12,975 No uncle! 1626 01:40:13,516 --> 01:40:15,933 We are already worried what'd happen next minute. 1627 01:40:16,100 --> 01:40:17,266 Is my marriage really urgent now? 1628 01:40:17,475 --> 01:40:19,016 Yes, that's why we made this decision. 1629 01:40:19,850 --> 01:40:21,308 Come on, grandpa! You too? 1630 01:40:21,683 --> 01:40:22,683 Dear, 1631 01:40:23,016 --> 01:40:24,683 they are big shots in Kanchipuram. 1632 01:40:24,975 --> 01:40:26,808 I heard the groom is a very good boy. 1633 01:40:27,516 --> 01:40:28,516 So? 1634 01:40:29,308 --> 01:40:32,433 You must be safe and I must give your hand to a nice guy. 1635 01:40:32,565 --> 01:40:33,565 That's my wish, dear. 1636 01:40:33,667 --> 01:40:35,370 In that case, you should marry me off to Rathnam. 1637 01:40:39,891 --> 01:40:41,183 -What are you saying? -Obviously, dad. 1638 01:40:41,367 --> 01:40:44,249 No matter how many of them come, Rathnam stands up for me without any fear. 1639 01:40:44,275 --> 01:40:46,308 Who else can safeguard me better than him? 1640 01:40:47,433 --> 01:40:48,433 I'm leaving, sister. 1641 01:40:50,350 --> 01:40:52,308 He left everything for a stranger like me... 1642 01:40:52,333 --> 01:40:54,391 and he's standing guard outside for me, like a mad man! 1643 01:40:54,416 --> 01:40:56,016 You can't find a better man than him. 1644 01:40:56,141 --> 01:40:57,558 Sir... sir... 1645 01:40:57,805 --> 01:40:59,225 What happened? All okay, right? 1646 01:40:59,249 --> 01:41:00,641 What did the groom's family say? 1647 01:41:03,026 --> 01:41:04,026 What happened, sir? 1648 01:41:04,133 --> 01:41:05,850 Why do you all look dull? 1649 01:41:06,742 --> 01:41:08,891 The groom's family like her. 1650 01:41:09,505 --> 01:41:11,296 -But it's her... -Why? 1651 01:41:12,401 --> 01:41:13,401 What happened? 1652 01:41:15,007 --> 01:41:16,799 She says she wants to marry you. 1653 01:41:19,136 --> 01:41:20,136 I don't understand. 1654 01:41:21,975 --> 01:41:24,475 She asked me "Marry me off to Rathnam" 1655 01:41:29,100 --> 01:41:30,100 You said that? 1656 01:41:33,037 --> 01:41:34,370 Did you say so? 1657 01:41:36,725 --> 01:41:37,725 Yes. 1658 01:41:37,808 --> 01:41:38,808 One slap! 1659 01:41:40,016 --> 01:41:41,516 Don't you have sense? 1660 01:41:42,223 --> 01:41:43,640 Is your brain not working? 1661 01:41:44,767 --> 01:41:46,310 You mad woman! 1662 01:41:49,141 --> 01:41:50,975 How can you say such a thing? 1663 01:41:52,266 --> 01:41:53,641 Is this what I came for? 1664 01:42:03,183 --> 01:42:04,183 Sir... 1665 01:42:04,933 --> 01:42:08,141 It is very difficult for me to think of Malliga in such a way. 1666 01:42:09,083 --> 01:42:10,083 In my heart... 1667 01:42:10,807 --> 01:42:11,807 How do I tell... 1668 01:42:12,328 --> 01:42:13,328 I'll say it, sir. 1669 01:42:14,132 --> 01:42:15,132 I'll say it. 1670 01:42:17,350 --> 01:42:18,558 Look at this, sir. 1671 01:42:26,742 --> 01:42:28,034 My mother, sir. 1672 01:42:29,725 --> 01:42:32,391 Your daughter is a spitting image of my mother. 1673 01:42:42,391 --> 01:42:43,391 Dear... 1674 01:42:43,632 --> 01:42:44,966 don't you already know this? 1675 01:42:45,475 --> 01:42:49,641 My mother lived a life that cannot be explained to anybody. 1676 01:42:50,955 --> 01:42:52,580 That's why I hid it from you. 1677 01:42:52,606 --> 01:42:58,058 "Why? Why did you say so?" 1678 01:42:58,432 --> 01:43:04,058 "Why? Why did you throw fire on me?" 1679 01:43:04,350 --> 01:43:09,725 "What you said was unexpected and it hurt me a lot" 1680 01:43:09,933 --> 01:43:15,350 "Like a boat sailing against the storm, I'm lost without any direction to go" 1681 01:43:15,600 --> 01:43:20,600 "Like the waves on the sea shore, I'm wandering back and forth" 1682 01:43:21,433 --> 01:43:22,433 "But why?" 1683 01:43:24,225 --> 01:43:26,100 "But why?" 1684 01:43:27,141 --> 01:43:32,600 "Why? Why did you say so?" 1685 01:43:32,850 --> 01:43:38,141 "Why? Why did you throw fire on me?" 1686 01:44:01,766 --> 01:44:07,100 "Without knowing the destination, I just keep walking" 1687 01:44:07,391 --> 01:44:12,516 "But my eyes look around expecting to see you" 1688 01:44:13,100 --> 01:44:18,558 "I can't even feel the scorching heat" 1689 01:44:18,850 --> 01:44:24,100 "But my heart burns and there's nothing more painful than that" 1690 01:44:25,225 --> 01:44:27,891 "As you drift apart far away from me" 1691 01:44:28,100 --> 01:44:30,766 "I can feel my heart wrench" 1692 01:44:30,933 --> 01:44:33,683 "But why are you more hurt than me?" 1693 01:44:33,891 --> 01:44:37,725 "Why are you distancing yourself from me?" 1694 01:44:38,600 --> 01:44:43,975 "This mystery is breaking my heart" 1695 01:44:44,225 --> 01:44:45,891 "But why?" 1696 01:44:47,058 --> 01:44:49,058 "But why?" 1697 01:44:49,975 --> 01:44:55,475 "Why? Why did you say so?" 1698 01:44:55,641 --> 01:45:01,016 "Why? Why did you throw fire on me?" 1699 01:45:13,562 --> 01:45:14,562 Brother, 1700 01:45:15,240 --> 01:45:16,823 I didn't say all that on purpose. 1701 01:45:19,084 --> 01:45:20,542 Back when I faced that issue, 1702 01:45:20,753 --> 01:45:23,658 he helped me, he followed me and everything; 1703 01:45:23,683 --> 01:45:25,600 whatever happened till today was fate. 1704 01:45:27,344 --> 01:45:29,178 Why did I take birth looking like his mother? 1705 01:45:30,641 --> 01:45:33,683 Even if I did, why must I meet him after so many years? 1706 01:45:35,995 --> 01:45:39,370 It is said that everyone has seven doppelgangers in this world. 1707 01:45:42,753 --> 01:45:45,933 I am unable to believe all this. 1708 01:45:48,338 --> 01:45:49,338 I swear, 1709 01:45:49,495 --> 01:45:52,120 I didn't speak all that with any kind of intentions in my heart. 1710 01:45:52,412 --> 01:45:54,953 I said that because of the affection and respect I have for him. 1711 01:45:57,058 --> 01:45:58,058 Not just now, 1712 01:45:58,886 --> 01:46:01,011 there was no dirt in my mind ever! 1713 01:46:02,888 --> 01:46:05,013 Please ask him to come home first. 1714 01:46:06,678 --> 01:46:09,888 It is hard for me to watch him sit here like this. 1715 01:46:13,372 --> 01:46:14,663 You leave. We'll come. 1716 01:46:34,351 --> 01:46:35,476 Mother... 1717 01:46:46,100 --> 01:46:47,141 Watch out! 1718 01:46:47,166 --> 01:46:49,433 Paranthama, you'd be in heaven had we rammed on to you. 1719 01:46:49,458 --> 01:46:51,966 Isn't it illegal to fix a bumper in such vehicles? 1720 01:46:52,308 --> 01:46:53,633 This is a politician's vehicle. 1721 01:46:53,658 --> 01:46:56,391 So what? Why do you have black tinted glasses? 1722 01:46:56,416 --> 01:46:59,734 Look, removing the bumper, tearing the tinted stickers, 1723 01:46:59,758 --> 01:47:00,859 putting fancy number on the name board; 1724 01:47:00,883 --> 01:47:02,555 all these are the rules for voters like you. 1725 01:47:02,580 --> 01:47:05,058 An MLA's car won't even stop for red signal. 1726 01:47:05,083 --> 01:47:07,350 A minister won't stop for anyone or respect anyone. 1727 01:47:07,374 --> 01:47:09,600 If anybody questions, we'll finish them off. What do you want now? 1728 01:47:09,624 --> 01:47:11,516 -I want to meet him. -Me? 1729 01:47:11,623 --> 01:47:12,399 Who are you? 1730 01:47:12,424 --> 01:47:13,966 Our 'Periyaval' called for you. 1731 01:47:14,470 --> 01:47:15,470 'Periyaval?' 1732 01:47:15,571 --> 01:47:18,113 My grandfather. He's the head priest at Thiruttani temple. 1733 01:47:19,154 --> 01:47:20,154 Tell me, Rathnam. 1734 01:47:31,988 --> 01:47:33,488 Wait, take the back door. 1735 01:47:33,654 --> 01:47:34,654 Back door? 1736 01:47:34,988 --> 01:47:36,321 Grandpa... grandpa... 1737 01:47:36,654 --> 01:47:38,779 He is the individual I told you about. That's him. 1738 01:47:38,988 --> 01:47:39,988 Individual? 1739 01:47:40,196 --> 01:47:41,571 What do you all want? 1740 01:47:42,488 --> 01:47:44,404 We need a favour from you. 1741 01:47:44,613 --> 01:47:45,613 What favour? 1742 01:47:46,113 --> 01:47:47,696 You have to behead a demon! 1743 01:47:48,029 --> 01:47:49,029 Come again! 1744 01:47:49,238 --> 01:47:50,404 'Dushta Samharam!' 1745 01:47:50,654 --> 01:47:52,571 You must finish off that Bhima Rayudu. 1746 01:47:53,988 --> 01:47:55,654 Why are you telling that to me? 1747 01:47:56,238 --> 01:47:59,904 None in this border locality has the guts to stand up to him. 1748 01:48:00,404 --> 01:48:02,154 We've been following you for the past few days. 1749 01:48:02,363 --> 01:48:03,488 You have that guts. 1750 01:48:03,696 --> 01:48:05,904 You don't have to do for free. 1751 01:48:06,571 --> 01:48:11,779 As as reward, we shall pay you 18 lacs that we have in our savings account. 1752 01:48:11,946 --> 01:48:14,321 If that's not enough, we shall apply for loan on our FD, 1753 01:48:14,529 --> 01:48:16,669 and pay you 10-12 lacs more. 1754 01:48:16,738 --> 01:48:18,321 You must consider this as your duty. 1755 01:48:18,571 --> 01:48:19,571 Duty? 1756 01:48:20,321 --> 01:48:22,488 Man! Why do you all want him dead? 1757 01:48:24,029 --> 01:48:25,738 30 years old grudge! 1758 01:48:26,113 --> 01:48:28,904 When it comes to grudge, we smoke up and forget it within few days. 1759 01:48:29,488 --> 01:48:31,071 And people call us rowdies! 1760 01:48:31,279 --> 01:48:35,363 But you people carry grudge for 30 years and badly want to kill someone? 1761 01:48:35,738 --> 01:48:37,696 And people call you priests? 1762 01:48:38,863 --> 01:48:39,904 Now, wait. 1763 01:48:46,821 --> 01:48:47,821 Uncle... 1764 01:48:48,154 --> 01:48:50,029 They look very innocent. 1765 01:48:50,238 --> 01:48:52,113 How can you judge if they are innocent or sinners? 1766 01:48:52,238 --> 01:48:53,863 I came here on Thiruttani Mahesh brother's orders. 1767 01:48:54,071 --> 01:48:56,404 Oh, so this was all that hairless-head fool's sketch? 1768 01:48:56,696 --> 01:48:59,946 Look here, we aren't a group that does anything for the sake of money. 1769 01:49:01,071 --> 01:49:04,446 Anyway, one day I'm going to strip Rayudu on the streets. 1770 01:49:04,738 --> 01:49:08,404 You may stand aside and enjoy that without any service charge, for free! 1771 01:49:09,988 --> 01:49:11,779 -See you. -Hey, please wait. 1772 01:49:11,988 --> 01:49:13,488 -Please, wait. -Listen, brother. 1773 01:49:25,988 --> 01:49:27,363 -Where is he? -Upstairs, sir. 1774 01:49:27,571 --> 01:49:29,029 -Welcome, sir. -Come with me. 1775 01:49:32,238 --> 01:49:35,029 Didn't I leave you here for the sake of this girl and her face? 1776 01:49:35,321 --> 01:49:36,321 Stop everything! 1777 01:49:36,654 --> 01:49:37,654 Leave this place at once. 1778 01:49:38,071 --> 01:49:39,238 Get lost! 1779 01:49:39,404 --> 01:49:41,071 Dear, I'll take responsibility for your land. 1780 01:49:41,279 --> 01:49:42,821 I'll get vacation order from court, put fence around the land... 1781 01:49:43,029 --> 01:49:45,154 and rebuild your ancestors tomb. It's all my duty. 1782 01:49:45,904 --> 01:49:47,731 Let's see which dog will come to bite me. 1783 01:49:48,529 --> 01:49:49,529 What's this? 1784 01:49:49,553 --> 01:49:52,654 What's with the holy ash in your forehead and why's your face dull? 1785 01:49:54,026 --> 01:49:55,026 Uncle, 1786 01:49:55,363 --> 01:49:56,738 I'll just to go to Tirupati once. 1787 01:49:56,763 --> 01:49:58,571 Are you nuts? How will you cross the border? 1788 01:49:58,779 --> 01:50:00,321 Malliga passed the NEET exam. 1789 01:50:00,571 --> 01:50:02,613 She's allotted a seat in a college in Tirupati. 1790 01:50:04,071 --> 01:50:06,154 She won't tell us all these details. 1791 01:50:06,271 --> 01:50:07,904 I didn't hide it on purpose. 1792 01:50:08,113 --> 01:50:09,863 You will join that college! 1793 01:50:09,901 --> 01:50:10,901 That's all! 1794 01:50:11,946 --> 01:50:14,146 The whole Andhra police is waiting with their guns ready! 1795 01:50:14,171 --> 01:50:15,076 Uncle, come here. 1796 01:50:15,101 --> 01:50:18,404 She already passed NEET thrice and couldn't join a college. 1797 01:50:18,535 --> 01:50:20,785 Now she's got a free seat in government college. 1798 01:50:21,880 --> 01:50:24,488 It is not just her wish to study and become a doctor, 1799 01:50:25,279 --> 01:50:26,863 but it's her dream, her aim in life. 1800 01:50:27,196 --> 01:50:29,113 Let's somehow help her get the admission there. 1801 01:50:29,782 --> 01:50:31,979 Fine but she'll have to go there to study. 1802 01:50:32,167 --> 01:50:33,654 Do you think they'll let her? 1803 01:50:33,987 --> 01:50:35,945 They'll trouble her only if they are alive, right uncle? 1804 01:50:36,571 --> 01:50:38,779 This is why! This is why I said leave this place. 1805 01:50:40,196 --> 01:50:41,738 Back when my mom was of her age, 1806 01:50:42,613 --> 01:50:44,488 she'd have had so many dreams, isn't it? 1807 01:50:45,779 --> 01:50:48,696 Neither did I get a chance to help her achieve all that... 1808 01:50:49,321 --> 01:50:50,738 nor was I grown enough to help her. 1809 01:50:53,363 --> 01:50:57,154 Let me do something useful for this girl and find happiness in it. 1810 01:51:00,988 --> 01:51:02,238 How will you go there? 1811 01:51:02,488 --> 01:51:04,029 I've an idea to go there. 1812 01:51:04,154 --> 01:51:06,029 But you must help me to return from there. 1813 01:51:06,154 --> 01:51:07,154 What must I do? 1814 01:51:07,526 --> 01:51:08,776 I've no idea. 1815 01:51:14,029 --> 01:51:16,279 -Hello. -Put Dharmalingam on the call. 1816 01:51:16,613 --> 01:51:18,488 There's nobody called Dharmalingam here. 1817 01:51:19,029 --> 01:51:20,529 Then put Punyakodi on the call. 1818 01:51:20,779 --> 01:51:22,113 What? Punyakodi? 1819 01:51:22,571 --> 01:51:24,363 Is there a buffalo called Kesavan next to you? 1820 01:51:24,571 --> 01:51:26,529 -A buffalo named Kesavan? -Swamy. 1821 01:51:30,113 --> 01:51:32,988 People change their name and place of birth. 1822 01:51:33,321 --> 01:51:37,279 If someone has changed their state, caste and mother tongue, then that's you guys! 1823 01:51:40,238 --> 01:51:43,154 One looks like a monkey, one looks like a pig and last one looks like a donkey. 1824 01:51:43,279 --> 01:51:46,321 From that itself I understood you three weren't born to one animal kind! 1825 01:51:47,696 --> 01:51:50,488 So did you file a case to cancel the stay order? 1826 01:51:51,863 --> 01:51:53,613 If you cancel the stay order... 1827 01:51:53,904 --> 01:51:56,071 then I'll have to break this truth about you three. 1828 01:51:58,696 --> 01:52:02,238 Then, if the sons of the American NRI who died 25 years ago, 1829 01:52:02,488 --> 01:52:05,738 appears in Tirupati SP's office and collector's office, 1830 01:52:07,154 --> 01:52:10,696 all three of you have to go back to picking pockets in Tirupati town. 1831 01:52:10,946 --> 01:52:13,154 You son of a... 1832 01:52:15,946 --> 01:52:21,029 Even if we want, we cannot prove that we are Dharmalingam, Punyakodi and Kesavan. 1833 01:52:22,529 --> 01:52:26,529 That girl has got a seat under ' Mop up quota, in Tirupati Medical college. 1834 01:52:28,738 --> 01:52:31,113 She'll definitely come here to get the admission. 1835 01:52:32,571 --> 01:52:35,404 Bus, car or train; no matter in what mode she comes here, 1836 01:52:35,696 --> 01:52:37,071 she cannot escape our eyes. 1837 01:52:38,779 --> 01:52:41,988 Who ever shoots her down gets 10 lacs! 1838 01:52:42,821 --> 01:52:45,404 All the police are ready with guns! 1839 01:52:46,946 --> 01:52:48,363 She'll be definitely dead tomorrow. 1840 01:52:55,613 --> 01:52:57,571 Come. Come. Be safe. 1841 01:52:57,863 --> 01:52:58,863 -See you, mom. -Quick. 1842 01:52:59,029 --> 01:53:00,154 -Take care of her. -Okay. 1843 01:53:00,404 --> 01:53:02,529 Boss, his car is still parked at home. They haven't left. 1844 01:53:02,598 --> 01:53:03,807 He's still at home. 1845 01:53:07,419 --> 01:53:08,419 Come on. 1846 01:53:09,988 --> 01:53:10,988 We're going to Tirupati, right? 1847 01:53:11,196 --> 01:53:12,904 Why are we getting into Tiruvalluvar bus? 1848 01:53:13,104 --> 01:53:15,196 His car's still parked at her house. 1849 01:53:15,279 --> 01:53:16,613 Poonamallee stop. Please get down. 1850 01:53:16,904 --> 01:53:17,904 Get down. 1851 01:53:18,654 --> 01:53:19,654 Get down. 1852 01:53:20,613 --> 01:53:21,779 Something's fishy. 1853 01:53:22,154 --> 01:53:24,196 Call inspector and find out his location. 1854 01:53:24,363 --> 01:53:25,363 Okay, boss. 1855 01:53:26,071 --> 01:53:27,779 Stop. Come. 1856 01:53:28,404 --> 01:53:30,613 Here's the ticket. The boarding pass. Take it. 1857 01:53:30,821 --> 01:53:32,738 -Give me if you have any weapons. -None, Mohan. 1858 01:53:32,904 --> 01:53:34,154 His phone's switched off. 1859 01:53:34,404 --> 01:53:36,238 He switched it off last at Chennai airport. 1860 01:53:40,446 --> 01:53:41,946 Confirmed, he's taking the flight. 1861 01:53:42,238 --> 01:53:43,571 Go to the airport at once! 1862 01:53:53,654 --> 01:53:54,779 He's trapped in Tirupati. 1863 01:53:54,988 --> 01:53:57,404 -Break and eat him like the Tirupati Laddu! -Okay, boss. 1864 01:53:58,029 --> 01:53:59,446 -Tell me. -Don't come out, brother. 1865 01:53:59,654 --> 01:54:00,654 What happened? 1866 01:54:00,738 --> 01:54:02,529 His phone has switched on now in Tirupati airport. 1867 01:54:06,071 --> 01:54:07,071 Do as I say. 1868 01:54:10,680 --> 01:54:12,529 -Boss? -His phone is switched on. 1869 01:54:12,696 --> 01:54:13,696 He'll definitely come. 1870 01:54:17,488 --> 01:54:19,488 Malliga... Malliga! 1871 01:54:20,071 --> 01:54:21,488 Everybody came out but he's no where to be seen. 1872 01:54:22,488 --> 01:54:24,029 -Somebody call the ambulance. -Call the ambulance! 1873 01:54:24,488 --> 01:54:26,404 -Go inside and check. -Okay, boss. 1874 01:54:37,446 --> 01:54:39,946 Sir, he reached Venkateswara medical college. 1875 01:54:40,154 --> 01:54:41,488 You go and wait at the border. 1876 01:54:41,821 --> 01:54:44,571 Reports look fine. Nothing serious. 1877 01:54:44,904 --> 01:54:46,696 -Go to the college at once! -Yes, boss. 1878 01:54:47,238 --> 01:54:48,238 Get in guys! 1879 01:54:51,529 --> 01:54:52,779 Quick, we're out of time. 1880 01:54:56,071 --> 01:54:57,446 Sorry. 1881 01:54:58,738 --> 01:54:59,738 Sir... 1882 01:55:00,279 --> 01:55:02,446 Fine, how are you going to return? Tell me that. 1883 01:55:02,821 --> 01:55:04,113 With 48 tonnes of gravel, 1884 01:55:04,529 --> 01:55:05,863 I need a Taurus lorry. 1885 01:55:06,279 --> 01:55:07,279 A Taurus? 1886 01:55:07,404 --> 01:55:09,404 No matter how many vehicles come in the opposite, 1887 01:55:09,529 --> 01:55:11,654 it must run over them and still keep going. 1888 01:55:12,696 --> 01:55:13,696 Okay. 1889 01:55:19,071 --> 01:55:20,071 Sir, fee. 1890 01:55:23,571 --> 01:55:24,571 A Taurus, right? 1891 01:55:24,821 --> 01:55:26,238 I'll talk to Reddy at once. 1892 01:55:27,196 --> 01:55:28,196 What happened? 1893 01:55:29,154 --> 01:55:30,154 I paid the fee. 1894 01:55:31,404 --> 01:55:32,613 Your got the admission, right? 1895 01:55:34,196 --> 01:55:35,196 Are you happy? 1896 01:55:37,404 --> 01:55:39,029 That's all I need. Come, let's go. 1897 01:55:46,779 --> 01:55:48,238 Walk behind me. 1898 01:55:52,863 --> 01:55:54,321 Malliga, come. Get in quickly! 1899 01:55:54,571 --> 01:55:55,571 Quick, get in! 1900 01:55:55,821 --> 01:55:56,821 Come on. 1901 01:55:56,988 --> 01:55:58,654 Careful. Brother, drive! 1902 01:56:13,779 --> 01:56:15,613 -Check all the vehicles properly. -Yes, sir. 1903 01:56:23,279 --> 01:56:24,529 Go right! 1904 01:56:25,196 --> 01:56:26,196 Hit him! 1905 01:56:26,529 --> 01:56:27,529 Hit him! 1906 01:56:29,113 --> 01:56:30,779 Brother, I'll drive. 1907 01:56:42,321 --> 01:56:43,488 Malliga, stay safe! 1908 01:56:57,071 --> 01:56:58,196 They are coming from this side. 1909 01:56:58,321 --> 01:56:59,321 Hold on tightly. 1910 01:57:08,529 --> 01:57:09,529 Where are you? 1911 01:57:09,738 --> 01:57:11,529 I cannot cross border by road. 1912 01:57:11,863 --> 01:57:13,154 Near Putthur Desamma temple, 1913 01:57:13,571 --> 01:57:15,321 I need a bike waiting for me. Quick! 1914 01:57:15,613 --> 01:57:16,613 I'll arrange the bike. 1915 01:57:17,196 --> 01:57:18,571 You'll find a gun under its seat. 1916 01:57:19,029 --> 01:57:20,279 Use it if required. 1917 01:57:29,488 --> 01:57:30,488 Watch out! A bike, bike! 1918 01:57:50,113 --> 01:57:51,279 They must not cross the border. 1919 01:57:51,446 --> 01:57:53,529 The police is waiting at all three borders with guns. 1920 01:57:59,863 --> 01:58:01,529 That's the lorry! Go! Go! 1921 01:58:02,571 --> 01:58:03,863 Go! Go! 1922 01:58:07,029 --> 01:58:08,321 Go fast! Go! 1923 01:58:11,696 --> 01:58:12,988 Cut them! 1924 01:58:13,363 --> 01:58:15,404 Cut left! Cut left! 1925 01:58:29,988 --> 01:58:30,988 Come on, brother. 1926 01:58:31,279 --> 01:58:32,279 Come fast, ma. 1927 01:58:33,113 --> 01:58:34,488 Brother, you go to safety! 1928 01:58:35,029 --> 01:58:36,029 Come on. 1929 01:58:36,613 --> 01:58:37,613 Careful. 1930 01:58:37,779 --> 01:58:39,696 -Where are you? -I'm inching closer to you. 1931 01:58:39,904 --> 01:58:41,279 -Fast! Come fast. -Come fast, ma. 1932 01:58:42,363 --> 01:58:43,488 -Give it. -They saw us, brother. 1933 01:58:43,696 --> 01:58:44,904 -Go! Quick! -You go! 1934 01:58:45,696 --> 01:58:48,154 I'm on my way. Chase them down! 1935 01:58:51,613 --> 01:58:52,613 They're closing in. 1936 01:59:00,279 --> 01:59:02,113 There they are! Come fast! 1937 01:59:03,904 --> 01:59:05,488 They are coming from the front side. 1938 01:59:12,196 --> 01:59:13,613 Chop him down! 1939 01:59:44,654 --> 01:59:45,654 All these years, 1940 01:59:45,988 --> 01:59:48,029 how many you'd have killed for the sake of money. 1941 01:59:48,279 --> 01:59:49,529 Let me go. Leave me. 1942 01:59:49,696 --> 01:59:52,488 You'd have laughed your heart out at the death of many! 1943 01:59:53,029 --> 01:59:54,738 -Let go of me. -Laugh now. 1944 01:59:55,113 --> 01:59:56,738 Laugh and I'll let you go. 1945 01:59:56,946 --> 01:59:58,529 -Will you? -Laugh! 1946 02:00:00,488 --> 02:00:02,779 Not enough. Laugh even more loudly! 1947 02:00:03,238 --> 02:00:04,488 Louder! 1948 02:00:06,321 --> 02:00:07,321 Laugh! 1949 02:00:09,821 --> 02:00:14,279 You are the first person in the world to die laughing. 1950 02:00:26,946 --> 02:00:28,404 -Malliga, get down. -What happened? 1951 02:00:28,571 --> 02:00:29,863 You go home. I'll come later. 1952 02:00:30,363 --> 02:00:31,363 Why? 1953 02:00:31,821 --> 02:00:33,779 I'll come back only after I kill those two by tonight. 1954 02:00:34,029 --> 02:00:35,529 -You leave. Go. -Are you kidding me? 1955 02:00:35,738 --> 02:00:36,946 You want to go back there again? 1956 02:00:37,154 --> 02:00:39,446 -You better come home with me. -You won't understand. 1957 02:00:39,696 --> 02:00:40,696 You leave. 1958 02:00:40,946 --> 02:00:42,904 This won't work out. Let me call Panner sir. 1959 02:00:43,113 --> 02:00:45,113 -Malliga! -You won't listen to me. 1960 02:00:45,321 --> 02:00:46,321 Listen to me! 1961 02:00:46,488 --> 02:00:48,238 -Malliga, no! -You better come home with me. 1962 02:00:49,988 --> 02:00:50,988 -Malliga! -Tell me, dear. 1963 02:00:51,154 --> 02:00:53,404 He is not listening to me. He wants to go back there! 1964 02:00:53,779 --> 02:00:56,071 -Ask him to come home with me. -Put the call on speaker. 1965 02:00:56,904 --> 02:00:58,488 What do you think you're doing? 1966 02:00:58,779 --> 02:01:01,238 Uncle, if we let them live today, they'll become alert. 1967 02:01:01,404 --> 02:01:03,196 I'll finish them all and go to Bangalore. 1968 02:01:03,363 --> 02:01:04,529 Don't you have sense? 1969 02:01:04,696 --> 02:01:07,113 -Listen to me. -I already killed four of them. 1970 02:01:07,404 --> 02:01:09,404 Police will round me up by tonight. 1971 02:01:09,654 --> 02:01:10,779 Look here! 1972 02:01:10,988 --> 02:01:12,488 You killed them at Tamil Nadu border. 1973 02:01:12,863 --> 02:01:14,196 So only Tamil Nadu police will come looking for you. 1974 02:01:14,529 --> 02:01:15,904 They won't file a case. 1975 02:01:16,113 --> 02:01:17,821 They will try to settle it in Kangaroo court. I'll handle that. 1976 02:01:17,946 --> 02:01:20,321 You don't worry and go home. Listen to me! Go! 1977 02:01:21,113 --> 02:01:22,113 Uncle... 1978 02:01:22,696 --> 02:01:23,988 don't stop me. 1979 02:01:24,196 --> 02:01:26,196 -I won't listen to you. -Dear, snatch that gun from him. 1980 02:01:26,529 --> 02:01:27,529 Give me that gun first. 1981 02:01:27,946 --> 02:01:29,779 -No! -I said, give me the gun! 1982 02:01:29,946 --> 02:01:31,071 Malliga, listen to me. No way! 1983 02:01:31,321 --> 02:01:32,779 -Give me the gun! -No, Malliga! 1984 02:01:34,154 --> 02:01:36,029 Why are you torturing me like this? 1985 02:01:37,071 --> 02:01:39,488 I don't want this soil or land! 1986 02:01:40,279 --> 02:01:43,238 I want only you! Do you understand it or not? 1987 02:01:45,696 --> 02:01:49,363 Nothing must happen to you, Rathnam. If something happens to you... 1988 02:01:50,154 --> 02:01:52,404 I cannot bear it. 1989 02:01:52,863 --> 02:01:55,696 -Malliga... -Give me the gun. Please! 1990 02:01:56,696 --> 02:01:59,404 -Donโ€™t' go there. -Malliga... 1991 02:01:59,654 --> 02:02:01,196 -don't cry. -What will I do, God! 1992 02:02:01,404 --> 02:02:03,113 I said, stop crying. 1993 02:02:03,446 --> 02:02:05,446 Seeing you cry drives me crazy! 1994 02:02:05,779 --> 02:02:08,196 You want the gun, right? Here. Have it. 1995 02:02:08,488 --> 02:02:09,863 Have it! Keep it! 1996 02:02:12,279 --> 02:02:13,279 Keep it! 1997 02:02:18,154 --> 02:02:19,154 Look here. 1998 02:02:20,154 --> 02:02:21,654 Let's give the land off to them. 1999 02:02:21,946 --> 02:02:24,196 Let's give it to them for free. We don't need any money. 2000 02:02:24,488 --> 02:02:25,821 Don't talk like a mad woman! 2001 02:02:26,404 --> 02:02:29,654 We shouldn't ruin the lives of 150 students for the sake of winning. 2002 02:02:30,571 --> 02:02:31,863 I don't understand what you're saying. 2003 02:02:32,071 --> 02:02:34,946 This year, 150 students have been allotted seats in that college 2004 02:02:35,613 --> 02:02:37,488 If the college doesn't open in two months, 2005 02:02:37,863 --> 02:02:39,113 then think about their plight. 2006 02:02:39,279 --> 02:02:41,029 What if any student gets dejected and takes an extreme step? 2007 02:02:41,196 --> 02:02:43,113 It'll kill us with guilt till our last breath. 2008 02:02:43,613 --> 02:02:44,613 So what? 2009 02:02:44,863 --> 02:02:46,571 If not this college they'll join some other college. 2010 02:02:46,779 --> 02:02:47,904 We can't give up the land for this! 2011 02:02:48,154 --> 02:02:49,154 Some other college? 2012 02:02:49,446 --> 02:02:50,988 It is not that easy. 2013 02:02:52,071 --> 02:02:53,613 In order to get medical college admission, 2014 02:02:53,779 --> 02:02:56,113 one has to buy the application and ensure it is filled properly. 2015 02:02:56,238 --> 02:02:57,613 Then waiting for hall ticket, worrying if it will arrive or not? 2016 02:02:57,738 --> 02:03:00,613 Marks will add up for right answers but will be deducted for wrong ones. 2017 02:03:00,821 --> 02:03:01,946 Then there's the painful wait for the result. 2018 02:03:02,154 --> 02:03:03,904 Then worrying whether they'll get seat in Government or private college. 2019 02:03:04,113 --> 02:03:06,529 Then the worry of how much will be the fee and from where to arrange it. 2020 02:03:06,738 --> 02:03:08,779 Each student goes through many such hells! 2021 02:03:09,488 --> 02:03:12,113 I've endured that pain four times and I know it well. 2022 02:03:14,529 --> 02:03:15,863 But I never knew all this. 2023 02:03:17,154 --> 02:03:18,154 Listen to me. 2024 02:03:18,779 --> 02:03:22,529 I'll take a handful of mud from my ancestor's tomb and build a new tomb anywhere. 2025 02:03:23,404 --> 02:03:25,488 No one's life must be ruined because of us. 2026 02:03:26,029 --> 02:03:29,113 We must throw the land documents on their face without taking a penny. 2027 02:03:31,113 --> 02:03:32,321 If we give the land to them... 2028 02:03:32,988 --> 02:03:34,238 we'll lose this fight. 2029 02:03:36,654 --> 02:03:37,779 I swear, 2030 02:03:38,238 --> 02:03:40,488 giving up the land will only mean that we have won! 2031 02:04:00,696 --> 02:04:02,488 -Panner... -Tell me, sir. 2032 02:04:02,696 --> 02:04:05,613 I heard that one of your man killed four men near Andhra border. 2033 02:04:05,946 --> 02:04:06,488 Well, sir... 2034 02:04:06,696 --> 02:04:08,821 Andhra CM spoke to our CM. 2035 02:04:09,029 --> 02:04:11,779 -Well, our boy is inno... -Don't give me any explanation. 2036 02:04:12,279 --> 02:04:14,404 I've already got the intelligence report. 2037 02:04:15,154 --> 02:04:17,571 I've arranged a 'Coordination' meeting. 2038 02:04:18,696 --> 02:04:22,696 SP, MLA and Collector from both states will come together. 2039 02:04:23,113 --> 02:04:25,321 Both you parties better meet them, talk and solve the issue. 2040 02:04:25,488 --> 02:04:27,196 Within 48 hours, 2041 02:04:27,488 --> 02:04:30,154 we must have an outcome for this, the CM asked me to convey this to you. 2042 02:04:30,404 --> 02:04:32,863 CM found out about all your atrocities. 2043 02:04:33,363 --> 02:04:34,904 You just go there and sit quietly. 2044 02:04:35,196 --> 02:04:36,738 Our representatives will talk on behalf of us. 2045 02:04:36,988 --> 02:04:38,363 That's 'Coordination' meeting! 2046 02:04:38,696 --> 02:04:41,071 Hereafter either parties must not trouble each other. 2047 02:04:54,446 --> 02:04:55,446 Morning, sir. 2048 02:04:56,404 --> 02:04:57,404 Good morning, sir. 2049 02:04:58,321 --> 02:04:59,696 -Greetings, sir. -Good morning, sir. 2050 02:05:00,113 --> 02:05:01,113 Good morning, sir. 2051 02:05:02,113 --> 02:05:04,196 I'm Anbu Azhagan, principle secretary from Delhi. 2052 02:05:04,363 --> 02:05:05,488 Shall we begin. 2053 02:05:05,654 --> 02:05:07,488 This is a 'Coordination' meeting arranged by... 2054 02:05:07,613 --> 02:05:09,363 Andhra Pradesh and Tamil Nadu government. 2055 02:05:09,529 --> 02:05:12,071 We'll talk and focus only on the problem at hand. 2056 02:05:12,363 --> 02:05:15,071 This is not a high court, police station or a kangaroo court. 2057 02:05:15,238 --> 02:05:17,863 That means no filthy language, no arguments... 2058 02:05:18,279 --> 02:05:19,779 and no violence will be entertained. 2059 02:05:21,238 --> 02:05:23,738 The final decision will be taken by the Principal Secretary, that's me. 2060 02:05:24,029 --> 02:05:25,488 If anyone can't comply with it... 2061 02:05:25,613 --> 02:05:28,613 you can go to the high court in Chennai or Vishakapattinam. 2062 02:05:30,654 --> 02:05:34,279 If there's any violation, vengeance or any fights after that, 2063 02:05:35,238 --> 02:05:37,154 then government will support only the affected. 2064 02:05:38,279 --> 02:05:39,071 Please. 2065 02:05:39,238 --> 02:05:41,238 Sir, in total 5 acres and 53 cents of land. 2066 02:05:41,488 --> 02:05:44,071 It'll value today is around 27-30 lacs. 2067 02:05:44,321 --> 02:05:46,779 We'll pay thrice of it, 90 lacs. 2068 02:05:47,863 --> 02:05:48,863 Yes, we'll give. 2069 02:05:49,029 --> 02:05:50,321 Let the money matter wait, sir. 2070 02:05:50,488 --> 02:05:52,196 First, they have tortured a family. 2071 02:05:52,488 --> 02:05:53,529 This girl... 2072 02:05:53,696 --> 02:05:57,113 I heard your guy too shot down four of them. Nobody's talking about it. 2073 02:05:57,321 --> 02:05:58,946 You! You killed my boss, right? 2074 02:05:59,529 --> 02:06:00,863 I will finish you off for sure! 2075 02:06:01,071 --> 02:06:02,488 What's your problem? 2076 02:06:03,029 --> 02:06:04,279 What's with the yelling? 2077 02:06:04,446 --> 02:06:05,738 Do you think only you can kill? 2078 02:06:06,488 --> 02:06:07,738 Do you think government can't? 2079 02:06:08,363 --> 02:06:10,363 We chased down and finished off all the rowdies in Chennai! 2080 02:06:10,571 --> 02:06:13,113 None of you will be alive! I'll finish all of you! 2081 02:06:14,529 --> 02:06:15,529 Sound! 2082 02:06:15,654 --> 02:06:16,863 Just talk points. 2083 02:06:17,154 --> 02:06:19,488 Sorry, I got carried away a little bit. Let's stick to the point. 2084 02:06:19,696 --> 02:06:22,988 Okay, sir. We'll top if up with 50 lacs and pay 1.5 crores altogether. 2085 02:06:23,196 --> 02:06:24,738 Now ask them what's their decision. 2086 02:06:25,071 --> 02:06:27,613 Are you ready to register that land in their name? 2087 02:06:28,613 --> 02:06:29,613 Sir, 2088 02:06:31,196 --> 02:06:32,904 this land is like a temple to us. 2089 02:06:33,529 --> 02:06:35,238 And a temple is not supposed to be sold. 2090 02:06:36,321 --> 02:06:38,279 We don't want money, sir. 2091 02:06:39,071 --> 02:06:40,654 We'll give it away for free of cost. 2092 02:06:45,863 --> 02:06:47,571 The document of our land. 2093 02:06:49,738 --> 02:06:50,738 Here, dear. 2094 02:06:51,446 --> 02:06:52,446 But... 2095 02:06:53,946 --> 02:06:56,196 if this college becomes a government college, 2096 02:06:56,529 --> 02:06:59,654 then it'll help in educating many poor students, right? 2097 02:07:01,613 --> 02:07:02,613 That's why... 2098 02:07:03,029 --> 02:07:05,863 we have registered this land in government's name in a Gift document. 2099 02:07:06,613 --> 02:07:08,071 Here's the Gift document. 2100 02:07:10,529 --> 02:07:12,321 I truly appreciate that. That's great. 2101 02:07:12,696 --> 02:07:14,279 It was Mr. Rathnam's idea. 2102 02:07:20,779 --> 02:07:26,321 "There she goes, leaving the land that she once owned" 2103 02:07:27,071 --> 02:07:32,779 "An angel, who donated the land" 2104 02:07:33,321 --> 02:07:39,738 "And she did that with no pain in heart and without shedding a drop of tear" 2105 02:07:40,071 --> 02:07:46,321 "So young yet so wise and big hearted" 2106 02:07:46,946 --> 02:07:47,946 -Mr. Collector. -Sir? 2107 02:07:48,071 --> 02:07:50,279 This is now a government college. Make that official. 2108 02:07:50,613 --> 02:07:52,196 We need the remaining 30 acres of land and... 2109 02:07:52,321 --> 02:07:53,821 for that we need to send Mr. Rayudu a notice. 2110 02:07:54,113 --> 02:07:56,154 So that he can hand over the rest of the land to the government. Okay? 2111 02:07:56,321 --> 02:07:57,321 I'll do it, sir. 2112 02:08:01,779 --> 02:08:03,529 Looks like Loganayagi won, isn't it? 2113 02:08:08,404 --> 02:08:10,321 I know. I know everything. 2114 02:08:13,321 --> 02:08:14,988 I give you two days time. 2115 02:08:15,863 --> 02:08:16,863 Before that... 2116 02:08:17,113 --> 02:08:20,529 cremate your brother who was sired by another father, 2117 02:08:20,821 --> 02:08:21,821 do his final rites... 2118 02:08:22,029 --> 02:08:25,196 and say you went into depression because of that and kill yourself. 2119 02:08:25,904 --> 02:08:27,279 It'll be a respectful death. 2120 02:08:28,863 --> 02:08:31,071 If I have to kill you... 2121 02:08:31,696 --> 02:08:36,279 then the worst death of this year... 2122 02:08:36,488 --> 02:08:37,488 will be yours! 2123 02:08:39,363 --> 02:08:40,738 Understood? 2124 02:08:45,488 --> 02:08:48,071 Everything is gone! Everything's gone to dust! 2125 02:08:48,279 --> 02:08:51,279 That guy gave her an idea and she wrote it off all to government! 2126 02:08:51,529 --> 02:08:53,696 -200 crores is gone to dust! -Stop it! 2127 02:08:54,154 --> 02:08:55,571 -200 crores! -I said, stop it! 2128 02:08:56,446 --> 02:08:58,279 How does he know Loganayagi? 2129 02:08:58,488 --> 02:08:59,779 Think about that first! 2130 02:09:03,404 --> 02:09:06,029 -Stop! Stop the car. -Park it aside. 2131 02:09:06,738 --> 02:09:08,238 Sir's waiting for you there. 2132 02:09:08,863 --> 02:09:10,154 Why are you waiting here, uncle? 2133 02:09:11,238 --> 02:09:12,529 I'm asking you. 2134 02:09:12,988 --> 02:09:16,279 You mentioned Loganayagi's name to him and his expression changed. 2135 02:09:16,613 --> 02:09:18,279 I am missing something. 2136 02:09:19,154 --> 02:09:22,071 You're a changed person ever since you had been to that Iyer's house. 2137 02:09:27,738 --> 02:09:30,404 I was living a life like an orphan, right? 2138 02:09:31,779 --> 02:09:33,529 God has showed me my family, uncle. 2139 02:09:45,738 --> 02:09:47,696 Rathnam! Rathnam, where are you going? 2140 02:09:49,196 --> 02:09:51,863 Hey! Why are you taking that photo? Tell me! 2141 02:09:52,779 --> 02:09:54,196 -Tell me! -What is it? 2142 02:09:54,363 --> 02:09:56,696 -What happened? -Why is this photo here? 2143 02:09:57,029 --> 02:09:58,029 Do you know who is this? 2144 02:09:58,196 --> 02:09:59,404 This... this is my aunt! 2145 02:10:00,529 --> 02:10:02,238 This is my mother - Loganayagi. 2146 02:10:02,571 --> 02:10:03,571 -Your mother? -What? 2147 02:10:06,696 --> 02:10:08,696 Are you Loganayagi's son? 2148 02:10:15,363 --> 02:10:17,279 Where is Loganayagi now? 2149 02:10:23,363 --> 02:10:27,071 Loganayagi lost her parents when she was child. 2150 02:10:27,904 --> 02:10:30,154 She worked in a school in Tirupati. 2151 02:10:30,446 --> 02:10:32,654 When my son said he is love with her, 2152 02:10:32,988 --> 02:10:35,071 I didn't bother about her caste... 2153 02:10:35,279 --> 02:10:36,821 and I got them both married. 2154 02:10:38,154 --> 02:10:39,154 But, 2155 02:10:39,363 --> 02:10:41,404 along with her, in the form of her brother, 2156 02:10:41,821 --> 02:10:44,946 there was a demon and we didn't know it back then. 2157 02:10:46,113 --> 02:10:49,238 One day, Loganayagi suddenly went to her house. 2158 02:10:56,613 --> 02:10:58,196 Quick, we don't have time! 2159 02:10:58,404 --> 02:10:59,404 Pack it all. 2160 02:10:59,738 --> 02:11:00,779 Uh-oh, sister's here. 2161 02:11:01,071 --> 02:11:02,363 -Sister... -What are you doing? 2162 02:11:03,696 --> 02:11:05,821 Where did all this money and jewels come from? 2163 02:11:06,529 --> 02:11:08,113 -It's mine, sister. -Why is there blood in it? 2164 02:11:08,321 --> 02:11:09,821 Sister... sister... please... 2165 02:11:10,029 --> 02:11:11,113 Please listen to me. 2166 02:11:11,321 --> 02:11:13,238 Only after she went there she found out that, 2167 02:11:13,446 --> 02:11:16,738 it was her brother and friends who committed the Triupati bus robbery. 2168 02:11:18,279 --> 02:11:19,779 Quickly pack it all. She found out! 2169 02:11:19,988 --> 02:11:21,904 Don't leave anything. Pack everything. 2170 02:11:22,154 --> 02:11:24,904 -Your sister's locking us up! -Sister, listen to me! 2171 02:11:25,113 --> 02:11:26,321 Sister, please! 2172 02:11:26,488 --> 02:11:27,488 -Sister... sister... -We're trapped. 2173 02:11:27,654 --> 02:11:29,279 I'll tell my husband and arrest you. 2174 02:11:29,446 --> 02:11:31,196 If police comes here, they'll shoot us down. 2175 02:11:31,446 --> 02:11:32,988 Listen to me. Open the door! 2176 02:11:33,363 --> 02:11:35,363 Go out through this door, come inside and open this one. 2177 02:11:36,571 --> 02:11:37,571 Come on! 2178 02:11:38,363 --> 02:11:39,571 Quick, go Kesava! 2179 02:11:39,863 --> 02:11:41,321 Pack everything properly! 2180 02:11:41,571 --> 02:11:42,696 Kesava! 2181 02:11:42,946 --> 02:11:44,779 Quick, come inside and open this door. 2182 02:11:49,738 --> 02:11:51,613 The police will shoot us down if they see us. 2183 02:11:51,821 --> 02:11:53,113 I can hear the police jeep. 2184 02:11:54,821 --> 02:11:56,321 -What are you going to do? -Let go of me! 2185 02:11:56,571 --> 02:11:58,196 -I hear some noise. -No! 2186 02:12:04,863 --> 02:12:06,279 Come on! Let's go! 2187 02:12:06,571 --> 02:12:09,196 If the department finds out, they'll give orders to shoot him at sight. 2188 02:12:09,321 --> 02:12:11,196 We must somehow find him... 2189 02:12:11,529 --> 02:12:12,529 and surrender in court. 2190 02:12:12,613 --> 02:12:14,446 Let that sinner die! 2191 02:12:14,613 --> 02:12:17,279 Dear, let him get a chance to reform. 2192 02:12:18,154 --> 02:12:21,196 But he was furious with both of them. 2193 02:12:27,029 --> 02:12:28,488 -Who's that? -Dear! 2194 02:12:28,654 --> 02:12:29,654 Dear! 2195 02:12:29,863 --> 02:12:31,029 Dear, all are you alright? 2196 02:12:31,238 --> 02:12:34,696 -He won't harm you, brother! -My whole life is ruined because of you! 2197 02:12:34,863 --> 02:12:37,946 You want to put me in jail? Die! Die! 2198 02:12:38,154 --> 02:12:39,488 Oh God! 2199 02:12:42,779 --> 02:12:44,279 Come, let's go down. 2200 02:12:46,113 --> 02:12:48,113 Logu... Loganayagi! 2201 02:12:48,363 --> 02:12:49,821 Are you alright? 2202 02:12:52,696 --> 02:12:54,071 -Be careful. -Dear... 2203 02:12:54,279 --> 02:12:56,238 I won't survive, dear. Listen to me. 2204 02:12:56,446 --> 02:12:58,821 Our child, who's in your stomach, must have a good life. 2205 02:12:59,821 --> 02:13:01,863 You go. Those murderers are coming. 2206 02:13:02,154 --> 02:13:03,779 Save our child. Go! 2207 02:13:03,988 --> 02:13:05,613 -Come on! -Go! 2208 02:13:08,404 --> 02:13:10,154 -You want to shoot us? -You guys are committing a blunder. 2209 02:13:10,363 --> 02:13:11,363 -You want to shoot us? -Finish him! 2210 02:13:11,529 --> 02:13:13,654 Die! Die! 2211 02:13:14,154 --> 02:13:15,863 -Finish him off! -For all your sins... 2212 02:13:15,904 --> 02:13:16,863 Stomp him! 2213 02:13:16,946 --> 02:13:18,904 -Die. -...a severe punishment awaits you three! 2214 02:13:19,863 --> 02:13:21,654 You want to arrest us? 2215 02:13:26,488 --> 02:13:27,946 Fearing those three, 2216 02:13:28,154 --> 02:13:30,529 we moved to Alamelumangapuram, Kalahasti and finally... 2217 02:13:30,738 --> 02:13:33,238 we settled down in Thiruttani, at Lord Murugan's feet. 2218 02:13:33,738 --> 02:13:36,613 While performing the ritual, as we present the prayer plate to the God, 2219 02:13:36,738 --> 02:13:37,946 it makes us feel very proud. 2220 02:13:38,154 --> 02:13:43,029 But when we show the same prayer plate, asking devotees to donate pennies... 2221 02:13:43,529 --> 02:13:45,321 it makes us feel very sad inside our hearts. 2222 02:13:45,654 --> 02:13:47,446 One son in the family cleared the IPS exam. 2223 02:13:47,863 --> 02:13:50,113 If others also had studied well and succeeded... 2224 02:13:50,363 --> 02:13:53,154 then I believed our next generation won't have to ask for charity. 2225 02:13:53,863 --> 02:13:55,196 But when our son was murdered, 2226 02:13:55,446 --> 02:13:57,113 it killed us all! 2227 02:13:58,029 --> 02:14:00,613 The pain that came from that dejection... 2228 02:14:00,821 --> 02:14:03,488 turned into vengeance and brought you in front of us. 2229 02:14:03,904 --> 02:14:06,779 But we don't need it hereafter. Forget the vengeance and sins related to it. 2230 02:14:07,154 --> 02:14:10,738 I have got back my son in the form of my grandson. 2231 02:14:11,279 --> 02:14:12,279 O' Lord Perumal! 2232 02:14:12,738 --> 02:14:14,654 Come with me. Come. 2233 02:14:26,238 --> 02:14:29,321 Things that cannot happen in dreams are happening for real in your life. 2234 02:14:31,113 --> 02:14:34,154 God has done everything for you through this girl. 2235 02:14:36,279 --> 02:14:38,321 Don't leave her. Hold on tight to her. 2236 02:14:40,029 --> 02:14:47,154 "The earth blossoms when you set your feet on the ground" 2237 02:14:47,571 --> 02:14:54,279 "Oh dear, looking at your face makes the heart over flow with joy" 2238 02:14:54,738 --> 02:15:01,779 "The mere sight of you brings a smile in the face unknowingly" 2239 02:15:02,196 --> 02:15:09,196 "All the dreams and desires have turned colourful like the rainbow" 2240 02:15:09,571 --> 02:15:16,488 "This is enough. You are the epitome of my happiness" 2241 02:15:19,779 --> 02:15:21,821 Look at dad, uncle. 2242 02:15:33,821 --> 02:15:34,821 -Raghava... -Brother? 2243 02:15:34,904 --> 02:15:36,113 What about that Iyer family? 2244 02:15:36,321 --> 02:15:38,446 They escaped from us long back from Tirupati. 2245 02:15:38,654 --> 02:15:41,196 Thinking they won't become an issue, we didn't bother much. 2246 02:15:44,029 --> 02:15:45,529 I'm sure they are alive. 2247 02:15:46,154 --> 02:15:48,404 Except that Iyer group, nobody else knows about us. 2248 02:15:48,613 --> 02:15:49,613 True, brother. 2249 02:15:49,654 --> 02:15:51,363 He has been to that Iyer's house in Thiruttani twice. 2250 02:15:51,571 --> 02:15:53,571 But we have no idea why he went there, sir. 2251 02:15:54,113 --> 02:15:55,363 You were right, brother. 2252 02:15:55,654 --> 02:15:57,029 Inspector Rao just called me. 2253 02:15:57,321 --> 02:16:00,696 Out of the blue, he has visited that Iyer's house in Thiruttani. 2254 02:16:00,988 --> 02:16:02,488 That too twice, brother! 2255 02:16:06,613 --> 02:16:07,613 See you. 2256 02:16:10,154 --> 02:16:11,404 When there's an issue, 2257 02:16:11,613 --> 02:16:16,363 none of them who can reveal our identities must be alive! 2258 02:16:16,571 --> 02:16:17,571 Understood? 2259 02:16:22,613 --> 02:16:23,863 Don't spare anyone of them! 2260 02:16:24,488 --> 02:16:26,654 -Finish off them all! -Who are you all? 2261 02:16:26,821 --> 02:16:28,488 -No, stop! -Finish him! 2262 02:16:29,571 --> 02:16:30,571 Chop him down! 2263 02:16:30,738 --> 02:16:31,738 O' lord Perumal! 2264 02:16:32,363 --> 02:16:34,195 Look, he's trying to escape. Finish him! 2265 02:16:36,654 --> 02:16:38,613 Oh, no. So sad. Poor lady. 2266 02:16:39,738 --> 02:16:40,945 Careful, dear. 2267 02:16:42,445 --> 02:16:44,863 Don't worry, I"ll make it painless. 2268 02:16:45,779 --> 02:16:49,070 Rathnam! They attacked our whole family! 2269 02:16:51,529 --> 02:16:53,445 Look at our grand father, Rathnam. 2270 02:16:54,113 --> 02:16:55,654 Look at our grand father. 2271 02:16:57,945 --> 02:16:59,404 Look at all this, Rathnam. 2272 02:17:00,488 --> 02:17:02,695 He slit her throat. 2273 02:17:02,945 --> 02:17:04,738 He killed her brutally. 2274 02:17:07,988 --> 02:17:10,863 Uncle, I am very sacred. 2275 02:17:18,070 --> 02:17:20,279 Dear, what's going on? So much has happened. 2276 02:17:20,863 --> 02:17:22,529 Nobody must be in this house, even for minute. 2277 02:17:22,695 --> 02:17:24,488 You all go to Thiruttani Mahesh brother's house at once. 2278 02:17:24,654 --> 02:17:26,279 Malliga, where is that gun? 2279 02:17:27,029 --> 02:17:28,779 -Why do you want it now? -Where is the gun I gave you? 2280 02:17:28,945 --> 02:17:30,904 -Go and get it! -Why now? What happened? 2281 02:17:31,070 --> 02:17:32,529 -For what? -Don't you know? 2282 02:17:32,779 --> 02:17:33,779 Don't you know for what? 2283 02:17:33,863 --> 02:17:36,238 I knew that son of a... will show his true colours, 2284 02:17:36,404 --> 02:17:38,195 and that's why I wanted to kill him back then. 2285 02:17:38,320 --> 02:17:40,654 Now his men attacked every body in my family. 2286 02:17:40,904 --> 02:17:42,820 Please be patient and listen to me. 2287 02:17:43,488 --> 02:17:46,029 It is because I was so patient... 2288 02:17:47,238 --> 02:17:49,570 he destroyed my whole family. 2289 02:17:50,113 --> 02:17:51,988 He killed an innocent elderly man. 2290 02:17:52,195 --> 02:17:53,488 If I show more patience, 2291 02:17:54,029 --> 02:17:56,279 -you will also die. -Nothing of that sort will happen. 2292 02:17:57,863 --> 02:17:59,779 He calls you a devil! 2293 02:18:00,613 --> 02:18:02,279 He won't rest until he finishes you off. 2294 02:18:02,488 --> 02:18:04,320 But before that, I must finish him off! 2295 02:18:04,570 --> 02:18:06,529 Go! Go and get me that gun. 2296 02:18:07,279 --> 02:18:08,695 -Please, listen to me... -I said, go and get it! 2297 02:18:08,779 --> 02:18:10,363 -Please listen to me. -Go! 2298 02:18:21,029 --> 02:18:22,029 Give it. 2299 02:18:22,404 --> 02:18:25,029 Please listen to me. Hear me out. 2300 02:18:25,988 --> 02:18:28,154 I'm ready to let go of my dream of becoming a doctor. 2301 02:18:28,820 --> 02:18:32,820 I'll be happy to do a nurse job somewhere and take care of you. That's all I need. 2302 02:18:33,320 --> 02:18:36,570 Do you even understand me? Why are you doing this? 2303 02:18:36,945 --> 02:18:40,029 I cannot bear if something happens to you. Please. 2304 02:18:40,404 --> 02:18:42,529 Don't talk like a mad women! 2305 02:18:42,863 --> 02:18:44,695 I must put an end to this issue today! 2306 02:18:45,570 --> 02:18:46,779 Starting tomorrow, 2307 02:18:47,445 --> 02:18:48,654 you must live peacefully. 2308 02:18:48,904 --> 02:18:51,488 -Come with me. -What if something happens to you? 2309 02:19:19,279 --> 02:19:21,029 Come! Let's go. 2310 02:19:21,279 --> 02:19:22,363 Sir, what are you all doing? 2311 02:19:22,570 --> 02:19:23,904 We gave them that property for free! 2312 02:19:24,070 --> 02:19:25,654 But that jerk, barged into their home and attacked them. 2313 02:19:25,779 --> 02:19:27,320 Do you think we can't do the same? 2314 02:19:27,945 --> 02:19:29,738 If you don't take an action within an hour... 2315 02:19:29,945 --> 02:19:33,029 Call me back in 10 minutes if I don't take any action. 2316 02:19:33,445 --> 02:19:34,445 Sir. 2317 02:19:37,363 --> 02:19:40,695 None of the buses crossing that border will return, I will break them all down! 2318 02:19:41,029 --> 02:19:42,529 Do they take Tamilians for fools? 2319 02:19:42,695 --> 02:19:44,570 I'll talk to Andhra home minister. 2320 02:19:48,863 --> 02:19:51,071 Raghava, arrest warrant has been issued on you all. 2321 02:19:51,446 --> 02:19:53,363 Nobody can save you hereafter. 2322 02:19:53,529 --> 02:19:54,529 Rayadu... 2323 02:19:55,363 --> 02:19:57,613 nobody out there can know that you know me. 2324 02:20:00,029 --> 02:20:03,113 Rathnam... dad and uncle are fighting for their lives. 2325 02:20:04,696 --> 02:20:05,821 I spoke to the collector. 2326 02:20:06,029 --> 02:20:08,196 He'll pass an order within an hour and they'll be arrested tomorrow. 2327 02:20:08,446 --> 02:20:09,904 -They'll put them in Renigunta prison. -Uncle! 2328 02:20:10,071 --> 02:20:12,154 In two days, we'll send our men and finish them inside the prison! 2329 02:20:12,363 --> 02:20:13,696 -Don't you go... -Don't stop me, uncle! 2330 02:20:16,779 --> 02:20:18,821 No more crying, and fearing those who attack us! 2331 02:20:19,529 --> 02:20:21,779 You can survive only if you hit back! Do you understand? 2332 02:20:21,946 --> 02:20:23,571 What should we do, Rathnam? 2333 02:20:25,738 --> 02:20:28,029 I cannot enter Andhra through any entry points. 2334 02:20:28,321 --> 02:20:29,738 But in the name of performing rituals, 2335 02:20:29,988 --> 02:20:33,488 you guys enter Andhra, follow him and keep me posted on his activities. 2336 02:20:34,488 --> 02:20:36,488 I'll somehow cross Karnataka border, 2337 02:20:36,738 --> 02:20:38,571 take Madanapalli route and reach Renigunta. 2338 02:20:38,821 --> 02:20:39,821 Okay. 2339 02:20:46,571 --> 02:20:48,279 -Welcome, sir. -I need a room. 2340 02:20:48,613 --> 02:20:49,988 They left their house, Rathnam. 2341 02:20:50,196 --> 02:20:51,321 Okay, keep following them. 2342 02:20:54,863 --> 02:20:57,029 -What happened? -He's on the Renigunta highway. 2343 02:21:55,863 --> 02:21:58,154 Look the dogs are barking.. Check if anybody's there. 2344 02:22:35,488 --> 02:22:37,696 Why are the dogs running this way? Check who is there. 2345 02:22:40,529 --> 02:22:42,154 Hey! Guys, check who's there. 2346 02:23:34,196 --> 02:23:35,321 -Listen. -Sir? 2347 02:23:36,196 --> 02:23:37,946 -Check if anyone's there. -Okay, sir. 2348 02:23:48,404 --> 02:23:50,029 How did you know this place? 2349 02:24:22,196 --> 02:24:23,363 Untie me! 2350 02:24:24,654 --> 02:24:25,988 Untie me! 2351 02:24:26,279 --> 02:24:27,279 Come on! 2352 02:24:43,654 --> 02:24:45,779 Do you want to see how a pig is slaughtered? 2353 02:24:45,904 --> 02:24:47,988 Watch! Watch it! 2354 02:25:20,238 --> 02:25:21,238 Stop! 2355 02:25:22,488 --> 02:25:23,946 Guys, come on! 2356 02:25:24,988 --> 02:25:26,446 Chop him down! Go! 2357 02:25:32,404 --> 02:25:33,404 Go! Go! 2358 02:25:44,821 --> 02:25:45,946 Don't let him run. 2359 02:25:46,113 --> 02:25:47,821 You filthy dog! 2360 02:25:48,071 --> 02:25:49,363 Trying to run and hide? 2361 02:25:49,904 --> 02:25:52,571 If you have guts, let go of me... 2362 02:25:53,404 --> 02:25:55,404 and soon I'll behead all of you! 2363 02:25:57,863 --> 02:25:59,071 Who are you? 2364 02:25:59,446 --> 02:26:01,321 You still don't recognize me, right? 2365 02:26:03,071 --> 02:26:05,029 Think harder! 2366 02:26:07,071 --> 02:26:08,946 I am Loganayagi's son! 2367 02:26:14,529 --> 02:26:17,988 You're a useless jerk who has never done a good deed for any other person! 2368 02:26:19,113 --> 02:26:22,196 How did you take birth from the same womb that my mother took birth from. 2369 02:26:22,363 --> 02:26:24,654 Just because she looks like my mother, 2370 02:26:25,154 --> 02:26:27,029 you are hell bent on killing that girl? 2371 02:26:27,238 --> 02:26:29,196 Do you hold that much grudge on my mother? 2372 02:26:47,196 --> 02:26:49,279 My mother... 2373 02:26:50,154 --> 02:26:51,904 is still alive somewhere in this blood. 2374 02:26:53,488 --> 02:26:55,821 Because she too is your blood. 2375 02:26:57,863 --> 02:26:59,988 She still lives on. 2376 02:27:01,488 --> 02:27:03,571 That's why... 2377 02:27:05,404 --> 02:27:07,321 I am unable to kill you. 2378 02:27:16,363 --> 02:27:18,571 It'd be apt if you guys kill him. 2379 02:27:19,613 --> 02:27:25,071 For 25 years he haunted and made you run places fearing for your lives, didn't he? 2380 02:27:25,946 --> 02:27:28,113 Now, in the manner you slaughter him... 2381 02:27:28,529 --> 02:27:30,071 all your fears will die! 2382 02:27:30,488 --> 02:27:31,654 Slaughter him! 2383 02:27:31,904 --> 02:27:33,071 Slaughter a human being? 2384 02:27:33,404 --> 02:27:35,404 How do I slaughter a human? I don't know. 2385 02:27:35,946 --> 02:27:38,904 Don't you split open coconuts in temple? 2386 02:27:39,696 --> 02:27:43,696 Don't you chop pumpkins to make sambar? 2387 02:27:45,321 --> 02:27:46,613 That's how exactly... 2388 02:27:47,738 --> 02:27:49,113 He's just a piece of meat! 2389 02:27:50,738 --> 02:27:52,113 Slaughter him! 2390 02:27:52,279 --> 02:27:54,988 Brother, our family doesn't deserve the curse of such a sin. 2391 02:27:55,613 --> 02:27:57,904 A sin must not be committed on good people. 2392 02:28:03,738 --> 02:28:07,654 "The war begins in the field of blood The rage goes wild and overtakes you" 2393 02:28:07,821 --> 02:28:11,029 "Make the enemy suffer every moment Until your temper withers" 2394 02:28:11,238 --> 02:28:14,863 "Vent out the anger is all directions Massacre and put an end to the rivalry" 2395 02:28:15,071 --> 02:28:16,654 "Let your anger shake the whole world" 2396 02:28:16,821 --> 02:28:22,654 "Let an endless river of blood flow" 2397 02:28:23,154 --> 02:28:26,571 His sins must be absolved only with a sin! 2398 02:28:29,946 --> 02:28:33,363 "O' come on you warrior" 2399 02:28:34,196 --> 02:28:37,154 Chop his arms and legs and put it all over the border. 2400 02:28:37,863 --> 02:28:40,738 Only then those who grab and snatch from others, will start fearing. 2401 02:29:06,654 --> 02:29:07,654 Rathnam... 2402 02:29:08,529 --> 02:29:09,988 Uncle's on the call. 2403 02:29:11,113 --> 02:29:12,863 Why did you unnecessarily surrender yourself? 2404 02:29:12,888 --> 02:29:15,071 Because you must not be linked to this in any manner. 2405 02:29:16,196 --> 02:29:19,238 Nobody from the higher management in government should question you. 2406 02:29:19,488 --> 02:29:20,488 That's all. 2407 02:29:33,363 --> 02:29:34,363 Don't cry, ma. 2408 02:29:36,071 --> 02:29:38,196 I must only see smile on your face lifelong. 2409 02:29:38,779 --> 02:29:41,474 It is not difficult for me to be in prison. 2410 02:29:43,279 --> 02:29:44,779 You will live peacefully hereafter. 2411 02:29:46,029 --> 02:29:47,029 That's all I need. 2412 02:29:49,404 --> 02:29:51,696 I'll get a phone within four days. 2413 02:29:53,946 --> 02:29:56,821 If you face any issues in college, call me at once. 2414 02:29:58,488 --> 02:30:01,779 The next minute I'll have my boys behead them. 2415 02:30:03,738 --> 02:30:05,321 Complete your education successfully, 2416 02:30:06,196 --> 02:30:07,779 get married and live happily, ma. 2417 02:30:08,154 --> 02:30:10,529 Why do you always think and care about me? 2418 02:30:11,654 --> 02:30:13,738 Don't you have a life of your own? 2419 02:30:14,047 --> 02:30:15,839 You are my life, ma. 2420 02:30:19,196 --> 02:30:21,321 There were many sleepless nights... 2421 02:30:21,529 --> 02:30:24,250 where I've cried because I missed my mother a lot. 2422 02:30:25,904 --> 02:30:28,446 But after I saw you, I stopped crying. 2423 02:30:38,660 --> 02:30:40,160 Can I ask you something? 2424 02:30:42,071 --> 02:30:43,613 If you have a child, 2425 02:30:44,029 --> 02:30:45,363 can you name him after me? 2426 02:30:45,363 --> 02:30:50,363 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2427 02:30:45,363 --> 02:30:55,363 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 177458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.