All language subtitles for Pauline.S01E01.Nothing.Special.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.Atmos.H.264-playWEB.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:16,375 [Narrator] In the early 21st Century, 2 00:00:16,458 --> 00:00:21,583 the delicate balance of Planet Earth was hanging on by a thread. 3 00:00:21,666 --> 00:00:24,583 Humans were on track to becoming the biggest disappointment 4 00:00:24,666 --> 00:00:28,250 in the past 13 billion years. 5 00:00:28,333 --> 00:00:31,583 Overpopulation, climate change, social media. 6 00:00:31,666 --> 00:00:34,125 You know what I'm talking about. 7 00:00:34,208 --> 00:00:36,125 But come to think of it, 8 00:00:36,583 --> 00:00:41,041 it wouldn't be entirely fair to pin all of this on humanity alone... 9 00:00:41,125 --> 00:00:45,041 [♪ eerie music playing] 10 00:00:46,958 --> 00:00:49,916 [breathes heavily] 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,500 [blade swooshes] 12 00:00:58,250 --> 00:01:01,416 [otherworldly screams] 13 00:01:03,833 --> 00:01:05,666 [breathing heavily] 14 00:01:05,750 --> 00:01:08,583 [distant explosions] 15 00:01:08,666 --> 00:01:11,541 [Narrator] In fact, the fate of our universe is governed 16 00:01:11,625 --> 00:01:14,166 by entirely different forces. 17 00:01:14,250 --> 00:01:15,875 [door slams] 18 00:01:15,958 --> 00:01:17,625 [eerie music] 19 00:01:17,708 --> 00:01:19,500 [loud sound in the distance] 20 00:01:19,583 --> 00:01:21,791 [accelerated heartbeat] 21 00:01:21,875 --> 00:01:24,916 [groans and breathes heavily] 22 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 THREE YEARS LATER 23 00:01:37,583 --> 00:01:41,583 [Narrator] But people were blissfully unaware of this, of course. 24 00:01:41,666 --> 00:01:44,041 Instead, they did what people do. 25 00:01:44,125 --> 00:01:49,208 They ate, slept, bought stuff, clicked, and went forth and multiplied. 26 00:01:49,291 --> 00:01:53,708 [breathes heavily and moans] 27 00:01:58,541 --> 00:01:59,875 [sighs] 28 00:02:01,250 --> 00:02:02,416 That was weird. 29 00:02:03,833 --> 00:02:06,583 In a good way. 30 00:02:18,875 --> 00:02:22,083 - That's my mother. - Cool. 31 00:02:24,916 --> 00:02:27,208 She obviously isn't my mother. This is a hotel. 32 00:02:27,791 --> 00:02:28,958 [woman scoffs] 33 00:02:29,041 --> 00:02:32,625 Maybe you're so messed up that you carry around a painting of your ugly mother. 34 00:02:32,708 --> 00:02:35,291 - [man] Of my ugly mother and an egg? - [woman] Exactly. 35 00:02:37,458 --> 00:02:40,291 Oh, Vanessa. Hi. How's your son? 36 00:02:40,375 --> 00:02:41,791 [water flowing] 37 00:02:41,875 --> 00:02:43,750 [man] Uh, great, I'm glad to hear that. 38 00:02:43,833 --> 00:02:49,250 Listen, could I get a Zakarian omelet? And a couple slices of caramelized bacon. 39 00:02:49,333 --> 00:02:50,833 Can you hold for a sec? 40 00:02:50,916 --> 00:02:53,750 Would you like to eat something before you go? 41 00:02:53,833 --> 00:02:56,791 I mean, it kinda looked like you were... 42 00:02:57,833 --> 00:03:01,041 - you were leaving... - Good catch. 43 00:03:01,125 --> 00:03:05,583 Are you sure? It's really good. Hm... You wanna take a look? 44 00:03:10,041 --> 00:03:12,125 I don't eat with people I just met, sorry. 45 00:03:12,208 --> 00:03:14,041 It's too... intimate. 46 00:03:16,083 --> 00:03:19,083 [eerie wind blowing and heart beating] 47 00:03:21,208 --> 00:03:24,791 And one cheeseburger with fries and a Sprite, please. Thank you. 48 00:03:24,875 --> 00:03:26,583 And say hi to everyone at home. 49 00:03:28,583 --> 00:03:30,750 Yep, I can read your mind. 50 00:03:30,833 --> 00:03:33,416 You can also grab it to go, if you want. 51 00:03:37,333 --> 00:03:39,333 [man sighs and chews loudly] 52 00:03:39,416 --> 00:03:42,958 [while chewing] They put frozen butter in the eggs. 53 00:03:43,041 --> 00:03:45,250 [continues chewing] Then they slowly let it melt. 54 00:03:45,333 --> 00:03:49,000 You can only heat it up to eighty degrees, or the fat separates from the water. 55 00:03:51,041 --> 00:03:53,750 [laughs] What? That's interesting, isn't it? 56 00:03:57,291 --> 00:04:00,000 Good people don't really eat meat anymore, right? 57 00:04:00,083 --> 00:04:02,333 [while chewing] But I guess we're not good people. 58 00:04:02,833 --> 00:04:04,833 [woman giggles] 59 00:04:04,916 --> 00:04:08,208 Whatever. The world's already falling apart, so... 60 00:04:08,291 --> 00:04:11,666 Have you seen the news? Any moment now we'll be done for anyway. 61 00:04:11,750 --> 00:04:15,041 There's nothing the two of us can do about it. 62 00:04:15,125 --> 00:04:19,750 [man] Mm... That's one way to see it. I guess it depends on what you do all day. 63 00:04:19,833 --> 00:04:21,500 And what do you do all day? 64 00:04:22,208 --> 00:04:24,250 [man] Hmm... 65 00:04:24,333 --> 00:04:27,000 I make sure the world keeps falling apart, y'know? 66 00:04:27,083 --> 00:04:28,750 I'm basically an evil mastermind. 67 00:04:28,833 --> 00:04:32,333 And is that your day job or is it more of a hobby? 68 00:04:32,416 --> 00:04:35,333 - Day job, yeah. - Sounds enjoyable? 69 00:04:36,666 --> 00:04:38,333 Uh, no. Honestly, not really. 70 00:04:38,416 --> 00:04:41,083 I'm actually trying to get rid of that job at the moment. 71 00:04:41,166 --> 00:04:44,166 But it's a family business, so uhm... it's tricky. 72 00:04:44,250 --> 00:04:47,333 But if everything works out, I'll be gone soon. 73 00:04:47,416 --> 00:04:49,375 [woman] Good decision. [sighs] 74 00:04:49,458 --> 00:04:52,958 No offense, but you don't really strike me as an evil mastermind. 75 00:04:53,041 --> 00:04:54,500 [laughs] 76 00:04:54,583 --> 00:04:56,333 You just spent... 77 00:04:57,708 --> 00:05:00,041 9.80 on a small Sprite, you know. 78 00:05:01,416 --> 00:05:03,375 But it was a very, very good Sprite. 79 00:05:04,791 --> 00:05:06,250 [laughs] 80 00:05:10,000 --> 00:05:13,333 Uh... Should I maybe just give you my number? 81 00:05:13,416 --> 00:05:16,166 I mean, it's easier than using the app, you know? 82 00:05:16,250 --> 00:05:17,250 [woman sighs] 83 00:05:17,333 --> 00:05:18,916 [man] Like... 84 00:05:19,000 --> 00:05:21,625 Only if you're ever in the mood for another cheeseburger 85 00:05:21,708 --> 00:05:23,458 and an overpriced Sprite. 86 00:05:25,541 --> 00:05:29,375 You know, as we get familiar, our uh... our body releases oxytocin, 87 00:05:29,458 --> 00:05:31,125 which is a bonding hormone. 88 00:05:31,208 --> 00:05:34,375 And I'm actually trying to break any bonds right now, so... 89 00:05:34,458 --> 00:05:37,208 In general. Nothing personal, I promise. 90 00:05:38,208 --> 00:05:40,083 Besides, we're in a similar situation. 91 00:05:40,166 --> 00:05:44,791 I'll be leaving soon, I'll go to college, study Medicine... 92 00:05:44,875 --> 00:05:48,416 I mean, if the world doesn't come to an end before I do. [breathes heavily] 93 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 [door opens] 94 00:05:54,333 --> 00:05:56,166 Bye. [door closes] 95 00:05:56,250 --> 00:05:58,833 [♪ Billie Eilish "All the Good Girls Go to Hell" playing] 96 00:05:58,916 --> 00:06:01,916 ♪ Can't commit to anything But a crime ♪ 97 00:06:02,000 --> 00:06:06,375 ♪ Peter's on vacation An open invitation ♪ 98 00:06:06,458 --> 00:06:08,125 [song continues in the background] 99 00:06:08,208 --> 00:06:11,458 [voice message] Pauli, call me as you get out. Mike and I are worried. 100 00:06:11,541 --> 00:06:13,666 By the way, just to make one thing clear. 101 00:06:13,750 --> 00:06:16,625 When I said you needed to get close to someone again, 102 00:06:16,708 --> 00:06:20,000 I didn't mean random hook-ups on the other side of town. 103 00:06:21,333 --> 00:06:24,041 But I still want to know all about it. 104 00:06:26,125 --> 00:06:31,666 Well, it was... it was I dunno... okay. 105 00:06:31,750 --> 00:06:33,708 Nothing special. 106 00:06:33,791 --> 00:06:35,333 [♪ song continues] 107 00:06:35,416 --> 00:06:38,750 ♪ All the good girls go to hell ♪ 108 00:06:38,833 --> 00:06:44,583 ♪ 'Cause even God herself has enemies ♪ 109 00:06:44,666 --> 00:06:47,666 ♪ And once the water starts to rise ♪ 110 00:06:47,750 --> 00:06:49,375 SUNNYSIDE 111 00:06:49,458 --> 00:06:51,291 [volunteer 2] Here you are. 112 00:06:51,375 --> 00:06:54,333 ♪ And heaven's out of sight She'll want the devil on her team ♪ 113 00:06:54,416 --> 00:06:57,333 NEWSSTAND INTERNATIONAL 114 00:06:58,541 --> 00:06:59,916 [dog barks in the distance] 115 00:07:00,000 --> 00:07:03,083 Hi, kitty! Why are you looking at me like that? 116 00:07:03,166 --> 00:07:04,166 [homeless laughs] 117 00:07:04,250 --> 00:07:06,666 Tell the dog "hi". This ain't a passport photo, smile! 118 00:07:06,750 --> 00:07:11,541 [voice message] The chances of falling victim to violent crime is a lot higher. 119 00:07:11,625 --> 00:07:13,291 SUNNYSIDE 120 00:07:13,375 --> 00:07:16,291 [Pauline] If this is what they say, there's not much we can do. 121 00:07:16,375 --> 00:07:17,916 That's just the way the world is. 122 00:07:18,000 --> 00:07:20,458 [voice message] Oh, Pauli, we can always do something. 123 00:07:20,541 --> 00:07:22,708 "Be the change you want to see in the world." 124 00:07:22,791 --> 00:07:26,083 We just gotta face our demons first. Nighty. 125 00:07:26,166 --> 00:07:29,000 [♪ Billie Eilish "All the Good Girls Go to Hell" ends] 126 00:07:29,083 --> 00:07:31,208 [aquarium water bubbles] 127 00:07:39,208 --> 00:07:40,416 What a shame. 128 00:07:40,500 --> 00:07:42,958 DO YOU REALLY WANT TO DELETE YOUR MATCH WITH LUKAS? 129 00:07:45,875 --> 00:07:47,000 YES, DELETE MATCH 130 00:07:47,083 --> 00:07:48,083 [phone chimes] 131 00:07:48,166 --> 00:07:51,000 [aquarium water bubbles loudly] 132 00:07:55,291 --> 00:07:58,875 [quiet pensive music] 133 00:08:14,125 --> 00:08:15,833 What's the matter? 134 00:08:18,583 --> 00:08:20,458 [hisses] 135 00:08:20,541 --> 00:08:24,000 Move. [shouts] Wake up! 136 00:08:25,208 --> 00:08:26,458 [sighs] 137 00:08:26,541 --> 00:08:31,333 [breathes heavily] 138 00:08:31,416 --> 00:08:32,875 [groans] 139 00:08:37,083 --> 00:08:38,416 [muffled heartbeat] 140 00:08:38,500 --> 00:08:42,000 [breathes heavily] 141 00:08:44,625 --> 00:08:48,333 [♪ intro song] 142 00:08:50,041 --> 00:08:52,375 FOUR WEEKS LATER 143 00:08:54,041 --> 00:08:56,833 [woman] A hammer drill... [sighs] The best alarm clock. 144 00:08:59,041 --> 00:09:01,125 Nothing left, sorry. 145 00:09:03,500 --> 00:09:05,208 [Pauline] Nothing there either. 146 00:09:05,291 --> 00:09:08,166 Can't wait for you to go to college. 147 00:09:08,250 --> 00:09:09,958 - [while eating] Not true. - Yes it is. 148 00:09:10,041 --> 00:09:11,166 - It's not. - Yes, it is. 149 00:09:11,250 --> 00:09:13,166 It's not. 150 00:09:13,250 --> 00:09:14,416 Okay, it's not. 151 00:09:14,500 --> 00:09:16,041 [sighs] 152 00:09:16,125 --> 00:09:17,625 Any news about the scholarship? 153 00:09:17,708 --> 00:09:20,833 [Pauline] Yep. Miss Fischer will give me the confirmation today. 154 00:09:20,916 --> 00:09:24,541 [mother] I'm so happy that you get to live the life you want. 155 00:09:24,625 --> 00:09:27,000 Somehow, I've always lived for other people. 156 00:09:27,083 --> 00:09:29,416 That was good too, but you know what I mean, right? 157 00:09:29,500 --> 00:09:31,833 But you can also do what you want. 158 00:09:31,916 --> 00:09:35,500 You don't have to stay in this hellhole forever just because Dad never left. 159 00:09:36,875 --> 00:09:38,541 Besides, he'd want you to be happy. 160 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 Who says I'm not unhappy? 161 00:09:40,541 --> 00:09:44,166 Happiness doesn't come from the outside, it grows within us. 162 00:09:44,250 --> 00:09:48,541 [indistinct growling and whispering] 163 00:09:48,625 --> 00:09:50,500 - You okay? - [Pauline sighs] 164 00:09:50,583 --> 00:09:52,708 - Did something happen? - [exhales] No. 165 00:09:52,791 --> 00:09:55,083 [with an echoing voice] Something's wrong. 166 00:09:55,166 --> 00:09:58,375 Ever since I tried Ayahuasca with Remy, I can sense such things. 167 00:09:58,458 --> 00:10:00,666 You know that, don't you? 168 00:10:00,750 --> 00:10:04,458 - [scoffs] I'm on my period. - Really? Me too. 169 00:10:04,541 --> 00:10:05,833 Menstruation buddies? 170 00:10:05,916 --> 00:10:09,750 [hammer drill and radio in the background] 171 00:10:09,833 --> 00:10:10,875 [chuckles] 172 00:10:10,958 --> 00:10:12,791 [otherworldly groan] 173 00:10:12,875 --> 00:10:14,750 [Pauline gasps] 174 00:10:14,833 --> 00:10:16,791 [high-pitch noise] 175 00:10:19,416 --> 00:10:22,208 See? I knew something was wrong. 176 00:10:22,291 --> 00:10:23,791 Moms can always tell. 177 00:10:26,333 --> 00:10:27,833 [liquid dripping] 178 00:10:27,916 --> 00:10:30,666 [♪ gentle guitar playing] 179 00:10:44,541 --> 00:10:47,791 [charity volunteer] Make a donation now, support Sunnyside. 180 00:10:48,833 --> 00:10:52,458 Those who are willing to give much will receive much in return. 181 00:10:53,833 --> 00:10:57,083 [school bell ringing] 182 00:10:58,541 --> 00:11:00,458 [indistinct school chatter] 183 00:11:01,083 --> 00:11:03,833 You could at least take a flyer. 184 00:11:03,916 --> 00:11:07,958 Y'know, sometimes I feel like I'm the only one who still cares. 185 00:11:08,041 --> 00:11:09,708 - Hi, Tony. - Hi. 186 00:11:09,791 --> 00:11:11,333 [Tony chuckles] 187 00:11:11,416 --> 00:11:16,125 - You okay? - Yeah, I'm good. 188 00:11:16,208 --> 00:11:19,958 Don't be nervous about this, you're the strongest woman I've ever met. 189 00:11:20,041 --> 00:11:23,083 And remember, I've met Lady Gaga, so... 190 00:11:23,166 --> 00:11:27,416 Well, she would definitely support my petition for unisex toilets, I think. 191 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 Did you know that she refuses to wear pants? 192 00:11:29,583 --> 00:11:30,750 Are you sure? 193 00:11:30,833 --> 00:11:31,916 [indistinct chatter] 194 00:11:32,000 --> 00:11:33,791 [Tony] Are you really doing okay? Hi. 195 00:11:33,875 --> 00:11:36,000 [Pauline] Yes, I am. 196 00:11:36,083 --> 00:11:38,333 [Tony] You're looking a little... sickly. 197 00:11:38,416 --> 00:11:42,083 I mean, not really. Uh... Everything's gonna be great. 198 00:11:42,166 --> 00:11:44,375 - Hey guys, have a flyer. - [Pauline] Don't worry. 199 00:11:44,458 --> 00:11:47,000 Sometimes I feel Miss Fischer's white savior complex 200 00:11:47,083 --> 00:11:49,583 is the only thing I can always count on. 201 00:11:49,666 --> 00:11:51,208 Yeah. That's right. Spot on. 202 00:11:51,291 --> 00:11:54,000 So, the scholarship is safe. 203 00:11:54,083 --> 00:11:56,125 [exhales] The scholarship is safe. 204 00:11:56,208 --> 00:11:57,291 [Pauline chuckles] 205 00:11:57,375 --> 00:11:58,541 [knocking] 206 00:11:58,625 --> 00:12:00,541 [woman voice muffled] Yes? 207 00:12:04,208 --> 00:12:08,958 Bad news. It turns out, there are several candidates for the scholarship now. 208 00:12:09,041 --> 00:12:13,291 - Wha-- Candidates? Who else? - Well, actually, it's just Britta. 209 00:12:13,375 --> 00:12:16,125 Miss Sokolow nominated her at the last minute. 210 00:12:16,208 --> 00:12:19,958 Britta's grandmother passed away unexpectedly last month. 211 00:12:20,041 --> 00:12:22,125 This poor girl is all alone in the world. 212 00:12:22,208 --> 00:12:25,166 I'm sure you can relate to that a little bit. 213 00:12:25,250 --> 00:12:27,125 And what does that mean exactly? 214 00:12:27,208 --> 00:12:30,916 Well, I believe she'll be staying with those uh-- Sunnyside people. 215 00:12:31,000 --> 00:12:33,958 No, not for Britta. I was asking what this means for me. 216 00:12:34,041 --> 00:12:35,583 I need this scholarship. 217 00:12:35,666 --> 00:12:39,333 I have a clear idea of what my future should look like, but without it... 218 00:12:39,416 --> 00:12:42,958 Over the last weeks, I got the impression that you weren't fully committed. 219 00:12:43,041 --> 00:12:46,125 - Your personal statement, for example. - What's wrong with it? 220 00:12:46,208 --> 00:12:49,875 [Ms. Fisher sighs] "Where do you see yourself in 10 years?" 221 00:12:49,958 --> 00:12:54,500 This is what you wrote, "In a small cabin in the woods." 222 00:12:56,333 --> 00:12:58,916 Why do you want to go to med school? 223 00:12:59,000 --> 00:13:02,791 There has to be a reason why you want to help people. 224 00:13:02,875 --> 00:13:07,000 I don't know. I thought that it might-- [swallows] 225 00:13:07,083 --> 00:13:10,250 it might be useful to know how to remove my appendix. 226 00:13:11,541 --> 00:13:16,708 Pauline, this scholarship is for people who want to give back to our society, 227 00:13:16,791 --> 00:13:18,750 who want to make the world a better place. 228 00:13:18,833 --> 00:13:21,125 And don't just think about themselves. You must... 229 00:13:21,208 --> 00:13:24,583 I don't know. When people read this, they need to get the impression 230 00:13:24,666 --> 00:13:28,250 that you deserve this scholarship more than anyone else. 231 00:13:28,333 --> 00:13:32,125 And Britta's statement achieves that. I'll give you another chance. 232 00:13:32,208 --> 00:13:34,208 You should probably write a bit more about... 233 00:13:34,291 --> 00:13:35,625 [heavy breathing] 234 00:13:35,708 --> 00:13:37,541 ...[sighs] your background, 235 00:13:37,625 --> 00:13:41,291 your circumstances, [echoing] the specific challenges. 236 00:13:41,375 --> 00:13:45,000 [distorted voice] Well, you know. Right? That's what people want to hear. 237 00:13:45,083 --> 00:13:48,083 I'll try to write something else, good idea. 238 00:13:48,166 --> 00:13:49,625 [♪ sinister music] 239 00:13:49,708 --> 00:13:50,958 Do you feel sick? 240 00:13:51,041 --> 00:13:52,250 [otherworldly groaning] 241 00:13:55,000 --> 00:13:57,875 Here. Britta made them. Come on, take one. 242 00:13:57,958 --> 00:13:59,333 [♪ sinister music continues] 243 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 [distorted voice] Write a new personal statement, 244 00:14:01,875 --> 00:14:04,791 and soon enough we can hang your picture. 245 00:14:04,875 --> 00:14:08,083 My beautiful diverse bunch. 246 00:14:08,166 --> 00:14:12,458 Where did your mother come from again? Mention that in your application. 247 00:14:12,541 --> 00:14:14,333 [sinister sounds intensify] 248 00:14:14,416 --> 00:14:17,500 [Ms. Fisher] Pauline, we weren't finished yet. 249 00:14:19,000 --> 00:14:20,625 [wretches] 250 00:14:20,708 --> 00:14:22,625 [students gasp disgusted] 251 00:14:22,708 --> 00:14:24,083 [Pauline pants] 252 00:14:24,166 --> 00:14:26,458 [student] Oh, Pauline. Are you okay? 253 00:14:26,541 --> 00:14:29,500 - Wait, let me help you. [Pauline] I'm fine, Britta. 254 00:14:29,583 --> 00:14:31,166 [Britta] Wait, let me help you. 255 00:14:31,250 --> 00:14:33,083 [indistinct student chatter] 256 00:14:35,666 --> 00:14:37,541 [Pauline gags] 257 00:14:37,625 --> 00:14:39,291 [door opens] 258 00:14:39,375 --> 00:14:41,083 [Britta] Did you catch that? 259 00:14:43,041 --> 00:14:45,333 [Pauline gags and vomits] 260 00:14:45,416 --> 00:14:49,500 It says here that ginger helps if you're feeling nauseous. 261 00:14:49,583 --> 00:14:50,666 [coughs] 262 00:14:50,750 --> 00:14:53,041 [Tony] I still have my shot. Do you want it? 263 00:14:53,125 --> 00:14:56,250 Oh, wait... there's turmeric in it too, so... 264 00:14:56,333 --> 00:14:58,083 I'm not sure if that's a good idea. 265 00:15:00,833 --> 00:15:04,083 - Cool shirt. - Thanks. 266 00:15:04,166 --> 00:15:07,083 [Tony] I love it when people take a stand, 267 00:15:07,166 --> 00:15:08,625 even if it's just a T-shirt. 268 00:15:08,708 --> 00:15:10,833 [Breathes heavily] 269 00:15:12,333 --> 00:15:15,166 Have you ever noticed that Laura never washes her hands? 270 00:15:15,250 --> 00:15:19,250 Should I tell her, or would that be like shaming her or something? 271 00:15:20,791 --> 00:15:22,875 Are you okay in there? Pauli? 272 00:15:22,958 --> 00:15:24,541 [door unlocks] 273 00:15:25,375 --> 00:15:27,166 [Pauline] I'm feeling better. 274 00:15:29,500 --> 00:15:30,750 [Tony shrieks] 275 00:15:30,833 --> 00:15:32,000 [water splashing] 276 00:15:32,083 --> 00:15:36,458 [Tony] Lukas, your one-night stand? [breathes deeply and scoffs] 277 00:15:36,541 --> 00:15:39,708 If I'd known, I wouldn't have made you go on that date. 278 00:15:39,791 --> 00:15:42,916 [Pauline] Come on, these tests aren't that reliable. 279 00:15:43,000 --> 00:15:46,791 There are lots of different reasons for hormone level change in urine. 280 00:15:46,875 --> 00:15:48,750 - Maybe I have cervical cancer. - Pauli! 281 00:15:48,833 --> 00:15:51,875 Relax. I already have plans to see a doctor. 282 00:15:51,958 --> 00:15:53,458 So don't worry. 283 00:15:53,541 --> 00:15:56,708 Okay, I'm coming. I insist. 284 00:15:58,375 --> 00:15:59,916 Okay. 285 00:16:01,541 --> 00:16:02,583 [sighs] 286 00:16:02,666 --> 00:16:07,666 Did you uh-- I mean... talk to him again or anything? 287 00:16:07,750 --> 00:16:11,208 No! I'm not pregnant, Tony, okay? 288 00:16:11,291 --> 00:16:13,500 And I wouldn't have to tell him if I were. 289 00:16:13,583 --> 00:16:15,708 It was a one-night stand. 290 00:16:15,791 --> 00:16:18,291 He doesn't care about me, and I don't care about him. 291 00:16:18,375 --> 00:16:20,375 That’s how it goes. 292 00:16:20,458 --> 00:16:21,750 And besides, he's an idiot. 293 00:16:21,833 --> 00:16:24,000 [school bell rings] 294 00:16:25,166 --> 00:16:26,416 Hmm... 295 00:16:30,833 --> 00:16:32,500 [dog barks in the distance] 296 00:16:33,375 --> 00:16:36,041 [faint neighborhood chatter] 297 00:16:39,083 --> 00:16:40,250 [laughs] 298 00:16:45,500 --> 00:16:46,750 [phone beeps] 299 00:16:54,291 --> 00:16:55,750 [car door shuts] 300 00:16:55,833 --> 00:16:58,416 [♪ mysterious music] 301 00:17:15,125 --> 00:17:16,958 [sighs] 302 00:17:17,041 --> 00:17:18,291 [thud] 303 00:17:18,375 --> 00:17:20,291 [man] What're you-- [woman] Wait, don't! 304 00:17:20,375 --> 00:17:21,833 [shouts] 305 00:17:21,916 --> 00:17:23,291 [sinister sounds] 306 00:17:26,708 --> 00:17:29,041 [Pauline] A corpus luteum cyst. Obviously. 307 00:17:29,125 --> 00:17:32,000 Hmm... Not, that's not a cyst. 308 00:17:32,083 --> 00:17:34,791 You didn't do a laparoscopy yet, so you don't know for sure. 309 00:17:34,875 --> 00:17:36,541 I looked it up on the Internet. 310 00:17:36,625 --> 00:17:40,208 It's a simple procedure, you can just use local anesthesia and cut it out. 311 00:17:40,291 --> 00:17:43,625 [doctor] Hum, no. You're pregnant. 312 00:17:43,708 --> 00:17:46,666 Congratulations, Miss Alceste. 313 00:17:46,750 --> 00:17:48,166 You're making a mistake. 314 00:17:48,250 --> 00:17:49,666 - [doctor] Me? - Yes. 315 00:17:49,750 --> 00:17:55,291 Well, if anyone here made a mistake, young lady, I think it was probably you. 316 00:17:55,375 --> 00:18:01,000 And you did it... almost exactly eight weeks ago. 317 00:18:01,083 --> 00:18:02,500 [breathes nervously] 318 00:18:02,583 --> 00:18:04,666 I use condoms. Always. 319 00:18:04,750 --> 00:18:07,833 My mother had me when she was 17. I'm a walking condom ad. 320 00:18:07,916 --> 00:18:09,500 [doctor] That's not always enough. 321 00:18:09,583 --> 00:18:11,500 - You know, even if-- - And I'm on the pill. 322 00:18:11,583 --> 00:18:14,291 [doctor] My esteemed colleague, you must take it regular-- 323 00:18:14,375 --> 00:18:16,125 I understand how contraception works. 324 00:18:16,208 --> 00:18:18,416 It doesn't make sense. It was four weeks-- 325 00:18:18,500 --> 00:18:20,000 Huh? 326 00:18:22,583 --> 00:18:24,208 What? 327 00:18:24,958 --> 00:18:27,208 [indistinct growling] 328 00:18:35,000 --> 00:18:36,666 Nothing. 329 00:18:36,750 --> 00:18:39,083 [sighs deeply] 330 00:18:39,166 --> 00:18:42,500 [doctor] Okay, so, if you're considering having an abortion, 331 00:18:42,583 --> 00:18:46,000 you should do it within the next few weeks or so. 332 00:18:47,125 --> 00:18:50,750 [♪ soft sad music playing] 333 00:18:51,500 --> 00:18:52,708 [sighs] 334 00:18:52,791 --> 00:18:56,041 {\an8}INFORMATION SHEET FOR WOMEN IN CASE OF UNWANTED PREGNANCY 335 00:19:00,291 --> 00:19:02,291 [breathes heavily] 336 00:19:10,666 --> 00:19:13,541 [dog barking in the distance] 337 00:19:13,625 --> 00:19:16,291 [indicting background chatting] 338 00:19:16,375 --> 00:19:19,458 So how are you coping with all of this? 339 00:19:20,458 --> 00:19:23,375 This situation is biological not emotional. 340 00:19:23,458 --> 00:19:26,125 Okay, so... uh... biologically... 341 00:19:27,541 --> 00:19:32,125 - are you gonna... - Get rid of it. Yeah. 342 00:19:32,208 --> 00:19:33,625 Okay. 343 00:19:35,375 --> 00:19:37,708 But I'm staying with you until then. 344 00:19:37,791 --> 00:19:39,833 It's kind of my fault too. 345 00:19:43,875 --> 00:19:46,125 Could we walk faster? My shift is about to start, 346 00:19:46,208 --> 00:19:48,291 - The train leaves in four minutes. - Sure. 347 00:19:48,375 --> 00:19:49,583 [phone vibrates] 348 00:19:49,666 --> 00:19:51,875 Sorry. 349 00:19:51,958 --> 00:19:53,458 Hello, babe. 350 00:19:53,541 --> 00:19:55,666 [Tony] How are ya? No, I'm with Pauli. 351 00:19:55,750 --> 00:19:59,458 Are you out shopping with my mother? What? No way. Put her on. 352 00:19:59,541 --> 00:20:01,375 Mom, just because it's organic beef, 353 00:20:01,458 --> 00:20:03,916 that doesn't mean that the cow didn't emit loads of CO2 354 00:20:04,000 --> 00:20:05,625 before it ended as a carcass. 355 00:20:05,708 --> 00:20:07,250 [groans] 356 00:20:07,333 --> 00:20:11,458 [Tony] Why are we even switching to solar if you don't give a damn about... 357 00:20:11,541 --> 00:20:13,041 Hey. 358 00:20:14,708 --> 00:20:17,500 [stammers] Weren't you leaving town? 359 00:20:18,750 --> 00:20:21,208 [Pauline] Weren't you leaving, too? 360 00:20:24,750 --> 00:20:27,666 [Lukas] I had to do something important about my successor. 361 00:20:27,750 --> 00:20:30,125 Evil mastermind, you know? 362 00:20:31,166 --> 00:20:33,500 Okay. [clears her throat] 363 00:20:33,583 --> 00:20:35,958 [Lukas] Is there something wrong, or...? 364 00:20:39,750 --> 00:20:42,875 Anyway, it's nice to see you again. I mean... 365 00:20:42,958 --> 00:20:45,583 you suddenly disappeared from the app. 366 00:20:45,666 --> 00:20:49,125 Hi, I'm Tony. Can you leave Pauline alone now? 367 00:20:49,208 --> 00:20:52,083 - Who are you anyway? [Lukas] I'm a friend of Pauline's. 368 00:20:52,166 --> 00:20:54,416 - [Tony] I'd know if you were. - Lukas. 369 00:20:57,125 --> 00:20:58,916 [whispering] Lukas? 370 00:20:59,000 --> 00:21:03,041 Well, Pauline and I, we were about to leave. Yeah. 371 00:21:04,000 --> 00:21:05,541 And-- do you guys have plans? 372 00:21:05,625 --> 00:21:07,208 - [Pauline] We're... - Leaving. 373 00:21:07,291 --> 00:21:09,083 - Yes. [Tony] Yes. 374 00:21:09,166 --> 00:21:13,083 I'm hosting a little... dinner tonight. If you guys-- you should come by. 375 00:21:13,166 --> 00:21:19,541 Of course, only if your uh-- bonding hormones aren't against it. 376 00:21:20,916 --> 00:21:24,666 Okay. Well, I uh... I should get going too. Um... 377 00:21:24,750 --> 00:21:27,666 I gotta get back to work, so I won't need to work again. 378 00:21:27,750 --> 00:21:30,625 Right, good to see you. Uh... Ciao. 379 00:21:32,125 --> 00:21:33,166 [Tony sighs loudly] 380 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 [Lukas] Good job, guys. 381 00:21:34,458 --> 00:21:38,000 [Tony] Okay, now I know what you mean. He's really weird. 382 00:21:38,083 --> 00:21:42,083 [♪ mysterious music playing] 383 00:21:54,083 --> 00:21:56,583 [chain clanking] 384 00:22:26,166 --> 00:22:27,875 [elevator doors close] 385 00:22:47,875 --> 00:22:49,291 [sighs] 386 00:22:49,375 --> 00:22:51,708 [♪ mysterious music fades out] 387 00:22:52,791 --> 00:22:56,583 [man sighs heavily] 388 00:22:57,500 --> 00:23:00,708 It's quite a trek from the archive to this place. Yep. [laughs] 389 00:23:00,791 --> 00:23:02,875 So? What's the word? 390 00:23:02,958 --> 00:23:05,958 Ah yes, sir. You asked me to look into something for you earlier. 391 00:23:06,041 --> 00:23:09,916 Tammo, I've told you before, come on, forget this hierarchy shit. 392 00:23:10,000 --> 00:23:11,625 Just call me Lukas. 393 00:23:11,708 --> 00:23:16,166 I've told you that, um... it'd feel wrong, so I'm just gonna keep on calling you sir. 394 00:23:16,250 --> 00:23:19,041 [Lukas] All right. So how much longer? [Tammo] Hmm... 395 00:23:20,791 --> 00:23:22,916 In theory, if we had the dagger now, 396 00:23:23,000 --> 00:23:25,041 and if by a miracle there were still traces 397 00:23:25,125 --> 00:23:27,916 of Samuel's remains on it... [breathes deeply] 398 00:23:29,000 --> 00:23:30,791 Fifteen days. 399 00:23:33,625 --> 00:23:37,000 - Fifteen days? - Yeah. 400 00:23:37,083 --> 00:23:39,166 - Crazy. - Uh... 401 00:23:40,041 --> 00:23:42,125 [exhales] Hmm... 402 00:23:42,208 --> 00:23:46,375 Why do you wanna know, boss? If you don't mind me asking. 403 00:23:46,458 --> 00:23:49,333 - Because. - "Because"? [laughs] 404 00:23:49,416 --> 00:23:53,000 - Mm-hmm. Because. - Okay. Um... [clicks his tongue] 405 00:23:53,083 --> 00:23:55,208 Back in the day, I had warned your predecessor, 406 00:23:55,291 --> 00:23:59,583 I strongly advise against you doing anything rash 407 00:23:59,666 --> 00:24:02,958 which might upset the fragile equilibrium of our system. Um... 408 00:24:03,041 --> 00:24:04,500 Is-- Is that...? 409 00:24:04,583 --> 00:24:07,541 [ominous sounds and dagger clanking] 410 00:24:07,625 --> 00:24:10,166 [otherworldly screams] 411 00:24:11,166 --> 00:24:14,333 [manager] And order some more sherbet UFOs, but not too many. 412 00:24:14,416 --> 00:24:18,250 Five boxes, or 10 at most. Okay? 413 00:24:18,333 --> 00:24:19,541 [person mouthing] 414 00:24:20,375 --> 00:24:22,250 [breathes deeply and sighs] 415 00:24:22,958 --> 00:24:25,625 [kid sighs] 416 00:24:30,291 --> 00:24:31,833 - Is that it? - Mm-hmm. 417 00:24:32,916 --> 00:24:34,875 - Are you sure? - Mm-hmm. 418 00:24:38,250 --> 00:24:40,291 Do you see that girl over there? 419 00:24:40,375 --> 00:24:43,750 The one with the casts? She used to steal too. 420 00:24:43,833 --> 00:24:45,125 [girl groans] 421 00:24:45,208 --> 00:24:47,833 Now she'll never regain full use of her arms. 422 00:24:49,458 --> 00:24:50,791 [sighs] 423 00:25:09,416 --> 00:25:11,750 [coins clinking] 424 00:25:11,833 --> 00:25:13,458 You're good. 425 00:25:14,625 --> 00:25:17,208 And stay a good boy, okay? 426 00:25:18,416 --> 00:25:19,541 Mm-hmm. 427 00:25:22,041 --> 00:25:24,708 [manager] Carla asked me to model for one of her paintings! 428 00:25:24,791 --> 00:25:26,500 [client outside] You? That's crazy. 429 00:25:26,583 --> 00:25:28,541 [phone chimes] 430 00:25:31,458 --> 00:25:33,166 [Britta] Hey, are you feeling better? 431 00:25:33,250 --> 00:25:35,333 You looked awful earlier. 432 00:25:40,583 --> 00:25:44,416 I heard you're also applying for the scholarship. That's good! 433 00:25:44,500 --> 00:25:46,833 So we're basically rivals now. 434 00:25:46,916 --> 00:25:50,416 - Crazy, isn't it? - Yeah. Crazy. 435 00:25:50,500 --> 00:25:53,750 [takes a breath] I hope it was okay that I posted that video of you. 436 00:25:53,833 --> 00:25:56,458 I'm doing something this week with my followers, 437 00:25:56,541 --> 00:25:58,583 "Love Your Neighbor Week". [chewing loudly] 438 00:25:58,666 --> 00:26:00,791 Okay, cool. 439 00:26:04,375 --> 00:26:08,041 [breathes deeply] I kept wondering if the video would give Miss Fischer 440 00:26:08,125 --> 00:26:10,541 a bad impression of you 441 00:26:10,625 --> 00:26:13,125 because you clearly didn't seem well. 442 00:26:13,208 --> 00:26:17,125 But on the other hand, nobody's perfect. 443 00:26:17,208 --> 00:26:18,458 Right? 444 00:26:21,000 --> 00:26:23,625 Okay, back to studying I guess. 445 00:26:30,416 --> 00:26:32,500 [retching and groaning in the video] 446 00:26:34,750 --> 00:26:37,000 [Britta] Wait, let me help you. 447 00:26:37,083 --> 00:26:39,958 Fucking Britshine! 448 00:26:40,041 --> 00:26:44,750 [whispers in her head] I got the impression... You didn't seem well. 449 00:26:44,833 --> 00:26:45,916 [groans in pain] 450 00:26:46,000 --> 00:26:49,500 [confused whispers] If anyone has made a mistake... The one-night stand. 451 00:26:49,583 --> 00:26:51,708 [ominous sound intensifies and fades] 452 00:26:54,208 --> 00:26:57,291 [♪ melancholic music playing] 453 00:27:01,375 --> 00:27:02,458 [sighs] 454 00:27:11,375 --> 00:27:13,083 [whispers] Oh, shit. 455 00:27:19,791 --> 00:27:23,875 [manager] Bye, Pauline. [Pauline] See you tomorrow. 456 00:27:27,166 --> 00:27:31,375 [Tony] What if I canceled with Mike and you came over to write your statement? 457 00:27:31,458 --> 00:27:33,625 I could give you a gummy bear after every comma. 458 00:27:33,708 --> 00:27:37,625 Or we'll bake something nice for Miss Fischer. Full on Britta-style. 459 00:27:39,791 --> 00:27:43,291 Thanks, Tony. You're sweet. 460 00:27:43,375 --> 00:27:46,708 But I just have to finish writing that stupid thing. 461 00:27:46,791 --> 00:27:49,750 And I'll have to face my demons first. 462 00:27:49,833 --> 00:27:52,291 [homeless man] Oh! [echoing laugh] 463 00:27:52,375 --> 00:27:54,125 [dog barks aggressively] 464 00:27:54,208 --> 00:27:56,333 Look, Goblin. Your kitty is back! [dog growls] 465 00:27:56,416 --> 00:27:58,791 Let's play fetch! Go and get her! 466 00:27:58,875 --> 00:28:00,166 [Pauline gasps] 467 00:28:01,500 --> 00:28:02,625 [dog growls] 468 00:28:03,958 --> 00:28:05,875 [Pauline pants heavily] 469 00:28:05,958 --> 00:28:09,166 [dog keeps barking] 470 00:28:14,666 --> 00:28:17,166 [homeless man laughs and whistles] 471 00:28:17,250 --> 00:28:19,083 [homeless man] Goblin, come here. 472 00:28:19,166 --> 00:28:21,666 [Pauline breathes heavily] 473 00:28:26,541 --> 00:28:28,041 [volunteer 1] Good day, huh? 474 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 SUNNYSIDE 475 00:28:29,333 --> 00:28:31,833 [volunteer 2] It's not a good day without a good deed. 476 00:28:53,958 --> 00:28:58,333 Line, guess who came to the store a couple of days ago. 477 00:29:00,291 --> 00:29:02,333 Quentin Tarantino. 478 00:29:03,750 --> 00:29:06,333 Hollywood director Quentin Tarantino came to the store? 479 00:29:06,416 --> 00:29:09,041 Yeah. Although, do you know if he speaks German? 'Cause... 480 00:29:09,125 --> 00:29:11,958 Maybe it wasn't Quentin Tarantino. 481 00:29:16,041 --> 00:29:18,291 [Pauline] Hey, Mom. Do you have a minute? 482 00:29:18,375 --> 00:29:20,541 [mother] Sure. What's up? 483 00:29:20,625 --> 00:29:23,416 Could we talk somewhere else? 484 00:29:23,500 --> 00:29:26,041 Preferably without the naked man in the room. 485 00:29:26,125 --> 00:29:29,541 [mother] Hey, come on... Remy is family. So what's up? 486 00:29:31,708 --> 00:29:34,916 Umm... I wanted to talk to you about something. 487 00:29:36,000 --> 00:29:39,250 [Pauline] Today I went-- [mother] Where did you get that? 488 00:29:40,291 --> 00:29:43,250 Haven't I told you to stay away from those guys? Uh... 489 00:29:43,333 --> 00:29:44,916 - Did they try to talk to you? - No. 490 00:29:45,000 --> 00:29:47,458 No, I found it outside. 491 00:29:49,000 --> 00:29:51,583 They are evil. They didn't leave your father alone. 492 00:29:51,666 --> 00:29:54,333 I know. But can we talk about something else for a minute? 493 00:29:54,416 --> 00:29:56,625 Eira's the creepiest. If she messes with you, I-- 494 00:29:56,708 --> 00:30:00,000 You're the one staying here next door to that creepy do-gooder. 495 00:30:00,083 --> 00:30:02,041 - I like it here. - Nice and quiet, right? 496 00:30:02,125 --> 00:30:04,041 [banging and hammer sound] 497 00:30:16,791 --> 00:30:18,833 Let's not fight, okay? 498 00:30:22,166 --> 00:30:24,875 [mother] I'm just a little tired today. [sighs] 499 00:30:27,625 --> 00:30:30,041 You know what day it is tomorrow. 500 00:30:33,166 --> 00:30:37,250 What did you want to talk to me about? You know, before I lost my composure. 501 00:30:37,333 --> 00:30:41,416 [Remy] Sorry. May I get a coffee? I'm feeling a bit cold after all. 502 00:30:41,500 --> 00:30:43,875 [mother] Why even ask? You know where everything is. 503 00:30:43,958 --> 00:30:46,708 [Remy] Yes, but I just wanted to be polite. 504 00:30:46,791 --> 00:30:48,250 [mother] Here. 505 00:30:49,375 --> 00:30:51,791 - Love you, my little Rocket. - Me too. 506 00:30:51,875 --> 00:30:54,125 [door slams] 507 00:30:54,208 --> 00:30:57,166 [eerie sounds] 508 00:31:01,000 --> 00:31:05,750 [♪ melancholic piano playing] 509 00:31:18,375 --> 00:31:21,333 [man singing] ♪ The brightest stars up in the sky ♪ 510 00:31:21,416 --> 00:31:24,291 [girl singing] ♪ Are those exploding as they die ♪ 511 00:31:24,375 --> 00:31:27,666 [man singing] ♪ And when we're looking up from here ♪ 512 00:31:27,750 --> 00:31:30,291 [girl singing] ♪ They're shining like a chandelier ♪ 513 00:31:30,375 --> 00:31:31,416 [man] Chandelier. 514 00:31:31,500 --> 00:31:32,750 [Pauline] Hi there. 515 00:31:32,833 --> 00:31:35,750 [man singing] ♪ And if you're blue and it just seems ♪ 516 00:31:35,833 --> 00:31:38,833 [both singing] ♪ The world is drowning all your dreams ♪ 517 00:31:38,916 --> 00:31:42,000 [man singing] ♪ Then remember this one thing again ♪ 518 00:31:42,083 --> 00:31:45,625 ♪ That you have to... ♪ [talking normally] clean your room again. 519 00:31:45,708 --> 00:31:47,250 [girl] Ugh, Papa! 520 00:31:47,333 --> 00:31:50,291 [both singing] ♪ Flies flies flies into unknown skies ♪ 521 00:31:50,375 --> 00:31:53,416 ♪ Until the world has vanished from her eyes ♪ 522 00:31:53,500 --> 00:31:56,041 ♪ So fly, fly, fly, fly ♪ 523 00:31:56,125 --> 00:31:58,666 [girl singing] ♪ My little rocket ♪ 524 00:32:02,791 --> 00:32:04,791 [upbeat rock music playing] 525 00:32:04,875 --> 00:32:06,500 [Remy laughing loudly] 526 00:32:06,583 --> 00:32:08,083 [mother] Whoo! Whoo! 527 00:32:09,083 --> 00:32:11,166 [mother hooting and cheering] 528 00:32:12,583 --> 00:32:14,250 [Remy laughing loudly] 529 00:32:16,833 --> 00:32:19,541 [laughs and cheering continues] 530 00:32:23,333 --> 00:32:24,458 [groans] 531 00:32:25,500 --> 00:32:27,541 [noise stops abruptly] 532 00:32:30,166 --> 00:32:34,208 [indistinct street noises] 533 00:32:34,291 --> 00:32:37,583 [sirens and car alarm in the distance] 534 00:32:44,833 --> 00:32:46,583 [buzzer sound] 535 00:32:48,000 --> 00:32:52,208 - [man] Yes? - Pauline Alceste for 7C. 536 00:32:52,291 --> 00:32:54,250 [heavy gate opens] 537 00:32:54,333 --> 00:32:57,125 [high-pitch digital sounds] 538 00:33:00,500 --> 00:33:02,791 I guess I do need some peace and quiet. 539 00:33:02,875 --> 00:33:04,375 [Mike] Is it Pauli? 540 00:33:04,458 --> 00:33:05,625 [Tony sighs] 541 00:33:05,708 --> 00:33:08,291 - If you want some alone time, I-- - We were making dinner. 542 00:33:08,375 --> 00:33:11,375 - I was making dinner. - Mike is right. [chuckles] Come in. 543 00:33:11,458 --> 00:33:13,583 [Tony] Mom, Pauli is joining us. 544 00:33:13,666 --> 00:33:15,916 [Tony's mom] Great. I haven't seen her in ages. 545 00:33:16,000 --> 00:33:19,708 - This is made with vegan cheese. - "Cheese"... [laughs] 546 00:33:20,708 --> 00:33:24,041 [Tony's mom] Honey, how are you? [Tony] Leave Pauli alone. 547 00:33:24,125 --> 00:33:26,166 She'll just grab a bite then do her homework. 548 00:33:26,250 --> 00:33:28,583 [Tony's mom] I'm asking because she looks stressed. 549 00:33:28,666 --> 00:33:30,958 [Tony] There's construction happening at her place. 550 00:33:31,041 --> 00:33:32,958 And no one knows what they're doing. 551 00:33:33,041 --> 00:33:34,708 Everyone will move out eventually. 552 00:33:34,791 --> 00:33:36,833 [Tony's mom] Gentrification is getting worse. 553 00:33:36,916 --> 00:33:38,875 [Tony] No offense, but we're the problem. 554 00:33:38,958 --> 00:33:41,583 [Tony's mom] No! [Tony] We have a sauna in our garden. 555 00:33:41,666 --> 00:33:45,541 [Tony's mom] And was it you or me who went for three eucalyptus steam sessions? 556 00:33:45,625 --> 00:33:48,708 [Tony] My back was killing me. [Mike] Could we finish eating? 557 00:33:48,791 --> 00:33:52,500 Before we decide who'd be shot first if there was suddenly a revolution? 558 00:33:56,916 --> 00:33:58,250 [Tony clears his throat] 559 00:34:00,166 --> 00:34:04,125 Are you all right, honey? You know you can talk to us about anything. 560 00:34:04,208 --> 00:34:05,750 Mom. Pauli said she's fine, so... 561 00:34:05,833 --> 00:34:09,583 I'm just saying, she looks a little tired today, is all. 562 00:34:09,666 --> 00:34:12,166 - You look tired. - Why are you being so aggressive? 563 00:34:12,250 --> 00:34:13,750 I'm not being aggressive. 564 00:34:13,833 --> 00:34:16,250 [scoffs] I just wanted to let Pauline know 565 00:34:16,333 --> 00:34:18,458 we'll always be there for her no matter what. 566 00:34:18,541 --> 00:34:19,583 [Tony scoffs] 567 00:34:19,666 --> 00:34:22,375 Tony and I ran into the man who got me pregnant today. 568 00:34:24,166 --> 00:34:27,500 [Tony's mom] It's a good thing that you didn't tell this Lukas guy, 569 00:34:27,583 --> 00:34:29,625 especially since you hardly know him. 570 00:34:29,708 --> 00:34:31,458 Who knows what kind of a guy he is. 571 00:34:31,541 --> 00:34:34,416 I can take care of the rest, if you wanna get to your homework. 572 00:34:34,500 --> 00:34:36,958 [Pauline] I really should get to my school work, so... 573 00:34:37,041 --> 00:34:39,666 [Tony's mom] I, uh, had an abortion when I was 17. 574 00:34:41,000 --> 00:34:44,500 It was an extremely difficult decision. 575 00:34:44,583 --> 00:34:47,500 but at the end of the day, it was the right thing to do. 576 00:34:47,583 --> 00:34:51,500 And wanting to live your life without restraint, the way you want to, 577 00:34:51,583 --> 00:34:54,583 doesn't make you a bad person. 578 00:34:54,666 --> 00:34:56,708 Yeah, I'll get to that homework. 579 00:34:56,791 --> 00:35:01,333 Do you still have to go through all that counseling nonsense? 580 00:35:01,416 --> 00:35:03,041 Maybe I should tag along for yours. 581 00:35:03,125 --> 00:35:06,375 And if anyone is a jerk to you, we will call my law firm on them. 582 00:35:06,458 --> 00:35:09,500 - No. It's okay, really. [Tony's mom] Don't argue. 583 00:35:09,583 --> 00:35:12,625 I'm setting you up in the guest bed. 584 00:35:12,708 --> 00:35:14,291 [♪ groovy bassline playing] 585 00:35:14,375 --> 00:35:16,500 I hope you like satin. 586 00:35:16,583 --> 00:35:18,958 [breathing heavily] 587 00:35:19,041 --> 00:35:22,166 [Pauline] Sorry, Tony, I just needed a quick break. 588 00:35:22,250 --> 00:35:24,875 [♪ music continues] 589 00:35:26,916 --> 00:35:28,625 No offense. 590 00:35:30,333 --> 00:35:35,125 [PA voice] Information on bus B17 heading to Urvil West. 591 00:35:36,833 --> 00:35:40,791 This service is canceled. We apologize for the inconvenience. 592 00:35:40,875 --> 00:35:42,916 [intermittent electric buzzing] 593 00:35:46,375 --> 00:35:47,791 [sighs] 594 00:35:51,166 --> 00:35:52,583 Oh, fuck. 595 00:35:52,666 --> 00:35:54,666 [Lukas] Let me say a few words. 596 00:35:54,750 --> 00:35:58,125 I'm glad you're all here and I hope it's a pleasant evening. 597 00:35:58,208 --> 00:36:00,958 Enjoy the food. And uh-- yeah. Cheers! 598 00:36:01,041 --> 00:36:03,083 [friend 1] Cheers! [friend 2] Cheers! 599 00:36:16,500 --> 00:36:20,875 [♪ music fades into a sinister base sound] 600 00:36:22,958 --> 00:36:24,416 [Pauline] Hey. 601 00:36:25,416 --> 00:36:28,708 Uh... Hey. I didn't think you'd come. 602 00:36:28,791 --> 00:36:30,375 [♪ music starts again] 603 00:36:30,458 --> 00:36:32,041 [Pauline] Don't get your hopes up. 604 00:36:32,125 --> 00:36:35,250 My life's kind of out of control right now. 605 00:36:35,333 --> 00:36:39,333 [Lukas] Do you want to talk about it? [Pauline] Nope. 606 00:36:39,416 --> 00:36:42,458 I don't even know if I can trust you yet. 607 00:36:42,541 --> 00:36:45,291 Evil mastermind, remember? 608 00:36:45,375 --> 00:36:46,625 [Lukas] Fair enough. 609 00:36:46,708 --> 00:36:48,375 [general party chatter] 610 00:36:48,458 --> 00:36:50,083 Would you like a drink? 611 00:36:51,875 --> 00:36:53,708 Wait. Don't tell me. 612 00:37:01,125 --> 00:37:02,833 [♪ soft piano tune] 613 00:37:02,916 --> 00:37:04,375 Vodka? 614 00:37:06,000 --> 00:37:07,583 Vodka Tonic? 615 00:37:07,666 --> 00:37:08,791 [scoff and chuckles] 616 00:37:08,875 --> 00:37:11,125 Huh... I guess you're not a mind reader, are ya? 617 00:37:11,208 --> 00:37:12,750 Guess not. 618 00:37:13,791 --> 00:37:15,041 Oh, well. 619 00:37:21,250 --> 00:37:25,083 Just checking: This isn't the kinda party where I need a safe word, right? 620 00:37:25,166 --> 00:37:26,666 [laughs] 621 00:37:26,750 --> 00:37:30,375 No, no, no. It's not. Nah. It's... 622 00:37:30,458 --> 00:37:32,791 It's more like a farewell party. 623 00:37:32,875 --> 00:37:35,166 I told you I'm not too happy with my job. 624 00:37:35,250 --> 00:37:36,458 - [Pauline] Hmm. - Yeah. 625 00:37:36,541 --> 00:37:38,625 Looks like I'm about to be unemployed. 626 00:37:38,708 --> 00:37:40,666 Congratulations. 627 00:37:45,583 --> 00:37:47,291 [Lukas] I remembered. 628 00:37:54,583 --> 00:37:56,625 [Luckas] Mmm... [Pauline giggles] 629 00:37:58,583 --> 00:38:00,208 [with his mouth full] What? 630 00:38:00,291 --> 00:38:03,333 [chuckles] Has anyone ever told you that you're really weird? 631 00:38:04,333 --> 00:38:06,750 Why would I be--? You're weird! 632 00:38:06,833 --> 00:38:09,083 I'll be honest. 633 00:38:09,166 --> 00:38:11,333 You're so different. 634 00:38:11,416 --> 00:38:15,750 Seriously, you... you're uh-- I don't know what you are. 635 00:38:18,791 --> 00:38:20,791 My mouth is still full. 636 00:38:26,666 --> 00:38:28,583 You didn't wanna kiss me, huh? 637 00:38:28,666 --> 00:38:31,291 I mean, s- sorry if I misinterpreted that. 638 00:38:31,375 --> 00:38:35,500 Because well, you leaned over, and uh... I don't know, it looked like you-- 639 00:38:35,583 --> 00:38:38,875 [♪ dramatic music] 640 00:38:53,083 --> 00:38:55,291 [Pauline moaning] 641 00:39:19,375 --> 00:39:22,708 [thunder rumbling] 642 00:39:48,208 --> 00:39:49,500 [door closes] 643 00:39:51,791 --> 00:39:53,625 [♪ music fades] 644 00:39:53,708 --> 00:39:55,708 [rain and thunder] 645 00:39:59,791 --> 00:40:01,375 [dog barks] 646 00:40:01,875 --> 00:40:05,458 [homeless man laughs] You were out partying, weren't ya? 647 00:40:07,541 --> 00:40:09,166 Come on, we're all alone now. 648 00:40:09,250 --> 00:40:11,541 We could party together if you're up for it, huh? 649 00:40:12,458 --> 00:40:14,208 [homeless man laughs] 650 00:40:14,291 --> 00:40:16,666 Come to Papa, come here. 651 00:40:16,750 --> 00:40:19,166 [rumbling noises] 652 00:40:20,958 --> 00:40:22,958 [homeless man] What the fuck? 653 00:40:26,958 --> 00:40:29,125 Hey, wait a second! 654 00:40:29,208 --> 00:40:30,916 [♪ tense rhythmic beat] 655 00:40:31,000 --> 00:40:32,708 [homeless man] Go, go get her! 656 00:40:32,791 --> 00:40:34,750 [dog barking] 657 00:40:38,125 --> 00:40:40,708 [homeless man] You can't run forever! 658 00:40:40,791 --> 00:40:43,583 [♪ intense drum crescendo] 659 00:40:43,666 --> 00:40:47,541 [dog growls and barks] 660 00:40:47,625 --> 00:40:51,125 [Pauline breathes deeply] 661 00:40:55,333 --> 00:40:56,833 [dog whimpers] 662 00:40:59,875 --> 00:41:02,541 [Pauline breathes heavily] 663 00:41:05,166 --> 00:41:07,458 [dog growls and barks] 664 00:41:09,458 --> 00:41:11,583 [homeless man] Goblin, what are you doing? Hey! 665 00:41:11,666 --> 00:41:14,750 [homeless man shouts] [dog growls aggressively] 666 00:41:15,666 --> 00:41:18,250 Goblin! What are you doing? 667 00:41:18,333 --> 00:41:21,291 [Pauline breathes shakily] 668 00:41:23,041 --> 00:41:25,083 [sinister sounds] 669 00:41:32,958 --> 00:41:35,333 [phone vibrating] 670 00:41:35,416 --> 00:41:38,625 3RD ANNIVERSARY OF DAD'S DEATH 671 00:41:39,333 --> 00:41:42,666 [little girl humming a tune] 672 00:41:44,666 --> 00:41:46,500 [Pauline in an echoing voice] Hey, Dad? 673 00:41:46,583 --> 00:41:49,916 [little girl continues humming] 674 00:41:51,708 --> 00:41:54,125 [♪ melancholic music] 675 00:42:04,250 --> 00:42:05,750 [sighs] 676 00:42:21,666 --> 00:42:23,458 [breathes shakily] 677 00:42:23,541 --> 00:42:27,000 [young Pauline crying] 678 00:42:27,083 --> 00:42:30,791 Dad, say something! Daddy! 679 00:42:30,875 --> 00:42:32,125 [Sobbing uncontrollably] 680 00:42:32,208 --> 00:42:36,291 [paramedic over the phone] Try to stay calm. Have you attempted CPR? 681 00:42:36,375 --> 00:42:39,875 [breathes shakily] 682 00:42:49,916 --> 00:42:54,375 [♪ sad eerie music] 683 00:42:54,458 --> 00:42:56,458 Translated by: Francesca Villa 49800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.