All language subtitles for Pauline.S01E05.Trust.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:04,375 [♪ soft gentle music playing] 2 00:00:04,458 --> 00:00:06,833 [Jason] Okay, and another one over here. 3 00:00:08,250 --> 00:00:11,500 That looks beautiful. One more of these. 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,500 [young Pauline] First pink and then yellow. 5 00:00:16,583 --> 00:00:18,666 [soft knocking] 6 00:00:21,166 --> 00:00:23,291 [woman whispers] Jason, I have the supplies. 7 00:00:23,375 --> 00:00:26,291 Let's prepare her for another injection. 8 00:00:27,750 --> 00:00:29,291 [woman] Alright. 9 00:00:29,375 --> 00:00:31,625 [sinister sound gradually intensifies] 10 00:00:31,708 --> 00:00:32,875 [young Pauline screams] 11 00:00:32,958 --> 00:00:34,333 [Pauline gasps] 12 00:00:35,375 --> 00:00:38,625 [Pauline sobs] 13 00:00:38,708 --> 00:00:41,583 [crickets chirping] 14 00:01:05,750 --> 00:01:10,041 [floorboards creaking] 15 00:01:14,916 --> 00:01:16,416 [Pauline gasps] 16 00:01:30,666 --> 00:01:33,583 [Pauline breathes nervously] 17 00:01:36,958 --> 00:01:38,291 [door shuts gently] 18 00:01:38,375 --> 00:01:41,500 [♪ soft ethereal music playing] 19 00:01:46,166 --> 00:01:49,583 [floorboards creaking] 20 00:02:02,875 --> 00:02:05,958 {\an8}"SUNNYSIDE" 1996, FROM LEFT TO RIGHT 21 00:02:13,083 --> 00:02:15,000 DREIBACH, LIV... JASON ALCESTE, NOAH... 22 00:02:15,083 --> 00:02:16,416 [door slams] 23 00:02:16,500 --> 00:02:19,958 [man] I want no part in this nonsense. It's against my principles. 24 00:02:20,041 --> 00:02:22,416 Angels and demons aren't supposed to work together. 25 00:02:22,500 --> 00:02:25,875 Th-- Th- Th- The last time they did, the entire Roman Empire collapsed. 26 00:02:25,958 --> 00:02:27,875 It cost us thousands of years of progress. 27 00:02:27,958 --> 00:02:31,791 Those assholes have no damn place here, and that's exactly what I'll tell her! 28 00:02:31,875 --> 00:02:33,791 [woman] You should mind your words, Caius! 29 00:02:33,875 --> 00:02:37,166 [Caius] You know I've got strong arguments. Where are they, anyway? 30 00:02:37,250 --> 00:02:38,708 [woman] In the common room. 31 00:02:38,791 --> 00:02:42,750 [Caius] If I find one of those douchebags sitting in my favorite spot, I'll lose it! 32 00:02:42,833 --> 00:02:44,250 [woman] Take it down a notch. 33 00:02:44,333 --> 00:02:46,416 [Eira] In order to change things, 34 00:02:46,500 --> 00:02:50,458 one must sometimes take unlikely measures, however daunting they may appear. 35 00:02:50,541 --> 00:02:53,875 We all share a common goal. 36 00:02:53,958 --> 00:02:56,708 If we want to get that thing out of Pauline once and for all, 37 00:02:56,791 --> 00:02:59,458 without hurting her in any way, 38 00:02:59,541 --> 00:03:01,666 we must find a way to trust each other. 39 00:03:01,750 --> 00:03:02,875 [door slams] 40 00:03:02,958 --> 00:03:07,833 Eira, wake up! They are not to be trusted. 41 00:03:07,916 --> 00:03:11,041 That's the son of the devil, and his-- I- I don't know who that is. 42 00:03:11,125 --> 00:03:15,666 Tammo Pest. [sighs] Head of Mythology and a bit of clergy work. Hello. 43 00:03:15,750 --> 00:03:18,958 I can't believe you let them into our house. They're the bad guys. 44 00:03:19,041 --> 00:03:21,375 Yeah, um, actually, historically speaking, 45 00:03:21,458 --> 00:03:24,666 this whole good/bad, angel/devil framing is your doing. 46 00:03:24,750 --> 00:03:29,375 I personally prefer non-judgmental terms like chaos and control. 47 00:03:29,458 --> 00:03:33,416 Positive and negative energy also works. Although there's a hint of prejudice-- 48 00:03:33,500 --> 00:03:34,791 [muted mouthing] 49 00:03:34,875 --> 00:03:36,791 [Peri] In principle, Caius is right. 50 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 You're aware that the entire universe... 51 00:03:38,958 --> 00:03:41,458 [Lukas] I don't give a shit. Give him his voice back. 52 00:03:41,541 --> 00:03:43,333 Or what? 53 00:03:43,416 --> 00:03:45,000 [muted mouthing] 54 00:03:45,083 --> 00:03:47,875 Do you realize what'll happen if you don't sit back down? 55 00:03:47,958 --> 00:03:50,625 If you don't, none of you will get out of here alive. 56 00:03:50,708 --> 00:03:52,708 [both groan] 57 00:03:52,791 --> 00:03:53,791 [Pauline gasps] 58 00:03:53,875 --> 00:03:56,333 [Caius] You have no say in this. 59 00:03:56,416 --> 00:03:59,583 What happens at Sunnyside is our decision and ours alone. 60 00:03:59,666 --> 00:04:01,791 [magical tinkling sound] 61 00:04:03,833 --> 00:04:06,291 [Eira] Release him. 62 00:04:06,375 --> 00:04:07,791 [floorboards creaks] 63 00:04:07,875 --> 00:04:09,166 [Lukas groans] Hey. 64 00:04:09,250 --> 00:04:10,791 [clears his throat] 65 00:04:10,875 --> 00:04:12,541 [Tammo] Thank you. 66 00:04:12,625 --> 00:04:16,041 Before anyone decides anything, I have a couple of questions. 67 00:04:17,833 --> 00:04:21,541 [♪ intro song playing] 68 00:04:25,000 --> 00:04:28,375 [Eira] I understand that this can be a little overwhelming. 69 00:04:28,458 --> 00:04:31,541 But we don't want to keep any secrets from you. The thing is... 70 00:04:31,625 --> 00:04:34,041 - your-- - May I explain it to her? 71 00:04:34,125 --> 00:04:35,666 Sure. 72 00:04:35,750 --> 00:04:38,208 [sighs] 73 00:04:38,291 --> 00:04:42,125 Okay, so... We need to talk about your dad. 74 00:04:42,208 --> 00:04:45,375 It's all a... bit more complicated than we thought. 75 00:04:45,458 --> 00:04:47,166 Far more... uh... complicated. 76 00:04:47,250 --> 00:04:53,291 Yes. Far more complicated. Your dad w- was... 77 00:04:58,000 --> 00:04:59,958 Your father was an angel. 78 00:05:03,583 --> 00:05:04,583 Yeah. 79 00:05:04,666 --> 00:05:08,291 [whispering] By the way, they're all angels. So be careful. 80 00:05:11,083 --> 00:05:17,125 I... but... I mean... uhm... My fath-- Why was-- 81 00:05:18,541 --> 00:05:21,583 As far as I know, angels don't just die in the basement. 82 00:05:27,333 --> 00:05:29,458 [sighs] My... 83 00:05:33,083 --> 00:05:37,791 My brother... killed your dad, Pauline. 84 00:05:37,875 --> 00:05:41,083 [menacing whispers and growls] 85 00:05:48,125 --> 00:05:51,125 [stammers] I- I only found out yesterday, when I was here. 86 00:05:51,208 --> 00:05:54,291 And when I got back, you were already talking to Lilith. 87 00:05:56,833 --> 00:06:00,833 I really didn't know! Hey, I'm risking my life for you! 88 00:06:00,916 --> 00:06:03,166 [in a whimpering voice] Not just yours. 89 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 Let me handle this. 90 00:06:09,291 --> 00:06:11,708 [thunder rumbles] 91 00:06:11,791 --> 00:06:13,958 [door opens and closes] 92 00:06:26,000 --> 00:06:27,250 [Eira] Hm... 93 00:06:31,458 --> 00:06:32,791 [sighs] 94 00:06:33,875 --> 00:06:35,666 That was a lot to take in, wasn't it? 95 00:06:37,541 --> 00:06:41,666 Normally, I'd be the last person to defend a demon. 96 00:06:41,750 --> 00:06:45,416 But Lukas wasn't lying. He really didn't know. 97 00:06:45,500 --> 00:06:50,666 I don't know if you noticed, he's not a particularly well-informed demon. 98 00:06:50,750 --> 00:06:52,041 [chuckles] 99 00:06:55,291 --> 00:07:01,083 Your dad, on the other hand, knew pretty much everything about the universe. 100 00:07:01,166 --> 00:07:03,916 Especially about the fragile equilibrium 101 00:07:04,000 --> 00:07:08,916 that we've all been striving to maintain for a very long time now. 102 00:07:09,000 --> 00:07:13,250 He used to protect the interdimensional portal under your house for us, 103 00:07:13,333 --> 00:07:18,875 until Lukas' brother decided to stop following the rules. 104 00:07:22,833 --> 00:07:24,208 Please sit down. 105 00:07:30,000 --> 00:07:35,166 When you were born, we were all quite taken aback. 106 00:07:35,250 --> 00:07:39,375 The idea of a half-angel was absolutely unthinkable. 107 00:07:41,500 --> 00:07:46,083 I don't think Jason ever forgave me for what I did to you when you were a kid. 108 00:07:46,166 --> 00:07:47,958 The tests. 109 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 [♪ sinister ambient music playing] 110 00:08:00,791 --> 00:08:04,958 [Eira] I know, that was all very scary to you back then. I'm sorry. 111 00:08:05,041 --> 00:08:07,500 But we had to make sure, we had to check. 112 00:08:07,583 --> 00:08:12,166 You were supposed to grow up like a normal human being, your father insisted. 113 00:08:12,250 --> 00:08:14,500 We had to make sure that you... 114 00:08:14,583 --> 00:08:18,166 had no powers that were dangerous to this world. 115 00:08:19,500 --> 00:08:23,333 That's why it's so crucial that we stop that thing in your womb. 116 00:08:28,833 --> 00:08:32,291 I don't know if it's any consolation to you, 117 00:08:32,375 --> 00:08:37,125 but what your father did three years ago was a great service to us all. 118 00:08:37,208 --> 00:08:40,250 There's always an equal number of demons and angels on earth. 119 00:08:40,333 --> 00:08:43,250 But Lukas' brother Samuel wanted to use the portal 120 00:08:43,333 --> 00:08:45,750 to bring more demons into this dimension. 121 00:08:45,833 --> 00:08:48,083 so that he could create an unstoppable army. 122 00:08:48,166 --> 00:08:50,500 [otherworldly scream] 123 00:08:50,583 --> 00:08:52,875 [Eira] Jason prevented this from happening 124 00:08:52,958 --> 00:08:55,666 and made sure the equilibrium was maintained. 125 00:08:57,958 --> 00:09:00,083 Jason was a hero. 126 00:09:02,708 --> 00:09:08,333 And I'll be forever grateful to him. Now you know the truth. 127 00:09:08,416 --> 00:09:13,666 And if you still want our help, we'll be here. 128 00:09:13,750 --> 00:09:18,666 We won't force you to do anything. This is your decision to make. 129 00:09:32,833 --> 00:09:35,666 [wind rustling] 130 00:09:41,958 --> 00:09:45,541 [young Pauline] Do you know how many stars there are in the universe? 131 00:09:45,625 --> 00:09:50,416 A septillion. That's a one and 42 zeros. 132 00:09:50,500 --> 00:09:52,083 - Hm... Yep. - Crazy, right? 133 00:09:52,166 --> 00:09:55,208 And that's without factoring in the multiverse. 134 00:09:55,291 --> 00:09:59,416 The multiverse was only invented so that Marvel actors could be replaced easily. 135 00:10:04,916 --> 00:10:07,250 Tomorrow we're getting a clear, starry night sky. 136 00:10:07,333 --> 00:10:10,416 We'll be able to get a good look at the Pleiades. 137 00:10:10,500 --> 00:10:12,375 You know I got work, kiddo. 138 00:10:15,625 --> 00:10:17,833 Can't you just call a repairman or something? 139 00:10:19,916 --> 00:10:21,458 [Jason grunts] 140 00:10:23,958 --> 00:10:25,375 It's not that simple. 141 00:10:25,458 --> 00:10:28,791 You're a janitor. Can't be that complicated. 142 00:10:28,875 --> 00:10:30,708 [crickets chirping] 143 00:10:30,791 --> 00:10:33,750 [fire crackling] 144 00:10:33,833 --> 00:10:36,125 Can you promise me something? 145 00:10:41,250 --> 00:10:47,375 As soon as you finish school, you pack your things and leave this town. Okay? 146 00:10:47,458 --> 00:10:49,666 Are you trying to get rid of me? 147 00:10:49,750 --> 00:10:52,583 You could study abroad, right? That would be awesome. 148 00:10:53,958 --> 00:10:56,916 But I don't want to leave. I want to be with you and Mom. 149 00:10:58,708 --> 00:11:02,458 Hey, honey. You'll always be a part of our lives, I promise. 150 00:11:02,541 --> 00:11:06,125 But if you stay here, your life will be decided for you. 151 00:11:06,208 --> 00:11:09,458 If you go somewhere else, you can make your own choices. 152 00:11:09,541 --> 00:11:12,708 Okay. Then why don't we move as a family? 153 00:11:12,791 --> 00:11:14,125 [sighs] 154 00:11:15,208 --> 00:11:17,833 Let me guess, it's not that simple? 155 00:11:25,166 --> 00:11:29,291 Well, I think you should give the multiverse another chance. 156 00:11:29,375 --> 00:11:34,833 I mean, three Spider-Men in one movie, pretty cool, isn't it? 157 00:11:34,916 --> 00:11:38,375 To be honest, I believe there's only one true Spider-Man. 158 00:11:38,458 --> 00:11:40,041 - Toby Magui-- - Tom Holland. 159 00:11:40,125 --> 00:11:41,916 - Wow. - [laughs] 160 00:11:42,000 --> 00:11:46,041 Oh c'mon you know I'm right. You're just old. 161 00:11:47,625 --> 00:11:49,750 Oh man, poor Andrew Garfield. 162 00:11:50,833 --> 00:11:54,041 But I still don't believe in the multiverse. 163 00:11:58,208 --> 00:12:02,625 I think you'd be surprised if you knew what else is out there. 164 00:12:02,708 --> 00:12:05,125 [wind rustling] 165 00:12:11,208 --> 00:12:13,916 [Tammo] If I got this right, your exorcism method is based 166 00:12:14,000 --> 00:12:16,083 on the writings of Adso de Montier-en-Der. 167 00:12:16,166 --> 00:12:19,500 - I've prepared a sketch, so to speak. [Caius] Uh, nice... 168 00:12:19,583 --> 00:12:21,333 It's from one of our books. [chuckles] 169 00:12:21,416 --> 00:12:26,625 That's a bit... um... I thought I'd go for something more polished. 170 00:12:26,708 --> 00:12:28,541 But um... well, it's the same idea. 171 00:12:28,625 --> 00:12:31,333 - Uhm... We'll use... [Tammo] Uhm... A bit much, but... 172 00:12:31,416 --> 00:12:34,416 of one of our rituals and a special potion. 173 00:12:34,500 --> 00:12:38,291 A- A very special brew. Well, it's basically a-- a poison. 174 00:12:38,375 --> 00:12:41,916 - [Tammo] Okay, but did you have to uh-- - And how safe is this? 175 00:12:42,000 --> 00:12:44,500 Oh, it's fucking dangerous. That's why the ritual. 176 00:12:44,583 --> 00:12:47,250 And it works better if there are no stupid demons around. 177 00:12:47,333 --> 00:12:48,875 [Eira] Caius is right. 178 00:12:48,958 --> 00:12:53,625 The ritual is dangerous, very much so. I think it might be better if you left. 179 00:12:53,708 --> 00:12:55,583 [Lukas scoffs] 180 00:12:55,666 --> 00:12:59,125 We should avoid putting Pauline under any undue emotional stress. 181 00:12:59,208 --> 00:13:03,000 No, no, no, no. We don't even know Pauline's decision yet. 182 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 I know we're supposed to trust one another. 183 00:13:05,083 --> 00:13:07,166 but I'm not leaving you alone with Pauline. 184 00:13:07,250 --> 00:13:08,750 [door opens] 185 00:13:09,958 --> 00:13:14,208 - I'm in. - And you're certain? 186 00:13:16,916 --> 00:13:18,666 I am. 187 00:13:18,750 --> 00:13:21,083 [footsteps approaching] 188 00:13:24,666 --> 00:13:28,791 Sometimes I feel like it's a shame I can't read your mind anymore. 189 00:13:28,875 --> 00:13:33,666 Thanks again for bringing me here. I know how dangerous this is for you. 190 00:13:33,750 --> 00:13:37,375 Sure. I mean, I'm the worst demon ever. 191 00:13:37,458 --> 00:13:40,208 And I don't think I would've been a very good... 192 00:13:43,250 --> 00:13:48,583 um... father. I mean, there were times when I didn't think that we... are... 193 00:13:48,666 --> 00:13:50,791 that you would ever get rid of that thing. 194 00:13:54,291 --> 00:13:57,250 I think you should probably leave now. 195 00:13:58,250 --> 00:14:01,000 They'll take care of me, and... 196 00:14:01,083 --> 00:14:03,500 I really should focus right now. 197 00:14:05,833 --> 00:14:09,291 My presence could make you feel nervous. 198 00:14:09,375 --> 00:14:11,291 I'll just take that as a compliment. 199 00:14:11,375 --> 00:14:13,500 But maybe I could pick you up tomorrow? 200 00:14:15,083 --> 00:14:19,291 I know it's not your fault. Really, I do know that. 201 00:14:19,375 --> 00:14:21,583 But your brother murdered my dad. 202 00:14:21,666 --> 00:14:24,291 And that's not exactly a great setup for a love story. 203 00:14:26,208 --> 00:14:27,625 [sighs] 204 00:14:29,041 --> 00:14:33,000 [♪ sad melancholic tune playing] 205 00:14:45,166 --> 00:14:49,083 - [Tammo] Where are you? - Tammo? We... uhm... 206 00:14:49,166 --> 00:14:54,875 We're not staying after all. Yes, I know. But it's for the best. 207 00:14:54,958 --> 00:14:57,875 We just have to find another safe place away from Lilith. 208 00:14:57,958 --> 00:14:59,291 Could you meet me outside? 209 00:15:01,041 --> 00:15:04,583 [♪ melancholic ethereal music playing] 210 00:15:18,583 --> 00:15:20,875 [cogs clanking] 211 00:15:24,750 --> 00:15:27,666 [worker 1] Why can't we work outdoors anyway? 212 00:15:27,750 --> 00:15:30,083 [worker 2] Well, you know, one hell of a job, huh? 213 00:15:30,166 --> 00:15:33,208 [worker 1] Yep, I've heard that one before. 214 00:15:33,291 --> 00:15:34,541 [phone unlocks] 215 00:15:34,625 --> 00:15:37,958 [worker 1] Do you have your helmet? [worker 2] Of course. 216 00:15:38,041 --> 00:15:39,083 [phone camera clicks] 217 00:15:39,166 --> 00:15:40,750 [worker 1] Okay, let's go... 218 00:15:40,833 --> 00:15:43,333 Safety first. German demons, jeez. 219 00:15:43,416 --> 00:15:47,583 [worker 2] ...nice shoes you got here. [worker 1] Do you have to say it? 220 00:15:47,666 --> 00:15:49,708 [worker 2] C'mon, we've got to focus.... 221 00:15:49,791 --> 00:15:53,791 [♪ alternative rock song playing] 222 00:16:01,041 --> 00:16:04,166 [wind whirling mysteriously] 223 00:16:10,375 --> 00:16:12,208 [car doors closing] 224 00:16:12,291 --> 00:16:14,250 [Tony breathing frantically] 225 00:16:14,333 --> 00:16:18,458 [woman] I have no idea how we're supposed to get him down in one piece. 226 00:16:18,541 --> 00:16:20,541 Do you have a rope? 227 00:16:20,625 --> 00:16:22,708 [kidnapped man whimpering] 228 00:16:22,791 --> 00:16:24,958 [metal rattling] 229 00:16:25,041 --> 00:16:27,000 Why did he suddenly wake up? 230 00:16:27,083 --> 00:16:28,875 [frantic struggle sounds] 231 00:16:28,958 --> 00:16:31,708 [kidnapped man whimpering] 232 00:16:35,583 --> 00:16:38,833 [loud thud and car alarm blaring] 233 00:16:38,916 --> 00:16:41,000 [Malorie laughs] 234 00:16:44,000 --> 00:16:46,791 [Malorie] Oh, you poor idiot! We've got fences! 235 00:16:49,208 --> 00:16:51,875 Be careful, there's a hole! Stop! Don't fall in! 236 00:16:51,958 --> 00:16:54,375 [kidnapped man screams] 237 00:16:54,458 --> 00:16:56,291 [Tony breathes nervously] 238 00:16:58,875 --> 00:17:00,000 [thud] 239 00:17:00,083 --> 00:17:01,708 [screams] Nooo! 240 00:17:01,791 --> 00:17:06,458 I can't believe this! That was such a top-quality body! 241 00:17:06,541 --> 00:17:10,416 Great BMI, wonderful hair, great teeth! God damn it! 242 00:17:10,500 --> 00:17:12,375 Why are you just standing here? 243 00:17:12,458 --> 00:17:14,666 Go find another body! Or Lilith will kill-- 244 00:17:14,750 --> 00:17:17,750 [soft snoring] 245 00:17:17,833 --> 00:17:19,333 [Tony whispers] Mike! 246 00:17:21,083 --> 00:17:22,541 [in a sleepy voice] Tony? 247 00:17:26,041 --> 00:17:29,166 Wait, weren't you staying at Pauli's place tonight? 248 00:17:30,750 --> 00:17:35,166 Is she doing alright? How is she feeling after the abortion? 249 00:17:35,250 --> 00:17:37,708 [Tony sighs] 250 00:17:37,791 --> 00:17:39,625 I need your advice. 251 00:17:40,833 --> 00:17:44,250 [Mike groans and sighs] 252 00:17:46,791 --> 00:17:53,250 The guy who got Pauli pregnant... His- His mother... I mean, he's... 253 00:17:56,875 --> 00:17:58,833 He runs a cult. 254 00:18:01,250 --> 00:18:04,333 It's, like, a doomsday cult. 255 00:18:04,416 --> 00:18:07,791 The thing is, they don't just try to foresee-- 256 00:18:07,875 --> 00:18:12,916 The doomsday, they actually-- want to bring it about. 257 00:18:13,000 --> 00:18:15,916 - And... And they kill people-- - And you believe that shit? 258 00:18:17,208 --> 00:18:20,791 Ever since we met, your life's mission is to stop the end of the world. 259 00:18:20,875 --> 00:18:23,041 I'm used to it, more or less. [kiss] 260 00:18:23,125 --> 00:18:24,625 But do me a favor, yeah? 261 00:18:24,708 --> 00:18:27,375 Try and save the world before the weekend. 262 00:18:27,458 --> 00:18:29,791 We have tickets to the Dolly Parton's farewell tour. 263 00:18:29,875 --> 00:18:32,958 If I have to go on my own... I'm breaking up with you. 264 00:18:35,250 --> 00:18:36,833 [Mike sighs] 265 00:18:36,916 --> 00:18:38,375 Doomsday cult... 266 00:18:38,458 --> 00:18:42,250 [rumbling sound] 267 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 [Tammo] So... 268 00:18:50,458 --> 00:18:52,875 Cheer up! Consider yourself lucky, 269 00:18:52,958 --> 00:18:57,083 because your friend is well-prepared for a situation like this. 270 00:18:57,166 --> 00:19:00,250 I have more than 200 hours of classic rock mixtapes, 271 00:19:00,333 --> 00:19:02,291 and more than enough food, so... 272 00:19:02,375 --> 00:19:06,291 Huh! I've had a feeling that this wasn't gonna end well. 273 00:19:06,375 --> 00:19:11,333 I knew from the moment Lilith chose Samuel as her successor... Nope! 274 00:19:11,416 --> 00:19:16,916 He had no respect for the equilibrium of things, no respect for the rules. 275 00:19:17,000 --> 00:19:20,333 Nope, not that one either! Mmm... Although... 276 00:19:21,375 --> 00:19:26,250 Huh? Huh? Oh. This helps against heartache. 277 00:19:26,333 --> 00:19:30,750 I think I should start labeling these. Back in my vicarage, I've got a nice... 278 00:19:30,833 --> 00:19:32,416 Pen? 279 00:19:32,500 --> 00:19:35,250 [Tammo sighs] Label maker. 280 00:19:35,333 --> 00:19:36,458 TASER 7 281 00:19:36,541 --> 00:19:43,458 Oh, yes. Hm... And if she does send her minions... 282 00:19:43,541 --> 00:19:50,083 These things aren't gonna save us, but at least they can buy us some time. 283 00:19:50,166 --> 00:19:51,458 Catch! 284 00:19:52,875 --> 00:19:55,875 ♪ As long as your dreams are coming true ♪ 285 00:19:55,958 --> 00:19:58,500 ♪ You'd better believe it ♪ 286 00:19:58,583 --> 00:20:02,333 ♪ But I'll never stop dreaming of you ♪ 287 00:20:02,416 --> 00:20:07,583 ♪ Every night of my life, no way ♪ 288 00:20:07,666 --> 00:20:12,541 - ♪ And I would do anything for love - Anything for love ♪ 289 00:20:12,625 --> 00:20:17,875 - ♪ And I would do anything for love - Anything for love ♪ 290 00:20:17,958 --> 00:20:22,708 - ♪ I would do anything for love - Anything for love ♪ 291 00:20:22,791 --> 00:20:26,208 ♪ But I won't do that ♪ 292 00:20:27,625 --> 00:20:32,791 ♪ Oh, I won't do that ♪ 293 00:20:32,875 --> 00:20:36,208 [♪ sentimental music fades out] 294 00:20:36,291 --> 00:20:39,291 [loud thud] 295 00:20:41,208 --> 00:20:43,750 [sinister sounds] 296 00:20:54,083 --> 00:20:56,750 [Jason] You have no idea what's out there. 297 00:20:56,833 --> 00:20:59,333 How can you make the right decision? 298 00:21:04,000 --> 00:21:07,458 [Tony] You didn't tell me where you were! You only think of yourself! 299 00:21:14,625 --> 00:21:17,541 [Eira] Your father died for us. 300 00:21:17,625 --> 00:21:19,458 Are you ready? 301 00:21:19,541 --> 00:21:21,791 [Antichrist] Come! 302 00:21:25,083 --> 00:21:27,750 Give it to me! 303 00:21:27,833 --> 00:21:29,125 [Lukas] Pauline? 304 00:21:29,208 --> 00:21:30,791 [sinister growl] 305 00:21:30,875 --> 00:21:32,833 [gasps] 306 00:21:37,750 --> 00:21:39,708 [faint gasp] 307 00:21:39,791 --> 00:21:41,833 Well? Were you dreaming? 308 00:21:43,041 --> 00:21:44,791 I was reading The Hammer of Witches, 309 00:21:44,875 --> 00:21:47,833 and I know for sure you're up to something here. 310 00:21:47,916 --> 00:21:50,916 So don't think that I'll buy any bullshit you come up with. 311 00:21:54,500 --> 00:21:57,958 [Pauline] You're right. Today is Walpurgis Night. 312 00:21:58,041 --> 00:22:02,833 There you go. And when will you be done? 313 00:22:02,916 --> 00:22:05,916 [Pauline] Um, tonight? Tomorrow morning tops. 314 00:22:08,875 --> 00:22:11,041 [Britta] Fine, you do your stupid witch stuff, 315 00:22:11,125 --> 00:22:16,125 but if you touch my things, I'm gonna kill you. I'm being serious. 316 00:22:18,375 --> 00:22:19,375 Wait a minute. 317 00:22:21,750 --> 00:22:23,125 [Pauline clears her throat] 318 00:22:24,291 --> 00:22:30,583 Uhm... About what happened between us over the last few weeks... I'm sorry. 319 00:22:30,666 --> 00:22:32,375 It was nothing personal. 320 00:22:32,458 --> 00:22:37,083 I just have a really, really big problem, and Eira is helping me fix everything. 321 00:22:38,916 --> 00:22:43,583 Tomorrow my life will be back to normal and I'll be out of yours. 322 00:22:44,833 --> 00:22:47,458 Can I just use your phone real quick? 323 00:22:47,541 --> 00:22:49,458 Are you serious? 324 00:22:49,541 --> 00:22:52,708 You broke my phone, I'm using an old one, did you forget? 325 00:22:52,791 --> 00:22:57,208 Yeah... can I? Just for a minute, I wanna let Tony know I'm okay. 326 00:22:57,291 --> 00:22:58,541 He doesn't know where I am, 327 00:22:58,625 --> 00:23:00,958 and he goes crazy when he worries about someone... 328 00:23:01,041 --> 00:23:03,750 - I don't have Tony's number. - I know it by heart. 329 00:23:10,375 --> 00:23:11,791 Thanks. 330 00:23:13,666 --> 00:23:17,875 Nobody knows phone numbers by heart. Other than their own. 331 00:23:17,958 --> 00:23:19,833 [phone keyboard clicking fast] 332 00:23:22,333 --> 00:23:24,041 Sorry. 333 00:23:32,250 --> 00:23:34,500 - Oh, Britta? [Britta] Eira. 334 00:23:34,583 --> 00:23:36,291 Where are you going? 335 00:23:36,375 --> 00:23:37,875 I just wanted to let Pauline know 336 00:23:37,958 --> 00:23:40,375 that from now on she'll have the room to herself. 337 00:23:40,458 --> 00:23:42,583 - Hm... - I'll stay at a friend's place. 338 00:23:42,666 --> 00:23:43,666 [Eira] Good idea. 339 00:23:43,750 --> 00:23:47,666 [Britta] And Pauline told her best friend to come over, so... I'd be in the way. 340 00:23:48,875 --> 00:23:50,208 [Eira] Hm... 341 00:23:52,875 --> 00:23:57,083 Hm... Great. [chuckles] 342 00:23:58,500 --> 00:24:00,833 A guest. 343 00:24:04,333 --> 00:24:05,916 [Pauline laughs] 344 00:24:06,000 --> 00:24:08,958 [Tony] Oh, I'm so glad you're okay. 345 00:24:09,041 --> 00:24:14,833 Crazy. And then everything will be back to normal? 346 00:24:14,916 --> 00:24:16,750 Like... No more superpowers and... 347 00:24:16,833 --> 00:24:20,166 - Hm-mhm. - [sighs] And... and when? 348 00:24:20,250 --> 00:24:24,708 Tonight. I'll finally get rid of this thing for good. [laughs] 349 00:24:24,791 --> 00:24:28,208 Who would have thought that angels would help me get an abortion? 350 00:24:29,666 --> 00:24:32,625 And what do we do about this? 351 00:24:32,708 --> 00:24:34,625 They're digging a deep hole down there. 352 00:24:34,708 --> 00:24:37,208 You went down there on your own? Are you insane? 353 00:24:37,291 --> 00:24:40,916 Pauli, they murdered a person. I saw it with my own eyes. 354 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 We can't just do nothing. 355 00:24:43,083 --> 00:24:45,750 Are you for real? 356 00:24:45,833 --> 00:24:49,458 Lilith and her demons are doing some crazy shit under your house. 357 00:24:49,541 --> 00:24:51,500 You get superpowers. It's not a coincidence. 358 00:24:51,583 --> 00:24:52,708 I don't care if it is! 359 00:24:52,791 --> 00:24:54,750 I just want everything to go back to normal! 360 00:24:54,833 --> 00:24:56,625 I'm not saying you should keep it! 361 00:24:56,708 --> 00:24:59,041 - So what are you saying? - Put it off for a bit. 362 00:24:59,125 --> 00:25:02,291 They're trying to open a gateway to hell right on our doorstep! 363 00:25:02,375 --> 00:25:05,666 Just think how dangerous that could be for our friends, our families! 364 00:25:05,750 --> 00:25:08,791 We can't just run away from it. We have a responsibility. 365 00:25:08,875 --> 00:25:11,708 We? No one told me you were pregnant. 366 00:25:13,333 --> 00:25:14,666 [scoffs] 367 00:25:14,750 --> 00:25:18,791 It was stupid of me to think that I could count on you even for a minute. 368 00:25:18,875 --> 00:25:20,583 I'll do it on myself then. 369 00:25:20,666 --> 00:25:23,208 - No, you won't, Tony! - Sure, I will. Because I care! 370 00:25:23,291 --> 00:25:24,833 Tony! 371 00:25:24,916 --> 00:25:26,125 [gasps] 372 00:25:26,208 --> 00:25:30,416 When I was eight years old, I tried to walk across a frozen lake. 373 00:25:30,500 --> 00:25:35,291 A few other kids were there, and... I wanted them to think that I was brave. 374 00:25:36,875 --> 00:25:40,041 But... the ice suddenly broke under me. 375 00:25:40,125 --> 00:25:41,791 [ice cracking sound] 376 00:25:41,875 --> 00:25:43,000 [whimpers] 377 00:25:43,083 --> 00:25:47,250 Then there was a hand. It grabbed me. 378 00:25:48,625 --> 00:25:51,666 He saved my life, and then he died. 379 00:25:51,750 --> 00:25:53,208 [water splashing] 380 00:25:53,291 --> 00:25:56,708 Of hypothermia. Of hypothermia. Of hypothermia. Of hypothermia. 381 00:25:56,791 --> 00:25:58,416 Of... 382 00:25:59,750 --> 00:26:01,625 [high pitch white noise] 383 00:26:03,125 --> 00:26:09,458 Tony... I'm sorry. I didn't mean to do that. Ton... Please... 384 00:26:09,541 --> 00:26:11,416 [Tony breathes shakily] 385 00:26:11,500 --> 00:26:14,625 [sobs] 386 00:26:22,500 --> 00:26:24,416 [loud noise] 387 00:26:26,625 --> 00:26:28,833 [Lukas] What was that? 388 00:26:28,916 --> 00:26:32,125 [Tammo] Huh? I didn't hear anything. 389 00:26:36,666 --> 00:26:40,416 Well, that was a pretty shitty barricade, huh? 390 00:26:45,750 --> 00:26:49,416 [Lukas] Hello? Tammo! 391 00:26:55,416 --> 00:26:56,916 [flapping noise] 392 00:26:57,000 --> 00:26:58,208 [Tammo shrieks] 393 00:27:00,000 --> 00:27:01,500 Goddamn it! 394 00:27:02,625 --> 00:27:04,541 [Tammo] Ahh! 395 00:27:04,625 --> 00:27:07,250 [whimpers] Ahh! 396 00:27:07,333 --> 00:27:11,708 And now push! Push the button! That's it, keep holding it down. 397 00:27:11,791 --> 00:27:13,541 While you push, he can't recover. 398 00:27:13,625 --> 00:27:16,833 I call it the "Infinite Loop of Pain." Isn't it sick? 399 00:27:16,916 --> 00:27:19,041 [Lukas] Hey! [Tammo shouts and groans] 400 00:27:19,125 --> 00:27:23,291 [♪ heroic sacred music playing] 401 00:27:23,375 --> 00:27:25,791 [demon] Ahh! Ouch! 402 00:27:25,875 --> 00:27:28,041 [struggle noises] 403 00:27:30,125 --> 00:27:32,541 [Tammo groans] 404 00:27:36,500 --> 00:27:38,166 [magical swooshing sound] 405 00:27:49,791 --> 00:27:51,041 [♪ music stops] 406 00:27:51,125 --> 00:27:53,416 [Lilith] You're both here. How convenient. 407 00:27:53,500 --> 00:27:55,500 I think I can take it from here, thanks. 408 00:27:55,583 --> 00:27:56,791 [Tammo whimpers] 409 00:27:56,875 --> 00:28:00,625 Oh, that was close! [sighs] Oh! 410 00:28:00,708 --> 00:28:03,583 - I think I should do the talking. - 'Kay, great. 411 00:28:05,166 --> 00:28:07,416 [Tammo groans] 412 00:28:07,500 --> 00:28:12,333 Either you're too stupid to fathom this opportunity, or perhaps you've... 413 00:28:12,416 --> 00:28:15,083 fallen in love. 414 00:28:15,166 --> 00:28:18,166 I don't even know which is more disappointing. 415 00:28:19,833 --> 00:28:22,625 Where did you take your girlfriend? 416 00:28:26,208 --> 00:28:27,875 [gasps] 417 00:28:27,958 --> 00:28:31,625 - You're doing the talking, right? - She's with Eira. 418 00:28:34,166 --> 00:28:38,000 Eira's helping her. There's nothing you can do about it. 419 00:28:38,083 --> 00:28:44,625 Eira? This being will give her infinite power. 420 00:28:44,708 --> 00:28:47,791 And you really think she'll give up this opportunity? 421 00:28:47,875 --> 00:28:50,083 Pauline isn't safe. 422 00:28:50,166 --> 00:28:54,083 Eira's probably cutting that thing out of her belly as we speak. 423 00:28:57,916 --> 00:28:59,083 Let me go. 424 00:29:00,083 --> 00:29:01,666 Or what? 425 00:29:01,750 --> 00:29:03,458 I still have the ring. 426 00:29:05,000 --> 00:29:07,541 You mean this one? 427 00:29:07,625 --> 00:29:08,958 Wow. 428 00:29:09,041 --> 00:29:11,583 This piece of junk only exists because I've learned 429 00:29:11,666 --> 00:29:14,583 that men need a silly little token of power. 430 00:29:14,666 --> 00:29:15,833 Hm... 431 00:29:15,916 --> 00:29:18,916 Well, we must regain control over that creature, 432 00:29:19,000 --> 00:29:21,375 so I guess I'll have to deal with this myself. 433 00:29:21,458 --> 00:29:23,958 In any case, you'll never see Pauline alive again. 434 00:29:26,625 --> 00:29:28,416 You're pretty damn stupid, aren't you? 435 00:29:28,500 --> 00:29:32,041 Did you really think you could protect your little girlfriend? Hm? 436 00:29:32,125 --> 00:29:33,750 [groans] 437 00:29:33,833 --> 00:29:35,166 [groans] 438 00:29:35,250 --> 00:29:36,416 [Antichrist growls] 439 00:29:44,833 --> 00:29:46,208 [pants] 440 00:29:48,083 --> 00:29:53,750 Wha... No, no, no, no! Lukas! 441 00:30:02,125 --> 00:30:04,500 [Eira] Are you all right? 442 00:30:04,583 --> 00:30:07,708 Yes, it just felt weird. Like something... 443 00:30:07,791 --> 00:30:11,000 I don't know, something just doesn't feel right. 444 00:30:13,083 --> 00:30:18,625 It's perfectly normal to feel uncertain in your situation. Hm? 445 00:30:20,208 --> 00:30:24,333 May I do something for you? Don't worry, it won't hurt. Come here. 446 00:30:27,875 --> 00:30:29,333 [Eira inhales] 447 00:30:29,416 --> 00:30:33,916 Okay, so please close your eyes for a second. 448 00:30:34,000 --> 00:30:36,958 and think about something positive. 449 00:30:39,250 --> 00:30:42,125 Think of a place where you feel at peace. 450 00:30:42,208 --> 00:30:44,625 I don't know what a peaceful place means anymore, 451 00:30:44,708 --> 00:30:46,500 I don't think this is gonna work. 452 00:30:46,583 --> 00:30:48,625 [birds chirping] 453 00:30:54,291 --> 00:30:57,625 [Jason] There's no need for uncertainty. 454 00:31:00,541 --> 00:31:05,958 I wish I could have lived to see how wise and strong you've become. 455 00:31:06,041 --> 00:31:08,666 I'm so proud of you, little one. 456 00:31:08,750 --> 00:31:10,250 [Eira] Close your eyes. 457 00:31:16,666 --> 00:31:20,958 So? Are you still feeling uncertain? 458 00:31:22,666 --> 00:31:24,458 I feel like I just took a hot bath. 459 00:31:24,541 --> 00:31:25,750 [Eira chuckles] 460 00:31:27,291 --> 00:31:30,083 If you want another hot tub session, let me know. Hm? 461 00:31:30,166 --> 00:31:31,791 [knocking] 462 00:31:31,875 --> 00:31:34,208 [Eira] Yes? 463 00:31:34,291 --> 00:31:38,500 [angel] Hi. They are here now. We can get started. 464 00:31:38,583 --> 00:31:42,833 [angel 1] Eira! It's so good to see you! [Eira] It's great to see you. 465 00:31:44,000 --> 00:31:45,708 [leaves rustling] 466 00:31:47,000 --> 00:31:49,416 [distant clapping] 467 00:31:52,750 --> 00:31:55,500 [♪ angelic solemn music playing] 468 00:32:15,458 --> 00:32:18,083 {\an8}"SUNNYSIDE" 1996, FROM LEFT TO RIGHT 469 00:32:23,625 --> 00:32:26,541 [faint murmuring] 470 00:33:21,500 --> 00:33:24,375 [rhythmic tumbling sound] 471 00:33:31,083 --> 00:33:35,000 Oh, I forgot about that. Uh... 472 00:33:35,083 --> 00:33:36,583 [faint murmuring] 473 00:33:36,666 --> 00:33:39,666 There's no way to stop it once the wash cycle starts... 474 00:33:39,750 --> 00:33:41,750 - Is it super annoying? - Hm-mhm. 475 00:33:41,833 --> 00:33:44,000 - [angel 3] A stupid washing machine! - It is. 476 00:33:44,083 --> 00:33:46,375 - I can go and take a quick look. - Don't go. 477 00:33:46,458 --> 00:33:47,708 Enough! 478 00:34:07,958 --> 00:34:09,833 [Eira] It doesn't taste that bad. 479 00:34:12,708 --> 00:34:14,250 You can trust me. 480 00:34:14,333 --> 00:34:16,416 [Otherworldly whispers] 481 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 [otherworldly growling] 482 00:34:29,666 --> 00:34:30,916 I don't feel it anymore. 483 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 [Pauline gasps] 484 00:34:46,875 --> 00:34:49,250 [door creaks] 485 00:34:54,791 --> 00:34:57,000 [♪ sinister music playing] 486 00:34:59,000 --> 00:35:00,541 You want me to drink more? 487 00:35:00,625 --> 00:35:04,291 Just one more glass. We'll take care of the rest. 488 00:35:09,625 --> 00:35:14,000 Everything will be all right. Just like taking a hot bath. 489 00:35:26,125 --> 00:35:28,541 [otherworldly whispering and growling] 490 00:35:28,625 --> 00:35:30,416 [groans] 491 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 [Eira] It's starting. 492 00:35:32,000 --> 00:35:33,708 [Antichrist growls loudly] 493 00:35:33,791 --> 00:35:35,000 [Pauline grunts] 494 00:35:35,083 --> 00:35:38,083 [rhythmic feet stomping] 495 00:35:41,166 --> 00:35:42,708 [Pauline screams and sobs] 496 00:35:45,291 --> 00:35:47,166 [Pauline breathes heavily] 497 00:35:47,250 --> 00:35:49,125 Soon it'll all be over. 498 00:35:52,916 --> 00:35:56,958 [Pauline screams] 499 00:35:58,208 --> 00:35:59,875 What did you do to me? 500 00:35:59,958 --> 00:36:01,375 [bus rumbles] 501 00:36:02,416 --> 00:36:04,583 [passenger coughing] 502 00:36:05,750 --> 00:36:08,416 WHAT ARE YOU UP TO? I'M WITH PAULI I MIGHT HAVE GUESSED 503 00:36:10,583 --> 00:36:13,583 [passenger keeps coughing] 504 00:36:21,416 --> 00:36:23,083 [Pauline groans] 505 00:36:23,166 --> 00:36:25,583 [indistinct whispering] 506 00:36:27,291 --> 00:36:30,208 Your existence used to be a mystery to me. 507 00:36:30,291 --> 00:36:31,750 [Pauline whimpers] 508 00:36:31,833 --> 00:36:34,583 But now I finally understand. 509 00:36:34,666 --> 00:36:37,500 The universe has bestowed a gift upon us. 510 00:36:37,583 --> 00:36:39,208 [angel 6] It has! 511 00:36:39,291 --> 00:36:42,125 [angel's indistinct excited chattering] 512 00:36:42,208 --> 00:36:44,666 [Pauline whimpering] 513 00:36:44,750 --> 00:36:45,791 [angel 7] Yes! 514 00:36:45,875 --> 00:36:49,416 [stomping and whirring intensify] 515 00:36:51,875 --> 00:36:55,875 You are going to help us break the eternal cycle. 516 00:36:55,958 --> 00:36:57,791 We will finally prevail. 517 00:36:57,875 --> 00:37:00,125 [excited commotion and laughing] 518 00:37:00,208 --> 00:37:02,541 [♪ sinister music playing] 519 00:37:02,625 --> 00:37:03,833 [metal swishing] 520 00:37:09,750 --> 00:37:12,833 Oh my God, Dude! He lives! 521 00:37:16,291 --> 00:37:18,666 - How long has it been? - Uh... a little while. 522 00:37:18,750 --> 00:37:21,541 Listen. It's too late for Pauline. But we could still... 523 00:37:21,625 --> 00:37:23,208 - Shit! - ...manage to escape if... 524 00:37:25,333 --> 00:37:29,166 - So? Are you coming? - Uh... Oh... Okay. Okay. 525 00:37:31,791 --> 00:37:34,666 [tires screech] 526 00:37:34,750 --> 00:37:38,083 [rhythmic stomping] 527 00:37:42,375 --> 00:37:45,458 [angles laughing excitedly] 528 00:37:47,166 --> 00:37:50,166 [excited chatter] 529 00:37:50,250 --> 00:37:52,708 [Antichrist growls] 530 00:37:52,791 --> 00:37:55,791 [Pauline pants and whimpers] 531 00:37:55,875 --> 00:38:01,583 You will sacrifice yourself for us. Just like your father. 532 00:38:01,666 --> 00:38:05,708 Jason would be so proud of you, little one. 533 00:38:07,333 --> 00:38:09,500 What about keeping the balance? 534 00:38:09,583 --> 00:38:14,500 There is no balance. There is a battle being waged for the soul of your world... 535 00:38:14,583 --> 00:38:20,625 And the good guys are losing! Half of mankind is ignorant, 536 00:38:20,708 --> 00:38:25,208 and the other half depressed. And why? 537 00:38:25,291 --> 00:38:26,875 [angels stomping and chanting] 538 00:38:26,958 --> 00:38:28,791 Free will. 539 00:38:28,875 --> 00:38:32,958 [Eira] Chaos has held the world in its grip for far too long now. 540 00:38:36,708 --> 00:38:42,083 However, the tide of battle is turning here and now. Because of you! 541 00:38:43,666 --> 00:38:47,666 There's a fruit growing inside your womb and we just need to harvest it. 542 00:38:48,875 --> 00:38:53,166 [Eira] We'll finally regain control over the portal. 543 00:38:53,250 --> 00:38:56,291 And then we can finally banish all evil from this world. 544 00:38:56,375 --> 00:38:58,416 [whirring] 545 00:38:58,500 --> 00:38:59,500 [angels] Hoo. Ha. 546 00:38:59,583 --> 00:39:04,000 No discontent. No selfishness. 547 00:39:04,083 --> 00:39:06,291 [angels] Hoo. Ha. 548 00:39:06,375 --> 00:39:08,750 All of mankind under control. 549 00:39:08,833 --> 00:39:13,125 [angels] Hoo, ha, hoo, ha, hoo, ha Hoo, ha, hoo, ha, hoo, ha 550 00:39:13,208 --> 00:39:14,458 [pants] 551 00:39:14,541 --> 00:39:18,875 [Eira] Pauline, are you prepared to die for a good cause? 552 00:39:18,958 --> 00:39:20,916 [angels] Hoo, ha, hoo, ha, hoo. 553 00:39:24,791 --> 00:39:29,875 [Jason] What do you want to do? It's your decision. 554 00:39:36,583 --> 00:39:40,083 [Pauline breathes deeply] 555 00:39:40,166 --> 00:39:41,708 [Eira] Mh... 556 00:39:45,750 --> 00:39:49,083 [heart beating] 557 00:39:50,500 --> 00:39:53,833 [Eira] Hm... [sighs] 558 00:39:53,916 --> 00:39:55,500 [washing machine beeps] 559 00:39:55,583 --> 00:39:57,625 [Eira screams] 560 00:39:57,708 --> 00:39:59,083 [angels] What is she doing? 561 00:39:59,166 --> 00:40:02,833 [Eira screams] 562 00:40:02,916 --> 00:40:06,000 Ahh! 563 00:40:06,083 --> 00:40:08,333 [concerned commotion] 564 00:40:10,583 --> 00:40:12,333 [violent explosion] 565 00:40:12,416 --> 00:40:15,500 [angels scream and whale] 566 00:40:23,833 --> 00:40:26,166 [Pauline pants] 567 00:40:29,375 --> 00:40:31,000 [engine roaring] 568 00:40:31,083 --> 00:40:33,250 [♪ upbeat music] 569 00:40:35,708 --> 00:40:38,625 [Lukas] Tammo, I see something. Pull over! There's someone there! 570 00:40:38,708 --> 00:40:41,041 - What? - Pull over! 571 00:40:44,083 --> 00:40:45,500 [sighs] 572 00:40:50,583 --> 00:40:52,375 [breathing heavily] 573 00:40:58,791 --> 00:41:01,708 [Pauline breathes shakily] 574 00:41:11,458 --> 00:41:14,708 It... It didn't work. 575 00:41:14,791 --> 00:41:16,708 I figured. 576 00:41:16,791 --> 00:41:19,333 [engine sound approaching] 577 00:41:29,041 --> 00:41:31,666 [indistinct radio chatter] 578 00:41:35,500 --> 00:41:38,583 "For not even walls and stone can limit love. 579 00:41:38,666 --> 00:41:41,916 Love attempts what love can do. Daringly." 580 00:41:42,000 --> 00:41:44,291 So where did we leave things off last time? 581 00:41:44,375 --> 00:41:49,208 [♪ opera music playing] 582 00:41:53,250 --> 00:41:55,250 Subtitles by: Francesca Villa 42415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.