Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,978 --> 00:02:17,978
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:17,978 --> 00:02:22,978
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:22,978 --> 00:02:26,561
(TIRUPATI HILLS, ANDHRA REGION)
4
00:02:50,894 --> 00:02:51,977
Be ready.
5
00:02:54,060 --> 00:02:56,144
Hey! Who's that?
I asked, who is that?
6
00:03:06,019 --> 00:03:07,894
-Come on.
-Come! Come on, guys!
7
00:03:08,185 --> 00:03:09,596
-Go!
-Come on!
8
00:03:38,612 --> 00:03:43,823
"Where does this journey of life end?"
9
00:03:43,977 --> 00:03:49,102
"The demons play their game
in disguise of humans"
10
00:03:49,435 --> 00:03:54,560
"Is this life a short story or a mystery
or a never ending story?"
11
00:03:54,977 --> 00:04:00,019
"A battle between being
an angel or a demon"
12
00:04:00,435 --> 00:04:04,852
"For the sake of someone..."
13
00:04:05,894 --> 00:04:10,269
"somebody else sacrifices their life"
14
00:04:11,310 --> 00:04:16,144
"Did the Gods close their eyes
and go to sleep?"
15
00:04:16,802 --> 00:04:19,185
Totally 26 people have died.
16
00:04:19,210 --> 00:04:21,935
Such an incident has never taken place
in Tirupati so far.
17
00:04:22,122 --> 00:04:25,394
They toppled a bus to steal money!
They are not humans at all, sir!
18
00:04:25,560 --> 00:04:28,102
Arresting them won't suffice.
Shoot them at sight.
19
00:04:28,310 --> 00:04:29,310
Sir!
20
00:04:38,519 --> 00:04:39,519
Hey! Who's that?
21
00:04:40,394 --> 00:04:41,394
Who is that?
22
00:04:44,310 --> 00:04:49,394
"The sky will vanish and the earth
will perish"
23
00:04:49,644 --> 00:04:53,269
"That time is not far away"
24
00:04:55,269 --> 00:04:59,769
"The compassion will dry
and the time will be up"
25
00:05:00,519 --> 00:05:04,727
"Kindness is not to be found
anywhere, anymore"
26
00:05:05,935 --> 00:05:10,269
"Why this gory?"
27
00:05:10,727 --> 00:05:15,269
"One life is all we got. We aren't
going to take birth again"
28
00:05:15,977 --> 00:05:17,894
(VELLORE, TAMIL NADU)
29
00:05:18,394 --> 00:05:19,716
Who are you, dear?
30
00:05:20,388 --> 00:05:22,227
Can I get some job?
31
00:05:22,352 --> 00:05:23,810
What's your name, dear?
32
00:05:24,428 --> 00:05:25,594
Noor Jahan.
33
00:05:27,678 --> 00:05:32,803
"The demons play their game
in disguise of humans"
34
00:05:33,136 --> 00:05:38,094
"Is this life a short story or a mystery
or a never ending story?"
35
00:05:38,511 --> 00:05:43,553
"A battle between being
an angel or a demon"
36
00:06:11,219 --> 00:06:20,261
"Even the idol of the Lord of Justice
lies squashed on the street corner"
37
00:06:22,219 --> 00:06:31,219
"Refugees walk towards an unknown
destination but only to become ashes"
38
00:06:33,094 --> 00:06:37,553
"Won't this situation change?"
39
00:06:37,969 --> 00:06:43,136
"Won't Humanity rise up again?"
40
00:06:44,011 --> 00:06:48,719
"As the sins increase, the burden
on earth also keeps increasing"
41
00:06:49,511 --> 00:06:54,553
"Where does this journey of life end?"
42
00:06:54,928 --> 00:06:59,886
"The demons play their game
in disguise of humans"
43
00:07:00,428 --> 00:07:05,344
"Is this life a short story or a mystery
or a never ending story?"
44
00:07:05,886 --> 00:07:10,928
"A battle between being
an angel or a demon"
45
00:07:13,761 --> 00:07:15,719
(Tamil Nadu - Andhra border)
46
00:07:15,969 --> 00:07:18,969
-Somebody has placed a severed leg.
-I wonder who's leg it is?
47
00:07:21,344 --> 00:07:23,261
Somebody has placed a severed leg.
48
00:07:24,803 --> 00:07:26,553
It's on the milestone, sir!
49
00:07:26,886 --> 00:07:28,469
Milestone reading Satyavedu - 16 kms.
50
00:07:31,053 --> 00:07:32,219
Click from the right side.
51
00:07:33,136 --> 00:07:34,136
Sir...
52
00:07:34,719 --> 00:07:37,761
someone cut off somebody's leg and
placed it on the border. Call Inspector!
53
00:07:41,011 --> 00:07:44,386
Somebody has place a severed hand exactly
on the border. Who'll take up the case?
54
00:07:47,178 --> 00:07:50,428
Why would someone cut off somebody's arm
and leg, then place it at the border?
55
00:07:51,136 --> 00:07:52,803
Could the murderer be
a psychopath, sir?
56
00:07:52,928 --> 00:07:54,219
Sir, we've an information.
57
00:07:54,428 --> 00:07:57,695
A body without arms, legs and head is found
near 'Nalakonda Veerabhadhra' temple.
58
00:07:58,011 --> 00:08:01,178
How could've a single man place the limbs
in different places at the same time?
59
00:08:01,386 --> 00:08:04,094
Sir, the body was found in Andhra.
We don't have to get involved.
60
00:08:04,303 --> 00:08:06,219
It doesn't matter where the body
was found.
61
00:08:06,386 --> 00:08:08,136
Headache is for the jurisdiction
in which the head is found.
62
00:08:08,303 --> 00:08:10,261
Form a team at once
and start searching.
63
00:08:17,094 --> 00:08:18,886
(A FEW MONTHS AGO)
64
00:08:32,261 --> 00:08:33,261
What happened, brother?
65
00:08:33,594 --> 00:08:34,969
The van's not starting.
66
00:08:35,219 --> 00:08:36,469
What do we do now?
67
00:08:37,469 --> 00:08:39,553
I shall get you a lift
to drop you home.
68
00:08:41,178 --> 00:08:42,344
Come.
69
00:08:46,469 --> 00:08:48,428
Sir, the van broke down.
70
00:08:48,594 --> 00:08:50,261
Can you drop this girl at her home?
71
00:08:56,593 --> 00:08:57,760
Who are you guys?
72
00:08:57,844 --> 00:08:59,386
Where did you come from?
73
00:09:01,844 --> 00:09:03,511
-Arrogance! Showing arrogance?
-Please, let me go.
74
00:09:03,719 --> 00:09:05,511
Showing your headweight?
75
00:09:06,469 --> 00:09:08,928
Do you think your father
owns the Vellore region?
76
00:09:09,136 --> 00:09:11,594
We gave you space in Corporation land
to run your shop and make a living.
77
00:09:11,844 --> 00:09:14,428
You must either run your business
or leave if you don't want to.
78
00:09:14,553 --> 00:09:17,678
Instead you unload raw materials over night
and try to build a house there?
79
00:09:17,928 --> 00:09:19,886
-I'll finish you off!
-Sir, please calm down.
80
00:09:20,011 --> 00:09:22,178
We'll beat them to pulp
and chase them away tomorrow.
81
00:09:22,303 --> 00:09:24,803
Sir, you're an MLA but your blows
are so hard that his ear is bleeding.
82
00:09:24,969 --> 00:09:26,886
I'm the MLA as far as this town
is concerned.
83
00:09:27,136 --> 00:09:29,261
Otherwise, I'm the same old
Panner Selvam.
84
00:09:29,386 --> 00:09:32,303
I was like them once. I used to
abduct lands and build houses there.
85
00:09:33,372 --> 00:09:35,511
A 12 year old boy saved my life one day.
86
00:09:35,928 --> 00:09:37,053
That's when I reformed.
87
00:09:37,344 --> 00:09:40,219
It was after that I felt I must do
something good for my birthplace.
88
00:09:41,344 --> 00:09:43,678
I jumped into Politics here
and what do I see?
89
00:09:43,886 --> 00:09:45,678
Only 40% of the people here
are good.
90
00:09:46,094 --> 00:09:48,303
Remaining 60% of them are
complete fraudsters!
91
00:09:48,719 --> 00:09:49,969
So my current work is...
92
00:09:50,026 --> 00:09:52,344
to save these 40% from those 60%.
93
00:09:52,719 --> 00:09:55,844
Sir, but these guys work really hard for us
during the election times.
94
00:09:56,011 --> 00:09:59,011
Come on! Until there are people
who take money for casting votes...
95
00:09:59,761 --> 00:10:02,886
then even if a dog that contests
under a dog symbol can win in Vellore.
96
00:10:03,386 --> 00:10:04,969
-Dear.
-Yes, dear?
97
00:10:05,261 --> 00:10:06,261
Please come here.
98
00:10:06,719 --> 00:10:09,219
Provision stores 'Annachi'
wants to talk to you.
99
00:10:09,761 --> 00:10:11,303
Why did he call you for that?
100
00:10:12,094 --> 00:10:13,178
Tell me, 'Annachi'.
101
00:10:29,428 --> 00:10:32,011
Stop! Don't drop me off
at the cash register!
102
00:10:33,261 --> 00:10:34,594
You drunkard!
103
00:10:34,619 --> 00:10:37,136
He has been lying wasted here
for the past four days.
104
00:10:37,161 --> 00:10:39,453
He'll reform only if his own son
beats him up!
105
00:10:39,928 --> 00:10:41,469
Don't scold booze lovers, brother.
106
00:10:44,428 --> 00:10:45,511
What a justification!
107
00:10:45,928 --> 00:10:46,928
Rascal!
108
00:10:47,261 --> 00:10:49,956
Just because we own the bar,
will you support the drunkards?
109
00:10:50,594 --> 00:10:52,261
I'll finish you off! Now, come with me.
110
00:10:52,678 --> 00:10:55,011
-Welcome, Murthy.
-What's up Reshmika sister. Here.
111
00:10:55,719 --> 00:10:57,928
Look, I've purchased all kinds of meat
for 4000 rupees.
112
00:10:58,136 --> 00:11:00,344
By night I was 12,000 rupees
in the cash register. Mind you.
113
00:11:00,469 --> 00:11:02,511
How can we sell it all
for three times the rate?
114
00:11:02,719 --> 00:11:04,011
Is this how you run business, sister?
115
00:11:04,178 --> 00:11:05,719
Adulterate mutton with beef meat.
116
00:11:06,094 --> 00:11:07,511
Adulterate chicken with crow meat.
117
00:11:07,719 --> 00:11:09,636
Marinate masalas
on torn rubber slippers,
118
00:11:09,803 --> 00:11:11,886
and serve it to our drunkards
saying it's liver fry.
119
00:11:12,094 --> 00:11:13,886
Let them eat that and get
even more high!
120
00:11:14,219 --> 00:11:16,594
-This booze doesn't give any kick at all
-Who's that?
121
00:11:16,761 --> 00:11:18,969
Is this booze original or duplicate?
122
00:11:19,219 --> 00:11:21,928
So what if this is MLA Panner's bar?
Are we not allowed to question?
123
00:11:22,136 --> 00:11:23,261
-I will!
-Here I come.
124
00:11:23,469 --> 00:11:25,678
-The responsible minster must come here!
-You Stonehead!
125
00:11:26,678 --> 00:11:29,428
You can come here, drink, get high, vomit,
126
00:11:29,594 --> 00:11:31,469
go home and get beaten up
by your wife.
127
00:11:31,636 --> 00:11:34,428
Then again bunk work on Monday,
come here, drink and die of liver disease!
128
00:11:34,553 --> 00:11:35,719
That's your fate!
129
00:11:35,928 --> 00:11:38,136
Raise your voice and I'll trample you
to death!
130
00:11:38,969 --> 00:11:40,344
Hear me out everybody.
131
00:11:40,553 --> 00:11:43,636
If you're at Panner sir's bar then
shut up your mouth and drink! Got it?
132
00:11:43,844 --> 00:11:45,094
How can one shut their mouth
and drink?
133
00:11:45,303 --> 00:11:46,928
Use a straw! Damn, my pant is torn.
134
00:11:47,303 --> 00:11:49,678
-Is Rathnam awake?
-Not yet, Murthy.
135
00:11:49,844 --> 00:11:51,428
I heard you were killed.
How come you're alive?
136
00:11:51,678 --> 00:11:57,469
Those who sleep without knowing the sun's
heat on face and without peeing,
137
00:11:57,678 --> 00:11:59,303
they are the real drunkard boys.
138
00:12:00,178 --> 00:12:02,469
Look at him, he's lying
like a wireless electric post
139
00:12:04,553 --> 00:12:06,803
See that? He finished a full pint first...
140
00:12:07,136 --> 00:12:09,428
and then bought a quarter
and had half of that...
141
00:12:09,636 --> 00:12:11,219
and is fast asleep.
142
00:12:11,428 --> 00:12:12,594
Rathnam ji.
143
00:12:15,469 --> 00:12:16,969
Rathnam ji.
144
00:12:19,344 --> 00:12:21,678
-Brother, the booze is about to fall.
-It won't fall.
145
00:12:23,178 --> 00:12:25,094
-It'll fall, brother.
-Told you, it won't.
146
00:12:26,094 --> 00:12:27,428
-It won't fall.
-It fell down!
147
00:12:27,636 --> 00:12:28,803
Saw how he caught it?
148
00:12:29,094 --> 00:12:31,844
That's it! People in Tamil Nadu
will waste food...
149
00:12:32,136 --> 00:12:33,969
but they will never waste booze.
150
00:12:34,219 --> 00:12:35,719
He is the perfect example for that.
151
00:12:37,719 --> 00:12:38,886
Uncle.
152
00:12:42,928 --> 00:12:44,636
Rathnam, I'm on my way to CMC hospital.
153
00:12:44,886 --> 00:12:46,136
-Come there at once.
-Why?
154
00:12:46,553 --> 00:12:47,553
Just come. I'll tell you.
155
00:12:53,219 --> 00:12:55,303
I wanted her to study in a good school
and so I put her there.
156
00:12:55,469 --> 00:12:57,344
-What happened, uncle?
-Go inside and see.
157
00:13:06,844 --> 00:13:08,261
What happened, uncle?
158
00:13:11,844 --> 00:13:13,344
Your watch looks good, dear.
159
00:13:13,636 --> 00:13:15,636
My dad gifted it to me
for my birthday, uncle.
160
00:13:17,553 --> 00:13:19,178
Uncle! What are you doing?
161
00:13:26,178 --> 00:13:27,511
Uncle! Uncle, leave me!
162
00:13:27,761 --> 00:13:29,719
-Nothing to worry. Don't be scared.
-No, leave me!
163
00:13:29,886 --> 00:13:31,136
-Hey! Hey!
-God!
164
00:13:31,344 --> 00:13:32,803
Don't stop. Drive faster!
165
00:13:36,594 --> 00:13:38,678
Even when the doctor tried
to touch her for running tests,
166
00:13:38,928 --> 00:13:41,094
she pushed his hands away.
She is traumatized so badly.
167
00:13:41,678 --> 00:13:42,719
Who is he, uncle?
168
00:13:42,844 --> 00:13:44,761
Babu Reddy. Ward council near Chitoor.
169
00:13:44,786 --> 00:13:47,136
That fellow? He is filthy, perverted dog!
170
00:13:47,511 --> 00:13:50,803
He abducted a girl from Katpadi college
and kept her in his quarry for four days.
171
00:13:50,928 --> 00:13:52,969
We must have finished
off that dog back then itself.
172
00:13:53,136 --> 00:13:54,844
Rathnam, finish him off!
173
00:13:55,053 --> 00:13:56,511
I'll surrender on your behalf.
174
00:13:57,469 --> 00:13:58,594
What do I do, uncle?
175
00:13:59,094 --> 00:14:01,136
Think about this girl
when you see him.
176
00:14:02,094 --> 00:14:04,178
Your mind will tell you what to do.
Just do that!
177
00:14:06,219 --> 00:14:07,386
We'll face the consequences!
178
00:14:35,886 --> 00:14:38,303
-Listen, don't let him near me.
-Okay, boss.
179
00:16:22,844 --> 00:16:25,178
Don't spare his life! Finish him off!
180
00:16:43,594 --> 00:16:45,136
Hey, finish him off!
181
00:16:45,261 --> 00:16:48,428
"The war begins in the field of blood
The rage goes wild and overtakes you"
182
00:16:48,594 --> 00:16:51,636
"Make the enemy suffer every moment
Until your temper withers"
183
00:16:52,053 --> 00:16:55,969
"Vent out the anger is all directions
Massacre and put an end to the rivalry"
184
00:16:57,476 --> 00:16:59,518
"O' come on you warrior"
185
00:17:02,831 --> 00:17:04,123
You filthy rascal!
186
00:17:04,171 --> 00:17:07,778
You travel from your state to other state,
and try to play your tricks?
187
00:17:07,802 --> 00:17:11,451
Don't you have it all that you need
in your streets to satisfy your needs?
188
00:17:11,802 --> 00:17:13,261
You could've gone there, right?
189
00:17:14,003 --> 00:17:15,003
Instead,
190
00:17:15,427 --> 00:17:18,279
you molest a girl who is like
a daughter to you?
191
00:17:18,427 --> 00:17:20,802
How dare you?
192
00:17:21,625 --> 00:17:22,625
You deserve to be...
193
00:17:23,636 --> 00:17:24,636
You filthy...
194
00:17:27,677 --> 00:17:29,761
-Shall I cut off his leg?
-Do it, brother!
195
00:17:29,928 --> 00:17:33,094
Or shall I cut off the thing
a feet above?
196
00:17:33,303 --> 00:17:34,303
No. Listen to me.
197
00:17:34,511 --> 00:17:36,344
Shall I cut his hand off? Or...
198
00:17:36,553 --> 00:17:39,136
shall I cut off his head
that's above his chest!
199
00:17:39,844 --> 00:17:43,194
No matter which body part I cut off,
people like you will never reform!
200
00:17:43,219 --> 00:17:45,678
My hand! My hand!
201
00:17:46,969 --> 00:17:48,636
(DISTRICT COLLECTOR OFFICE,
THIRUVALLUR)
202
00:17:50,396 --> 00:17:51,396
Greetings, sir.
203
00:17:52,563 --> 00:17:54,438
Good morning, everybody.
Please take your seat.
204
00:17:56,104 --> 00:17:59,979
Of late, the land of the Tamilians
in Andhra border...
205
00:18:00,004 --> 00:18:04,146
has be been abducted by a gang.
I've been receiving anonymous petitions.
206
00:18:04,308 --> 00:18:06,141
What is really going on in the border?
207
00:18:06,308 --> 00:18:07,308
Sir...
208
00:18:07,558 --> 00:18:11,225
in 1959, Tirupati was given to Andhra
from Tamil Nadu.
209
00:18:11,433 --> 00:18:14,058
The land of many Tamilians became
a part of Andhra.
210
00:18:14,266 --> 00:18:15,850
Since their land was a part
of another state,
211
00:18:15,917 --> 00:18:18,725
the rights and safety of Tamilians
started to decline over there.
212
00:18:18,933 --> 00:18:21,058
A group in Nagari took advantage
of this situation...
213
00:18:21,225 --> 00:18:24,350
and are grabbing the lands
for half rates and peanuts.
214
00:18:24,558 --> 00:18:25,558
Which group?
215
00:18:25,683 --> 00:18:29,100
Retired Chitoor Tehsildar is here,
who knows the details about that gang.
216
00:18:29,266 --> 00:18:31,558
-He is Mr. Srinivasa Rao.
-Greetings, sir.
217
00:18:31,725 --> 00:18:32,725
Greetings.
218
00:18:32,808 --> 00:18:34,641
25 years ago,
219
00:18:34,975 --> 00:18:37,141
an NRI who settled down in America,
220
00:18:37,350 --> 00:18:39,641
owned a 40 acre land in Tirupati.
221
00:18:39,850 --> 00:18:41,475
He has three sons.
222
00:18:41,683 --> 00:18:44,683
Those three sons also settled down
in America.
223
00:18:45,141 --> 00:18:49,058
Dharmalingam, Punyakodi and Keshav
from Kerala and Dharmapuri,
224
00:18:49,141 --> 00:18:52,975
all these three of them created a fake ID
in the names of those three sons...
225
00:18:53,266 --> 00:18:55,391
and sold that land for 32 crore rupees...
226
00:18:55,641 --> 00:18:57,808
and moved from Tirupati to Nagari
and settled down there.
227
00:18:58,183 --> 00:19:01,183
They are the ones behind all these
land grabbings.
228
00:19:02,141 --> 00:19:05,600
They have the complete support of
the Education minister, Gajendra Babu.
229
00:19:06,100 --> 00:19:07,391
What are their names?
230
00:19:07,641 --> 00:19:10,266
Bhima Rayudu, Subba Rayudu
and Raghava Rayudu.
231
00:19:10,558 --> 00:19:14,308
Now they are the "big shot" Rayudu Brothers
in Nagari area.
232
00:19:20,725 --> 00:19:21,725
Greetings.
233
00:19:22,225 --> 00:19:23,225
Samy...
234
00:19:23,475 --> 00:19:25,308
-where's my elder brother?
-In the toilet.
235
00:19:25,558 --> 00:19:26,850
Is he there round the clock?
236
00:19:27,475 --> 00:19:28,475
Brother.
237
00:19:29,100 --> 00:19:30,975
Registrar from Renigunta had called.
238
00:19:31,225 --> 00:19:32,225
What's the matter?
239
00:19:32,391 --> 00:19:34,516
Remember the 60 acres land
that we grabbed from an Arakkonam guy?
240
00:19:34,683 --> 00:19:36,266
He wants us to get it registered
immediately.
241
00:19:36,391 --> 00:19:37,975
What's the hurry?
242
00:19:38,225 --> 00:19:40,891
That land's value is going to increase
in that survey number.
243
00:19:51,308 --> 00:19:53,016
Then get it arranged at once.
244
00:19:59,016 --> 00:20:01,266
Boss, your wife had called from Vijayawada.
245
00:20:01,475 --> 00:20:03,475
Your eldest daughter wants to go
to Singapore with her friends.
246
00:20:03,641 --> 00:20:05,766
She asked us to book
the tickets at once, boss.
247
00:20:06,266 --> 00:20:07,266
Okay, boss.
248
00:20:08,225 --> 00:20:09,975
-Subbu...
-Yes, brother?
249
00:20:11,183 --> 00:20:13,641
What's the status on that building work?
250
00:20:14,308 --> 00:20:15,891
It'll be completed in 10 days, brother.
251
00:20:29,475 --> 00:20:30,475
Brother,
252
00:20:30,641 --> 00:20:31,891
we've a problem.
253
00:20:32,141 --> 00:20:35,016
Do we have A problem or a huge problem?
254
00:20:37,058 --> 00:20:38,433
A huge problem, brother.
255
00:21:23,183 --> 00:21:24,183
Who is that?
256
00:21:24,725 --> 00:21:26,016
Who made the blunder?
257
00:21:26,225 --> 00:21:27,225
The surveyor, brother.
258
00:21:27,808 --> 00:21:29,016
Bring him here!
259
00:21:30,683 --> 00:21:32,558
It's so hot. Why don't you sit in
the car, brother?
260
00:21:32,766 --> 00:21:33,766
You shut up!
261
00:21:52,850 --> 00:21:54,600
Do you know how much hard work
has gone in?
262
00:21:55,350 --> 00:21:57,266
Do you know how many people
I've to answer?
263
00:21:57,683 --> 00:22:01,308
Do you know how your silly mistake
has created a huge problem for us?
264
00:22:01,558 --> 00:22:03,100
Brother, the surveyor is dead.
265
00:22:04,475 --> 00:22:05,475
He is dead?
266
00:22:07,391 --> 00:22:09,641
So I was talking to a corpse
all this while?
267
00:22:09,933 --> 00:22:11,266
Why tell it to me so late?
268
00:22:13,975 --> 00:22:16,433
The only way I can vent out my anger now
is by peeing.
269
00:22:16,683 --> 00:22:19,100
This is a sensitive matter.
We must deal it with patience.
270
00:22:19,350 --> 00:22:22,933
Tehsildar, VAO and RTO are responsible
for whatever happened.
271
00:22:23,725 --> 00:22:25,016
I'll give you one day's time.
272
00:22:25,266 --> 00:22:27,141
Set the records straight.
273
00:22:27,516 --> 00:22:29,975
Or else, none of you will be alive.
274
00:22:33,600 --> 00:22:35,641
Brother, please stop the bus.
275
00:22:35,933 --> 00:22:37,183
Stop the bus.
276
00:22:37,600 --> 00:22:38,808
Stop! Stop!
277
00:22:39,433 --> 00:22:40,850
Stop the bus. Please.
278
00:22:41,391 --> 00:22:42,475
Stop.
279
00:22:52,475 --> 00:22:53,475
Stop.
280
00:22:53,725 --> 00:22:55,433
Enough.
281
00:22:59,141 --> 00:23:01,475
Thanks a lot for stopping the bus.
282
00:23:01,600 --> 00:23:03,683
You were sprinting down!
Where are you going?
283
00:23:03,891 --> 00:23:05,641
-To a friend's house in Vellore.
-Oh dear! What happened to you?
284
00:23:05,808 --> 00:23:07,350
What happened?
285
00:23:07,600 --> 00:23:10,141
-He looked fine earlier.
-Looks like he had a heart attack.
286
00:23:10,891 --> 00:23:12,850
You were talking just fine so far.
287
00:23:13,350 --> 00:23:15,058
Please check what happened to him.
288
00:23:15,308 --> 00:23:16,850
-He fainted suddenly.
-Brother... brother...
289
00:23:17,058 --> 00:23:18,808
Can you hear me? Can you
hear me talk?
290
00:23:20,641 --> 00:23:23,100
What happened to him?
I am really scared.
291
00:23:24,641 --> 00:23:25,641
Oh God!
292
00:23:29,058 --> 00:23:31,016
Driver, please stop by a medical shop
on the way.
293
00:23:31,266 --> 00:23:32,725
-Okay.
-Oh dear!
294
00:23:33,016 --> 00:23:35,141
Dear, look at me.
295
00:23:35,266 --> 00:23:36,391
-Brother!
-What?
296
00:23:36,600 --> 00:23:37,766
Get me one Heparin injection.
297
00:23:37,933 --> 00:23:39,058
Not without prescription!
298
00:23:39,183 --> 00:23:41,683
I'm a nurse. This is an emergency.
It won't become an issue.
299
00:23:43,600 --> 00:23:44,808
Oh dear.
300
00:23:46,350 --> 00:23:47,725
Please get up, dear.
301
00:23:47,975 --> 00:23:49,183
Please get up!
302
00:23:49,308 --> 00:23:51,766
-Driver, go to the nearest hospital.
-Okay.
303
00:23:52,308 --> 00:23:54,225
God... oh my God.
304
00:23:54,433 --> 00:23:56,975
We have reached the hospital.
Don't worry. Okay?
305
00:23:57,391 --> 00:23:58,683
-Relax.
-Make way.
306
00:23:58,850 --> 00:23:59,850
Just a minute, madam.
307
00:24:00,600 --> 00:24:02,433
-He's stable. Admit him at once.
-Okay, doctor.
308
00:24:02,725 --> 00:24:04,350
-Who treated him?
-It was me, doctor.
309
00:24:04,558 --> 00:24:06,266
His BP was low and the pulse
was feeble.
310
00:24:08,016 --> 00:24:09,058
Are you a doctor?
311
00:24:09,183 --> 00:24:11,808
No, doctor. I've completed
my B.Sc. Nursing.
312
00:24:12,183 --> 00:24:13,391
I wish to become a doctor.
313
00:24:13,725 --> 00:24:16,016
I'm on my way to Vellore to write
the NEET exam for the fourth time.
314
00:24:16,076 --> 00:24:17,076
Fourth time?
315
00:24:17,475 --> 00:24:19,225
I cleared the exam earlier three times.
316
00:24:19,891 --> 00:24:21,683
I didn't get seat
in government college.
317
00:24:21,758 --> 00:24:24,183
Can't afford to pay fee
for management quota seat.
318
00:24:25,100 --> 00:24:26,558
You wish to study medicine,
319
00:24:26,808 --> 00:24:28,058
but then how come nursing?
320
00:24:28,433 --> 00:24:30,516
A doctor must be caring like a nurse.
321
00:24:30,850 --> 00:24:32,808
And a nurse must be as brilliant
as a doctor.
322
00:24:33,225 --> 00:24:35,488
That's why I didn't waste time
and did nursing.
323
00:24:35,513 --> 00:24:38,016
Good. Very good. All the very best.
324
00:24:38,225 --> 00:24:39,225
Thank you.
325
00:24:40,516 --> 00:24:42,058
-Come on!
-Where was he?
326
00:24:42,350 --> 00:24:43,641
In the gym.
327
00:24:43,808 --> 00:24:46,516
You can't repay the borrowed money
but you want to hit the gym?
328
00:24:46,725 --> 00:24:48,683
Will the bank give you a loan
without documents?
329
00:24:48,808 --> 00:24:50,516
Will Sait lend you money
without pledging jewels?
330
00:24:50,725 --> 00:24:53,808
Without any surety, our men
lend you money for interest,
331
00:24:54,058 --> 00:24:55,933
and you're hiding when asked to repay?
Rascal!
332
00:24:56,100 --> 00:24:57,100
-Hey!
-Who's that?
333
00:24:57,183 --> 00:24:59,350
Who are you beating up and dragging?
Come here!
334
00:24:59,725 --> 00:25:01,183
Looks like new officer.
Check what he wants.
335
00:25:01,350 --> 00:25:03,475
You look very familiar.
336
00:25:04,558 --> 00:25:06,391
Your mother worked
in Vellore market, right?
337
00:25:08,141 --> 00:25:10,850
Aren't you son of Loganayagi,
who did brothel in the market?
338
00:25:11,016 --> 00:25:12,683
-Oh God!
-How dare you say that!
339
00:25:12,891 --> 00:25:14,350
-How dare you hit me?
-Take that weapon!
340
00:25:14,558 --> 00:25:17,225
-How dare you raise hands on a cop?
-Leave me! I'll stab him today!
341
00:25:17,475 --> 00:25:19,183
-No. Please, brother.
-Let go of me!
342
00:25:19,391 --> 00:25:21,850
-How dare you accuse my mom?
-How dare you beat me?
343
00:25:22,100 --> 00:25:23,433
Wasn't your mother doing that?
344
00:25:23,600 --> 00:25:24,600
Let go of me!
345
00:25:25,141 --> 00:25:26,266
Speaking ill of his mother?
346
00:25:26,475 --> 00:25:28,183
Didn't you commit a murder
and go to jail during childhood?
347
00:25:28,308 --> 00:25:29,475
I'll kill you!
348
00:25:29,641 --> 00:25:30,891
If I don't put you in prison
and beat you to pulp...
349
00:25:31,058 --> 00:25:32,933
How dare you raise hands on me?
350
00:25:38,891 --> 00:25:40,183
Rathnam, you wait here.
351
00:25:40,475 --> 00:25:41,475
Okay, uncle.
352
00:25:48,933 --> 00:25:50,975
I heard you've got an arrest warrant
on Rathnam?
353
00:25:51,183 --> 00:25:52,225
Sir, please come. Sit.
354
00:25:52,391 --> 00:25:55,433
When there's an issue, won't you
investigate the right and wrong side of it?
355
00:25:55,558 --> 00:25:57,100
He laid hands on a cop!
356
00:25:57,266 --> 00:25:59,391
-And you're taking his side?
-Why did he lay hands?
357
00:25:59,600 --> 00:26:02,391
That cop spoke ill of his mother.
Do you expect him to kiss that cop?
358
00:26:02,933 --> 00:26:04,058
Kannan sir?
359
00:26:04,308 --> 00:26:06,641
Your daughter eloped with a boy
and settled down, right?
360
00:26:07,433 --> 00:26:10,100
If someone insults you by speaking
ill of your daughter,
361
00:26:10,225 --> 00:26:11,391
won't it drive you furious?
362
00:26:11,558 --> 00:26:13,183
Won't you arrest him and rip him apart?
363
00:26:14,016 --> 00:26:15,475
That's what he also did, sir.
364
00:26:15,975 --> 00:26:20,475
He treats everyone in your department
like a brother, uncle and family, isn't it?
365
00:26:21,016 --> 00:26:23,266
Haven't your officers boozed with him
in my bar?
366
00:26:23,600 --> 00:26:25,891
But today, just because he laid hands
on a cop out of anger,
367
00:26:26,058 --> 00:26:29,308
you Khaki wearing cops are riled up
like a wild spanner jockey?
368
00:26:30,308 --> 00:26:33,141
Have I ever used my MLA power
and asked you to release anyone, sir?
369
00:26:34,350 --> 00:26:37,225
I always make one of my men surrender
before taking anyone out.
370
00:26:38,225 --> 00:26:39,475
He is right outside.
371
00:26:39,683 --> 00:26:41,475
Go, arrest him and put him in prison.
372
00:26:42,350 --> 00:26:43,933
But I won't keep quiet, sir.
373
00:26:45,141 --> 00:26:48,225
I'm carrying out half of your duties
in Vellore using Rathnam.
374
00:26:48,641 --> 00:26:51,558
A town will prosper only if the police
and rowdies have an understanding.
375
00:26:51,766 --> 00:26:52,766
Remember that.
376
00:26:56,933 --> 00:26:58,641
That jerk, how dare he speak like that.
377
00:26:58,850 --> 00:27:00,600
We must have severed his head
on the spot, Rathnam.
378
00:27:00,675 --> 00:27:01,766
Leave it.
379
00:27:02,016 --> 00:27:03,683
He spoke what he knew.
380
00:27:03,933 --> 00:27:04,933
I don't get it.
381
00:27:05,266 --> 00:27:08,516
She came down from some unknown place
and in order to raise her unborn son...
382
00:27:09,808 --> 00:27:11,725
my mother was toiling hard in a market.
383
00:27:13,433 --> 00:27:15,058
She was an angel.
384
00:27:15,808 --> 00:27:19,058
A woman, who did brothel;
her eye's fell on my mother.
385
00:27:20,641 --> 00:27:22,516
Her five year old son was kidnapped...
386
00:27:23,100 --> 00:27:25,683
and she was blackmailed and
threatened to sleep with strangers.
387
00:27:27,350 --> 00:27:30,475
My mother fought a lot to live with
her dignity and integrity intact.
388
00:27:32,100 --> 00:27:33,766
That's when there was a police raid.
389
00:27:35,766 --> 00:27:37,683
They took away that angel too.
390
00:27:39,141 --> 00:27:40,725
The press guy clicked photos...
391
00:27:41,225 --> 00:27:42,516
and ran his business.
392
00:27:42,933 --> 00:27:45,641
The whole town abused that angel.
393
00:27:48,766 --> 00:27:51,600
I'm sure even then she'd have been
courageous and led a good life.
394
00:27:53,016 --> 00:27:57,100
But she couldn't bear her own son
seeing her in that condition.
395
00:27:59,391 --> 00:28:01,766
She hung herself to death
in the police station itself.
396
00:28:04,266 --> 00:28:05,266
That's why...
397
00:28:06,391 --> 00:28:08,058
when anyone talks about my mother,
398
00:28:08,475 --> 00:28:11,475
I start panicking, fearing what would
they ask.
399
00:28:13,475 --> 00:28:14,475
Murthy...
400
00:28:15,308 --> 00:28:18,100
dare you bring up mother's topic
hereafter! Go.
401
00:28:25,975 --> 00:28:27,600
Why are you crying and boozing?
402
00:28:27,766 --> 00:28:29,225
Are you here directly
from the crematorium?
403
00:28:29,433 --> 00:28:31,725
I'm 50 years old and I lost
my 80 years old mother.
404
00:28:31,933 --> 00:28:33,141
Unable to bear the pain,
405
00:28:33,308 --> 00:28:35,475
I completed her final rites and came
straight here with my brothers to booze.
406
00:28:35,725 --> 00:28:37,891
He's crying that he lost his mother
when he was five.
407
00:28:38,141 --> 00:28:39,975
And you're crying that you lost
your mom when you're 50.
408
00:28:40,141 --> 00:28:42,475
Age has nothing to do anything here,
a mother is a mother.
409
00:28:42,725 --> 00:28:45,225
"Don't worry, don't worry dear buddy"
410
00:28:46,808 --> 00:28:49,558
"We have been through worse things
than this"
411
00:29:00,641 --> 00:29:01,808
"Don't worry"
412
00:29:06,475 --> 00:29:09,808
"Don't worry, don't worry dear buddy"
413
00:29:10,016 --> 00:29:12,933
"We have been through worse things
than this"
414
00:29:13,183 --> 00:29:15,558
"Don't worry, don't worry dear buddy"
415
00:29:15,766 --> 00:29:18,683
"We have been through worse things
than this"
416
00:29:18,933 --> 00:29:21,475
"I lost my mother when I was kid"
417
00:29:21,683 --> 00:29:24,391
"I cried my eyes dry"
418
00:29:24,600 --> 00:29:27,308
"I was like the vehicle that
rode opposite on a one way"
419
00:29:27,516 --> 00:29:30,266
"And so I've faced every kind of
hardships"
420
00:29:30,475 --> 00:29:33,141
"My taste buds are dead
because I'm used to bland food"
421
00:29:33,391 --> 00:29:36,016
"Wore a jeans without zip,
and my reputation went for a toss"
422
00:29:36,266 --> 00:29:38,891
"I was wandering a pauper
and lost all friendship"
423
00:29:39,141 --> 00:29:41,808
"We can still lead a life beyond all loss;
I am the living proof"
424
00:29:41,975 --> 00:29:44,683
"So, don't worry, don't worry dear buddy"
425
00:29:44,891 --> 00:29:47,766
"We have been through worse things
than this"
426
00:29:47,933 --> 00:29:50,558
"Don't worry, don't worry dear buddy"
427
00:29:50,808 --> 00:29:53,558
"Look we have moved on
and come so far"
428
00:30:10,433 --> 00:30:11,433
"Don't worry"
429
00:30:16,308 --> 00:30:17,308
"Don't worry"
430
00:30:22,808 --> 00:30:25,516
"Long ago, two bombs were dropped
in Japan"
431
00:30:25,725 --> 00:30:28,516
"But didn't that nation rise back up
from the ashes and stood strong?"
432
00:30:28,641 --> 00:30:30,808
"Don't worry. Don't, don't... don't worry"
433
00:30:31,266 --> 00:30:34,433
"Those who studied under the street lights
now have streets named after them"
434
00:30:34,683 --> 00:30:37,391
"Diamond is nothing but coal
that went through tremendous pressure"
435
00:30:37,558 --> 00:30:39,975
"Don't worry. Don't, don't... don't worry"
436
00:30:40,350 --> 00:30:42,933
"Racing down in bike will help you
make many girl friends"
437
00:30:43,100 --> 00:30:45,766
"Once the interest on you is gone,
then they'll break up; that's the trend"
438
00:30:45,933 --> 00:30:48,683
"So, don't worry, don't worry dear buddy"
439
00:30:48,891 --> 00:30:51,725
"We have been through worse things
than this"
440
00:30:51,891 --> 00:30:54,516
"Don't worry, don't worry dear buddy"
441
00:30:54,725 --> 00:30:57,558
"Look we have moved on
and come so far"
442
00:31:26,891 --> 00:31:29,516
"Shameless fellow, doofus
is what people say about him"
443
00:31:29,725 --> 00:31:32,641
"He posted a reel in insta
and got 8 million views"
444
00:31:32,725 --> 00:31:34,850
"Don't worry. Don't, don't... don't worry"
445
00:31:35,058 --> 00:31:38,308
"Heard that there are watches
worth millions"
446
00:31:38,516 --> 00:31:41,183
"But doesn't cheap watches
tell the same time?"
447
00:31:41,475 --> 00:31:43,475
"Don't worry. Don't, don't... don't worry"
448
00:31:43,891 --> 00:31:46,600
"Times are gone where people tied the knot
and suffered a lot"
449
00:31:46,766 --> 00:31:49,600
"Living together has become
the new normal now"
450
00:31:49,975 --> 00:31:52,641
"So, don't worry, don't worry dear buddy"
451
00:31:52,766 --> 00:31:55,683
"We have been through worse things
than this"
452
00:31:55,850 --> 00:31:58,558
"Don't worry, don't worry dear buddy"
453
00:31:58,766 --> 00:32:01,516
"Look we have moved on
and come so far"
454
00:32:14,891 --> 00:32:16,850
-Why don't you have a goal, brother?
-Jerk!
455
00:32:17,016 --> 00:32:18,558
Is going to the prison your goal?
456
00:32:18,583 --> 00:32:20,016
Who told you I don't have a goal?
457
00:32:20,100 --> 00:32:21,391
I'm going to become an MLA
in Vellore district.
458
00:32:21,516 --> 00:32:23,266
I'll make you all erect my banners.
459
00:32:23,433 --> 00:32:25,225
You mad fellow.
Not when Panner sir is there!
460
00:32:25,391 --> 00:32:28,225
By then he will become an MP
and be in the Red Fort in Delhi.
461
00:32:28,600 --> 00:32:29,933
If he'll own the Red Fort...
462
00:32:30,141 --> 00:32:32,516
then this Murthy will own
the Black Fort in this Vellore!
463
00:32:32,725 --> 00:32:34,016
Who will vote for your face?
464
00:32:34,225 --> 00:32:35,641
As if everyone voted so far
looking at faces!
465
00:32:35,808 --> 00:32:37,891
-Correct.
-Vote for me. I'll give freebies.
466
00:32:38,183 --> 00:32:39,641
-Every politicians gives that.
-Have you taken any?
467
00:32:39,808 --> 00:32:40,808
-No.
-I'll give you.
468
00:32:40,891 --> 00:32:41,433
Give what?
469
00:32:41,558 --> 00:32:44,225
Look, kids these days love chicken.
470
00:32:44,433 --> 00:32:47,100
So, I'll serve them 300 grams chicken
everyday, free of cost.
471
00:32:47,308 --> 00:32:49,975
30 GB internet data free
for boys above 20 years.
472
00:32:50,100 --> 00:32:53,058
For everybody above the age of 40, I'll
give free full, half and quarter booze.
473
00:32:53,225 --> 00:32:54,225
I don't get it.
474
00:32:54,433 --> 00:32:56,516
Quarter for single person,
half bottle for a couple.
475
00:32:56,683 --> 00:32:58,266
-And for family?
-Full bottle!
476
00:32:58,433 --> 00:33:00,850
Drink with all your family members.
That's what all are doing in our country?
477
00:33:01,058 --> 00:33:03,141
-Then you'll become an MLA for sure.
-I'll hand you the department of art.
478
00:33:03,391 --> 00:33:04,558
-Address me as MLA from today.
-Okay.
479
00:33:04,808 --> 00:33:06,058
Address him as MLA it seems.
480
00:33:17,100 --> 00:33:18,975
What is it, Rathnam?
Who are you looking at?
481
00:33:19,308 --> 00:33:21,975
Well, a girl just went by.
482
00:33:22,433 --> 00:33:23,433
But...
483
00:33:23,725 --> 00:33:25,600
-she looks very familiar.
-A girl? Who's she?
484
00:33:25,766 --> 00:33:26,766
Who could it be?
485
00:33:26,975 --> 00:33:29,266
I didn't see properly.
I just saw her from the left side.
486
00:33:29,475 --> 00:33:30,475
-Car key.
-Here.
487
00:33:30,808 --> 00:33:31,808
-Come.
-Come on, guys.
488
00:33:32,016 --> 00:33:35,225
A vehicle that chased goons so far, is
going to chase a girl for the first time.
489
00:33:35,391 --> 00:33:37,516
We've reached the toll gate
and yet not signs of that girl.
490
00:33:37,725 --> 00:33:39,266
Brother, there's the girl.
491
00:33:39,433 --> 00:33:40,975
That's a granny.
492
00:33:41,225 --> 00:33:42,850
Every female with black hair
is a girl for you?
493
00:33:43,016 --> 00:33:45,183
These days grannies dye their hair
and roam around! So shut up!
494
00:33:45,475 --> 00:33:47,100
Brother, I'm sure that's her!
495
00:33:47,558 --> 00:33:49,516
I'll slipper you! That's my aunt.
496
00:33:49,766 --> 00:33:52,183
Aunt, sorry I couldn't make it
for uncle's funeral.
497
00:33:52,350 --> 00:33:54,558
-You only killed him when you were high.
-I killed him?
498
00:33:54,891 --> 00:33:57,725
"Bro is out on the search for a girl.
Let the beats roll"
499
00:33:58,016 --> 00:34:00,808
"But all we see are only grannies.
Let the beats roll"
500
00:34:01,016 --> 00:34:02,641
"Let the beats roll"
501
00:34:07,266 --> 00:34:08,641
Hey! Hey...
502
00:34:09,057 --> 00:34:10,057
That's her!
503
00:34:10,225 --> 00:34:11,807
-Hey, there she goes.
-What happened?
504
00:34:11,975 --> 00:34:13,350
-That girl?
-She's in a scooty.
505
00:34:13,516 --> 00:34:15,975
Guys, open the door.
Let me also see her face.
506
00:34:26,600 --> 00:34:28,100
Guess they belong
to Kangaroo's clan!
507
00:34:28,307 --> 00:34:30,057
They won't spare even a single scooty.
508
00:34:30,225 --> 00:34:31,350
They get down and chase
as soon as they see one.
509
00:34:31,600 --> 00:34:33,225
Rathnam, after all who is she?
510
00:34:33,891 --> 00:34:35,057
The same girl.
511
00:34:35,307 --> 00:34:36,932
At least now did you see her face?
512
00:34:37,725 --> 00:34:39,850
I saw from right side this time but...
513
00:34:40,600 --> 00:34:41,891
she looks very familiar.
514
00:34:42,100 --> 00:34:43,807
Is the car fuel tank filled up?
515
00:34:44,350 --> 00:34:46,100
-Why?
-Anyway you won't stop looking for her.
516
00:34:46,225 --> 00:34:48,350
Let's roam around like loafers
till the fuel tank goes dry.
517
00:34:48,766 --> 00:34:51,100
-Hey... she went that way. Let go of me.
-Come.
518
00:34:54,932 --> 00:34:55,932
You check that side.
519
00:34:56,432 --> 00:34:58,808
Sir, have you seen this person
in the photo?
520
00:35:00,933 --> 00:35:02,350
No, I haven't.
521
00:35:13,391 --> 00:35:14,850
-Greetings, sister.
-She looks like Goddess Mahalakshmi.
522
00:35:15,016 --> 00:35:17,266
Greetings. What notice have you all
come with?
523
00:35:17,391 --> 00:35:18,766
Any function at Maariaatha Temple?
524
00:35:18,933 --> 00:35:21,100
Elections are coming.
So we came to bribe you.
525
00:35:21,266 --> 00:35:23,100
-How much will you give for one vote?
-5000 rupees.
526
00:35:23,308 --> 00:35:26,141
-We've 6 votes in our house.
-That makes it 30,000 rupees.
527
00:35:26,725 --> 00:35:29,058
Then we'll use oil to wipe off the ink
on the finger...
528
00:35:29,308 --> 00:35:30,850
and we'll cast proxy votes too.
529
00:35:31,100 --> 00:35:32,100
How much will you give for that?
530
00:35:32,266 --> 00:35:34,058
-How much for that crap?
-3000 rupees.
531
00:35:34,266 --> 00:35:36,100
-3000 rupees.
-My grandpa is bed ridden inside.
532
00:35:36,308 --> 00:35:37,641
He'll cast even the
deceased people's vote.
533
00:35:37,808 --> 00:35:38,683
How much for that?
534
00:35:38,808 --> 00:35:40,350
-One rupee coin on his forehead.
-What?
535
00:35:40,516 --> 00:35:41,975
We'll give silver coin.
536
00:35:42,141 --> 00:35:43,850
-Did the whole family take bath?
-We did.
537
00:35:44,058 --> 00:35:45,350
-Had a hearty meal?
-Yes, we did.
538
00:35:45,641 --> 00:35:46,850
-So that we can vote?
-No!
539
00:35:47,058 --> 00:35:49,152
We have to vacate you.
You may all leave.
540
00:35:49,266 --> 00:35:51,266
Who do you think you are
to vacate us?
541
00:35:52,141 --> 00:35:54,766
You guys haven't paid rent
to the owner for last three years.
542
00:35:54,975 --> 00:35:57,141
We have been living here
for 10 years.
543
00:35:57,350 --> 00:35:59,600
If we live in a house for 10 years, then
we own that house! Hope you know that.
544
00:35:59,766 --> 00:36:01,016
What a justification, sister.
545
00:36:01,183 --> 00:36:03,433
Sister, if you decently vacate now...
546
00:36:03,766 --> 00:36:05,100
we'll drop you at Vellore fort.
547
00:36:05,350 --> 00:36:07,266
Or else we'll line you all up
at Katpadi bridge...
548
00:36:07,475 --> 00:36:09,516
and push you down into Palar.
Okay?
549
00:36:09,683 --> 00:36:11,766
-I dare you to touch me.
-Look how big her mouth is!
550
00:36:12,016 --> 00:36:14,391
-I dare you!
-I dare you to touch my wife.
551
00:36:14,600 --> 00:36:16,308
Welcome Mr. 'Cap-less Tiffin Box' Head
552
00:36:16,516 --> 00:36:18,350
I won't hurt you but my boys will.
553
00:36:18,558 --> 00:36:19,725
Throw everything out.
554
00:36:19,891 --> 00:36:21,350
-To hell with this!
-No, don't do it.
555
00:36:21,891 --> 00:36:23,808
Leave us alone. Don't throw
our belongings out.
556
00:36:23,975 --> 00:36:25,516
Throw all of them out! Come on!
557
00:36:26,266 --> 00:36:28,433
Look what they are doing,
that too in broad day light!
558
00:36:28,641 --> 00:36:29,641
-Hey!
-What?
559
00:36:29,808 --> 00:36:31,391
-What's your name?
-Murthy and yours?
560
00:36:31,516 --> 00:36:32,516
Keerthi.
561
00:36:32,725 --> 00:36:34,516
Murthy is small but Keerthi is too huge.
562
00:36:34,683 --> 00:36:36,933
I can't lift you and run.
I'll send the location...
563
00:36:37,225 --> 00:36:39,516
-you deliver yourself.
-Move! You old man...
564
00:36:39,808 --> 00:36:41,808
When the house owner
asks you to vacate,
565
00:36:42,016 --> 00:36:43,808
how dare you refuse and threaten
to go to court?
566
00:36:44,058 --> 00:36:45,808
You do such atrocities only
in Tamil Nadu.
567
00:36:46,016 --> 00:36:48,225
How dare you lay hands on an old man?
568
00:36:48,391 --> 00:36:49,683
Of course that's wrong.
569
00:36:49,850 --> 00:36:51,266
But I can lay hands on the cot, right?
570
00:36:51,433 --> 00:36:52,641
-Come on!
-Leave him.
571
00:36:52,850 --> 00:36:55,475
Come on! Come on!
Guys keep walking.
572
00:36:55,725 --> 00:36:57,225
-Let me call the police.
-Hey, keep quiet.
573
00:36:57,391 --> 00:36:59,308
If you call the cops and tell on him,
574
00:36:59,475 --> 00:37:01,475
then the cops will call him
and tell on you to him.
575
00:37:01,766 --> 00:37:04,058
-Do you really need all this?
-Throw this corpse in the graveyard.
576
00:37:04,266 --> 00:37:06,766
He doesn't even have a consideration
for an old man and is manhandling him.
577
00:37:07,016 --> 00:37:08,308
Then, will he pamper him?
578
00:37:08,516 --> 00:37:11,391
Put a case and it will drag for 10 years
and it can't be sold.
579
00:37:11,933 --> 00:37:13,391
Then when will the owner
repay his debt,
580
00:37:13,558 --> 00:37:15,641
get his daughter married
and help his sons settle?
581
00:37:15,933 --> 00:37:17,516
This is quite normal.
582
00:37:17,850 --> 00:37:21,183
One day he broke the windows glasses
of a car parked near my house.
583
00:37:21,641 --> 00:37:22,975
He broke car window glasses?
584
00:37:23,183 --> 00:37:26,475
A resident of that street
parked his family safely in his bedroom...
585
00:37:26,808 --> 00:37:28,308
and parked the car on the road.
586
00:37:28,558 --> 00:37:30,266
There's no way for ambulance
during an emergency.
587
00:37:30,475 --> 00:37:31,600
The public started complaining.
588
00:37:31,808 --> 00:37:33,475
We tried to talk but he refused
to listen.
589
00:37:33,725 --> 00:37:35,391
He damaged the car
overnight.
590
00:37:35,766 --> 00:37:38,766
One night my dad bought Biriyani
from a shop in street corner.
591
00:37:39,308 --> 00:37:41,433
The chicken was not
cooked properly in the Biriyani.
592
00:37:41,933 --> 00:37:44,683
Next day morning he went
to exchange it for Parotta...
593
00:37:44,891 --> 00:37:46,141
but the shop was gone.
594
00:37:46,600 --> 00:37:47,600
What happened?
595
00:37:47,766 --> 00:37:49,516
He destroyed the shop overnight!
596
00:37:49,683 --> 00:37:50,725
Near CMC hospital,
597
00:37:50,933 --> 00:37:53,850
a guy started a hotel in a waste
land by the corner of that street.
598
00:37:53,975 --> 00:37:55,975
Then he started filing cases in the court
and was threatening everybody.
599
00:37:56,183 --> 00:37:57,725
Lot of accidents took place there.
600
00:37:57,850 --> 00:37:58,850
I told Rathnam about it.
601
00:37:59,558 --> 00:38:03,516
He told me, "Uncle, keep a load of gravel
and two tins of tar ready"
602
00:38:03,766 --> 00:38:06,308
At dawn, even the hotel owner couldn't
recognize if that is where his hotel was.
603
00:38:06,433 --> 00:38:07,641
It was all road!
604
00:38:07,808 --> 00:38:10,058
If Vellore police department
must shoot down anybody...
605
00:38:10,183 --> 00:38:11,766
then they must shoot him down first.
606
00:38:11,933 --> 00:38:14,391
If Vellore police department
must give a medal to anybody...
607
00:38:14,641 --> 00:38:16,308
then they must give it to our Rathnam.
608
00:38:21,725 --> 00:38:22,725
Give that.
609
00:38:28,683 --> 00:38:29,683
What is it?
610
00:38:33,475 --> 00:38:34,475
Wait.
611
00:38:40,891 --> 00:38:41,891
Tell me.
612
00:39:00,183 --> 00:39:05,475
"Oh my dear, is that you?"
613
00:39:09,558 --> 00:39:14,516
"Is it true what I see in front of me?"
614
00:39:18,391 --> 00:39:20,850
"Where were you all these days?"
615
00:39:21,058 --> 00:39:23,141
"Why didn't my eyes find you?"
616
00:39:23,391 --> 00:39:26,641
"Did the Almighty God hide you
away from me?"
617
00:39:27,725 --> 00:39:30,141
"No matter what..."
618
00:39:30,308 --> 00:39:32,433
"there is no bond like ours"
619
00:39:32,600 --> 00:39:36,141
"Is this the wildest dream I'm having?"
620
00:39:36,891 --> 00:39:39,933
"Sending you to where I am;
was it God's plan all along?"
621
00:39:40,100 --> 00:39:41,266
Come on, ma!
622
00:39:42,475 --> 00:39:46,850
"Oh my dear, is that you?"
623
00:39:49,266 --> 00:39:50,266
Who are you guys?
624
00:39:50,391 --> 00:39:51,808
I thought you were targetting me...
625
00:39:52,058 --> 00:39:53,725
but all this while she was your target?
626
00:39:55,266 --> 00:39:57,433
Who are you? Who are you guys?
627
00:39:59,058 --> 00:40:00,308
Who are you? You better leave!
628
00:40:00,600 --> 00:40:02,266
You go, ma. I'll handle them.
629
00:40:04,766 --> 00:40:05,975
You! You're making a mistake!
630
00:40:06,433 --> 00:40:07,433
You go, ma. Go!
631
00:40:10,391 --> 00:40:11,683
I said, go. Go inside, ma.
632
00:40:11,891 --> 00:40:13,433
You go! Quick!
633
00:40:13,641 --> 00:40:14,808
Get inside!
634
00:40:15,850 --> 00:40:18,266
-You go, ma.
-You heard me. Get inside.
635
00:40:19,766 --> 00:40:20,766
Come on! Come on!
636
00:40:21,516 --> 00:40:22,850
You're making a mistake!
637
00:40:23,016 --> 00:40:24,308
I dare you to cross me and...
638
00:40:24,641 --> 00:40:25,641
Bring it on.
639
00:40:25,766 --> 00:40:27,266
Sir, things have gone haywire here.
640
00:40:45,725 --> 00:40:46,725
Thank you.
641
00:40:53,225 --> 00:40:54,516
-You didn't go home?
-Forget that.
642
00:40:54,725 --> 00:40:56,933
Do you know him already?
Answer me!
643
00:41:01,600 --> 00:41:03,475
He spoke as if he already knows you.
644
00:41:04,100 --> 00:41:05,308
Like he already knows me?
645
00:41:05,558 --> 00:41:07,683
Do you know what happened here
after you went inside?
646
00:41:28,600 --> 00:41:31,100
Do you know who she is?
Do you?
647
00:41:31,683 --> 00:41:33,641
Who do you think you are laying hands on?
648
00:41:34,141 --> 00:41:35,141
Who are you?
649
00:41:35,433 --> 00:41:37,016
If she's is in trouble;
650
00:42:27,058 --> 00:42:28,058
Come.
651
00:42:31,266 --> 00:42:32,266
Come on!
652
00:42:48,016 --> 00:42:50,183
If you near that girl once again...
653
00:42:56,141 --> 00:42:59,141
You guys beat up temple priest,
school teachers etc.,
654
00:42:59,350 --> 00:43:00,850
and Panner sir asks me to surrender.
655
00:43:01,100 --> 00:43:02,683
All cops rough me up as if
frying fritters on my back!
656
00:43:02,725 --> 00:43:03,808
How do they fry fritters on your back?
657
00:43:03,933 --> 00:43:06,350
Experience police beatings once.
It's like frying fritters and what not!
658
00:43:06,516 --> 00:43:08,808
At least our state police will
go a bit easy.
659
00:43:09,058 --> 00:43:11,183
But get caught by Border Police
and you'll know.
660
00:43:11,350 --> 00:43:13,100
They'll even marinate and fry you!
661
00:43:13,308 --> 00:43:17,100
And this fellow beat up men for
some unknown girl and got arrested.
662
00:43:17,308 --> 00:43:19,183
Those men will later round me up!
663
00:43:19,266 --> 00:43:21,308
-You've arrested Rathnam, right?
-Yes, tell me.
664
00:43:21,516 --> 00:43:23,308
-I want to meet him.
-So this is that birdie?
665
00:43:24,808 --> 00:43:26,225
Do you have any connection
with me?
666
00:43:26,433 --> 00:43:27,766
But you want me to
go to prison for you?
667
00:43:27,850 --> 00:43:29,183
Why'd you go to prison for me?
668
00:43:29,308 --> 00:43:32,183
He'll beat those men and you want
me to face the case, go to court...
669
00:43:32,308 --> 00:43:33,975
and rot in prison eating
porridge and smoking up?
670
00:43:34,225 --> 00:43:35,058
I don't get it.
671
00:43:35,225 --> 00:43:38,225
If a dog bites us, we don't give injections
on dog's stomach but ours, right?
672
00:43:38,433 --> 00:43:41,141
If a ghost possess us, we don't exorcise
the ghost but us, right?
673
00:43:41,308 --> 00:43:42,933
Similarly, whatever he does
I am being...
674
00:43:43,141 --> 00:43:45,641
Shut up, man! Girl, wait there.
Rathnam will come.
675
00:43:45,850 --> 00:43:48,100
Out with the truth or else
I'll skin you alive! Speak!
676
00:43:49,016 --> 00:43:50,266
What are they saying, uncle?
677
00:43:50,433 --> 00:43:53,058
Rathnam, they are beaten to pulp
yet they say they don't know anything.
678
00:43:53,225 --> 00:43:54,975
Rathnam, two girls are here to meet you.
679
00:43:55,433 --> 00:43:56,433
Girls?
680
00:44:15,141 --> 00:44:16,141
Ma...
681
00:44:16,808 --> 00:44:19,308
Come on, ma. You don't have to
come to such places and wait.
682
00:44:19,433 --> 00:44:21,558
I just wanted to meet you
and thank in person.
683
00:44:22,433 --> 00:44:24,475
I'm the one going to prison
and you're thanking him?
684
00:44:24,975 --> 00:44:26,183
Have you seen me before?
685
00:44:26,433 --> 00:44:28,808
He broke the jaws of 12 men
and he did it after seeing you.
686
00:44:28,975 --> 00:44:30,141
So don't act as if he didn't see you.
687
00:44:30,350 --> 00:44:33,141
-I mean, does he know me?
-I don't know that.
688
00:44:34,350 --> 00:44:37,683
Don't you live in the corner house,
at Gandhi Nagar 12th street?
689
00:44:37,891 --> 00:44:40,725
That man with specs riding scooty;
that's her father.
690
00:44:40,891 --> 00:44:45,725
Your dad's going around telling people
that we are useless fellows and goons.
691
00:44:45,933 --> 00:44:47,141
He told people that
I'm a chain snatcher.
692
00:44:47,266 --> 00:44:48,516
Even my grandma doesn't
wear chain in front of me.
693
00:44:48,641 --> 00:44:49,475
Look!
694
00:44:49,600 --> 00:44:52,850
We are not goons who does anything
for the sake of money.
695
00:44:53,683 --> 00:44:55,933
We are rowdies who will kill
to uphold our principle.
696
00:44:56,058 --> 00:44:57,141
Go and tell that your dad.
697
00:44:57,308 --> 00:44:59,141
-Understood?
-What a justification! Listen...
698
00:44:59,766 --> 00:45:02,433
my aunt dropped a rock on my uncle's head.
Let me go and check.
699
00:45:02,641 --> 00:45:05,516
-What a family!
-It's a game they play.
700
00:45:05,683 --> 00:45:07,725
Why did you take such a risk
and save me?
701
00:45:08,308 --> 00:45:11,266
When a woman has an issue,
even the street dogs will get agitated.
702
00:45:12,141 --> 00:45:13,725
I'm a human, won't I revolt?
703
00:45:15,516 --> 00:45:18,058
Fine, why did they target you?
704
00:45:19,308 --> 00:45:20,308
I don't know.
705
00:45:20,933 --> 00:45:22,600
They came here with a clear cut plan.
706
00:45:22,891 --> 00:45:24,183
And you say you don't know?
707
00:45:25,808 --> 00:45:28,058
My father is facing a land problem.
708
00:45:28,558 --> 00:45:31,225
But why'd those people go to the extent
of killing me...
709
00:45:31,433 --> 00:45:33,558
By the way, where are you from?
710
00:45:34,016 --> 00:45:35,308
Why did you come to Vellore?
711
00:45:35,641 --> 00:45:39,475
I had to give NEET exam and attend
few interviews for nursing job.
712
00:45:39,683 --> 00:45:41,558
So, I'm staying in my friend's house
and...
713
00:45:41,850 --> 00:45:44,266
-thought I'll be here for a week and do it.
-NEET, nurse...
714
00:45:44,516 --> 00:45:45,725
I don't get any of that.
715
00:45:46,100 --> 00:45:47,558
Fine, give me your number.
716
00:45:47,766 --> 00:45:49,016
I'll give you a miss call.
717
00:45:51,350 --> 00:45:53,850
"We are not goons who does anything
for the sake of money"
718
00:45:54,183 --> 00:45:56,558
"We are rowdies who will kill
to uphold our principle"
719
00:45:56,808 --> 00:45:58,266
Sounds like a proverb, right?
720
00:45:58,600 --> 00:46:00,516
Stop talking about him.
My ears are hurting.
721
00:46:01,641 --> 00:46:03,141
There is no definition for good or bad.
722
00:46:04,766 --> 00:46:07,516
If my mom calls you, don't just blab about
whatever happened here.
723
00:46:07,891 --> 00:46:09,516
She'll ask me to return home at once.
724
00:46:10,475 --> 00:46:11,475
Oh God.
725
00:46:11,850 --> 00:46:12,850
Hey...
726
00:46:13,183 --> 00:46:14,266
-Come here.
-What?
727
00:46:14,475 --> 00:46:15,475
I said, come here.
728
00:46:15,683 --> 00:46:17,016
-What is it?
-Look over there.
729
00:46:17,350 --> 00:46:18,600
-Those men are back!
-Yes.
730
00:46:18,766 --> 00:46:20,100
Now what do we do?
731
00:46:20,600 --> 00:46:21,600
Wait.
732
00:46:27,100 --> 00:46:29,350
-Tell me, ma. Still awake?
-Where are you?
733
00:46:30,391 --> 00:46:32,641
There are 10 men standing
in front of my house.
734
00:46:32,808 --> 00:46:34,350
They look like rowdies.
735
00:46:34,600 --> 00:46:36,641
Do you see a blue coloured
autorickshaw outside?
736
00:46:37,891 --> 00:46:38,725
Yes.
737
00:46:38,975 --> 00:46:41,475
Do you see a guy stretching his leg
out of the autorickshaw?
738
00:46:42,183 --> 00:46:43,016
Yes!
739
00:46:43,225 --> 00:46:44,225
That's my leg.
740
00:46:46,725 --> 00:46:49,183
You cut the call and sleep peacefully.
741
00:46:49,433 --> 00:46:50,891
Why are you here?
742
00:46:51,141 --> 00:46:53,558
Those men targetted you
today morning near the college.
743
00:46:53,725 --> 00:46:55,475
What if they come back?
That's why I'm here.
744
00:46:55,641 --> 00:46:58,100
Until you go back to your native,
we'll be with you.
745
00:47:00,141 --> 00:47:01,516
So don't worry about anything.
746
00:47:03,016 --> 00:47:04,016
Go and sleep.
747
00:47:16,100 --> 00:47:18,183
Looks like you're in a completely
different mood.
748
00:47:18,933 --> 00:47:20,975
I now have this new found,
huge respect on him.
749
00:47:21,725 --> 00:47:24,475
I'm surprised how can a kind man
with such a bad reputation exist.
750
00:47:35,683 --> 00:47:41,183
"Why? Why do you care so much for me?"
751
00:47:41,391 --> 00:47:46,933
"Why? Why are you standing up for me?"
752
00:47:47,225 --> 00:47:52,725
"Without any expectations
and without your introduction..."
753
00:47:52,975 --> 00:47:58,433
"Without any rest, even at night...
Without moving an inch away..."
754
00:47:58,600 --> 00:48:03,725
"You are taking care of me
with all your life by being by my side"
755
00:48:04,183 --> 00:48:06,350
"But why?"
756
00:48:07,016 --> 00:48:09,225
"But why?"
757
00:48:09,891 --> 00:48:15,391
"Why? Why do you care so much for me?"
758
00:48:15,641 --> 00:48:20,891
"Why? Why are you standing up for me?"
759
00:48:44,600 --> 00:48:49,933
"Like the eyelashes protects the eye,
you are protecting me"
760
00:48:50,350 --> 00:48:55,308
"Like how rain showers happiness on land,
you shower happiness in my heart"
761
00:48:55,975 --> 00:49:01,600
"You still haven't lifted your head
and looked into my eyes"
762
00:49:01,808 --> 00:49:07,100
"I have never met a generous and
kind person like you"
763
00:49:07,933 --> 00:49:13,516
"I am lost for words,
in fact I've lost myself"
764
00:49:13,808 --> 00:49:19,183
"I am not the same person I was.
I can feel everything change around me"
765
00:49:21,433 --> 00:49:26,350
"I feel like an unsolved mystery
about myself"
766
00:49:27,058 --> 00:49:28,808
"But why?"
767
00:49:29,933 --> 00:49:31,933
"But why?"
768
00:49:32,725 --> 00:49:38,433
"Why? Why do you care so much for me?"
769
00:49:40,225 --> 00:49:41,641
I'm here for the interview.
770
00:49:55,975 --> 00:49:56,975
Coming.
771
00:50:13,308 --> 00:50:14,516
I'm here for the interview.
772
00:50:16,016 --> 00:50:18,600
"The whole world may hate you
but not me"
773
00:50:20,558 --> 00:50:23,391
-Did you eat, ma?
-No. The interview is still not over.
774
00:50:23,641 --> 00:50:24,808
It's going to be 2 'O clock.
775
00:50:25,641 --> 00:50:28,141
You'll find a box of Sambar rice
next to you. Have it.
776
00:50:30,350 --> 00:50:35,266
"All I want is you by my side
and I'll have no fear at all"
777
00:50:36,725 --> 00:50:42,058
"Why are you making such an impact on me?
Why are you fighting everyone for me?"
778
00:50:42,391 --> 00:50:44,933
"Why do you consider me as your life?"
779
00:50:45,141 --> 00:50:48,808
"Why do you worry so much
when something happens to me?"
780
00:50:49,891 --> 00:50:55,433
"I'm in a confused but peaceful
state of mind"
781
00:50:55,766 --> 00:50:57,600
"But why?"
782
00:50:58,641 --> 00:50:59,975
"But why?"
783
00:51:00,141 --> 00:51:01,141
I'll reach and call.
784
00:51:01,475 --> 00:51:03,308
-Where is she?
-That bus.
785
00:51:04,266 --> 00:51:05,266
Okay, bye.
786
00:51:07,100 --> 00:51:12,516
"Why? Why are you standing up for me?"
787
00:51:13,641 --> 00:51:14,641
All okay?
788
00:51:16,225 --> 00:51:17,641
Are you carrying a water bottle?
789
00:51:17,808 --> 00:51:19,350
-No, that's okay.
-Wait, ma.
790
00:51:19,975 --> 00:51:21,975
-Yes, brother?
-Buy a water bottle and a biscuit packet.
791
00:51:22,058 --> 00:51:24,766
-That's okay. What's the need?
-Well, you'll be travelling for long.
792
00:51:24,891 --> 00:51:26,308
You can have it when you're hungry.
793
00:51:26,433 --> 00:51:27,433
Brother, here.
794
00:51:27,850 --> 00:51:28,850
Here, ma.
795
00:51:29,225 --> 00:51:30,225
Thanks.
796
00:51:31,600 --> 00:51:33,225
Thanks a lot for all your help.
797
00:51:34,016 --> 00:51:35,016
Fine.
798
00:51:50,266 --> 00:51:51,683
What's your name, ma?
799
00:51:53,391 --> 00:51:55,683
You don't know my name?
800
00:51:57,433 --> 00:51:58,433
No, I don't.
801
00:52:00,641 --> 00:52:01,641
Malliga.
802
00:52:02,516 --> 00:52:03,516
Okay.
803
00:52:08,100 --> 00:52:09,391
Can I click a photo?
804
00:52:10,850 --> 00:52:12,391
Sure.
805
00:52:12,725 --> 00:52:14,850
You stay there, ma.
I'll click from here.
806
00:52:20,475 --> 00:52:21,475
Thanks, ma.
807
00:52:52,725 --> 00:52:55,391
"36, 37, 38, 39..."
There he is, sir.
808
00:52:56,558 --> 00:52:59,391
-Sir's waiting for you.
-I've been calling for five days.
809
00:52:59,600 --> 00:53:01,808
Neither do you answer my calls
nor do you return it.
810
00:53:02,058 --> 00:53:04,308
Well, he's been busy the whole week,
going after a girl.
811
00:53:05,475 --> 00:53:08,141
Oh, is that the issue about a girl
for whom I spoke to the cops?
812
00:53:08,350 --> 00:53:10,225
Is it that girl? Tell me if you like her.
813
00:53:10,433 --> 00:53:12,058
-Tell him.
-I'll get you both married.
814
00:53:13,308 --> 00:53:14,558
I am asking you.
815
00:53:17,933 --> 00:53:19,100
Rathnam...
816
00:53:19,808 --> 00:53:20,808
What happened?
817
00:53:21,016 --> 00:53:23,808
Why are you standing like your
head's bursting and heart's aching?
818
00:53:26,058 --> 00:53:27,058
Rathnam?
819
00:53:27,391 --> 00:53:28,391
What happened?
820
00:53:32,058 --> 00:53:33,350
Can I hug you?
821
00:53:33,516 --> 00:53:34,516
What's going on?
822
00:53:35,641 --> 00:53:37,016
I feel like crying, uncle.
823
00:53:37,308 --> 00:53:39,600
-Can I hug you once and cry...
-What happened?
824
00:53:39,808 --> 00:53:40,808
Why are you crying?
825
00:53:41,933 --> 00:53:43,350
-What happened?
-Uncle...
826
00:53:43,933 --> 00:53:44,933
Rathnam...
827
00:53:45,933 --> 00:53:48,266
Who is that girl? Tell me, what happened?
828
00:53:56,391 --> 00:53:57,433
How is this possible?
829
00:54:00,850 --> 00:54:01,975
Who is she?
830
00:54:11,725 --> 00:54:12,725
Your mother...
831
00:54:13,016 --> 00:54:15,058
She's a spitting image
of your mother - Loganayagi.
832
00:54:22,808 --> 00:54:30,516
"A God that bought every life
into this world is a Mother"
833
00:54:30,808 --> 00:54:38,433
"A bond that loves unconditionally
is that of a Mother"
834
00:54:41,225 --> 00:54:43,641
-What's your name?
-Loganayagi.
835
00:54:43,808 --> 00:54:46,100
We thought you're a Muslim but
you're name sounds like a Hindu name.
836
00:54:46,391 --> 00:54:50,266
It was to deliver my son safely,
I hid inside a parda.
837
00:54:54,308 --> 00:54:58,016
"A bond and relation
that can't be explained"
838
00:54:58,183 --> 00:55:02,850
"Nobody's equal to a Mother"
839
00:55:02,975 --> 00:55:10,141
"A God that bought every life
into this world is a Mother"
840
00:55:10,891 --> 00:55:18,433
"A bond that loves unconditionally
is that of a Mother"
841
00:55:19,766 --> 00:55:22,350
Rathnam! Rathnam!
842
00:55:23,891 --> 00:55:26,100
Please hand over my son to me.
843
00:55:27,600 --> 00:55:29,183
Please return my child to me.
844
00:55:29,433 --> 00:55:31,058
-Take her inside.
-Come here!
845
00:55:31,225 --> 00:55:33,058
You're doing too much!
846
00:55:33,808 --> 00:55:35,308
Rathnam!
847
00:55:43,433 --> 00:55:46,266
Check all the rooms.
Drag everyone out!
848
00:56:10,891 --> 00:56:17,475
"Is there no right to live
for a woman with integrity?"
849
00:56:18,850 --> 00:56:25,225
"She's the symbol of mother's love
and yet is it so hard for her to speak?"
850
00:56:26,308 --> 00:56:34,100
"Poor thing, she suffers
like a flag in a storm"
851
00:56:34,391 --> 00:56:38,391
"She loves with all her heart..."
852
00:56:38,850 --> 00:56:42,641
"but now she's gone forever"
853
00:56:42,850 --> 00:56:46,266
What are you guys gawking at?
Do the formalities!
854
00:56:46,808 --> 00:56:48,350
Keep walking!
855
00:56:50,975 --> 00:56:58,433
"A bond that loves unconditionally
is that of a Mother"
856
00:57:03,308 --> 00:57:05,100
Did you tell her about this?
857
00:57:06,891 --> 00:57:08,475
How can I, uncle?
858
00:57:09,391 --> 00:57:11,516
If I tell her and what if she
asks me about my mother?
859
00:57:12,600 --> 00:57:13,891
What will I answer?
860
00:57:15,308 --> 00:57:16,891
That's why I hid it from her.
861
00:57:19,350 --> 00:57:21,600
I didn't even feel like
asking her name, uncle.
862
00:57:23,016 --> 00:57:25,600
I addressed her as 'Ma' and did that
to my heart's content.
863
00:57:26,391 --> 00:57:28,766
I was always with her,
like a dog.
864
00:57:29,933 --> 00:57:31,683
I don't believe too much in God.
865
00:57:32,808 --> 00:57:34,141
But God does exist.
866
00:57:36,766 --> 00:57:38,433
I want to meet her. Where is she?
867
00:57:38,975 --> 00:57:40,225
She left to her native.
868
00:57:40,475 --> 00:57:41,808
Hope you have sent our men along.
869
00:57:42,391 --> 00:57:43,391
She's alone.
870
00:57:43,808 --> 00:57:47,141
Are you nuts? You were with her like a dog
and those dogs would've followed you!
871
00:57:47,350 --> 00:57:49,433
Now with this dog out of the picture,
won't those dogs attack her?
872
00:57:49,600 --> 00:57:51,433
Isn't that the logic?
What time her bus left?
873
00:57:51,600 --> 00:57:52,600
5 'O clock.
874
00:57:52,891 --> 00:57:55,850
It must be nearing Katpadi.
Go, pick her up and drop her at home.
875
00:57:56,016 --> 00:57:57,641
-Go!
-Quick! Go, Rathnam.
876
00:58:12,308 --> 00:58:13,308
Brother...
877
00:58:13,808 --> 00:58:15,016
Stop the bus please.
878
00:58:16,891 --> 00:58:18,975
-I said, stop.
-What happened, sir?
879
00:58:19,933 --> 00:58:21,183
Why should I stop the bus?
880
00:58:22,558 --> 00:58:24,391
Do as I say. Stop the bus!
881
00:58:25,183 --> 00:58:26,975
No, I can't stop the bus, sir.
882
00:58:30,308 --> 00:58:31,600
I said, stop the bus!
883
00:58:34,850 --> 00:58:37,100
Sir... sir... why did you cut me?
884
00:58:38,266 --> 00:58:39,558
Why did you stop the bus, sir?
885
00:58:39,766 --> 00:58:41,558
I need someone to get down.
886
00:58:43,058 --> 00:58:44,058
You?
887
00:58:44,683 --> 00:58:46,516
-How come you're here?
-Get down, ma.
888
00:58:47,183 --> 00:58:48,183
Well, nothing...
889
00:58:48,683 --> 00:58:50,225
Don't travel in bus.
I'll drop you home.
890
00:58:50,558 --> 00:58:53,683
-Why trouble yourself?
-No, you're not safe in bus. Come.
891
00:58:53,975 --> 00:58:55,683
I'll drop you. Come.
892
00:58:56,141 --> 00:58:57,141
Watch your step.
893
00:58:57,391 --> 00:58:58,850
-What happened?
-Come fast.
894
00:58:59,766 --> 00:59:00,808
-Come.
-Any issue?
895
00:59:01,016 --> 00:59:02,016
Nothing.
896
00:59:02,933 --> 00:59:04,308
They are back!
897
00:59:04,475 --> 00:59:05,933
-Get inside my car, quick!
-Who are they?
898
00:59:07,516 --> 00:59:09,016
They are coming! Quick, get in!
899
00:59:09,391 --> 00:59:10,391
-Get in.
-Come on.
900
00:59:13,141 --> 00:59:14,891
Please, you also get inside.
901
00:59:17,725 --> 00:59:19,558
Come on! Come on, guys!
902
00:59:19,975 --> 00:59:22,100
Let's face off, shall we?
Bring it on!
903
00:59:22,475 --> 00:59:23,850
Come on!
904
00:59:25,641 --> 00:59:26,641
Watch out!
905
00:59:30,350 --> 00:59:31,933
You! Die!
906
00:59:39,433 --> 00:59:40,433
Come on... come...
907
00:59:42,641 --> 00:59:44,183
-Look behind you!
-Come on!
908
00:59:46,975 --> 00:59:48,350
Leave that and come inside.
909
00:59:48,808 --> 00:59:50,016
-Die!
-Please stop!
910
00:59:50,391 --> 00:59:51,391
Move!
911
00:59:52,933 --> 00:59:54,933
Why did you all get down?
Get into the bus!
912
00:59:55,141 --> 00:59:58,016
Get into the bus! Now!
Sir, you leave. Go!
913
01:00:22,516 --> 01:00:23,850
Nothing will happen. Don't worry.
914
01:00:24,225 --> 01:00:25,225
Oh God.
915
01:00:28,183 --> 01:00:29,891
Come on! Bring it on!
916
01:00:30,683 --> 01:00:32,100
Ma, don't worry.
917
01:00:34,141 --> 01:00:35,141
Nothing will happen.
918
01:00:42,975 --> 01:00:45,433
-Look, he's climbing up!
-Don't worry.
919
01:00:46,975 --> 01:00:48,308
Die!
920
01:00:59,850 --> 01:01:01,891
Everything's fine. Don't worry.
921
01:01:21,475 --> 01:01:22,475
Don't worry, ma.
922
01:01:22,600 --> 01:01:24,558
They can't do a thing to you.
I am here.
923
01:01:30,350 --> 01:01:31,683
Careful! Careful!
924
01:01:32,933 --> 01:01:34,266
Hold on tight!
925
01:01:40,600 --> 01:01:41,683
Careful! Watch out!
926
01:01:45,183 --> 01:01:46,641
Look on your side! Watch out!
927
01:01:47,141 --> 01:01:49,516
Are you... are you alright?
928
01:01:52,183 --> 01:01:54,183
I'm alright. There's a barricade
wall ahead.
929
01:01:54,975 --> 01:01:56,391
Tighten your grip and hold on!
930
01:02:00,183 --> 01:02:01,225
I'm scared.
931
01:02:02,516 --> 01:02:04,433
-I'm scared.
-Don't be. Nothing to worry.
932
01:02:05,891 --> 01:02:08,558
Nothing will happen.
Everything will be fine. Be strong.
933
01:02:41,350 --> 01:02:42,350
Ma...
934
01:02:43,100 --> 01:02:44,891
-Who are these guys, ma?
-I don't know.
935
01:02:45,100 --> 01:02:46,641
They are behind you
with a rage.
936
01:02:46,850 --> 01:02:47,850
I don't know.
937
01:02:47,975 --> 01:02:50,058
You told me your father
has some land issues, right?
938
01:02:50,308 --> 01:02:52,100
Give me the complete details
about it.
939
01:02:53,641 --> 01:02:55,808
We hail from a place called Valarpuram,
near Thiruttani.
940
01:02:56,266 --> 01:02:57,641
My dad faced loss in his business.
941
01:02:57,808 --> 01:03:00,183
Now he's running a pickle manufacturing
company from home.
942
01:03:00,350 --> 01:03:03,808
We own a 5.5 acre land in Nagari,
which is in Andhra border.
943
01:03:04,058 --> 01:03:06,391
When Tirupati was split
from Tamil Nadu,
944
01:03:06,683 --> 01:03:08,391
our land became a part of Andhra.
945
01:03:08,725 --> 01:03:10,975
Set it up before the auspicious time
is over.
946
01:03:11,183 --> 01:03:12,183
Okay, dad.
947
01:03:12,725 --> 01:03:15,183
That is where the tomb
of our ancestors lay.
948
01:03:15,766 --> 01:03:18,725
Hence, we visit that place
and perform ritual once in every year.
949
01:03:19,933 --> 01:03:21,225
Next time when we went there,
950
01:03:21,475 --> 01:03:23,766
we saw that medical college
was being built in our land.
951
01:03:24,266 --> 01:03:26,266
They even destroyed the tombs.
952
01:03:26,725 --> 01:03:28,391
-What is all this?
-Dear, what's all this?
953
01:03:28,475 --> 01:03:29,475
Who did that, ma?
954
01:03:32,475 --> 01:03:34,516
-200 crore project.
-I'll call back.
955
01:03:34,641 --> 01:03:36,141
The building has been built.
956
01:03:36,683 --> 01:03:38,641
In two months the college
must be inaugurated.
957
01:03:39,100 --> 01:03:41,016
And you've measured the land wrong?
958
01:03:41,225 --> 01:03:43,225
One survey stone was placed wrong.
959
01:03:46,475 --> 01:03:49,350
My dad immediately lodged a complaint
with the Nagari police station.
960
01:03:49,558 --> 01:03:51,641
Your sugar levels are under control
and you're fine.
961
01:03:51,808 --> 01:03:53,475
-You don't need any medicine.
-Okay.
962
01:03:54,725 --> 01:03:57,766
They didn't build it in your land
intentionally. Well, past is past.
963
01:03:57,933 --> 01:03:59,475
They are ready to pay
5 lacs per acre.
964
01:03:59,641 --> 01:04:01,266
Why don't you register that land
in their name?
965
01:04:01,433 --> 01:04:03,808
As Government officers,
instead of safeguarding that land,
966
01:04:03,975 --> 01:04:05,266
you are asking us to sell it?
967
01:04:05,766 --> 01:04:08,683
You better demolish that building
and hand over the land to us.
968
01:04:08,891 --> 01:04:10,141
Or we'll move to the court.
969
01:04:10,266 --> 01:04:11,475
I hope you know about Rayudu.
970
01:04:11,641 --> 01:04:13,100
-Does he have horns?
-True!
971
01:04:13,266 --> 01:04:15,308
If so, ask him to lock horns
with some fool!
972
01:04:18,933 --> 01:04:20,475
Of course I've horns!
973
01:04:20,641 --> 01:04:22,891
Not the horns that are outside
the head...
974
01:04:23,266 --> 01:04:25,100
but I've got horns inside my head!
975
01:04:29,683 --> 01:04:31,183
Dare you step inside!
976
01:04:31,391 --> 01:04:33,725
You grabbed our land from us!
So unfair!
977
01:04:34,516 --> 01:04:36,058
I curse you! You'll never prosper!
978
01:04:37,516 --> 01:04:39,308
-You sinner.
-Dad.
979
01:04:39,516 --> 01:04:40,350
I'm alright.
980
01:04:40,433 --> 01:04:42,058
Are you out of your senses?
Show some humanity!
981
01:04:42,183 --> 01:04:44,058
How dare you point hand
at my elder brother?
982
01:04:45,683 --> 01:04:47,141
How dare you raise hands on my dad?
983
01:04:47,308 --> 01:04:48,308
Subba!
984
01:04:49,391 --> 01:04:50,391
Brother!
985
01:05:07,891 --> 01:05:10,016
Fine, we'll take care of it,
no matter what.
986
01:05:11,516 --> 01:05:13,141
We can't leave from here at this hour.
987
01:05:13,350 --> 01:05:14,350
You sleep in the vehicle.
988
01:05:14,725 --> 01:05:16,058
We'll start in the morning. Come.
989
01:05:18,100 --> 01:05:24,558
"Oh my dear, is that you?"
990
01:05:27,433 --> 01:05:33,141
"Is it true what I see in front of me?"
991
01:05:36,350 --> 01:05:38,641
"Where were you all these days?"
992
01:05:38,808 --> 01:05:40,808
"Why didn't my eyes find you?"
993
01:05:41,016 --> 01:05:42,266
Who is that Rayudu?
994
01:05:42,641 --> 01:05:45,433
"Did the Almighty God hide you
away from me?"
995
01:05:45,683 --> 01:05:47,641
"No matter what..."
996
01:05:47,808 --> 01:05:50,433
"there is no bond like ours"
997
01:05:50,600 --> 01:05:54,558
"Is this the wildest dream I'm having?"
998
01:05:54,933 --> 01:05:59,808
"Did God send you all the way here
just for my sake"
999
01:06:00,433 --> 01:06:06,391
"Oh my dear, is that you?"
1000
01:06:09,766 --> 01:06:15,308
"Is it true what I see in front of me?"
1001
01:06:36,891 --> 01:06:38,725
I inquired about that Rayudu group.
1002
01:06:39,475 --> 01:06:41,058
They are more dangerous
than our group.
1003
01:06:41,975 --> 01:06:43,350
The land will be there forever.
1004
01:06:43,975 --> 01:06:45,475
Only we, the humans, will perish.
1005
01:06:47,141 --> 01:06:49,308
So we must live peacefully
until we are alive.
1006
01:06:50,225 --> 01:06:51,475
Give that land to them.
1007
01:06:52,016 --> 01:06:54,475
Take what they pay and live
a peaceful life.
1008
01:06:56,433 --> 01:06:59,808
After reaching home ask your dad to call
Rayudu and inform him you'll give the land.
1009
01:07:00,391 --> 01:07:02,350
The next minute, all the problems
will be solved.
1010
01:07:04,933 --> 01:07:07,975
I thought it was some street dog
that interrupted and bit our men.
1011
01:07:08,475 --> 01:07:12,308
But like a guardian dog, he is chasing
down our men! Who is he?
1012
01:07:12,558 --> 01:07:14,766
He must be a relative
or must be in love with her.
1013
01:07:14,975 --> 01:07:16,850
I've asked our men to inquire
about him.
1014
01:07:17,975 --> 01:07:19,516
First finish off that dog.
1015
01:07:19,766 --> 01:07:21,350
Only then we can finish off that devil.
1016
01:07:21,641 --> 01:07:25,266
When he sets foot in Thiruttani,
he head must not be attached to his neck.
1017
01:07:35,933 --> 01:07:37,100
I'll leave, ma.
1018
01:07:37,308 --> 01:07:38,891
Oh please come inside and go.
1019
01:07:39,308 --> 01:07:40,766
My parents want to meet you.
1020
01:07:41,141 --> 01:07:42,850
Dear, hope you're alright.
1021
01:07:43,100 --> 01:07:44,100
-That's my dad.
-Malliga.
1022
01:07:44,433 --> 01:07:46,933
-Dear, thanks a lot.
-Thank God you're fine, dear.
1023
01:07:47,183 --> 01:07:48,183
I am fine.
1024
01:07:48,308 --> 01:07:49,225
Please come.
1025
01:07:49,350 --> 01:07:50,891
-Dear...
-He saved our child.
1026
01:07:51,100 --> 01:07:52,850
You've saved our child.
1027
01:07:53,141 --> 01:07:54,558
May God bless you.
1028
01:07:54,808 --> 01:07:56,641
-God bless you.
-Sir, what is all this?
1029
01:07:56,891 --> 01:07:58,058
Why'd you fall at my feet?
1030
01:07:58,391 --> 01:08:00,850
You appeared like a God at the right time
and saved my child.
1031
01:08:01,141 --> 01:08:03,475
I wish nothing but peace
for your mother, wherever she is.
1032
01:08:05,850 --> 01:08:07,391
-Have a seat.
-Please sit, dear.
1033
01:08:07,600 --> 01:08:09,183
No, it's okay sir.
1034
01:08:10,016 --> 01:08:11,183
Malliga told me everything.
1035
01:08:11,433 --> 01:08:13,558
That land is like a temple for us.
1036
01:08:14,641 --> 01:08:16,474
Even when we struggled
due to financial crisis,
1037
01:08:16,683 --> 01:08:18,099
we still didn't sell it.
1038
01:08:19,266 --> 01:08:22,391
I've got a stay order from court
to ban anyone from entering that land.
1039
01:08:22,891 --> 01:08:24,766
But still they entered and
started building.
1040
01:08:25,016 --> 01:08:26,891
And today they are doing
the opening ceremony.
1041
01:08:27,433 --> 01:08:29,099
Since the asset is in Andhra,
1042
01:08:29,349 --> 01:08:31,933
We have none to support us
and we've lost our right.
1043
01:08:32,558 --> 01:08:34,433
Please don't mistake me for saying this.
1044
01:08:35,058 --> 01:08:36,766
Better give that land to them...
1045
01:08:38,349 --> 01:08:39,558
Oh God!
1046
01:08:41,224 --> 01:08:43,724
Malliga, help your mom.
1047
01:09:10,683 --> 01:09:11,683
Mom...
1048
01:10:32,808 --> 01:10:33,808
Come on!
1049
01:10:45,558 --> 01:10:46,766
Come on, bring it on!
1050
01:10:56,725 --> 01:10:58,641
Come on! Try slashing me.
1051
01:10:59,141 --> 01:11:00,141
Come! Come on!
1052
01:11:05,141 --> 01:11:06,141
Bring it on!
1053
01:11:17,475 --> 01:11:18,308
Die!
1054
01:11:18,516 --> 01:11:19,891
Where are you running off to?
1055
01:11:45,225 --> 01:11:47,183
Malliga, come with me.
1056
01:11:48,266 --> 01:11:49,266
Come on!
1057
01:11:49,641 --> 01:11:50,850
Listen, dear...
1058
01:12:01,058 --> 01:12:03,683
(Chanting mantras)
1059
01:12:11,975 --> 01:12:13,100
Stop it!
1060
01:12:13,350 --> 01:12:14,350
Sir, who is he?
1061
01:12:14,600 --> 01:12:17,058
"Until the case is resolved,
nobody must enter this place"
1062
01:12:17,266 --> 01:12:19,641
A poor man has got stay order
from court that read so.
1063
01:12:20,433 --> 01:12:23,266
And none of you officers
are respecting the court order...
1064
01:12:23,475 --> 01:12:25,058
and are attending the function?
1065
01:12:25,933 --> 01:12:26,933
Who's Rayudu here?
1066
01:12:27,266 --> 01:12:28,266
Is it you?
1067
01:12:28,516 --> 01:12:30,058
How dare you disrespect our boss...
1068
01:12:34,308 --> 01:12:36,016
So you are Rayudu?
1069
01:12:36,475 --> 01:12:40,141
You are sending henchmen to kill
someone else's daughter?
1070
01:12:40,433 --> 01:12:43,308
Shall I slit down both your daughters
in front of you?
1071
01:12:45,350 --> 01:12:46,350
Answer me!
1072
01:12:47,058 --> 01:12:49,725
I'm talking here
and you're raising hell?
1073
01:12:50,558 --> 01:12:52,016
I didn't say for the heck of it.
1074
01:12:52,266 --> 01:12:53,808
If anything happens to that girl,
1075
01:12:54,058 --> 01:12:55,683
I'll do it for sure!
1076
01:12:57,600 --> 01:12:58,600
Come here, ma.
1077
01:13:00,975 --> 01:13:02,433
I said, come here!
1078
01:13:05,433 --> 01:13:06,433
Go.
1079
01:13:07,558 --> 01:13:08,850
This is your land!
1080
01:13:09,100 --> 01:13:11,475
If a building is built here
then it belongs to you.
1081
01:13:12,850 --> 01:13:15,766
The one who must sit here
and do the ritual, is you! Sit down!
1082
01:13:17,266 --> 01:13:18,683
I said, sit!
1083
01:13:20,058 --> 01:13:21,058
Samy (Priest)...
1084
01:13:22,516 --> 01:13:23,808
start chanting the mantras.
1085
01:13:25,225 --> 01:13:27,225
(Chanting mantras)
1086
01:13:27,641 --> 01:13:30,016
You all have a 10 days deadline.
1087
01:13:31,641 --> 01:13:37,058
Whether you carry this building, like
Lord Hanuman, and place it elsewhere...
1088
01:13:37,725 --> 01:13:42,141
or whether you demolish it with JCB
and sell the rubbish for scrap,
1089
01:13:42,350 --> 01:13:43,725
but make sure you return the land.
1090
01:13:43,891 --> 01:13:45,725
Or else...
1091
01:13:50,433 --> 01:13:51,433
Samy...
1092
01:13:51,766 --> 01:13:54,266
the last offering that you give
towards the end of the ritual;
1093
01:13:55,058 --> 01:13:56,058
give that to me.
1094
01:14:00,183 --> 01:14:01,516
Here. Take this, ma.
1095
01:14:02,308 --> 01:14:03,308
Put it.
1096
01:14:03,558 --> 01:14:04,808
Put it in the fire!
1097
01:14:06,350 --> 01:14:08,308
Now that you've put it
on the ritual fire...
1098
01:14:08,516 --> 01:14:11,225
This college now belongs to her!
1099
01:14:12,641 --> 01:14:16,891
"The war begins in the field of blood
The rage goes wild and overtakes you"
1100
01:14:17,058 --> 01:14:20,558
"Make the enemy suffer every moment
Until your temper withers"
1101
01:14:20,808 --> 01:14:25,141
"Vent out the anger is all directions
Massacre and put an end to the rivalry"
1102
01:14:25,308 --> 01:14:28,808
"Let your anger
shake the whole world"
1103
01:14:29,683 --> 01:14:32,558
"Rathnam! Rathnam!"
1104
01:14:35,975 --> 01:14:37,725
-Greetings, sir.
-Greetings, minister.
1105
01:14:37,933 --> 01:14:39,725
-How are you?
-I'm good.
1106
01:14:40,350 --> 01:14:41,600
Do you all have any sense?
1107
01:14:42,266 --> 01:14:44,058
You built a building
on someone else's land,
1108
01:14:44,350 --> 01:14:47,016
and instead of amicably settling it
why are you creating a ruckus?
1109
01:14:47,600 --> 01:14:49,933
-How much did you spend so far?
-180 crores.
1110
01:14:50,141 --> 01:14:51,141
How much did I give?
1111
01:14:51,433 --> 01:14:52,683
160 crores.
1112
01:14:53,266 --> 01:14:54,475
How much did you invest?
1113
01:14:54,766 --> 01:14:56,516
20 crores and 30 acres of land.
1114
01:14:56,766 --> 01:14:58,891
But you made the building
on somebody else's land!
1115
01:14:59,100 --> 01:15:00,475
That shows how smart you guys are!
1116
01:15:00,975 --> 01:15:02,641
Nothing was done for Chittoor district.
1117
01:15:02,933 --> 01:15:06,725
So, CM is repeatedly asking on which date
will you open the college.
1118
01:15:07,850 --> 01:15:10,100
You need to have certain quality
to be a benami.
1119
01:15:10,350 --> 01:15:11,975
Listen Mr. Gajendra!
1120
01:15:13,100 --> 01:15:15,391
We commenced the construction
on the promised date.
1121
01:15:16,058 --> 01:15:17,725
And finished the building
as promised.
1122
01:15:17,891 --> 01:15:19,350
Also inaugurated on promised date.
1123
01:15:19,725 --> 01:15:22,683
Similarly, we'll open the college
on the promised date.
1124
01:15:22,850 --> 01:15:24,141
There won't be any change in it.
1125
01:15:24,308 --> 01:15:26,891
The land isn't registered yet,
then how you'll open the college?
1126
01:15:27,100 --> 01:15:29,350
I'm panicking that the crown will topple,
1127
01:15:29,641 --> 01:15:31,600
and you're whining that
the loin cloth is gone?
1128
01:15:32,975 --> 01:15:35,891
I'll register that land only after
I kill that devil!
1129
01:15:35,975 --> 01:15:36,975
Do you understand?
1130
01:15:39,308 --> 01:15:41,016
They want that land at any cost.
1131
01:15:41,766 --> 01:15:44,850
They know, you won't budge even if
they come after your daughter.
1132
01:15:45,516 --> 01:15:47,516
Still why do they want to kill her?
1133
01:15:47,683 --> 01:15:48,766
Well, that...
1134
01:15:48,891 --> 01:15:50,933
Dad, what happened here
when I went to Vellore?
1135
01:15:51,141 --> 01:15:52,891
For Malliga's education fee,
1136
01:15:53,100 --> 01:15:55,725
I had borrowed 3 lacs from
Kanagambal Kshethram.
1137
01:15:56,391 --> 01:15:59,808
I signed on a empty stamp paper
while borrowing that.
1138
01:16:00,225 --> 01:16:02,433
They bought out that stamp paper
for 5 lacs...
1139
01:16:02,725 --> 01:16:06,225
and wrote a will on it saying I sold
that land to Bhima Rayudu for 30 lacs...
1140
01:16:06,600 --> 01:16:08,683
by taking an advance of 25 lacs.
1141
01:16:08,891 --> 01:16:11,600
And using that they filed a complaint
in Nagari police station.
1142
01:16:12,225 --> 01:16:13,891
This is your signature, isn't it?
1143
01:16:15,558 --> 01:16:18,391
Collect the balance amount
and register the land in their name.
1144
01:16:18,641 --> 01:16:20,933
Or else, we'll have to arrest you
in a cheating case.
1145
01:16:21,308 --> 01:16:23,766
Sir, I have no rights to sell that land
in the first place.
1146
01:16:24,100 --> 01:16:25,391
This agreement is invalid, sir.
1147
01:16:26,308 --> 01:16:29,266
Isn't that your ancestral property?
Then why isn't this agreement valid?
1148
01:16:29,475 --> 01:16:31,058
As per the documents,
1149
01:16:31,308 --> 01:16:33,725
only the first heir from the 6th generation
has the right to sell that land.
1150
01:16:33,850 --> 01:16:35,183
I can only use it if I want.
1151
01:16:35,391 --> 01:16:37,016
6th generation? Who's that heir?
1152
01:16:37,391 --> 01:16:38,725
My daughter - Malliga.
1153
01:16:41,225 --> 01:16:43,683
She has the rights to sell it.
1154
01:16:44,558 --> 01:16:46,891
Now, what's this new story?
1155
01:16:47,266 --> 01:16:50,100
If we finish off the 6th generation heir,
1156
01:16:50,350 --> 01:16:53,891
then the signature of the
5th generation heir becomes valid, right?
1157
01:16:57,641 --> 01:16:59,725
So that's why they are chasing her
with such a rage?
1158
01:17:06,516 --> 01:17:08,016
-Aren't you Rathnam?
-Yes.
1159
01:17:08,183 --> 01:17:10,100
-Get into the police jeep.
-And for what?
1160
01:17:10,391 --> 01:17:12,558
You have attacked four people
on the streets.
1161
01:17:12,850 --> 01:17:15,141
And you stole Bhima Rayudu's car.
For that!
1162
01:17:15,475 --> 01:17:16,766
Do you have arrest warrant?
1163
01:17:16,933 --> 01:17:17,933
Oh yes.
1164
01:17:18,225 --> 01:17:19,225
It's right here.
1165
01:17:19,558 --> 01:17:20,725
Wait, I'll show you...
1166
01:17:22,433 --> 01:17:23,433
Rathnam?
1167
01:17:23,933 --> 01:17:25,850
Who are they and what do they want?
1168
01:17:26,141 --> 01:17:27,433
They are here to arrest me.
1169
01:17:27,641 --> 01:17:30,183
I asked for the warrant and he pulls out
his gun and shows off.
1170
01:17:30,350 --> 01:17:31,975
Sir...
1171
01:17:33,016 --> 01:17:36,183
How dare you cross the border and
come with a force without permission?
1172
01:17:36,558 --> 01:17:37,558
We are Andhra police!
1173
01:17:37,891 --> 01:17:39,391
You better show respect!
1174
01:17:39,558 --> 01:17:42,100
I'll respect you as a police
until you're in your jurisdiction.
1175
01:17:42,266 --> 01:17:44,516
Once you cross the border,
you're just a watchman for me!
1176
01:17:45,058 --> 01:17:47,141
-Murthy, shut the gate!
-You, go and shut it!
1177
01:17:47,350 --> 01:17:50,558
None of them must leave this place. Remove
their shirts and ask them to sit down!
1178
01:17:50,766 --> 01:17:52,350
All of you remove your shirt and cap!
1179
01:17:53,225 --> 01:17:55,183
-Remove it. Ask them to sit down!
-What happened?
1180
01:17:55,433 --> 01:17:57,100
The police is creating an issue.
1181
01:17:57,225 --> 01:17:58,850
-Come on, guys!
-Rascal! Dare you mess with us!
1182
01:17:58,891 --> 01:17:59,725
What's the issue, boss?
1183
01:17:59,808 --> 01:18:01,183
He's showing off his
gun and creating a scene.
1184
01:18:01,308 --> 01:18:02,641
Mahesh, finish him off!
1185
01:18:02,850 --> 01:18:05,266
I'll stab you down! You won't
return home to Andhra!
1186
01:18:05,433 --> 01:18:08,141
-Mahesh, listen to me. Stop!
-How dare you point gun at Rathnam?
1187
01:18:08,350 --> 01:18:11,141
Patience! Uncle, please. Let's talk it out.
1188
01:18:11,683 --> 01:18:12,683
Uncle, please.
1189
01:18:12,933 --> 01:18:15,225
Without uniform and with brotherhood
you can cross border and come to my land,
1190
01:18:15,391 --> 01:18:17,141
and I shall do the same.
That's okay.
1191
01:18:17,266 --> 01:18:19,891
But if you want to cross the border
in uniform and do your duty,
1192
01:18:20,433 --> 01:18:22,850
then first file a complaint,
register an FIR,
1193
01:18:23,016 --> 01:18:25,058
then get approval from your DSP and SP...
1194
01:18:25,266 --> 01:18:28,016
and only with that paper and
Thiruttani inspector you can come here!
1195
01:18:29,225 --> 01:18:32,516
Instead of that, like a goon, are you
trying to show off with your gun to us.
1196
01:18:33,266 --> 01:18:34,475
I'll squash you!
1197
01:18:34,641 --> 01:18:36,058
Leave! Go!
1198
01:18:36,558 --> 01:18:37,558
I'm showing mercy! Go!
1199
01:18:38,433 --> 01:18:40,475
Weren't you looking for
Bhima Rayudu's car?
1200
01:18:40,683 --> 01:18:42,141
There it is. Take it.
1201
01:18:42,308 --> 01:18:43,308
-Sir...
-Welcome.
1202
01:18:43,433 --> 01:18:45,308
Don't you worry about anything.
Stay strong.
1203
01:18:49,725 --> 01:18:51,225
You are very important to us, dear.
1204
01:18:51,475 --> 01:18:53,141
Rathnam will do anything for you.
1205
01:18:55,600 --> 01:18:56,600
-Rathnam.
-Uncle?
1206
01:18:56,766 --> 01:18:58,725
Come here. Have some back up,
let our boys be here with you.
1207
01:18:58,891 --> 01:19:00,308
-I'll leave my car.
-Okay.
1208
01:19:00,558 --> 01:19:02,141
This is not just their family problem.
1209
01:19:02,266 --> 01:19:03,850
Hereafter, this is our family problem.
1210
01:19:03,933 --> 01:19:04,933
-Mahesh.
-Yes boss?
1211
01:19:05,266 --> 01:19:07,558
-Don't slip. Take care.
-Okay, boss. I'll take care of it.
1212
01:19:07,766 --> 01:19:09,558
-See you.
-Okay, boss.
1213
01:19:09,933 --> 01:19:10,933
-Listen baldie.
-Yes, Murthy?
1214
01:19:11,100 --> 01:19:13,600
He asked you to stab in heat of
the moment but why'd go for it?
1215
01:19:13,808 --> 01:19:15,433
If you stab him, I'll have to surrender!
1216
01:19:15,641 --> 01:19:18,100
Oh! I didn't realize that.
1217
01:19:18,433 --> 01:19:19,725
-Tell me one thing.
-Tell me, Murthy.
1218
01:19:19,933 --> 01:19:22,475
Who names such a face as Mahesh?
Please change it.
1219
01:19:23,391 --> 01:19:25,016
The name was not given
for this face...
1220
01:19:25,225 --> 01:19:27,225
but for the face I had as a child.
1221
01:19:27,433 --> 01:19:30,058
You'll change the shirt, inner wears
that you wore during childhood.
1222
01:19:30,266 --> 01:19:31,850
You'll forget the milk you drank
and start drinking booze.
1223
01:19:32,016 --> 01:19:33,558
You'll change all these
but not your name?
1224
01:19:33,766 --> 01:19:35,016
We can change all these...
1225
01:19:35,225 --> 01:19:37,225
-but not the name my parents gave me!
-Rathnam!
1226
01:19:37,516 --> 01:19:38,516
-Brother.
-Tell me.
1227
01:19:38,725 --> 01:19:40,850
-We need a rented house.
-A horn-less gorilla just punched me!
1228
01:19:41,058 --> 01:19:42,058
Tell me the requirements.
1229
01:19:42,850 --> 01:19:44,558
Well, not exactly like a proper house.
1230
01:19:44,725 --> 01:19:46,933
-Something like a cow stable.
-Okay, I'll find one.
1231
01:19:48,058 --> 01:19:50,766
Also, I saw a Parotta shop
in the main road.
1232
01:19:51,058 --> 01:19:52,850
Our boys can eat there.
1233
01:19:53,058 --> 01:19:54,891
I know the shop owner,
we can pay in one shot at the end.
1234
01:19:55,016 --> 01:19:58,266
Dad, they are looking out
for a house to stay.
1235
01:19:58,475 --> 01:19:59,933
The upstairs is vacant here, right?
1236
01:20:00,141 --> 01:20:03,350
They are here to help us. It won't be nice
if they stay outside somewhere, dad.
1237
01:20:03,808 --> 01:20:07,058
At any give time, I want two our men
guarding this house with weapons.
1238
01:20:07,266 --> 01:20:08,391
I'll be one of them.
1239
01:20:08,516 --> 01:20:09,641
-You stay by my side.
-I knew it.
1240
01:20:09,766 --> 01:20:10,766
-You'll ruin our reputation.
-Like you'll allow it.
1241
01:20:10,933 --> 01:20:11,933
Murthy brother.
1242
01:20:12,100 --> 01:20:13,433
Can you come with me upstairs?
1243
01:20:13,516 --> 01:20:15,558
With broom stick in your hand,
why are you calling me alone?
1244
01:20:15,683 --> 01:20:17,516
-You all don't have to stay outside.
-Then where else?
1245
01:20:17,766 --> 01:20:18,933
Stay here, upstairs.
1246
01:20:19,266 --> 01:20:22,141
-I've to clean the room. Can you help me?
-Hey! Jolly!
1247
01:20:23,058 --> 01:20:25,058
Is this your grandpa's secret
smoking room?
1248
01:20:25,433 --> 01:20:27,350
-Is this room fine?
-It's fine...
1249
01:20:28,141 --> 01:20:30,350
-but you are trusting us with it.
-Why do you say so?
1250
01:20:30,641 --> 01:20:33,641
No matter how much you give a ghost
a make over and let it stay in house,
1251
01:20:33,766 --> 01:20:36,058
in the end it'll break the door
and go back to graveyard.
1252
01:20:36,308 --> 01:20:37,391
What will you guys do?
1253
01:20:37,600 --> 01:20:39,516
We'll open a quarter bottle at 8 'O clock.
1254
01:20:39,641 --> 01:20:41,433
We'll open a pint bottle at 9 'O clock.
1255
01:20:41,766 --> 01:20:43,641
Post 10 'O clock, we'll get sloshed...
1256
01:20:44,016 --> 01:20:45,016
and vomit.
1257
01:20:45,183 --> 01:20:47,016
If your dad questions us,
we'll knock his head off.
1258
01:20:47,100 --> 01:20:48,350
What do you guys prefer to drink?
1259
01:20:48,433 --> 01:20:49,850
If we've lot of money,
1260
01:20:50,058 --> 01:20:52,641
we'll buy foreign liquor from Elite shop
and drink it politely.
1261
01:20:52,850 --> 01:20:53,850
What if you're low on money?
1262
01:20:53,975 --> 01:20:56,641
We'll go to a 'toilet-less' local bar,
order an omelette...
1263
01:20:56,891 --> 01:21:00,266
and drink the cheapest booze and sleep
for three days with hangover. That's all.
1264
01:21:00,475 --> 01:21:02,308
I'll myself buy two bottles everyday
for you all.
1265
01:21:02,391 --> 01:21:03,391
-What?
-Enjoy.
1266
01:21:03,516 --> 01:21:05,100
Excuse me...
1267
01:21:05,516 --> 01:21:07,641
don't say this to anyone else
like you told me.
1268
01:21:07,975 --> 01:21:09,808
Mr. 'Crowbar' Rathnam who's down stairs;
1269
01:21:10,100 --> 01:21:11,641
if he finds out what you just said,
1270
01:21:11,933 --> 01:21:13,516
he'll put a crowbar through my throat.
1271
01:21:13,641 --> 01:21:14,641
So, no need. Okay?
1272
01:21:16,141 --> 01:21:18,725
It's a reputed village
and here lives a very decent family.
1273
01:21:19,058 --> 01:21:20,516
They are letting us live in their house.
1274
01:21:20,641 --> 01:21:22,558
-Dare any of you drink and enter.
-We won't.
1275
01:21:22,766 --> 01:21:24,058
If you do, I'll break your head.
1276
01:21:24,308 --> 01:21:25,308
Mind you!
1277
01:21:25,891 --> 01:21:27,100
-Yes, ma?
-Well...
1278
01:21:27,350 --> 01:21:29,141
you all don't have to go out
and eat.
1279
01:21:29,475 --> 01:21:31,516
Mom will prepare food
for you all too.
1280
01:21:31,766 --> 01:21:32,808
That won't be necessary.
1281
01:21:32,975 --> 01:21:35,225
-But how can you stay here and...
-Let the issue get resolved...
1282
01:21:35,350 --> 01:21:37,141
I'll come and eat a meal in your home.
1283
01:21:37,308 --> 01:21:39,975
On that day, make me nice chicken curry
and I'll happily relish it.
1284
01:21:44,933 --> 01:21:47,266
He removed the policemen's shirts
and chased them away!
1285
01:21:49,225 --> 01:21:51,641
Were you digging your nose
with the guns?
1286
01:21:52,008 --> 01:21:53,217
We've marked him.
1287
01:21:53,766 --> 01:21:56,600
-As soon as he enters Andhra border...
-And when will that happen?
1288
01:21:57,308 --> 01:21:59,600
Collect complaints on him
from four of our men, at once!
1289
01:21:59,690 --> 01:22:02,350
And get a formal arrest warrant on him!
Go!
1290
01:22:02,374 --> 01:22:04,933
Even if we get arrest warrant on him,
they'll bail him out in few days.
1291
01:22:05,141 --> 01:22:06,725
-You leave.
-Okay, sir.
1292
01:22:09,516 --> 01:22:12,433
I asked him to get an arrest warrant on him
but it is not to arrest him.
1293
01:22:13,433 --> 01:22:14,683
It is to get rid of him.
1294
01:22:15,308 --> 01:22:16,391
Only if we get rid of him,
1295
01:22:16,600 --> 01:22:18,016
we can near her!
1296
01:22:18,183 --> 01:22:21,016
How about calling him once and talking
things out?
1297
01:22:21,808 --> 01:22:22,808
I don't get it.
1298
01:22:22,975 --> 01:22:25,558
I just found out that he works
for Vellore MLA, Panner.
1299
01:22:25,766 --> 01:22:27,475
Panner conducts kangaroo court
big time!
1300
01:22:27,641 --> 01:22:28,683
I don't get it.
1301
01:22:28,891 --> 01:22:32,475
Knowing the catch, they are planning
to get a good cut in the money.
1302
01:22:33,516 --> 01:22:34,516
I don't get it.
1303
01:22:34,683 --> 01:22:37,183
If we call Panner and fix a deal,
we can easily fix this.
1304
01:22:37,725 --> 01:22:39,766
He is a big shot. If we go to him...
1305
01:22:40,141 --> 01:22:42,391
he'll ask a cut from the college money
and from the profit.
1306
01:22:42,558 --> 01:22:43,891
Then let's talk to Rathnam.
1307
01:22:44,100 --> 01:22:45,683
We can settle it for a small amount.
1308
01:22:47,558 --> 01:22:48,558
Now I get it.
1309
01:22:54,600 --> 01:22:56,016
We are Rayudu's men.
1310
01:22:57,808 --> 01:22:58,808
I can see that.
1311
01:22:59,391 --> 01:23:00,808
Are you here to eat some parottas?
1312
01:23:01,183 --> 01:23:02,600
Let me sharply come to the matter.
1313
01:23:02,850 --> 01:23:04,516
Distance yourself away from that issue.
1314
01:23:05,183 --> 01:23:06,433
We'll pay you a rate for that.
1315
01:23:06,558 --> 01:23:08,266
Or, you help us get that land registered.
1316
01:23:08,475 --> 01:23:09,766
We'll pay you separate rate for that.
1317
01:23:09,891 --> 01:23:10,891
Also...
1318
01:23:11,058 --> 01:23:12,058
Tell me!
1319
01:23:12,308 --> 01:23:14,016
finish of that girl.
1320
01:23:14,600 --> 01:23:17,141
-We'll pay you a huge rate for that!
-Rathnam, careful.
1321
01:23:20,641 --> 01:23:22,058
Now that's a huge deal.
1322
01:23:22,516 --> 01:23:24,100
Shall we talk directly to Rayudu?
1323
01:23:24,225 --> 01:23:25,225
Then come with us.
1324
01:23:25,433 --> 01:23:27,766
Make a video call, you...
1325
01:23:29,308 --> 01:23:30,891
Call him, you...
1326
01:23:33,433 --> 01:23:34,558
Keep the phone straight.
1327
01:23:34,766 --> 01:23:36,183
Boss, it is straight.
1328
01:23:36,475 --> 01:23:37,975
It's upside down! Keep it straight!
1329
01:23:38,183 --> 01:23:39,266
It is straight, boss.
1330
01:23:39,975 --> 01:23:41,183
No way, Rayudu!
1331
01:23:41,516 --> 01:23:44,058
Because, I've hung him upside down.
1332
01:23:44,391 --> 01:23:45,391
What?
1333
01:23:46,641 --> 01:23:47,933
You want that land, right?
1334
01:23:48,600 --> 01:23:51,100
Then why are you hell bent
on killing that girl?
1335
01:23:52,433 --> 01:23:53,433
Answer me!
1336
01:23:53,975 --> 01:23:55,141
I said, answer me!
1337
01:23:55,683 --> 01:23:56,683
Answer me!
1338
01:23:56,933 --> 01:23:58,391
Finish him off!
1339
01:23:59,350 --> 01:24:01,266
I said, answer me! Answer me!
1340
01:24:02,266 --> 01:24:03,266
Rayudu,
1341
01:24:03,558 --> 01:24:05,975
what I guessed was right.
1342
01:24:07,516 --> 01:24:10,641
It's confirmed that deep inside
you've some other agenda.
1343
01:24:11,183 --> 01:24:14,350
Did you think that I will eat crap
for the sake of money?
1344
01:24:14,808 --> 01:24:16,850
I am someone who will even kill
to uphold my principle!
1345
01:24:17,058 --> 01:24:18,725
Want to see it? Tell me!
1346
01:24:20,308 --> 01:24:22,600
That girl is my life and breath!
1347
01:24:22,891 --> 01:24:24,308
She's my blood and flesh!
1348
01:24:25,266 --> 01:24:29,683
Even if a small scratch on her
body, finger, finger nail or hair...
1349
01:24:30,683 --> 01:24:33,683
then, not Nagari, Chittor,
Andhra or Telengana...
1350
01:24:34,183 --> 01:24:37,100
No matter where you run and hide
and no matter if it takes a year for me,
1351
01:24:37,433 --> 01:24:39,141
I'll find you and slash you down!
1352
01:24:45,725 --> 01:24:48,266
-Who is he! Who is he?
-No idea, brother.
1353
01:24:48,516 --> 01:24:50,933
-Why is he getting so much riled up?
-Exactly.
1354
01:24:54,808 --> 01:24:55,558
Sister,
1355
01:24:55,850 --> 01:24:57,183
who discovered pickle?
1356
01:24:57,475 --> 01:24:58,933
I'll tell you that.
1357
01:24:59,266 --> 01:25:02,475
Long ago, a man didn't have any sides
to go with his booze.
1358
01:25:02,850 --> 01:25:06,183
So this sour combo - the pickle
was his discovery.
1359
01:25:06,433 --> 01:25:07,850
That man's nobody but her husband.
1360
01:25:08,391 --> 01:25:11,558
Why is Rathnam helping a stranger
like me so much?
1361
01:25:11,766 --> 01:25:14,266
He has at least seen you twice
and he fights for your issue.
1362
01:25:14,600 --> 01:25:17,391
He even sets out with knife,
to kill for people he hasn't even seen.
1363
01:25:17,600 --> 01:25:20,016
Look, Panner sir's wife visits
a temple regularly.
1364
01:25:20,766 --> 01:25:23,933
That temple priest's daughter
was kidnapped by some boys from Nellore.
1365
01:25:24,350 --> 01:25:26,016
That's when Panner sir told Rathnam,
1366
01:25:26,225 --> 01:25:29,058
"Come back with the girl
or don't come at all"
1367
01:25:29,308 --> 01:25:32,516
We all were hiding in Nellore harbour
for a week.
1368
01:25:32,683 --> 01:25:34,391
One day they moved that girl
to a boat.
1369
01:25:34,975 --> 01:25:37,933
On seeing that, Rathnam jumped
into the boat and slashed two of them.
1370
01:25:38,225 --> 01:25:41,350
I got stabbed twice on my back
and Rathnam has slits all over his body.
1371
01:25:41,558 --> 01:25:42,725
Enduring the pain,
1372
01:25:42,975 --> 01:25:44,433
we put that girl in our vehicle.
1373
01:25:44,725 --> 01:25:47,433
Crawling and rolling we made it
to Tamil Nadu border.
1374
01:25:47,641 --> 01:25:49,266
Only then we could believe that
we are alive.
1375
01:25:50,266 --> 01:25:53,975
We all were admitted in CMC hospital
for 12 days, with blood transfusion.
1376
01:25:54,225 --> 01:25:56,891
But people say we deserved to be shot down
by the police.
1377
01:25:59,475 --> 01:26:00,933
Why are you feeling so bad?
1378
01:26:01,933 --> 01:26:03,516
Good and bad...
1379
01:26:04,475 --> 01:26:05,933
is not based on a person's action...
1380
01:26:07,350 --> 01:26:08,891
but it's based on how we
perceive them.
1381
01:26:27,808 --> 01:26:28,808
Dear...
1382
01:26:30,683 --> 01:26:31,433
Yes?
1383
01:26:31,641 --> 01:26:34,850
If we add handful of extra rice to what
we cook for ourselves, you all can eat.
1384
01:26:35,058 --> 01:26:36,683
But you strictly refused it.
1385
01:26:36,891 --> 01:26:38,391
It's okay, we'll eat outside.
1386
01:26:38,600 --> 01:26:40,725
You came here to help us...
1387
01:26:41,516 --> 01:26:44,933
but when you go out eat,
it hurts me a lot.
1388
01:26:45,100 --> 01:26:46,100
It's not like that.
1389
01:26:46,225 --> 01:26:48,266
I've completed Dasara rituals
and prepared food.
1390
01:26:48,558 --> 01:26:50,266
Come and eat a handful. Come.
1391
01:26:50,766 --> 01:26:52,516
Have just a handful. Come.
1392
01:26:53,141 --> 01:26:54,141
-Sit...
-It's okay...
1393
01:26:56,766 --> 01:26:57,766
Here.
1394
01:27:00,225 --> 01:27:01,225
Are you back?
1395
01:27:01,683 --> 01:27:03,350
-Where are you?
-At Malliga's house.
1396
01:27:03,558 --> 01:27:05,225
They got a proper arrest warrant
on your name.
1397
01:27:05,433 --> 01:27:06,891
They'll be there in some time.
1398
01:27:07,100 --> 01:27:08,391
-What happened?
-Please eat and go.
1399
01:27:08,641 --> 01:27:10,058
If they take you across the border,
1400
01:27:10,391 --> 01:27:12,100
then they'll finish you inside the prison.
1401
01:27:12,266 --> 01:27:13,808
Until I get the bail papers approved,
1402
01:27:14,391 --> 01:27:16,225
make sure none of you gets caught
by the police.
1403
01:27:16,391 --> 01:27:17,391
Malliga,
1404
01:27:17,808 --> 01:27:20,850
do not step out of the house
for any reason. No matter what!
1405
01:27:21,350 --> 01:27:22,475
-Yes, brother?
-Let's go!
1406
01:27:22,683 --> 01:27:24,058
What's the issue, Rathnam?
1407
01:27:24,266 --> 01:27:26,600
Andhra police is on their way
to arrest us. Murthy...
1408
01:27:26,808 --> 01:27:28,641
-you and Muthu stay around this house.
-Okay.
1409
01:27:28,850 --> 01:27:30,016
Call me if there's any problem.
1410
01:27:30,225 --> 01:27:32,100
I'll come immediately.
Quick, get into the vehicle.
1411
01:27:32,308 --> 01:27:33,308
All of you, leave!
1412
01:27:40,683 --> 01:27:42,600
Sir, we are coming from
Nagari police station.
1413
01:27:44,016 --> 01:27:45,016
Arrest order.
1414
01:27:50,433 --> 01:27:52,100
We are here with a proper arrest order.
1415
01:27:52,433 --> 01:27:54,225
The Tamil Nadu police
are also here with us.
1416
01:27:54,350 --> 01:27:55,600
Where is that rascal?
1417
01:27:55,808 --> 01:27:56,808
He is not here now.
1418
01:27:57,058 --> 01:27:58,433
We must search your house!
1419
01:27:59,308 --> 01:28:01,808
-Who is it, mom?
-Why are you cops intruding our house?
1420
01:28:02,016 --> 01:28:03,016
-Check that room.
-Yes, sir.
1421
01:28:03,141 --> 01:28:05,225
Where are you going?
Whom are you looking for?
1422
01:28:07,308 --> 01:28:08,475
Nobody's there inside.
1423
01:28:08,766 --> 01:28:10,016
You come. We've to inquire you.
1424
01:28:10,225 --> 01:28:11,600
Why must I come, sir?
1425
01:28:11,850 --> 01:28:13,641
Sir, we'll go to only Thiruttani station.
1426
01:28:13,850 --> 01:28:15,183
So, come without any fear.
1427
01:28:15,891 --> 01:28:17,475
What's going on dear?
1428
01:28:17,641 --> 01:28:19,933
We are facing problems over problems.
Oh God!
1429
01:28:32,016 --> 01:28:33,100
Here, take it.
1430
01:28:37,391 --> 01:28:39,350
What happened? Oh God.
1431
01:28:40,516 --> 01:28:41,891
Looks like epileptic attack.
1432
01:28:42,058 --> 01:28:43,766
-Ask Malliga to check him.
-Give him water.
1433
01:28:43,933 --> 01:28:45,475
-Malliga!
-What happened?
1434
01:28:45,683 --> 01:28:46,683
-Malliga.
-What is it, mom?
1435
01:28:46,850 --> 01:28:49,516
That person in godman's disguise
has fainted. Please check him.
1436
01:28:49,641 --> 01:28:53,016
Rathnam has told Malliga not to step out,
no matter what.
1437
01:28:53,225 --> 01:28:54,808
-If we don't help, it'll be a sin. Go.
-No, dear.
1438
01:28:54,975 --> 01:28:56,183
-Okay, wait. Coming.
-Listen to me, dear.
1439
01:28:56,350 --> 01:28:57,516
Malliga!
1440
01:29:16,891 --> 01:29:18,058
Malliga, run!
1441
01:29:19,600 --> 01:29:20,766
No, don't do this.
1442
01:29:20,975 --> 01:29:22,558
Malliga! I said, go!
1443
01:29:22,808 --> 01:29:24,100
-Go!
-Malliga!
1444
01:29:24,308 --> 01:29:25,933
Madam, you go inside!
1445
01:29:27,225 --> 01:29:29,683
-No, don't do this.
-Who are you, guys?
1446
01:29:29,933 --> 01:29:31,225
Grandpa, don't come outside.
1447
01:29:31,641 --> 01:29:32,391
Murthy brother!
1448
01:29:33,058 --> 01:29:34,225
Murthy brother!
1449
01:29:34,516 --> 01:29:36,100
-Malliga, run!
-You sinners!
1450
01:29:36,808 --> 01:29:38,183
Muthu, close that door.
1451
01:29:39,350 --> 01:29:40,350
Sister, you go!
1452
01:29:47,308 --> 01:29:49,058
-Muthu, come on.
-Sister, you go!
1453
01:29:49,225 --> 01:29:50,350
Muthu, come!
1454
01:29:50,641 --> 01:29:52,266
-Muthu!
-Dare you near me!
1455
01:29:53,016 --> 01:29:54,391
Muthu!
1456
01:30:19,308 --> 01:30:21,391
Malliga, quick! Get in!
1457
01:30:22,766 --> 01:30:23,766
Come on.
1458
01:30:51,308 --> 01:30:52,891
Watch out! Go to the back seat!
1459
01:31:26,516 --> 01:31:27,808
Hold on tightly!
1460
01:31:39,808 --> 01:31:41,516
Ma, hope you are alright.
1461
01:31:42,183 --> 01:31:43,183
Are you alright?
1462
01:31:44,808 --> 01:31:45,933
Stay in the vehicle.
1463
01:32:07,058 --> 01:32:08,058
Bring it on!
1464
01:32:56,891 --> 01:32:57,891
Malliga!
1465
01:33:09,600 --> 01:33:10,766
Careful.
1466
01:33:11,516 --> 01:33:12,516
Drive!
1467
01:33:13,558 --> 01:33:14,558
Sir... sir...
1468
01:33:14,766 --> 01:33:16,891
Sir, I must take her to the hospital.
Let go of me, sir.
1469
01:33:17,100 --> 01:33:19,058
-No way! You're under arrest.
-Sir, leave me!
1470
01:33:19,475 --> 01:33:21,391
-Sir, leave me...
-Drive.
1471
01:33:21,641 --> 01:33:23,975
Don't worry about me.
Take her to the hospital.
1472
01:33:24,100 --> 01:33:26,100
Drive! Quick! Go! Go!
1473
01:33:27,225 --> 01:33:28,016
Yes, boss?
1474
01:33:28,058 --> 01:33:29,725
They arrested Rathnam.
They must not cross the border.
1475
01:33:29,850 --> 01:33:31,558
-If they do, they'll finish him.
-How can I help?
1476
01:33:31,766 --> 01:33:34,225
-Do you who's the inspector at border?
-I know him very well.
1477
01:33:34,475 --> 01:33:37,475
I'll send you an order copy in Whatsapp.
Take a print and give it to him.
1478
01:33:37,975 --> 01:33:39,516
Sir, we've arrested him.
1479
01:33:40,058 --> 01:33:41,058
We're bringing him.
1480
01:33:41,808 --> 01:33:43,266
We'll remand him at Renigunta court.
1481
01:33:43,350 --> 01:33:44,725
We'll put him in sub jail and...
1482
01:33:44,975 --> 01:33:47,225
There's no time for that.
Finish him off tonight!
1483
01:33:48,433 --> 01:33:51,475
Tell me, you son of a Udumelapettai Komodo!
1484
01:33:51,683 --> 01:33:52,683
My hero, where are you?
1485
01:33:52,808 --> 01:33:54,975
24/7, day and night working.
1486
01:33:55,183 --> 01:33:56,558
We both are same in this case.
1487
01:33:56,725 --> 01:34:00,016
You baldie! I wear the Khaki shirt,
where as you wear a black shirt!
1488
01:34:00,433 --> 01:34:03,100
I wield a pistol where as
you wield a spanner.
1489
01:34:03,433 --> 01:34:07,683
I am police where as you're are
a number one crook!
1490
01:34:08,141 --> 01:34:10,558
Both our voices might sound
the same...
1491
01:34:10,725 --> 01:34:12,433
but then that's just a sound sync!
1492
01:34:12,641 --> 01:34:14,058
I swallowed a Top
during childhood.
1493
01:34:14,183 --> 01:34:15,933
And I swallowed a marble ball.
1494
01:34:17,350 --> 01:34:18,641
Can you do me a favour?
1495
01:34:18,850 --> 01:34:20,641
I hope you know the deal.
1496
01:34:20,891 --> 01:34:25,850
Gpay! 18% GST minus 10% TDS.
1497
01:34:26,058 --> 01:34:28,475
You're the only honest person
who applies tax on bribe!
1498
01:34:28,683 --> 01:34:31,391
In future, if IT or ED raids me...
1499
01:34:31,600 --> 01:34:33,683
my accounts will be sharply clean,
because...
1500
01:34:33,975 --> 01:34:35,933
I'm very straight forward, you know?
1501
01:34:36,225 --> 01:34:37,808
I want you to do something for me.
1502
01:34:38,308 --> 01:34:40,350
-SI, stop that vehicle.
-Yes, sir.
1503
01:34:40,516 --> 01:34:43,016
-Stop! Stop!
-Stop the vehicle.
1504
01:34:43,266 --> 01:34:45,350
-Who are you people?
-I'm from Andhra police.
1505
01:34:45,725 --> 01:34:48,933
But you look like a 'Parotta' master
from Punjabi Dhaba.
1506
01:34:49,975 --> 01:34:50,975
Whoa!
1507
01:34:51,183 --> 01:34:53,850
-Doesn't my uniform tell you I'm a police?
-What are you doing here?
1508
01:34:53,975 --> 01:34:55,391
We're escorting a criminal.
1509
01:34:55,600 --> 01:34:59,058
I don't care if you're escorting
a criminal or a granny.
1510
01:34:59,433 --> 01:35:01,600
All I want is bribe.
1511
01:35:01,850 --> 01:35:04,433
Including GST minus TDS.
1512
01:35:04,600 --> 01:35:05,683
GPay only!
1513
01:35:05,850 --> 01:35:08,016
First, I want to see
who's inside the vehicle.
1514
01:35:08,433 --> 01:35:10,433
-Now move! Come on.
-Sir...
1515
01:35:10,891 --> 01:35:12,183
please stay on the call.
1516
01:35:12,850 --> 01:35:13,850
Oh my God!
1517
01:35:14,100 --> 01:35:15,600
Is he the one you're escorting?
1518
01:35:15,766 --> 01:35:20,308
Tamil Nadu police has been vigorously
searching for him since past two weeks.
1519
01:35:20,558 --> 01:35:21,558
What are you saying, sir?
1520
01:35:21,766 --> 01:35:25,350
What do I tell you? He's accused
of attempting to murder a cop!
1521
01:35:25,600 --> 01:35:26,600
Gotcha!
1522
01:35:26,725 --> 01:35:29,433
A cut on the chest and one on the ear!
1523
01:35:29,641 --> 01:35:31,600
We have to take him to the hospital.
1524
01:35:31,808 --> 01:35:34,308
What you're doing is very illegal.
1525
01:35:34,558 --> 01:35:36,766
Don't uncuff him or else he'll run away!
1526
01:35:36,975 --> 01:35:39,058
-Stop the nonsense!
-You're going against the law, sir.
1527
01:35:39,141 --> 01:35:41,641
-See the order.
-You've only the department order!
1528
01:35:41,850 --> 01:35:44,433
I have the court order!
Damn, it's torn.
1529
01:35:44,600 --> 01:35:47,475
I'll surrender him to the judge.
1530
01:35:47,766 --> 01:35:50,808
If you want, get a PT warrant
and take him.
1531
01:35:52,308 --> 01:35:53,308
Okay?
1532
01:35:55,058 --> 01:35:56,975
-Murthy! Murthy!
-I am Parthi.
1533
01:35:57,183 --> 01:35:58,391
-Murthy?
-I'm Aarthi.
1534
01:35:58,558 --> 01:35:59,558
-Murthy!
-I'm Karthi.
1535
01:35:59,766 --> 01:36:01,058
-I'm not on lying on three beds!
-Here.
1536
01:36:01,183 --> 01:36:03,058
-Stole it?
-I heard you got stabbed in your stomach,
1537
01:36:03,266 --> 01:36:05,558
he got his hand cut off
and that girl was ripped apart, is it?
1538
01:36:05,641 --> 01:36:06,600
What happened?
1539
01:36:06,641 --> 01:36:08,725
When you already know everything,
why should I repeat it?
1540
01:36:08,850 --> 01:36:11,308
Reading news and watching in YouTube
are two different things.
1541
01:36:11,433 --> 01:36:13,808
Each of them were 6 feet
fiery-mouthed demons!
1542
01:36:14,016 --> 01:36:16,600
One of them came down to stab
Malliga with a knife.
1543
01:36:16,725 --> 01:36:19,516
Do you think I'll keep quiet?
I speared him away with my head.
1544
01:36:19,725 --> 01:36:22,516
He weighed like a Godzilla.
I could feel my head rattle.
1545
01:36:22,766 --> 01:36:24,391
-Then what happened?
-Then...
1546
01:36:24,641 --> 01:36:27,308
he stabbed on my hip with a knife,
just like inserting fire wood in stove.
1547
01:36:27,391 --> 01:36:27,975
Oh God!
1548
01:36:28,100 --> 01:36:31,350
Since I'm chubby, the knife went in
and came out smoothly.
1549
01:36:31,725 --> 01:36:32,933
Had I been slim like you,
1550
01:36:33,308 --> 01:36:36,350
it'd have got stuck and pulled out
all the tubes inside.
1551
01:36:36,558 --> 01:36:38,350
Then you'd had to fix
your punctured intestine.
1552
01:36:38,558 --> 01:36:41,975
He often says "I am Rathnam's right hand!"
1553
01:36:42,308 --> 01:36:44,891
One of them chopped of his right hand
and left it in that pickle container.
1554
01:36:45,100 --> 01:36:47,058
I picked up his hand and
handed it over to the doctor,
1555
01:36:47,225 --> 01:36:48,683
he fixed it with fevicol.
1556
01:36:48,975 --> 01:36:50,683
Thiruvallur Balu is behind this!
1557
01:36:50,933 --> 01:36:52,475
-I'll rip him part.
-Excuse me!
1558
01:36:53,683 --> 01:36:54,683
Sorry.
1559
01:36:55,516 --> 01:36:56,891
Eww! Get lost!
1560
01:36:57,141 --> 01:36:58,141
Go that side.
1561
01:36:58,725 --> 01:37:00,266
No matter how dangerous a rowdy is,
1562
01:37:00,600 --> 01:37:03,266
they become weak when
it comes to women, idiots!
1563
01:37:04,058 --> 01:37:05,850
Rathnam, MLA is on the line.
1564
01:37:06,725 --> 01:37:08,183
-Uncle?
-We got the bail order.
1565
01:37:08,600 --> 01:37:09,933
The lawyer is on his way there.
1566
01:37:10,100 --> 01:37:11,891
Then you can continue your work freely.
1567
01:37:14,683 --> 01:37:16,183
-Dear, how are you?
-I'm fine, sir.
1568
01:37:17,016 --> 01:37:18,016
How are you?
1569
01:37:18,266 --> 01:37:19,975
Hope nothing serious.
1570
01:37:23,225 --> 01:37:25,975
Didn't I tell you not to step out
of the house, ma?
1571
01:37:26,266 --> 01:37:27,266
Sorry.
1572
01:37:29,516 --> 01:37:31,600
You're facing too much trouble
because of us.
1573
01:37:32,600 --> 01:37:34,308
Let's give off the land.
1574
01:37:36,058 --> 01:37:37,600
That's what everyone feels.
1575
01:37:37,850 --> 01:37:38,850
Come again!
1576
01:37:40,266 --> 01:37:41,558
What are you talking?
1577
01:37:42,308 --> 01:37:44,475
You come across violence
and you'll get scared?
1578
01:37:45,433 --> 01:37:47,975
Didn't I tell you back then
to give off the land to him?
1579
01:37:48,183 --> 01:37:50,016
I told that'd let you
live in peace, didn't I?
1580
01:37:50,225 --> 01:37:52,058
Now all of a sudden you want
to give it off?
1581
01:37:52,183 --> 01:37:53,183
Sister, what's going on?
1582
01:37:54,891 --> 01:37:56,308
If we give up the land now...
1583
01:37:57,266 --> 01:37:59,016
then it'd be like us accepting defeat.
1584
01:38:02,058 --> 01:38:03,850
Hereafter this is not your problem!
1585
01:38:04,808 --> 01:38:06,016
It's my personal problem.
1586
01:38:06,558 --> 01:38:08,100
My uncle, Mr. Panner's problem.
1587
01:38:08,641 --> 01:38:10,266
My uncle never fails.
1588
01:38:10,766 --> 01:38:12,391
And I'l never let him fail!
1589
01:38:18,100 --> 01:38:19,850
We can accept defeat... we can...
1590
01:38:21,558 --> 01:38:23,558
We can accept defeat if the fault
lies with us.
1591
01:38:23,683 --> 01:38:24,683
Or else,
1592
01:38:25,266 --> 01:38:26,641
we can accept defeat if we die.
1593
01:38:30,016 --> 01:38:31,683
If you plan on give the land to them,
1594
01:38:32,516 --> 01:38:34,725
-then do it after I die.
-Oh, God! Dear...
1595
01:38:46,808 --> 01:38:48,766
Interior work and classrooms are ready
1596
01:38:48,975 --> 01:38:51,475
We are yet to receive the building
completion certificate.
1597
01:38:51,641 --> 01:38:53,183
When will you register the land?
1598
01:38:53,391 --> 01:38:55,725
We've the agreement signed by him.
Then why must we worry?
1599
01:38:55,891 --> 01:38:57,975
You fool! The land is not in his name
in the first place!
1600
01:38:58,266 --> 01:38:59,433
How will his signature be valid?
1601
01:38:59,600 --> 01:39:00,766
Look here, minister!
1602
01:39:01,433 --> 01:39:02,725
Who do you think you are?
1603
01:39:03,308 --> 01:39:05,141
I let you talk and you're going
overboard?
1604
01:39:08,641 --> 01:39:11,141
If there's an issue with the college
you'll only lose money.
1605
01:39:11,391 --> 01:39:12,766
I'll lose my pride and reputation!
1606
01:39:14,516 --> 01:39:17,266
Talk to me arrogantly again
and I'll finish you off right here.
1607
01:39:21,058 --> 01:39:23,058
Jerk!
1608
01:39:28,391 --> 01:39:29,975
I'll step away from this college deal.
1609
01:39:30,808 --> 01:39:32,266
You run the college yourself.
1610
01:39:32,558 --> 01:39:34,683
Just return the amount
I gave for this deal.
1611
01:39:35,308 --> 01:39:38,725
Or write off the two properties
you own in Tirupati to me.
1612
01:39:41,600 --> 01:39:44,225
-Where are you going?
-I'm tired. I'll have a pot of butter milk.
1613
01:39:45,933 --> 01:39:47,391
-A groom is here to meet Malliga.
-Really?
1614
01:39:47,600 --> 01:39:49,183
We must not go inside the house now.
1615
01:39:49,725 --> 01:39:51,058
She's the groom's elder sister.
1616
01:39:51,266 --> 01:39:53,308
-Greetings. Greetings, dear.
-And he is her husband.
1617
01:39:53,433 --> 01:39:54,350
I heard everything, dear.
1618
01:39:54,850 --> 01:39:56,766
Looks like you cleared NEET exam thrice.
1619
01:39:56,975 --> 01:39:58,600
I've written it for the fourth time.
1620
01:39:58,808 --> 01:40:01,766
No worries, you can continue your studies
even after marriage.
1621
01:40:04,141 --> 01:40:05,141
Listen,
1622
01:40:05,350 --> 01:40:08,141
will they serve feast at Malliga's wedding
or just give sweets and chase us away?
1623
01:40:08,391 --> 01:40:09,725
They'll inject poison!
1624
01:40:09,933 --> 01:40:11,600
Why are you so upset since morning?
1625
01:40:11,975 --> 01:40:12,975
No uncle!
1626
01:40:13,516 --> 01:40:15,933
We are already worried what'd happen
next minute.
1627
01:40:16,100 --> 01:40:17,266
Is my marriage really urgent now?
1628
01:40:17,475 --> 01:40:19,016
Yes, that's why we made this decision.
1629
01:40:19,850 --> 01:40:21,308
Come on, grandpa! You too?
1630
01:40:21,683 --> 01:40:22,683
Dear,
1631
01:40:23,016 --> 01:40:24,683
they are big shots in Kanchipuram.
1632
01:40:24,975 --> 01:40:26,808
I heard the groom is a very good boy.
1633
01:40:27,516 --> 01:40:28,516
So?
1634
01:40:29,308 --> 01:40:32,433
You must be safe and I must give your hand
to a nice guy.
1635
01:40:32,565 --> 01:40:33,565
That's my wish, dear.
1636
01:40:33,667 --> 01:40:35,370
In that case, you should marry me off
to Rathnam.
1637
01:40:39,891 --> 01:40:41,183
-What are you saying?
-Obviously, dad.
1638
01:40:41,367 --> 01:40:44,249
No matter how many of them come,
Rathnam stands up for me without any fear.
1639
01:40:44,275 --> 01:40:46,308
Who else can safeguard me better than him?
1640
01:40:47,433 --> 01:40:48,433
I'm leaving, sister.
1641
01:40:50,350 --> 01:40:52,308
He left everything for
a stranger like me...
1642
01:40:52,333 --> 01:40:54,391
and he's standing guard
outside for me, like a mad man!
1643
01:40:54,416 --> 01:40:56,016
You can't find a better man than him.
1644
01:40:56,141 --> 01:40:57,558
Sir... sir...
1645
01:40:57,805 --> 01:40:59,225
What happened? All okay, right?
1646
01:40:59,249 --> 01:41:00,641
What did the groom's family say?
1647
01:41:03,026 --> 01:41:04,026
What happened, sir?
1648
01:41:04,133 --> 01:41:05,850
Why do you all look dull?
1649
01:41:06,742 --> 01:41:08,891
The groom's family like her.
1650
01:41:09,505 --> 01:41:11,296
-But it's her...
-Why?
1651
01:41:12,401 --> 01:41:13,401
What happened?
1652
01:41:15,007 --> 01:41:16,799
She says she wants to marry you.
1653
01:41:19,136 --> 01:41:20,136
I don't understand.
1654
01:41:21,975 --> 01:41:24,475
She asked me "Marry me off to Rathnam"
1655
01:41:29,100 --> 01:41:30,100
You said that?
1656
01:41:33,037 --> 01:41:34,370
Did you say so?
1657
01:41:36,725 --> 01:41:37,725
Yes.
1658
01:41:37,808 --> 01:41:38,808
One slap!
1659
01:41:40,016 --> 01:41:41,516
Don't you have sense?
1660
01:41:42,223 --> 01:41:43,640
Is your brain not working?
1661
01:41:44,767 --> 01:41:46,310
You mad woman!
1662
01:41:49,141 --> 01:41:50,975
How can you say such a thing?
1663
01:41:52,266 --> 01:41:53,641
Is this what I came for?
1664
01:42:03,183 --> 01:42:04,183
Sir...
1665
01:42:04,933 --> 01:42:08,141
It is very difficult for me
to think of Malliga in such a way.
1666
01:42:09,083 --> 01:42:10,083
In my heart...
1667
01:42:10,807 --> 01:42:11,807
How do I tell...
1668
01:42:12,328 --> 01:42:13,328
I'll say it, sir.
1669
01:42:14,132 --> 01:42:15,132
I'll say it.
1670
01:42:17,350 --> 01:42:18,558
Look at this, sir.
1671
01:42:26,742 --> 01:42:28,034
My mother, sir.
1672
01:42:29,725 --> 01:42:32,391
Your daughter is a spitting image
of my mother.
1673
01:42:42,391 --> 01:42:43,391
Dear...
1674
01:42:43,632 --> 01:42:44,966
don't you already know this?
1675
01:42:45,475 --> 01:42:49,641
My mother lived a life that
cannot be explained to anybody.
1676
01:42:50,955 --> 01:42:52,580
That's why I hid it from you.
1677
01:42:52,606 --> 01:42:58,058
"Why? Why did you say so?"
1678
01:42:58,432 --> 01:43:04,058
"Why? Why did you throw fire on me?"
1679
01:43:04,350 --> 01:43:09,725
"What you said was unexpected
and it hurt me a lot"
1680
01:43:09,933 --> 01:43:15,350
"Like a boat sailing against the storm,
I'm lost without any direction to go"
1681
01:43:15,600 --> 01:43:20,600
"Like the waves on the sea shore,
I'm wandering back and forth"
1682
01:43:21,433 --> 01:43:22,433
"But why?"
1683
01:43:24,225 --> 01:43:26,100
"But why?"
1684
01:43:27,141 --> 01:43:32,600
"Why? Why did you say so?"
1685
01:43:32,850 --> 01:43:38,141
"Why? Why did you throw fire on me?"
1686
01:44:01,766 --> 01:44:07,100
"Without knowing the destination,
I just keep walking"
1687
01:44:07,391 --> 01:44:12,516
"But my eyes look around
expecting to see you"
1688
01:44:13,100 --> 01:44:18,558
"I can't even feel the scorching heat"
1689
01:44:18,850 --> 01:44:24,100
"But my heart burns and there's
nothing more painful than that"
1690
01:44:25,225 --> 01:44:27,891
"As you drift apart far away from me"
1691
01:44:28,100 --> 01:44:30,766
"I can feel my heart wrench"
1692
01:44:30,933 --> 01:44:33,683
"But why are you more hurt than me?"
1693
01:44:33,891 --> 01:44:37,725
"Why are you distancing yourself from me?"
1694
01:44:38,600 --> 01:44:43,975
"This mystery is breaking my heart"
1695
01:44:44,225 --> 01:44:45,891
"But why?"
1696
01:44:47,058 --> 01:44:49,058
"But why?"
1697
01:44:49,975 --> 01:44:55,475
"Why? Why did you say so?"
1698
01:44:55,641 --> 01:45:01,016
"Why? Why did you throw fire on me?"
1699
01:45:13,562 --> 01:45:14,562
Brother,
1700
01:45:15,240 --> 01:45:16,823
I didn't say all that on purpose.
1701
01:45:19,084 --> 01:45:20,542
Back when I faced that issue,
1702
01:45:20,753 --> 01:45:23,658
he helped me, he followed me
and everything;
1703
01:45:23,683 --> 01:45:25,600
whatever happened till today
was fate.
1704
01:45:27,344 --> 01:45:29,178
Why did I take birth
looking like his mother?
1705
01:45:30,641 --> 01:45:33,683
Even if I did, why must I meet him
after so many years?
1706
01:45:35,995 --> 01:45:39,370
It is said that everyone has seven
doppelgangers in this world.
1707
01:45:42,753 --> 01:45:45,933
I am unable to believe all this.
1708
01:45:48,338 --> 01:45:49,338
I swear,
1709
01:45:49,495 --> 01:45:52,120
I didn't speak all that with any kind
of intentions in my heart.
1710
01:45:52,412 --> 01:45:54,953
I said that because of the affection
and respect I have for him.
1711
01:45:57,058 --> 01:45:58,058
Not just now,
1712
01:45:58,886 --> 01:46:01,011
there was no dirt in my mind ever!
1713
01:46:02,888 --> 01:46:05,013
Please ask him to come home first.
1714
01:46:06,678 --> 01:46:09,888
It is hard for me to
watch him sit here like this.
1715
01:46:13,372 --> 01:46:14,663
You leave. We'll come.
1716
01:46:34,351 --> 01:46:35,476
Mother...
1717
01:46:46,100 --> 01:46:47,141
Watch out!
1718
01:46:47,166 --> 01:46:49,433
Paranthama, you'd be in heaven
had we rammed on to you.
1719
01:46:49,458 --> 01:46:51,966
Isn't it illegal to fix a bumper
in such vehicles?
1720
01:46:52,308 --> 01:46:53,633
This is a politician's vehicle.
1721
01:46:53,658 --> 01:46:56,391
So what? Why do you have
black tinted glasses?
1722
01:46:56,416 --> 01:46:59,734
Look, removing the bumper,
tearing the tinted stickers,
1723
01:46:59,758 --> 01:47:00,859
putting fancy number
on the name board;
1724
01:47:00,883 --> 01:47:02,555
all these are the rules
for voters like you.
1725
01:47:02,580 --> 01:47:05,058
An MLA's car won't even stop
for red signal.
1726
01:47:05,083 --> 01:47:07,350
A minister won't stop for anyone
or respect anyone.
1727
01:47:07,374 --> 01:47:09,600
If anybody questions, we'll finish
them off. What do you want now?
1728
01:47:09,624 --> 01:47:11,516
-I want to meet him.
-Me?
1729
01:47:11,623 --> 01:47:12,399
Who are you?
1730
01:47:12,424 --> 01:47:13,966
Our 'Periyaval' called for you.
1731
01:47:14,470 --> 01:47:15,470
'Periyaval?'
1732
01:47:15,571 --> 01:47:18,113
My grandfather. He's the head priest
at Thiruttani temple.
1733
01:47:19,154 --> 01:47:20,154
Tell me, Rathnam.
1734
01:47:31,988 --> 01:47:33,488
Wait, take the back door.
1735
01:47:33,654 --> 01:47:34,654
Back door?
1736
01:47:34,988 --> 01:47:36,321
Grandpa... grandpa...
1737
01:47:36,654 --> 01:47:38,779
He is the individual I told you about.
That's him.
1738
01:47:38,988 --> 01:47:39,988
Individual?
1739
01:47:40,196 --> 01:47:41,571
What do you all want?
1740
01:47:42,488 --> 01:47:44,404
We need a favour from you.
1741
01:47:44,613 --> 01:47:45,613
What favour?
1742
01:47:46,113 --> 01:47:47,696
You have to behead a demon!
1743
01:47:48,029 --> 01:47:49,029
Come again!
1744
01:47:49,238 --> 01:47:50,404
'Dushta Samharam!'
1745
01:47:50,654 --> 01:47:52,571
You must finish off that Bhima Rayudu.
1746
01:47:53,988 --> 01:47:55,654
Why are you telling that to me?
1747
01:47:56,238 --> 01:47:59,904
None in this border locality has the guts
to stand up to him.
1748
01:48:00,404 --> 01:48:02,154
We've been following you
for the past few days.
1749
01:48:02,363 --> 01:48:03,488
You have that guts.
1750
01:48:03,696 --> 01:48:05,904
You don't have to do for free.
1751
01:48:06,571 --> 01:48:11,779
As as reward, we shall pay you 18 lacs
that we have in our savings account.
1752
01:48:11,946 --> 01:48:14,321
If that's not enough, we shall
apply for loan on our FD,
1753
01:48:14,529 --> 01:48:16,669
and pay you 10-12 lacs more.
1754
01:48:16,738 --> 01:48:18,321
You must consider this as your duty.
1755
01:48:18,571 --> 01:48:19,571
Duty?
1756
01:48:20,321 --> 01:48:22,488
Man! Why do you all want him dead?
1757
01:48:24,029 --> 01:48:25,738
30 years old grudge!
1758
01:48:26,113 --> 01:48:28,904
When it comes to grudge, we smoke up
and forget it within few days.
1759
01:48:29,488 --> 01:48:31,071
And people call us rowdies!
1760
01:48:31,279 --> 01:48:35,363
But you people carry grudge for 30 years
and badly want to kill someone?
1761
01:48:35,738 --> 01:48:37,696
And people call you priests?
1762
01:48:38,863 --> 01:48:39,904
Now, wait.
1763
01:48:46,821 --> 01:48:47,821
Uncle...
1764
01:48:48,154 --> 01:48:50,029
They look very innocent.
1765
01:48:50,238 --> 01:48:52,113
How can you judge if they are
innocent or sinners?
1766
01:48:52,238 --> 01:48:53,863
I came here on
Thiruttani Mahesh brother's orders.
1767
01:48:54,071 --> 01:48:56,404
Oh, so this was all that
hairless-head fool's sketch?
1768
01:48:56,696 --> 01:48:59,946
Look here, we aren't a group
that does anything for the sake of money.
1769
01:49:01,071 --> 01:49:04,446
Anyway, one day I'm going to strip Rayudu
on the streets.
1770
01:49:04,738 --> 01:49:08,404
You may stand aside and enjoy that
without any service charge, for free!
1771
01:49:09,988 --> 01:49:11,779
-See you.
-Hey, please wait.
1772
01:49:11,988 --> 01:49:13,488
-Please, wait.
-Listen, brother.
1773
01:49:25,988 --> 01:49:27,363
-Where is he?
-Upstairs, sir.
1774
01:49:27,571 --> 01:49:29,029
-Welcome, sir.
-Come with me.
1775
01:49:32,238 --> 01:49:35,029
Didn't I leave you here for the sake
of this girl and her face?
1776
01:49:35,321 --> 01:49:36,321
Stop everything!
1777
01:49:36,654 --> 01:49:37,654
Leave this place at once.
1778
01:49:38,071 --> 01:49:39,238
Get lost!
1779
01:49:39,404 --> 01:49:41,071
Dear, I'll take responsibility
for your land.
1780
01:49:41,279 --> 01:49:42,821
I'll get vacation order from court,
put fence around the land...
1781
01:49:43,029 --> 01:49:45,154
and rebuild your ancestors tomb.
It's all my duty.
1782
01:49:45,904 --> 01:49:47,731
Let's see which dog will come to bite me.
1783
01:49:48,529 --> 01:49:49,529
What's this?
1784
01:49:49,553 --> 01:49:52,654
What's with the holy ash in your forehead
and why's your face dull?
1785
01:49:54,026 --> 01:49:55,026
Uncle,
1786
01:49:55,363 --> 01:49:56,738
I'll just to go to Tirupati once.
1787
01:49:56,763 --> 01:49:58,571
Are you nuts? How will you
cross the border?
1788
01:49:58,779 --> 01:50:00,321
Malliga passed the NEET exam.
1789
01:50:00,571 --> 01:50:02,613
She's allotted a seat in a college
in Tirupati.
1790
01:50:04,071 --> 01:50:06,154
She won't tell us all these details.
1791
01:50:06,271 --> 01:50:07,904
I didn't hide it on purpose.
1792
01:50:08,113 --> 01:50:09,863
You will join that college!
1793
01:50:09,901 --> 01:50:10,901
That's all!
1794
01:50:11,946 --> 01:50:14,146
The whole Andhra police is waiting
with their guns ready!
1795
01:50:14,171 --> 01:50:15,076
Uncle, come here.
1796
01:50:15,101 --> 01:50:18,404
She already passed NEET thrice
and couldn't join a college.
1797
01:50:18,535 --> 01:50:20,785
Now she's got a free seat
in government college.
1798
01:50:21,880 --> 01:50:24,488
It is not just her wish to study
and become a doctor,
1799
01:50:25,279 --> 01:50:26,863
but it's her dream, her aim in life.
1800
01:50:27,196 --> 01:50:29,113
Let's somehow help her
get the admission there.
1801
01:50:29,782 --> 01:50:31,979
Fine but she'll have to go there to study.
1802
01:50:32,167 --> 01:50:33,654
Do you think they'll let her?
1803
01:50:33,987 --> 01:50:35,945
They'll trouble her only
if they are alive, right uncle?
1804
01:50:36,571 --> 01:50:38,779
This is why! This is why I said
leave this place.
1805
01:50:40,196 --> 01:50:41,738
Back when my mom was of her age,
1806
01:50:42,613 --> 01:50:44,488
she'd have had so many dreams, isn't it?
1807
01:50:45,779 --> 01:50:48,696
Neither did I get a chance to help her
achieve all that...
1808
01:50:49,321 --> 01:50:50,738
nor was I grown enough to help her.
1809
01:50:53,363 --> 01:50:57,154
Let me do something useful for this girl
and find happiness in it.
1810
01:51:00,988 --> 01:51:02,238
How will you go there?
1811
01:51:02,488 --> 01:51:04,029
I've an idea to go there.
1812
01:51:04,154 --> 01:51:06,029
But you must help me to return
from there.
1813
01:51:06,154 --> 01:51:07,154
What must I do?
1814
01:51:07,526 --> 01:51:08,776
I've no idea.
1815
01:51:14,029 --> 01:51:16,279
-Hello.
-Put Dharmalingam on the call.
1816
01:51:16,613 --> 01:51:18,488
There's nobody called Dharmalingam here.
1817
01:51:19,029 --> 01:51:20,529
Then put Punyakodi on the call.
1818
01:51:20,779 --> 01:51:22,113
What? Punyakodi?
1819
01:51:22,571 --> 01:51:24,363
Is there a buffalo called Kesavan
next to you?
1820
01:51:24,571 --> 01:51:26,529
-A buffalo named Kesavan?
-Swamy.
1821
01:51:30,113 --> 01:51:32,988
People change their name
and place of birth.
1822
01:51:33,321 --> 01:51:37,279
If someone has changed their state, caste
and mother tongue, then that's you guys!
1823
01:51:40,238 --> 01:51:43,154
One looks like a monkey, one looks like
a pig and last one looks like a donkey.
1824
01:51:43,279 --> 01:51:46,321
From that itself I understood
you three weren't born to one animal kind!
1825
01:51:47,696 --> 01:51:50,488
So did you file a case to cancel
the stay order?
1826
01:51:51,863 --> 01:51:53,613
If you cancel the stay order...
1827
01:51:53,904 --> 01:51:56,071
then I'll have to break this truth
about you three.
1828
01:51:58,696 --> 01:52:02,238
Then, if the sons of the American NRI
who died 25 years ago,
1829
01:52:02,488 --> 01:52:05,738
appears in Tirupati SP's office
and collector's office,
1830
01:52:07,154 --> 01:52:10,696
all three of you have to go back
to picking pockets in Tirupati town.
1831
01:52:10,946 --> 01:52:13,154
You son of a...
1832
01:52:15,946 --> 01:52:21,029
Even if we want, we cannot prove that
we are Dharmalingam, Punyakodi and Kesavan.
1833
01:52:22,529 --> 01:52:26,529
That girl has got a seat under '
Mop up quota, in Tirupati Medical college.
1834
01:52:28,738 --> 01:52:31,113
She'll definitely come here
to get the admission.
1835
01:52:32,571 --> 01:52:35,404
Bus, car or train; no matter
in what mode she comes here,
1836
01:52:35,696 --> 01:52:37,071
she cannot escape our eyes.
1837
01:52:38,779 --> 01:52:41,988
Who ever shoots her down gets 10 lacs!
1838
01:52:42,821 --> 01:52:45,404
All the police are ready with guns!
1839
01:52:46,946 --> 01:52:48,363
She'll be definitely dead tomorrow.
1840
01:52:55,613 --> 01:52:57,571
Come. Come. Be safe.
1841
01:52:57,863 --> 01:52:58,863
-See you, mom.
-Quick.
1842
01:52:59,029 --> 01:53:00,154
-Take care of her.
-Okay.
1843
01:53:00,404 --> 01:53:02,529
Boss, his car is still parked
at home. They haven't left.
1844
01:53:02,598 --> 01:53:03,807
He's still at home.
1845
01:53:07,419 --> 01:53:08,419
Come on.
1846
01:53:09,988 --> 01:53:10,988
We're going to Tirupati, right?
1847
01:53:11,196 --> 01:53:12,904
Why are we getting into
Tiruvalluvar bus?
1848
01:53:13,104 --> 01:53:15,196
His car's still parked
at her house.
1849
01:53:15,279 --> 01:53:16,613
Poonamallee stop. Please get down.
1850
01:53:16,904 --> 01:53:17,904
Get down.
1851
01:53:18,654 --> 01:53:19,654
Get down.
1852
01:53:20,613 --> 01:53:21,779
Something's fishy.
1853
01:53:22,154 --> 01:53:24,196
Call inspector and find out
his location.
1854
01:53:24,363 --> 01:53:25,363
Okay, boss.
1855
01:53:26,071 --> 01:53:27,779
Stop. Come.
1856
01:53:28,404 --> 01:53:30,613
Here's the ticket. The boarding pass.
Take it.
1857
01:53:30,821 --> 01:53:32,738
-Give me if you have any weapons.
-None, Mohan.
1858
01:53:32,904 --> 01:53:34,154
His phone's switched off.
1859
01:53:34,404 --> 01:53:36,238
He switched it off last
at Chennai airport.
1860
01:53:40,446 --> 01:53:41,946
Confirmed, he's taking
the flight.
1861
01:53:42,238 --> 01:53:43,571
Go to the airport at once!
1862
01:53:53,654 --> 01:53:54,779
He's trapped in Tirupati.
1863
01:53:54,988 --> 01:53:57,404
-Break and eat him like the Tirupati Laddu!
-Okay, boss.
1864
01:53:58,029 --> 01:53:59,446
-Tell me.
-Don't come out, brother.
1865
01:53:59,654 --> 01:54:00,654
What happened?
1866
01:54:00,738 --> 01:54:02,529
His phone has switched on now
in Tirupati airport.
1867
01:54:06,071 --> 01:54:07,071
Do as I say.
1868
01:54:10,680 --> 01:54:12,529
-Boss?
-His phone is switched on.
1869
01:54:12,696 --> 01:54:13,696
He'll definitely come.
1870
01:54:17,488 --> 01:54:19,488
Malliga... Malliga!
1871
01:54:20,071 --> 01:54:21,488
Everybody came out but
he's no where to be seen.
1872
01:54:22,488 --> 01:54:24,029
-Somebody call the ambulance.
-Call the ambulance!
1873
01:54:24,488 --> 01:54:26,404
-Go inside and check.
-Okay, boss.
1874
01:54:37,446 --> 01:54:39,946
Sir, he reached
Venkateswara medical college.
1875
01:54:40,154 --> 01:54:41,488
You go and wait at the border.
1876
01:54:41,821 --> 01:54:44,571
Reports look fine. Nothing serious.
1877
01:54:44,904 --> 01:54:46,696
-Go to the college at once!
-Yes, boss.
1878
01:54:47,238 --> 01:54:48,238
Get in guys!
1879
01:54:51,529 --> 01:54:52,779
Quick, we're out of time.
1880
01:54:56,071 --> 01:54:57,446
Sorry.
1881
01:54:58,738 --> 01:54:59,738
Sir...
1882
01:55:00,279 --> 01:55:02,446
Fine, how are you going to return?
Tell me that.
1883
01:55:02,821 --> 01:55:04,113
With 48 tonnes of gravel,
1884
01:55:04,529 --> 01:55:05,863
I need a Taurus lorry.
1885
01:55:06,279 --> 01:55:07,279
A Taurus?
1886
01:55:07,404 --> 01:55:09,404
No matter how many vehicles
come in the opposite,
1887
01:55:09,529 --> 01:55:11,654
it must run over them
and still keep going.
1888
01:55:12,696 --> 01:55:13,696
Okay.
1889
01:55:19,071 --> 01:55:20,071
Sir, fee.
1890
01:55:23,571 --> 01:55:24,571
A Taurus, right?
1891
01:55:24,821 --> 01:55:26,238
I'll talk to Reddy at once.
1892
01:55:27,196 --> 01:55:28,196
What happened?
1893
01:55:29,154 --> 01:55:30,154
I paid the fee.
1894
01:55:31,404 --> 01:55:32,613
Your got the admission, right?
1895
01:55:34,196 --> 01:55:35,196
Are you happy?
1896
01:55:37,404 --> 01:55:39,029
That's all I need. Come, let's go.
1897
01:55:46,779 --> 01:55:48,238
Walk behind me.
1898
01:55:52,863 --> 01:55:54,321
Malliga, come. Get in quickly!
1899
01:55:54,571 --> 01:55:55,571
Quick, get in!
1900
01:55:55,821 --> 01:55:56,821
Come on.
1901
01:55:56,988 --> 01:55:58,654
Careful. Brother, drive!
1902
01:56:13,779 --> 01:56:15,613
-Check all the vehicles properly.
-Yes, sir.
1903
01:56:23,279 --> 01:56:24,529
Go right!
1904
01:56:25,196 --> 01:56:26,196
Hit him!
1905
01:56:26,529 --> 01:56:27,529
Hit him!
1906
01:56:29,113 --> 01:56:30,779
Brother, I'll drive.
1907
01:56:42,321 --> 01:56:43,488
Malliga, stay safe!
1908
01:56:57,071 --> 01:56:58,196
They are coming from this side.
1909
01:56:58,321 --> 01:56:59,321
Hold on tightly.
1910
01:57:08,529 --> 01:57:09,529
Where are you?
1911
01:57:09,738 --> 01:57:11,529
I cannot cross border
by road.
1912
01:57:11,863 --> 01:57:13,154
Near Putthur Desamma temple,
1913
01:57:13,571 --> 01:57:15,321
I need a bike waiting for me. Quick!
1914
01:57:15,613 --> 01:57:16,613
I'll arrange the bike.
1915
01:57:17,196 --> 01:57:18,571
You'll find a gun under its seat.
1916
01:57:19,029 --> 01:57:20,279
Use it if required.
1917
01:57:29,488 --> 01:57:30,488
Watch out! A bike, bike!
1918
01:57:50,113 --> 01:57:51,279
They must not cross the border.
1919
01:57:51,446 --> 01:57:53,529
The police is waiting at all three borders
with guns.
1920
01:57:59,863 --> 01:58:01,529
That's the lorry! Go! Go!
1921
01:58:02,571 --> 01:58:03,863
Go! Go!
1922
01:58:07,029 --> 01:58:08,321
Go fast! Go!
1923
01:58:11,696 --> 01:58:12,988
Cut them!
1924
01:58:13,363 --> 01:58:15,404
Cut left! Cut left!
1925
01:58:29,988 --> 01:58:30,988
Come on, brother.
1926
01:58:31,279 --> 01:58:32,279
Come fast, ma.
1927
01:58:33,113 --> 01:58:34,488
Brother, you go to safety!
1928
01:58:35,029 --> 01:58:36,029
Come on.
1929
01:58:36,613 --> 01:58:37,613
Careful.
1930
01:58:37,779 --> 01:58:39,696
-Where are you?
-I'm inching closer to you.
1931
01:58:39,904 --> 01:58:41,279
-Fast! Come fast.
-Come fast, ma.
1932
01:58:42,363 --> 01:58:43,488
-Give it.
-They saw us, brother.
1933
01:58:43,696 --> 01:58:44,904
-Go! Quick!
-You go!
1934
01:58:45,696 --> 01:58:48,154
I'm on my way. Chase them down!
1935
01:58:51,613 --> 01:58:52,613
They're closing in.
1936
01:59:00,279 --> 01:59:02,113
There they are! Come fast!
1937
01:59:03,904 --> 01:59:05,488
They are coming from the front side.
1938
01:59:12,196 --> 01:59:13,613
Chop him down!
1939
01:59:44,654 --> 01:59:45,654
All these years,
1940
01:59:45,988 --> 01:59:48,029
how many you'd have killed
for the sake of money.
1941
01:59:48,279 --> 01:59:49,529
Let me go. Leave me.
1942
01:59:49,696 --> 01:59:52,488
You'd have laughed your heart out
at the death of many!
1943
01:59:53,029 --> 01:59:54,738
-Let go of me.
-Laugh now.
1944
01:59:55,113 --> 01:59:56,738
Laugh and I'll let you go.
1945
01:59:56,946 --> 01:59:58,529
-Will you?
-Laugh!
1946
02:00:00,488 --> 02:00:02,779
Not enough. Laugh even more loudly!
1947
02:00:03,238 --> 02:00:04,488
Louder!
1948
02:00:06,321 --> 02:00:07,321
Laugh!
1949
02:00:09,821 --> 02:00:14,279
You are the first person in the world
to die laughing.
1950
02:00:26,946 --> 02:00:28,404
-Malliga, get down.
-What happened?
1951
02:00:28,571 --> 02:00:29,863
You go home. I'll come later.
1952
02:00:30,363 --> 02:00:31,363
Why?
1953
02:00:31,821 --> 02:00:33,779
I'll come back only after I kill those two
by tonight.
1954
02:00:34,029 --> 02:00:35,529
-You leave. Go.
-Are you kidding me?
1955
02:00:35,738 --> 02:00:36,946
You want to go back there again?
1956
02:00:37,154 --> 02:00:39,446
-You better come home with me.
-You won't understand.
1957
02:00:39,696 --> 02:00:40,696
You leave.
1958
02:00:40,946 --> 02:00:42,904
This won't work out. Let me call
Panner sir.
1959
02:00:43,113 --> 02:00:45,113
-Malliga!
-You won't listen to me.
1960
02:00:45,321 --> 02:00:46,321
Listen to me!
1961
02:00:46,488 --> 02:00:48,238
-Malliga, no!
-You better come home with me.
1962
02:00:49,988 --> 02:00:50,988
-Malliga!
-Tell me, dear.
1963
02:00:51,154 --> 02:00:53,404
He is not listening to me.
He wants to go back there!
1964
02:00:53,779 --> 02:00:56,071
-Ask him to come home with me.
-Put the call on speaker.
1965
02:00:56,904 --> 02:00:58,488
What do you think you're doing?
1966
02:00:58,779 --> 02:01:01,238
Uncle, if we let them live today,
they'll become alert.
1967
02:01:01,404 --> 02:01:03,196
I'll finish them all and go to Bangalore.
1968
02:01:03,363 --> 02:01:04,529
Don't you have sense?
1969
02:01:04,696 --> 02:01:07,113
-Listen to me.
-I already killed four of them.
1970
02:01:07,404 --> 02:01:09,404
Police will round me up by tonight.
1971
02:01:09,654 --> 02:01:10,779
Look here!
1972
02:01:10,988 --> 02:01:12,488
You killed them at Tamil Nadu border.
1973
02:01:12,863 --> 02:01:14,196
So only Tamil Nadu police
will come looking for you.
1974
02:01:14,529 --> 02:01:15,904
They won't file a case.
1975
02:01:16,113 --> 02:01:17,821
They will try to settle it in
Kangaroo court. I'll handle that.
1976
02:01:17,946 --> 02:01:20,321
You don't worry and go
home. Listen to me! Go!
1977
02:01:21,113 --> 02:01:22,113
Uncle...
1978
02:01:22,696 --> 02:01:23,988
don't stop me.
1979
02:01:24,196 --> 02:01:26,196
-I won't listen to you.
-Dear, snatch that gun from him.
1980
02:01:26,529 --> 02:01:27,529
Give me that gun first.
1981
02:01:27,946 --> 02:01:29,779
-No!
-I said, give me the gun!
1982
02:01:29,946 --> 02:01:31,071
Malliga, listen to me. No way!
1983
02:01:31,321 --> 02:01:32,779
-Give me the gun!
-No, Malliga!
1984
02:01:34,154 --> 02:01:36,029
Why are you torturing me like this?
1985
02:01:37,071 --> 02:01:39,488
I don't want this soil or land!
1986
02:01:40,279 --> 02:01:43,238
I want only you! Do you understand it
or not?
1987
02:01:45,696 --> 02:01:49,363
Nothing must happen to you, Rathnam.
If something happens to you...
1988
02:01:50,154 --> 02:01:52,404
I cannot bear it.
1989
02:01:52,863 --> 02:01:55,696
-Malliga...
-Give me the gun. Please!
1990
02:01:56,696 --> 02:01:59,404
-Donโt' go there.
-Malliga...
1991
02:01:59,654 --> 02:02:01,196
-don't cry.
-What will I do, God!
1992
02:02:01,404 --> 02:02:03,113
I said, stop crying.
1993
02:02:03,446 --> 02:02:05,446
Seeing you cry drives me crazy!
1994
02:02:05,779 --> 02:02:08,196
You want the gun, right?
Here. Have it.
1995
02:02:08,488 --> 02:02:09,863
Have it! Keep it!
1996
02:02:12,279 --> 02:02:13,279
Keep it!
1997
02:02:18,154 --> 02:02:19,154
Look here.
1998
02:02:20,154 --> 02:02:21,654
Let's give the land off to them.
1999
02:02:21,946 --> 02:02:24,196
Let's give it to them for free.
We don't need any money.
2000
02:02:24,488 --> 02:02:25,821
Don't talk like a mad woman!
2001
02:02:26,404 --> 02:02:29,654
We shouldn't ruin the lives of 150
students for the sake of winning.
2002
02:02:30,571 --> 02:02:31,863
I don't understand what you're saying.
2003
02:02:32,071 --> 02:02:34,946
This year, 150 students have been
allotted seats in that college
2004
02:02:35,613 --> 02:02:37,488
If the college doesn't open in two months,
2005
02:02:37,863 --> 02:02:39,113
then think about their plight.
2006
02:02:39,279 --> 02:02:41,029
What if any student gets dejected
and takes an extreme step?
2007
02:02:41,196 --> 02:02:43,113
It'll kill us with guilt
till our last breath.
2008
02:02:43,613 --> 02:02:44,613
So what?
2009
02:02:44,863 --> 02:02:46,571
If not this college
they'll join some other college.
2010
02:02:46,779 --> 02:02:47,904
We can't give up the land for this!
2011
02:02:48,154 --> 02:02:49,154
Some other college?
2012
02:02:49,446 --> 02:02:50,988
It is not that easy.
2013
02:02:52,071 --> 02:02:53,613
In order to get medical college
admission,
2014
02:02:53,779 --> 02:02:56,113
one has to buy the application
and ensure it is filled properly.
2015
02:02:56,238 --> 02:02:57,613
Then waiting for hall ticket,
worrying if it will arrive or not?
2016
02:02:57,738 --> 02:03:00,613
Marks will add up for right answers
but will be deducted for wrong ones.
2017
02:03:00,821 --> 02:03:01,946
Then there's the
painful wait for the result.
2018
02:03:02,154 --> 02:03:03,904
Then worrying whether they'll get seat in
Government or private college.
2019
02:03:04,113 --> 02:03:06,529
Then the worry of how much will be
the fee and from where to arrange it.
2020
02:03:06,738 --> 02:03:08,779
Each student goes through many such hells!
2021
02:03:09,488 --> 02:03:12,113
I've endured that pain four times
and I know it well.
2022
02:03:14,529 --> 02:03:15,863
But I never knew all this.
2023
02:03:17,154 --> 02:03:18,154
Listen to me.
2024
02:03:18,779 --> 02:03:22,529
I'll take a handful of mud from my ancestor's
tomb and build a new tomb anywhere.
2025
02:03:23,404 --> 02:03:25,488
No one's life must be ruined
because of us.
2026
02:03:26,029 --> 02:03:29,113
We must throw the land documents
on their face without taking a penny.
2027
02:03:31,113 --> 02:03:32,321
If we give the land to them...
2028
02:03:32,988 --> 02:03:34,238
we'll lose this fight.
2029
02:03:36,654 --> 02:03:37,779
I swear,
2030
02:03:38,238 --> 02:03:40,488
giving up the land will only mean
that we have won!
2031
02:04:00,696 --> 02:04:02,488
-Panner...
-Tell me, sir.
2032
02:04:02,696 --> 02:04:05,613
I heard that one of your man
killed four men near Andhra border.
2033
02:04:05,946 --> 02:04:06,488
Well, sir...
2034
02:04:06,696 --> 02:04:08,821
Andhra CM spoke to our CM.
2035
02:04:09,029 --> 02:04:11,779
-Well, our boy is inno...
-Don't give me any explanation.
2036
02:04:12,279 --> 02:04:14,404
I've already got the intelligence report.
2037
02:04:15,154 --> 02:04:17,571
I've arranged a 'Coordination' meeting.
2038
02:04:18,696 --> 02:04:22,696
SP, MLA and Collector from both states
will come together.
2039
02:04:23,113 --> 02:04:25,321
Both you parties better meet them,
talk and solve the issue.
2040
02:04:25,488 --> 02:04:27,196
Within 48 hours,
2041
02:04:27,488 --> 02:04:30,154
we must have an outcome for this,
the CM asked me to convey this to you.
2042
02:04:30,404 --> 02:04:32,863
CM found out about all your atrocities.
2043
02:04:33,363 --> 02:04:34,904
You just go there and sit quietly.
2044
02:04:35,196 --> 02:04:36,738
Our representatives will talk
on behalf of us.
2045
02:04:36,988 --> 02:04:38,363
That's 'Coordination' meeting!
2046
02:04:38,696 --> 02:04:41,071
Hereafter either parties must not
trouble each other.
2047
02:04:54,446 --> 02:04:55,446
Morning, sir.
2048
02:04:56,404 --> 02:04:57,404
Good morning, sir.
2049
02:04:58,321 --> 02:04:59,696
-Greetings, sir.
-Good morning, sir.
2050
02:05:00,113 --> 02:05:01,113
Good morning, sir.
2051
02:05:02,113 --> 02:05:04,196
I'm Anbu Azhagan, principle secretary
from Delhi.
2052
02:05:04,363 --> 02:05:05,488
Shall we begin.
2053
02:05:05,654 --> 02:05:07,488
This is a 'Coordination' meeting
arranged by...
2054
02:05:07,613 --> 02:05:09,363
Andhra Pradesh and Tamil Nadu government.
2055
02:05:09,529 --> 02:05:12,071
We'll talk and focus only on
the problem at hand.
2056
02:05:12,363 --> 02:05:15,071
This is not a high court, police station
or a kangaroo court.
2057
02:05:15,238 --> 02:05:17,863
That means no filthy language,
no arguments...
2058
02:05:18,279 --> 02:05:19,779
and no violence will be entertained.
2059
02:05:21,238 --> 02:05:23,738
The final decision will be taken
by the Principal Secretary, that's me.
2060
02:05:24,029 --> 02:05:25,488
If anyone can't comply with it...
2061
02:05:25,613 --> 02:05:28,613
you can go to the high court in Chennai
or Vishakapattinam.
2062
02:05:30,654 --> 02:05:34,279
If there's any violation,
vengeance or any fights after that,
2063
02:05:35,238 --> 02:05:37,154
then government will support
only the affected.
2064
02:05:38,279 --> 02:05:39,071
Please.
2065
02:05:39,238 --> 02:05:41,238
Sir, in total 5 acres and 53 cents of land.
2066
02:05:41,488 --> 02:05:44,071
It'll value today is around 27-30 lacs.
2067
02:05:44,321 --> 02:05:46,779
We'll pay thrice of it, 90 lacs.
2068
02:05:47,863 --> 02:05:48,863
Yes, we'll give.
2069
02:05:49,029 --> 02:05:50,321
Let the money matter wait, sir.
2070
02:05:50,488 --> 02:05:52,196
First, they have tortured a family.
2071
02:05:52,488 --> 02:05:53,529
This girl...
2072
02:05:53,696 --> 02:05:57,113
I heard your guy too shot down
four of them. Nobody's talking about it.
2073
02:05:57,321 --> 02:05:58,946
You! You killed my boss, right?
2074
02:05:59,529 --> 02:06:00,863
I will finish you off for sure!
2075
02:06:01,071 --> 02:06:02,488
What's your problem?
2076
02:06:03,029 --> 02:06:04,279
What's with the yelling?
2077
02:06:04,446 --> 02:06:05,738
Do you think only you can kill?
2078
02:06:06,488 --> 02:06:07,738
Do you think government can't?
2079
02:06:08,363 --> 02:06:10,363
We chased down and finished off
all the rowdies in Chennai!
2080
02:06:10,571 --> 02:06:13,113
None of you will be alive!
I'll finish all of you!
2081
02:06:14,529 --> 02:06:15,529
Sound!
2082
02:06:15,654 --> 02:06:16,863
Just talk points.
2083
02:06:17,154 --> 02:06:19,488
Sorry, I got carried away a little bit.
Let's stick to the point.
2084
02:06:19,696 --> 02:06:22,988
Okay, sir. We'll top if up with 50 lacs
and pay 1.5 crores altogether.
2085
02:06:23,196 --> 02:06:24,738
Now ask them what's their decision.
2086
02:06:25,071 --> 02:06:27,613
Are you ready to register that land
in their name?
2087
02:06:28,613 --> 02:06:29,613
Sir,
2088
02:06:31,196 --> 02:06:32,904
this land is like a temple to us.
2089
02:06:33,529 --> 02:06:35,238
And a temple is not supposed to be sold.
2090
02:06:36,321 --> 02:06:38,279
We don't want money, sir.
2091
02:06:39,071 --> 02:06:40,654
We'll give it away for free of cost.
2092
02:06:45,863 --> 02:06:47,571
The document of our land.
2093
02:06:49,738 --> 02:06:50,738
Here, dear.
2094
02:06:51,446 --> 02:06:52,446
But...
2095
02:06:53,946 --> 02:06:56,196
if this college becomes
a government college,
2096
02:06:56,529 --> 02:06:59,654
then it'll help in educating many
poor students, right?
2097
02:07:01,613 --> 02:07:02,613
That's why...
2098
02:07:03,029 --> 02:07:05,863
we have registered this land in
government's name in a Gift document.
2099
02:07:06,613 --> 02:07:08,071
Here's the Gift document.
2100
02:07:10,529 --> 02:07:12,321
I truly appreciate that. That's great.
2101
02:07:12,696 --> 02:07:14,279
It was Mr. Rathnam's idea.
2102
02:07:20,779 --> 02:07:26,321
"There she goes, leaving the land
that she once owned"
2103
02:07:27,071 --> 02:07:32,779
"An angel, who donated the land"
2104
02:07:33,321 --> 02:07:39,738
"And she did that with no pain in heart
and without shedding a drop of tear"
2105
02:07:40,071 --> 02:07:46,321
"So young yet so wise and big hearted"
2106
02:07:46,946 --> 02:07:47,946
-Mr. Collector.
-Sir?
2107
02:07:48,071 --> 02:07:50,279
This is now a government college.
Make that official.
2108
02:07:50,613 --> 02:07:52,196
We need the remaining
30 acres of land and...
2109
02:07:52,321 --> 02:07:53,821
for that we need to send
Mr. Rayudu a notice.
2110
02:07:54,113 --> 02:07:56,154
So that he can hand over the rest
of the land to the government. Okay?
2111
02:07:56,321 --> 02:07:57,321
I'll do it, sir.
2112
02:08:01,779 --> 02:08:03,529
Looks like Loganayagi won, isn't it?
2113
02:08:08,404 --> 02:08:10,321
I know. I know everything.
2114
02:08:13,321 --> 02:08:14,988
I give you two days time.
2115
02:08:15,863 --> 02:08:16,863
Before that...
2116
02:08:17,113 --> 02:08:20,529
cremate your brother who was sired by
another father,
2117
02:08:20,821 --> 02:08:21,821
do his final rites...
2118
02:08:22,029 --> 02:08:25,196
and say you went into depression
because of that and kill yourself.
2119
02:08:25,904 --> 02:08:27,279
It'll be a respectful death.
2120
02:08:28,863 --> 02:08:31,071
If I have to kill you...
2121
02:08:31,696 --> 02:08:36,279
then the worst death of this year...
2122
02:08:36,488 --> 02:08:37,488
will be yours!
2123
02:08:39,363 --> 02:08:40,738
Understood?
2124
02:08:45,488 --> 02:08:48,071
Everything is gone!
Everything's gone to dust!
2125
02:08:48,279 --> 02:08:51,279
That guy gave her an idea
and she wrote it off all to government!
2126
02:08:51,529 --> 02:08:53,696
-200 crores is gone to dust!
-Stop it!
2127
02:08:54,154 --> 02:08:55,571
-200 crores!
-I said, stop it!
2128
02:08:56,446 --> 02:08:58,279
How does he know Loganayagi?
2129
02:08:58,488 --> 02:08:59,779
Think about that first!
2130
02:09:03,404 --> 02:09:06,029
-Stop! Stop the car.
-Park it aside.
2131
02:09:06,738 --> 02:09:08,238
Sir's waiting for you there.
2132
02:09:08,863 --> 02:09:10,154
Why are you waiting here, uncle?
2133
02:09:11,238 --> 02:09:12,529
I'm asking you.
2134
02:09:12,988 --> 02:09:16,279
You mentioned Loganayagi's name
to him and his expression changed.
2135
02:09:16,613 --> 02:09:18,279
I am missing something.
2136
02:09:19,154 --> 02:09:22,071
You're a changed person ever since
you had been to that Iyer's house.
2137
02:09:27,738 --> 02:09:30,404
I was living a life like an orphan, right?
2138
02:09:31,779 --> 02:09:33,529
God has showed me my family, uncle.
2139
02:09:45,738 --> 02:09:47,696
Rathnam! Rathnam, where are you going?
2140
02:09:49,196 --> 02:09:51,863
Hey! Why are you taking that photo?
Tell me!
2141
02:09:52,779 --> 02:09:54,196
-Tell me!
-What is it?
2142
02:09:54,363 --> 02:09:56,696
-What happened?
-Why is this photo here?
2143
02:09:57,029 --> 02:09:58,029
Do you know who is this?
2144
02:09:58,196 --> 02:09:59,404
This... this is my aunt!
2145
02:10:00,529 --> 02:10:02,238
This is my mother - Loganayagi.
2146
02:10:02,571 --> 02:10:03,571
-Your mother?
-What?
2147
02:10:06,696 --> 02:10:08,696
Are you Loganayagi's son?
2148
02:10:15,363 --> 02:10:17,279
Where is Loganayagi now?
2149
02:10:23,363 --> 02:10:27,071
Loganayagi lost her parents
when she was child.
2150
02:10:27,904 --> 02:10:30,154
She worked in a school in Tirupati.
2151
02:10:30,446 --> 02:10:32,654
When my son said he is love with her,
2152
02:10:32,988 --> 02:10:35,071
I didn't bother about her caste...
2153
02:10:35,279 --> 02:10:36,821
and I got them both married.
2154
02:10:38,154 --> 02:10:39,154
But,
2155
02:10:39,363 --> 02:10:41,404
along with her, in the form of her brother,
2156
02:10:41,821 --> 02:10:44,946
there was a demon and we didn't know it
back then.
2157
02:10:46,113 --> 02:10:49,238
One day, Loganayagi suddenly
went to her house.
2158
02:10:56,613 --> 02:10:58,196
Quick, we don't have time!
2159
02:10:58,404 --> 02:10:59,404
Pack it all.
2160
02:10:59,738 --> 02:11:00,779
Uh-oh, sister's here.
2161
02:11:01,071 --> 02:11:02,363
-Sister...
-What are you doing?
2162
02:11:03,696 --> 02:11:05,821
Where did all this money
and jewels come from?
2163
02:11:06,529 --> 02:11:08,113
-It's mine, sister.
-Why is there blood in it?
2164
02:11:08,321 --> 02:11:09,821
Sister... sister... please...
2165
02:11:10,029 --> 02:11:11,113
Please listen to me.
2166
02:11:11,321 --> 02:11:13,238
Only after she went there
she found out that,
2167
02:11:13,446 --> 02:11:16,738
it was her brother and friends who
committed the Triupati bus robbery.
2168
02:11:18,279 --> 02:11:19,779
Quickly pack it all.
She found out!
2169
02:11:19,988 --> 02:11:21,904
Don't leave anything.
Pack everything.
2170
02:11:22,154 --> 02:11:24,904
-Your sister's locking us up!
-Sister, listen to me!
2171
02:11:25,113 --> 02:11:26,321
Sister, please!
2172
02:11:26,488 --> 02:11:27,488
-Sister... sister...
-We're trapped.
2173
02:11:27,654 --> 02:11:29,279
I'll tell my husband and arrest you.
2174
02:11:29,446 --> 02:11:31,196
If police comes here,
they'll shoot us down.
2175
02:11:31,446 --> 02:11:32,988
Listen to me. Open the door!
2176
02:11:33,363 --> 02:11:35,363
Go out through this door,
come inside and open this one.
2177
02:11:36,571 --> 02:11:37,571
Come on!
2178
02:11:38,363 --> 02:11:39,571
Quick, go Kesava!
2179
02:11:39,863 --> 02:11:41,321
Pack everything properly!
2180
02:11:41,571 --> 02:11:42,696
Kesava!
2181
02:11:42,946 --> 02:11:44,779
Quick, come inside
and open this door.
2182
02:11:49,738 --> 02:11:51,613
The police will shoot us down
if they see us.
2183
02:11:51,821 --> 02:11:53,113
I can hear the police jeep.
2184
02:11:54,821 --> 02:11:56,321
-What are you going to do?
-Let go of me!
2185
02:11:56,571 --> 02:11:58,196
-I hear some noise.
-No!
2186
02:12:04,863 --> 02:12:06,279
Come on! Let's go!
2187
02:12:06,571 --> 02:12:09,196
If the department finds out, they'll
give orders to shoot him at sight.
2188
02:12:09,321 --> 02:12:11,196
We must somehow find him...
2189
02:12:11,529 --> 02:12:12,529
and surrender in court.
2190
02:12:12,613 --> 02:12:14,446
Let that sinner die!
2191
02:12:14,613 --> 02:12:17,279
Dear, let him get a chance to reform.
2192
02:12:18,154 --> 02:12:21,196
But he was furious with both of them.
2193
02:12:27,029 --> 02:12:28,488
-Who's that?
-Dear!
2194
02:12:28,654 --> 02:12:29,654
Dear!
2195
02:12:29,863 --> 02:12:31,029
Dear, all are you alright?
2196
02:12:31,238 --> 02:12:34,696
-He won't harm you, brother!
-My whole life is ruined because of you!
2197
02:12:34,863 --> 02:12:37,946
You want to put me in jail?
Die! Die!
2198
02:12:38,154 --> 02:12:39,488
Oh God!
2199
02:12:42,779 --> 02:12:44,279
Come, let's go down.
2200
02:12:46,113 --> 02:12:48,113
Logu... Loganayagi!
2201
02:12:48,363 --> 02:12:49,821
Are you alright?
2202
02:12:52,696 --> 02:12:54,071
-Be careful.
-Dear...
2203
02:12:54,279 --> 02:12:56,238
I won't survive, dear.
Listen to me.
2204
02:12:56,446 --> 02:12:58,821
Our child, who's in your stomach,
must have a good life.
2205
02:12:59,821 --> 02:13:01,863
You go. Those murderers are coming.
2206
02:13:02,154 --> 02:13:03,779
Save our child. Go!
2207
02:13:03,988 --> 02:13:05,613
-Come on!
-Go!
2208
02:13:08,404 --> 02:13:10,154
-You want to shoot us?
-You guys are committing a blunder.
2209
02:13:10,363 --> 02:13:11,363
-You want to shoot us?
-Finish him!
2210
02:13:11,529 --> 02:13:13,654
Die! Die!
2211
02:13:14,154 --> 02:13:15,863
-Finish him off!
-For all your sins...
2212
02:13:15,904 --> 02:13:16,863
Stomp him!
2213
02:13:16,946 --> 02:13:18,904
-Die.
-...a severe punishment awaits you three!
2214
02:13:19,863 --> 02:13:21,654
You want to arrest us?
2215
02:13:26,488 --> 02:13:27,946
Fearing those three,
2216
02:13:28,154 --> 02:13:30,529
we moved to Alamelumangapuram,
Kalahasti and finally...
2217
02:13:30,738 --> 02:13:33,238
we settled down in Thiruttani,
at Lord Murugan's feet.
2218
02:13:33,738 --> 02:13:36,613
While performing the ritual, as we present
the prayer plate to the God,
2219
02:13:36,738 --> 02:13:37,946
it makes us feel very proud.
2220
02:13:38,154 --> 02:13:43,029
But when we show the same prayer plate,
asking devotees to donate pennies...
2221
02:13:43,529 --> 02:13:45,321
it makes us feel
very sad inside our hearts.
2222
02:13:45,654 --> 02:13:47,446
One son in the family cleared
the IPS exam.
2223
02:13:47,863 --> 02:13:50,113
If others also had studied well
and succeeded...
2224
02:13:50,363 --> 02:13:53,154
then I believed our next generation
won't have to ask for charity.
2225
02:13:53,863 --> 02:13:55,196
But when our son was murdered,
2226
02:13:55,446 --> 02:13:57,113
it killed us all!
2227
02:13:58,029 --> 02:14:00,613
The pain that came from that dejection...
2228
02:14:00,821 --> 02:14:03,488
turned into vengeance and brought you
in front of us.
2229
02:14:03,904 --> 02:14:06,779
But we don't need it hereafter. Forget
the vengeance and sins related to it.
2230
02:14:07,154 --> 02:14:10,738
I have got back my son
in the form of my grandson.
2231
02:14:11,279 --> 02:14:12,279
O' Lord Perumal!
2232
02:14:12,738 --> 02:14:14,654
Come with me. Come.
2233
02:14:26,238 --> 02:14:29,321
Things that cannot happen in dreams
are happening for real in your life.
2234
02:14:31,113 --> 02:14:34,154
God has done everything for you
through this girl.
2235
02:14:36,279 --> 02:14:38,321
Don't leave her. Hold on tight to her.
2236
02:14:40,029 --> 02:14:47,154
"The earth blossoms when
you set your feet on the ground"
2237
02:14:47,571 --> 02:14:54,279
"Oh dear, looking at your face
makes the heart over flow with joy"
2238
02:14:54,738 --> 02:15:01,779
"The mere sight of you brings
a smile in the face unknowingly"
2239
02:15:02,196 --> 02:15:09,196
"All the dreams and desires have
turned colourful like the rainbow"
2240
02:15:09,571 --> 02:15:16,488
"This is enough. You are the epitome
of my happiness"
2241
02:15:19,779 --> 02:15:21,821
Look at dad, uncle.
2242
02:15:33,821 --> 02:15:34,821
-Raghava...
-Brother?
2243
02:15:34,904 --> 02:15:36,113
What about that Iyer family?
2244
02:15:36,321 --> 02:15:38,446
They escaped from us long back
from Tirupati.
2245
02:15:38,654 --> 02:15:41,196
Thinking they won't become an issue,
we didn't bother much.
2246
02:15:44,029 --> 02:15:45,529
I'm sure they are alive.
2247
02:15:46,154 --> 02:15:48,404
Except that Iyer group, nobody else
knows about us.
2248
02:15:48,613 --> 02:15:49,613
True, brother.
2249
02:15:49,654 --> 02:15:51,363
He has been to that Iyer's house
in Thiruttani twice.
2250
02:15:51,571 --> 02:15:53,571
But we have no idea
why he went there, sir.
2251
02:15:54,113 --> 02:15:55,363
You were right, brother.
2252
02:15:55,654 --> 02:15:57,029
Inspector Rao just called me.
2253
02:15:57,321 --> 02:16:00,696
Out of the blue, he has visited
that Iyer's house in Thiruttani.
2254
02:16:00,988 --> 02:16:02,488
That too twice, brother!
2255
02:16:06,613 --> 02:16:07,613
See you.
2256
02:16:10,154 --> 02:16:11,404
When there's an issue,
2257
02:16:11,613 --> 02:16:16,363
none of them who can reveal our identities
must be alive!
2258
02:16:16,571 --> 02:16:17,571
Understood?
2259
02:16:22,613 --> 02:16:23,863
Don't spare anyone of them!
2260
02:16:24,488 --> 02:16:26,654
-Finish off them all!
-Who are you all?
2261
02:16:26,821 --> 02:16:28,488
-No, stop!
-Finish him!
2262
02:16:29,571 --> 02:16:30,571
Chop him down!
2263
02:16:30,738 --> 02:16:31,738
O' lord Perumal!
2264
02:16:32,363 --> 02:16:34,195
Look, he's trying to escape.
Finish him!
2265
02:16:36,654 --> 02:16:38,613
Oh, no. So sad. Poor lady.
2266
02:16:39,738 --> 02:16:40,945
Careful, dear.
2267
02:16:42,445 --> 02:16:44,863
Don't worry, I"ll make it painless.
2268
02:16:45,779 --> 02:16:49,070
Rathnam! They attacked our whole family!
2269
02:16:51,529 --> 02:16:53,445
Look at our grand father, Rathnam.
2270
02:16:54,113 --> 02:16:55,654
Look at our grand father.
2271
02:16:57,945 --> 02:16:59,404
Look at all this, Rathnam.
2272
02:17:00,488 --> 02:17:02,695
He slit her throat.
2273
02:17:02,945 --> 02:17:04,738
He killed her brutally.
2274
02:17:07,988 --> 02:17:10,863
Uncle, I am very sacred.
2275
02:17:18,070 --> 02:17:20,279
Dear, what's going on?
So much has happened.
2276
02:17:20,863 --> 02:17:22,529
Nobody must be in this house,
even for minute.
2277
02:17:22,695 --> 02:17:24,488
You all go to Thiruttani Mahesh brother's
house at once.
2278
02:17:24,654 --> 02:17:26,279
Malliga, where is that gun?
2279
02:17:27,029 --> 02:17:28,779
-Why do you want it now?
-Where is the gun I gave you?
2280
02:17:28,945 --> 02:17:30,904
-Go and get it!
-Why now? What happened?
2281
02:17:31,070 --> 02:17:32,529
-For what?
-Don't you know?
2282
02:17:32,779 --> 02:17:33,779
Don't you know for what?
2283
02:17:33,863 --> 02:17:36,238
I knew that son of a... will show
his true colours,
2284
02:17:36,404 --> 02:17:38,195
and that's why I wanted to kill him
back then.
2285
02:17:38,320 --> 02:17:40,654
Now his men attacked every body
in my family.
2286
02:17:40,904 --> 02:17:42,820
Please be patient and listen to me.
2287
02:17:43,488 --> 02:17:46,029
It is because I was so patient...
2288
02:17:47,238 --> 02:17:49,570
he destroyed my whole family.
2289
02:17:50,113 --> 02:17:51,988
He killed an innocent elderly man.
2290
02:17:52,195 --> 02:17:53,488
If I show more patience,
2291
02:17:54,029 --> 02:17:56,279
-you will also die.
-Nothing of that sort will happen.
2292
02:17:57,863 --> 02:17:59,779
He calls you a devil!
2293
02:18:00,613 --> 02:18:02,279
He won't rest until
he finishes you off.
2294
02:18:02,488 --> 02:18:04,320
But before that,
I must finish him off!
2295
02:18:04,570 --> 02:18:06,529
Go! Go and get me that gun.
2296
02:18:07,279 --> 02:18:08,695
-Please, listen to me...
-I said, go and get it!
2297
02:18:08,779 --> 02:18:10,363
-Please listen to me.
-Go!
2298
02:18:21,029 --> 02:18:22,029
Give it.
2299
02:18:22,404 --> 02:18:25,029
Please listen to me. Hear me out.
2300
02:18:25,988 --> 02:18:28,154
I'm ready to let go of my dream
of becoming a doctor.
2301
02:18:28,820 --> 02:18:32,820
I'll be happy to do a nurse job somewhere
and take care of you. That's all I need.
2302
02:18:33,320 --> 02:18:36,570
Do you even understand me?
Why are you doing this?
2303
02:18:36,945 --> 02:18:40,029
I cannot bear if something happens
to you. Please.
2304
02:18:40,404 --> 02:18:42,529
Don't talk like a mad women!
2305
02:18:42,863 --> 02:18:44,695
I must put an end to this issue today!
2306
02:18:45,570 --> 02:18:46,779
Starting tomorrow,
2307
02:18:47,445 --> 02:18:48,654
you must live peacefully.
2308
02:18:48,904 --> 02:18:51,488
-Come with me.
-What if something happens to you?
2309
02:19:19,279 --> 02:19:21,029
Come! Let's go.
2310
02:19:21,279 --> 02:19:22,363
Sir, what are you all doing?
2311
02:19:22,570 --> 02:19:23,904
We gave them that property
for free!
2312
02:19:24,070 --> 02:19:25,654
But that jerk, barged into their home
and attacked them.
2313
02:19:25,779 --> 02:19:27,320
Do you think we can't do the same?
2314
02:19:27,945 --> 02:19:29,738
If you don't take an action
within an hour...
2315
02:19:29,945 --> 02:19:33,029
Call me back in 10 minutes
if I don't take any action.
2316
02:19:33,445 --> 02:19:34,445
Sir.
2317
02:19:37,363 --> 02:19:40,695
None of the buses crossing that border
will return, I will break them all down!
2318
02:19:41,029 --> 02:19:42,529
Do they take Tamilians for fools?
2319
02:19:42,695 --> 02:19:44,570
I'll talk to Andhra home minister.
2320
02:19:48,863 --> 02:19:51,071
Raghava, arrest warrant has been issued
on you all.
2321
02:19:51,446 --> 02:19:53,363
Nobody can save you hereafter.
2322
02:19:53,529 --> 02:19:54,529
Rayadu...
2323
02:19:55,363 --> 02:19:57,613
nobody out there can know
that you know me.
2324
02:20:00,029 --> 02:20:03,113
Rathnam... dad and uncle are fighting
for their lives.
2325
02:20:04,696 --> 02:20:05,821
I spoke to the collector.
2326
02:20:06,029 --> 02:20:08,196
He'll pass an order within an hour
and they'll be arrested tomorrow.
2327
02:20:08,446 --> 02:20:09,904
-They'll put them in Renigunta prison.
-Uncle!
2328
02:20:10,071 --> 02:20:12,154
In two days, we'll send our men
and finish them inside the prison!
2329
02:20:12,363 --> 02:20:13,696
-Don't you go...
-Don't stop me, uncle!
2330
02:20:16,779 --> 02:20:18,821
No more crying, and fearing
those who attack us!
2331
02:20:19,529 --> 02:20:21,779
You can survive only if you hit back!
Do you understand?
2332
02:20:21,946 --> 02:20:23,571
What should we do, Rathnam?
2333
02:20:25,738 --> 02:20:28,029
I cannot enter Andhra
through any entry points.
2334
02:20:28,321 --> 02:20:29,738
But in the name of performing rituals,
2335
02:20:29,988 --> 02:20:33,488
you guys enter Andhra, follow him
and keep me posted on his activities.
2336
02:20:34,488 --> 02:20:36,488
I'll somehow cross Karnataka border,
2337
02:20:36,738 --> 02:20:38,571
take Madanapalli route and reach
Renigunta.
2338
02:20:38,821 --> 02:20:39,821
Okay.
2339
02:20:46,571 --> 02:20:48,279
-Welcome, sir.
-I need a room.
2340
02:20:48,613 --> 02:20:49,988
They left their house, Rathnam.
2341
02:20:50,196 --> 02:20:51,321
Okay, keep following them.
2342
02:20:54,863 --> 02:20:57,029
-What happened?
-He's on the Renigunta highway.
2343
02:21:55,863 --> 02:21:58,154
Look the dogs are barking..
Check if anybody's there.
2344
02:22:35,488 --> 02:22:37,696
Why are the dogs running this way?
Check who is there.
2345
02:22:40,529 --> 02:22:42,154
Hey! Guys, check who's there.
2346
02:23:34,196 --> 02:23:35,321
-Listen.
-Sir?
2347
02:23:36,196 --> 02:23:37,946
-Check if anyone's there.
-Okay, sir.
2348
02:23:48,404 --> 02:23:50,029
How did you know this place?
2349
02:24:22,196 --> 02:24:23,363
Untie me!
2350
02:24:24,654 --> 02:24:25,988
Untie me!
2351
02:24:26,279 --> 02:24:27,279
Come on!
2352
02:24:43,654 --> 02:24:45,779
Do you want to see how a pig
is slaughtered?
2353
02:24:45,904 --> 02:24:47,988
Watch! Watch it!
2354
02:25:20,238 --> 02:25:21,238
Stop!
2355
02:25:22,488 --> 02:25:23,946
Guys, come on!
2356
02:25:24,988 --> 02:25:26,446
Chop him down! Go!
2357
02:25:32,404 --> 02:25:33,404
Go! Go!
2358
02:25:44,821 --> 02:25:45,946
Don't let him run.
2359
02:25:46,113 --> 02:25:47,821
You filthy dog!
2360
02:25:48,071 --> 02:25:49,363
Trying to run and hide?
2361
02:25:49,904 --> 02:25:52,571
If you have guts, let go of me...
2362
02:25:53,404 --> 02:25:55,404
and soon I'll behead all of you!
2363
02:25:57,863 --> 02:25:59,071
Who are you?
2364
02:25:59,446 --> 02:26:01,321
You still don't recognize me, right?
2365
02:26:03,071 --> 02:26:05,029
Think harder!
2366
02:26:07,071 --> 02:26:08,946
I am Loganayagi's son!
2367
02:26:14,529 --> 02:26:17,988
You're a useless jerk who has never done
a good deed for any other person!
2368
02:26:19,113 --> 02:26:22,196
How did you take birth from the same womb
that my mother took birth from.
2369
02:26:22,363 --> 02:26:24,654
Just because she looks like my mother,
2370
02:26:25,154 --> 02:26:27,029
you are hell bent on killing that girl?
2371
02:26:27,238 --> 02:26:29,196
Do you hold that much grudge on my mother?
2372
02:26:47,196 --> 02:26:49,279
My mother...
2373
02:26:50,154 --> 02:26:51,904
is still alive somewhere
in this blood.
2374
02:26:53,488 --> 02:26:55,821
Because she too is your blood.
2375
02:26:57,863 --> 02:26:59,988
She still lives on.
2376
02:27:01,488 --> 02:27:03,571
That's why...
2377
02:27:05,404 --> 02:27:07,321
I am unable to kill you.
2378
02:27:16,363 --> 02:27:18,571
It'd be apt if you guys kill him.
2379
02:27:19,613 --> 02:27:25,071
For 25 years he haunted and made you run
places fearing for your lives, didn't he?
2380
02:27:25,946 --> 02:27:28,113
Now, in the manner you slaughter him...
2381
02:27:28,529 --> 02:27:30,071
all your fears will die!
2382
02:27:30,488 --> 02:27:31,654
Slaughter him!
2383
02:27:31,904 --> 02:27:33,071
Slaughter a human being?
2384
02:27:33,404 --> 02:27:35,404
How do I slaughter a human?
I don't know.
2385
02:27:35,946 --> 02:27:38,904
Don't you split open coconuts
in temple?
2386
02:27:39,696 --> 02:27:43,696
Don't you chop pumpkins
to make sambar?
2387
02:27:45,321 --> 02:27:46,613
That's how exactly...
2388
02:27:47,738 --> 02:27:49,113
He's just a piece of meat!
2389
02:27:50,738 --> 02:27:52,113
Slaughter him!
2390
02:27:52,279 --> 02:27:54,988
Brother, our family doesn't deserve
the curse of such a sin.
2391
02:27:55,613 --> 02:27:57,904
A sin must not be committed
on good people.
2392
02:28:03,738 --> 02:28:07,654
"The war begins in the field of blood
The rage goes wild and overtakes you"
2393
02:28:07,821 --> 02:28:11,029
"Make the enemy suffer every moment
Until your temper withers"
2394
02:28:11,238 --> 02:28:14,863
"Vent out the anger is all directions
Massacre and put an end to the rivalry"
2395
02:28:15,071 --> 02:28:16,654
"Let your anger
shake the whole world"
2396
02:28:16,821 --> 02:28:22,654
"Let an endless river of blood flow"
2397
02:28:23,154 --> 02:28:26,571
His sins must be absolved only with a sin!
2398
02:28:29,946 --> 02:28:33,363
"O' come on you warrior"
2399
02:28:34,196 --> 02:28:37,154
Chop his arms and legs
and put it all over the border.
2400
02:28:37,863 --> 02:28:40,738
Only then those who grab and snatch
from others, will start fearing.
2401
02:29:06,654 --> 02:29:07,654
Rathnam...
2402
02:29:08,529 --> 02:29:09,988
Uncle's on the call.
2403
02:29:11,113 --> 02:29:12,863
Why did you unnecessarily
surrender yourself?
2404
02:29:12,888 --> 02:29:15,071
Because you must not be linked
to this in any manner.
2405
02:29:16,196 --> 02:29:19,238
Nobody from the higher management
in government should question you.
2406
02:29:19,488 --> 02:29:20,488
That's all.
2407
02:29:33,363 --> 02:29:34,363
Don't cry, ma.
2408
02:29:36,071 --> 02:29:38,196
I must only see smile
on your face lifelong.
2409
02:29:38,779 --> 02:29:41,474
It is not difficult for me
to be in prison.
2410
02:29:43,279 --> 02:29:44,779
You will live peacefully hereafter.
2411
02:29:46,029 --> 02:29:47,029
That's all I need.
2412
02:29:49,404 --> 02:29:51,696
I'll get a phone within four days.
2413
02:29:53,946 --> 02:29:56,821
If you face any issues in college,
call me at once.
2414
02:29:58,488 --> 02:30:01,779
The next minute I'll have
my boys behead them.
2415
02:30:03,738 --> 02:30:05,321
Complete your education successfully,
2416
02:30:06,196 --> 02:30:07,779
get married and live happily, ma.
2417
02:30:08,154 --> 02:30:10,529
Why do you always think and care about me?
2418
02:30:11,654 --> 02:30:13,738
Don't you have a life of your own?
2419
02:30:14,047 --> 02:30:15,839
You are my life, ma.
2420
02:30:19,196 --> 02:30:21,321
There were many sleepless nights...
2421
02:30:21,529 --> 02:30:24,250
where I've cried because
I missed my mother a lot.
2422
02:30:25,904 --> 02:30:28,446
But after I saw you, I stopped crying.
2423
02:30:38,660 --> 02:30:40,160
Can I ask you something?
2424
02:30:42,071 --> 02:30:43,613
If you have a child,
2425
02:30:44,029 --> 02:30:45,363
can you name him after me?
2426
02:30:45,363 --> 02:30:50,363
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2427
02:30:45,363 --> 02:30:55,363
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
177458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.