All language subtitles for Outer.Range.S01E06.2160p.HDR10.PLUS.DDP5.1.H265-BEN.THE.MEN.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,500 --> 00:00:22,208 You gonna push me in? 2 00:00:27,250 --> 00:00:29,041 I want my necklace back. 3 00:00:29,125 --> 00:00:32,541 Yeah, I came to give it to you. 4 00:00:32,625 --> 00:00:34,375 Hop on. 5 00:00:34,416 --> 00:00:36,500 I can give you a ride back to your camp. 6 00:00:58,416 --> 00:00:59,500 Royal! 7 00:00:59,583 --> 00:01:03,083 Royal, where are you taking us? 8 00:01:04,708 --> 00:01:06,000 Royal! 9 00:01:07,375 --> 00:01:09,333 Let me off, Royal! 10 00:01:09,416 --> 00:01:11,625 What are you doing? 11 00:01:11,708 --> 00:01:15,250 Royal, I want to get off now! 12 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 Hey! 13 00:01:17,958 --> 00:01:20,125 Stop, I said stop! 14 00:01:38,375 --> 00:01:41,750 - Give me my necklace back. - Can't do that. 15 00:01:41,833 --> 00:01:44,458 I put it in a vise and crushed it. 16 00:01:44,541 --> 00:01:46,916 Yeah, you want to know what happened? 17 00:01:47,000 --> 00:01:49,208 Nothing. How about that? 18 00:01:49,291 --> 00:01:51,416 Your rock was just a fucking rock. 19 00:01:51,500 --> 00:01:52,833 I don't believe that. 20 00:01:52,916 --> 00:01:54,000 You think, 21 00:01:54,083 --> 00:01:55,125 you think you're getting closer to something, 22 00:01:55,208 --> 00:01:56,416 but you're not. 23 00:01:56,500 --> 00:01:58,000 The rock had a mineral in it, 24 00:01:58,083 --> 00:01:59,833 - and there's more of it on your land. 25 00:02:01,458 --> 00:02:03,875 I think it and the hole are connected, 26 00:02:03,958 --> 00:02:06,291 and I think both are connected to time. 27 00:02:06,375 --> 00:02:08,541 I think maybe both are time somehow. 28 00:02:08,666 --> 00:02:10,166 Shut up! 29 00:02:10,291 --> 00:02:11,791 Time's a dimension, right? 30 00:02:11,875 --> 00:02:14,458 Like, length, width, height, we can see those, 31 00:02:14,541 --> 00:02:16,875 we can touch them, so why not time? 32 00:02:16,958 --> 00:02:17,958 I don't care. 33 00:02:18,041 --> 00:02:19,916 Amazing things have always 34 00:02:20,000 --> 00:02:21,875 come out of the earth, Royal. 35 00:02:21,958 --> 00:02:24,416 - And maybe this is just another... - I don't fucking care. 36 00:02:24,500 --> 00:02:27,375 - Royal... - No, I told you my family can't know about any of this. 37 00:02:27,458 --> 00:02:30,083 - I told you that. - You traveled through time. 38 00:02:30,166 --> 00:02:32,625 It's amazing. Why can't you tell them? 39 00:02:32,708 --> 00:02:34,500 'Cause they won't understand. 40 00:02:34,583 --> 00:02:36,541 Why won't they understand? 41 00:02:36,625 --> 00:02:39,791 You stay away from my family, 42 00:02:39,875 --> 00:02:43,375 or I will kill you! 43 00:02:43,458 --> 00:02:46,875 I'm going to do wondrous things. 44 00:02:46,958 --> 00:02:48,333 Wondrous things. 45 00:02:48,416 --> 00:02:50,291 No! 46 00:02:50,375 --> 00:02:53,333 I'm going to help people, Royal. 47 00:02:53,416 --> 00:02:55,291 Royal. 48 00:02:55,375 --> 00:02:57,166 "Sister Rosetta Goes Before Us"] 49 00:02:57,250 --> 00:02:58,916 Royal. 50 00:02:59,958 --> 00:03:03,750 - Royal. 51 00:03:03,833 --> 00:03:06,208 - Royal. 52 00:03:06,291 --> 00:03:09,125 Royal! 53 00:03:11,125 --> 00:03:13,375 Don't leave me here! 54 00:04:13,416 --> 00:04:15,583 Hi, Kirkland. Sorry to bother at you at home. 55 00:04:15,666 --> 00:04:17,958 It's all right, Joy. How-how you doing? What's going on? 56 00:04:18,000 --> 00:04:20,625 I'm ready to make an arrest in the Tillerson case. 57 00:04:20,708 --> 00:04:23,625 Really? Well, good. Who? 58 00:04:23,708 --> 00:04:25,166 Perry and Rhett Abbott. 59 00:04:25,250 --> 00:04:28,000 Oh, boy. 60 00:04:28,083 --> 00:04:29,833 Trevor was last seen at The Pit Bar. 61 00:04:29,916 --> 00:04:32,625 Coroner said last thing he ate was a hamburger, which is what 62 00:04:32,708 --> 00:04:34,541 both his brothers said he ordered there. 63 00:04:34,625 --> 00:04:36,958 A dishwasher can testify to seeing Perry Abbott 64 00:04:37,041 --> 00:04:38,416 in the bar parking lot 65 00:04:38,500 --> 00:04:40,791 beating the hell out of Trevor that same night. 66 00:04:40,875 --> 00:04:42,583 Perry and his brother Rhett 67 00:04:42,666 --> 00:04:44,166 then drove the body 68 00:04:44,250 --> 00:04:47,458 to the edge of their land, hiked it up the mountain. 69 00:04:47,541 --> 00:04:49,666 Their only alibis are each other 70 00:04:49,750 --> 00:04:52,291 and their parents, who are lying. 71 00:04:52,375 --> 00:04:55,083 Later that night, it rained hard. 72 00:04:55,166 --> 00:04:58,458 That's why the body and the scene are so clean. 73 00:05:00,458 --> 00:05:02,416 Okay. 74 00:05:02,500 --> 00:05:05,916 Well, it's not gonna be fun prosecuting the Abbotts. 75 00:05:06,000 --> 00:05:09,291 But... nice work, Joy. 76 00:05:11,083 --> 00:05:14,625 There's one thing that doesn't, you know, totally fit. 77 00:05:14,708 --> 00:05:16,041 What? 78 00:05:16,125 --> 00:05:18,416 The coroner says Trevor was only dead eight hours 79 00:05:18,500 --> 00:05:20,125 when Amy Abbott found him, 80 00:05:20,208 --> 00:05:21,791 which, as you know, was 81 00:05:21,875 --> 00:05:23,875 four days after the fight at The Pit Bar. 82 00:05:25,666 --> 00:05:28,291 So... Perry didn't kill him 83 00:05:28,375 --> 00:05:29,791 in the fight in the parking lot? 84 00:05:29,875 --> 00:05:32,000 No, he did. 85 00:05:32,083 --> 00:05:34,833 Coroner is just... wrong. 86 00:05:38,416 --> 00:05:39,833 Are you fucking kidding me? 87 00:05:39,916 --> 00:05:42,333 No. 88 00:05:42,416 --> 00:05:44,375 I have an election coming up, too, you know. 89 00:05:44,458 --> 00:05:45,666 I can't touch that. 90 00:05:52,000 --> 00:05:53,125 If you were smart, 91 00:05:53,208 --> 00:05:55,333 you wouldn't touch it either. 92 00:05:55,416 --> 00:05:57,833 Good night, Joy. 93 00:06:31,583 --> 00:06:33,375 Can we do another two-tone? 94 00:06:56,500 --> 00:06:58,333 Okay, come on. 95 00:07:18,458 --> 00:07:20,916 Why was Grandpa sleeping on the couch? 96 00:07:22,333 --> 00:07:24,666 Um... I don't know. 97 00:07:26,208 --> 00:07:28,333 Probably couldn't sleep or something. 98 00:07:30,916 --> 00:07:32,875 What? 99 00:07:32,958 --> 00:07:36,750 Everyone in this family keeps things from each other. 100 00:07:36,833 --> 00:07:41,416 Well, it... 101 00:07:41,500 --> 00:07:44,333 It can be hard to... 102 00:07:44,416 --> 00:07:46,416 explain things or, uh... 103 00:07:46,500 --> 00:07:49,125 or talk about 'em. 104 00:07:49,208 --> 00:07:50,375 Sometimes you keep things 105 00:07:50,458 --> 00:07:52,500 from the people you love 'cause you don't want to, 106 00:07:52,583 --> 00:07:54,083 you don't want to hurt 'em. 107 00:07:55,833 --> 00:07:58,916 Not knowing hurts, too. 108 00:08:14,583 --> 00:08:15,833 Okay. 109 00:08:17,375 --> 00:08:19,750 Morning. Uh, two, please. 110 00:08:25,083 --> 00:08:26,250 Hi, Amy. 111 00:08:26,333 --> 00:08:27,583 Hey. 112 00:08:27,666 --> 00:08:29,541 Perry. 113 00:08:29,625 --> 00:08:31,500 Hey, Joy. 114 00:08:34,375 --> 00:08:35,666 Most merciful God... 115 00:08:35,791 --> 00:08:36,916 We confess 116 00:08:37,000 --> 00:08:39,250 that we have sinned against You 117 00:08:39,333 --> 00:08:42,083 in thought, word, and deed. 118 00:08:42,166 --> 00:08:45,583 We have not loved You with our whole heart. 119 00:08:45,666 --> 00:08:48,708 We have not loved others as You have loved us. 120 00:08:48,791 --> 00:08:51,208 We are truly sorry. 121 00:08:51,291 --> 00:08:55,125 In Your mercy, forgive what we have been. 122 00:08:55,208 --> 00:08:57,000 The peace of the Lord be with you. 123 00:08:57,083 --> 00:08:58,833 And also with you. 124 00:08:58,916 --> 00:09:01,500 Give your neighbor a sign of peace. 125 00:09:01,583 --> 00:09:03,416 Peace be with you. 126 00:09:06,166 --> 00:09:08,250 - Peace be with you. - And also with you. 127 00:09:08,333 --> 00:09:10,583 - Peace be with you. - And also with you. 128 00:09:17,958 --> 00:09:19,500 Hey, Gav. 129 00:09:19,583 --> 00:09:21,750 Hi. Thank you. 130 00:09:29,666 --> 00:09:31,291 Sorry I'm late. 131 00:09:32,291 --> 00:09:36,000 Okay, so we have some visitors here today. 132 00:09:36,083 --> 00:09:37,625 You all know Sheriff Joy Hawk. 133 00:09:37,708 --> 00:09:39,958 I wanted to welcome her and her family 134 00:09:40,041 --> 00:09:42,291 to our church. Uh, Joy, 135 00:09:42,375 --> 00:09:43,875 why don't you have your family stand up, 136 00:09:43,958 --> 00:09:45,791 and we'll say a little prayer for you. 137 00:09:45,875 --> 00:09:48,666 - Okay, come on. - Frank? 138 00:09:53,458 --> 00:09:57,000 We ask for Your blessing, O Lord, 139 00:09:57,083 --> 00:09:58,416 on Sheriff Joy. 140 00:09:58,500 --> 00:10:02,083 And we thank You for her years of service 141 00:10:02,166 --> 00:10:03,958 in this area, and while 142 00:10:04,041 --> 00:10:06,083 we're all guilty of sin, Lord, 143 00:10:06,166 --> 00:10:08,041 we know that no one is above it, 144 00:10:08,125 --> 00:10:10,333 so I would like to say a special... 145 00:10:10,416 --> 00:10:13,083 a prayer for Your servant Joy Hawk 146 00:10:13,166 --> 00:10:15,208 and her friend Martha, 147 00:10:15,291 --> 00:10:18,500 as the sacrament of marriage 148 00:10:18,583 --> 00:10:21,666 is a union between a man and a woman. 149 00:10:21,750 --> 00:10:24,166 We give them up to You, and we ask that 150 00:10:24,250 --> 00:10:25,958 she might trust in the goodness 151 00:10:26,041 --> 00:10:27,791 and righteousness 152 00:10:27,875 --> 00:10:29,500 of our Lord. 153 00:10:29,583 --> 00:10:31,583 All right, uh, let's take 154 00:10:31,666 --> 00:10:33,833 - the Lord's Supper. - Please, stay. 155 00:10:50,791 --> 00:10:52,708 The body and blood 156 00:10:52,791 --> 00:10:54,541 of Your Son's sacrifice. 157 00:10:54,625 --> 00:10:55,750 Bless this bread and wine. 158 00:10:55,833 --> 00:10:57,875 Blood of Christ, shed for you. 159 00:11:02,291 --> 00:11:03,333 Body of Christ. 160 00:11:06,583 --> 00:11:08,583 Body of Christ. 161 00:11:10,875 --> 00:11:12,791 Body of Christ. 162 00:11:19,208 --> 00:11:21,666 Body of Christ. 163 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Body of Christ. 164 00:11:27,041 --> 00:11:28,833 I can't. 165 00:13:00,833 --> 00:13:03,333 Yellow. 166 00:13:04,875 --> 00:13:07,916 Show him. 167 00:13:13,041 --> 00:13:16,541 Show him. 168 00:13:54,666 --> 00:13:57,500 Sorry I didn't call ahead. Wasn't sure you'd pick up. 169 00:13:57,583 --> 00:14:00,333 You left without saying anything. 170 00:14:01,916 --> 00:14:05,583 Can we, like, go for a... walk or something? 171 00:14:26,625 --> 00:14:29,833 Are those from my yard? 172 00:14:29,916 --> 00:14:32,541 Yeah. Sorry. 173 00:14:35,083 --> 00:14:37,458 Oh, God. 174 00:14:37,541 --> 00:14:40,333 Look, I love every second we're together, okay? 175 00:14:40,416 --> 00:14:42,291 And-and when I woke up this morning, 176 00:14:42,375 --> 00:14:45,000 I had this wild feeling, 177 00:14:45,083 --> 00:14:47,708 like-like this is it, this is who I want to be with, 178 00:14:47,791 --> 00:14:49,125 but... 179 00:14:49,208 --> 00:14:51,125 but I want to live my own life, 180 00:14:51,208 --> 00:14:52,458 and I don't want to live it here. 181 00:14:52,541 --> 00:14:54,375 All right, well, neither do I. We can do that. 182 00:14:54,458 --> 00:14:55,833 Rhett, you told me when you were 17, 183 00:14:55,916 --> 00:14:58,250 you were gonna leave that ranch. You're not gonna leave now. 184 00:14:58,333 --> 00:15:01,166 I'll prove it to you. Right after the rodeo, let's go. 185 00:15:01,250 --> 00:15:02,500 - No. - Let's go. 186 00:15:02,583 --> 00:15:04,000 No, because your family's always gonna 187 00:15:04,083 --> 00:15:05,625 pull you back to them, and-and 188 00:15:05,708 --> 00:15:08,458 that's fine, 189 00:15:08,541 --> 00:15:11,541 but if that's the case, then I can't afford to be with you. 190 00:15:11,625 --> 00:15:14,250 Then tell me what you need from me. 191 00:15:14,333 --> 00:15:17,208 - No, you're not hearing my point. - What's your point? 192 00:15:20,083 --> 00:15:23,250 Then are you covering for Perry? 193 00:15:28,708 --> 00:15:30,208 Did he kill him? 194 00:15:36,041 --> 00:15:38,083 No. 195 00:15:39,916 --> 00:15:42,416 No, he didn't have anything to do with it. 196 00:15:43,416 --> 00:15:46,041 Neither did I. 197 00:15:48,333 --> 00:15:51,833 Wow. If you're gonna lie about this... 198 00:15:54,708 --> 00:15:57,208 ...then I don't know who you are. 199 00:16:30,250 --> 00:16:31,958 Hey. Hello. Luke? 200 00:16:32,041 --> 00:16:34,208 Yeah. You're on speaker. 201 00:16:34,291 --> 00:16:35,541 I got my mother with me. 202 00:16:35,625 --> 00:16:37,583 - How's Wayne doing today? - Uh... well, 203 00:16:37,666 --> 00:16:40,500 he can't move, can't speak, and can't feed himself, 204 00:16:40,583 --> 00:16:42,625 so not good. 205 00:16:42,708 --> 00:16:44,666 Sorry to hear that. 206 00:16:44,750 --> 00:16:46,083 Doing our best to prepare ourselves 207 00:16:46,166 --> 00:16:47,500 for the worst over here. 208 00:16:47,583 --> 00:16:48,500 Okay, well, 209 00:16:48,583 --> 00:16:50,000 I have the latest draft 210 00:16:50,083 --> 00:16:52,291 of Wayne's will in front of me. 211 00:16:52,375 --> 00:16:53,666 I'm looking at it now. 212 00:16:53,750 --> 00:16:55,833 Okay. Um, what's it say? 213 00:16:55,916 --> 00:16:59,083 If Wayne passes, he wants the land and business holdings, 214 00:16:59,166 --> 00:17:02,250 everything, to go to your brother, Billy. 215 00:17:04,375 --> 00:17:06,125 Hi. 216 00:17:06,208 --> 00:17:08,625 This is Patricia. 217 00:17:08,708 --> 00:17:09,958 Oh, yes. Hello. 218 00:17:10,041 --> 00:17:12,083 - It's been a while. - Yes. 219 00:17:12,166 --> 00:17:14,500 - These are hard circumstances. - Yes. 220 00:17:14,583 --> 00:17:16,708 Still, this... 221 00:17:16,791 --> 00:17:18,708 is surprising. 222 00:17:18,791 --> 00:17:21,083 I know. The will hasn't been executed, 223 00:17:21,166 --> 00:17:22,541 but Wayne's wishes are very clear. 224 00:17:22,625 --> 00:17:24,916 We understand. We'd love to see a current draft 225 00:17:25,000 --> 00:17:26,291 of the will. I know it hasn't been ratified, 226 00:17:26,375 --> 00:17:27,375 still, would you send us a copy? 227 00:17:27,458 --> 00:17:29,458 - Yes. - Today. 228 00:17:29,541 --> 00:17:32,375 Thank you so much. It was nice speaking to you again. 229 00:17:33,833 --> 00:17:36,333 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 230 00:17:39,166 --> 00:17:40,458 Uh-uh. 231 00:17:46,666 --> 00:17:47,583 There we go. 232 00:17:47,666 --> 00:17:50,833 Sorry. Work stuff. Hi, baby girl. 233 00:17:52,333 --> 00:17:53,500 I was just pouring over 234 00:17:53,583 --> 00:17:54,958 the coroner's report, I just... 235 00:17:55,041 --> 00:17:56,458 Let's go over to the sandbox. 236 00:17:59,833 --> 00:18:02,333 I'm sorry, this case is just driving me insane, 237 00:18:02,416 --> 00:18:03,625 and I'm... 238 00:18:05,250 --> 00:18:08,166 I'm one step closer to solving this thing, 239 00:18:08,250 --> 00:18:10,625 and everything lines up except for this report... 240 00:18:10,708 --> 00:18:12,625 Stop. 241 00:18:14,375 --> 00:18:16,541 I don't care about the goddamn case. 242 00:18:18,000 --> 00:18:21,166 I felt like a puppet up there. 243 00:18:21,250 --> 00:18:23,250 We just got dragged into this because... 244 00:18:23,333 --> 00:18:25,750 I need your support. This campaign, the case. 245 00:18:25,833 --> 00:18:27,791 If winning this campaign 246 00:18:27,875 --> 00:18:30,250 means humiliating your family, 247 00:18:30,333 --> 00:18:32,500 then that's not something I want to support. 248 00:18:34,708 --> 00:18:36,416 Okay. 249 00:18:47,041 --> 00:18:48,750 I'm gonna handle the lawyer. This'll go away. 250 00:18:48,833 --> 00:18:52,500 Billy will never know. It's not been executed. 251 00:18:52,583 --> 00:18:54,291 - The will's not binding. - I don't know. 252 00:18:54,375 --> 00:18:57,875 Baby, Billy is not capable. 253 00:18:57,958 --> 00:19:00,875 - You are. - Okay. 254 00:19:00,958 --> 00:19:02,291 - You are. - Yeah. 255 00:19:02,375 --> 00:19:04,625 - You are. - I am. 256 00:19:04,708 --> 00:19:08,083 I'll only be gone a few days, just till the benefit's done. 257 00:19:08,166 --> 00:19:11,166 - It's just Aspen. I won't be far. - It's fine. 258 00:19:11,250 --> 00:19:14,333 What? Oh, my God, don't fuck me up. 259 00:19:14,416 --> 00:19:15,958 If you fuck me up, I'm gonna be so mad. 260 00:19:16,041 --> 00:19:17,375 - I won't. 261 00:19:17,458 --> 00:19:20,291 Okay, that's enough, that's enough, that's enough. 262 00:19:20,375 --> 00:19:22,458 - Yeah, what are you, five? 263 00:19:22,541 --> 00:19:24,541 - Mom. - Two? 264 00:19:30,666 --> 00:19:32,791 You're so pretty. 265 00:19:48,541 --> 00:19:51,041 I'm gonna take an elk for Dad. 266 00:20:38,041 --> 00:20:41,083 I want to show you something. 267 00:20:46,666 --> 00:20:47,916 Okay. 268 00:21:01,166 --> 00:21:03,708 Once upon a time, 269 00:21:03,791 --> 00:21:06,125 long ago, 270 00:21:06,208 --> 00:21:08,833 there was a young astrologer. 271 00:21:08,916 --> 00:21:11,791 He'd walk the land, 272 00:21:11,875 --> 00:21:14,375 gazing up at the sky, 273 00:21:14,458 --> 00:21:17,500 marveling at the movement of the heavens. 274 00:21:17,583 --> 00:21:19,625 His eyes 275 00:21:19,708 --> 00:21:23,750 were always fixed on what was above him, 276 00:21:23,833 --> 00:21:27,166 so much so 277 00:21:27,250 --> 00:21:29,541 that, often... 278 00:21:32,416 --> 00:21:35,416 ...he would stumble when he walked. 279 00:21:37,750 --> 00:21:40,541 One day, 280 00:21:40,625 --> 00:21:43,375 the stumbling astrologer 281 00:21:43,458 --> 00:21:45,750 tripped, 282 00:21:45,833 --> 00:21:49,333 and he fell into a well. 283 00:21:50,875 --> 00:21:55,041 And soon, his mother, who was a wise old woman, 284 00:21:55,125 --> 00:21:57,875 she found him at the bottom of the well. 285 00:21:59,500 --> 00:22:01,041 And she said to him... 286 00:22:03,458 --> 00:22:05,000 well... 287 00:22:07,208 --> 00:22:10,625 "How do you expect to know what's in the heavens, 288 00:22:10,708 --> 00:22:15,250 if you can't see 289 00:22:15,333 --> 00:22:18,375 what's at your feet?" 290 00:22:39,708 --> 00:22:41,625 - [ 291 00:23:07,500 --> 00:23:08,625 - Whoa! 292 00:23:08,708 --> 00:23:10,708 - Oh, shit! 293 00:23:19,750 --> 00:23:23,041 You seen your grandmother around? 294 00:23:23,125 --> 00:23:24,958 No. Not since church. 295 00:23:25,041 --> 00:23:28,000 Maybe she took the dogs to the creek? 296 00:23:29,000 --> 00:23:30,500 Mm-hmm. 297 00:23:30,583 --> 00:23:32,083 Mm, probably. 298 00:23:36,541 --> 00:23:38,541 Uh, you want a sandwich? 299 00:23:39,583 --> 00:23:41,833 No, thanks. 300 00:23:41,916 --> 00:23:44,416 I'm gonna go see where she got to. 301 00:23:55,416 --> 00:23:57,583 Okay. 302 00:23:57,666 --> 00:23:59,166 Okay. 303 00:24:00,916 --> 00:24:02,250 Okay. 304 00:24:50,833 --> 00:24:52,666 Cecilia? 305 00:24:54,541 --> 00:24:56,541 Yeah? 306 00:24:57,750 --> 00:24:58,916 Can I come in? 307 00:25:01,625 --> 00:25:03,500 I want to be alone. 308 00:25:08,208 --> 00:25:09,541 What are you doing? 309 00:25:12,208 --> 00:25:13,875 Are you okay? 310 00:25:22,875 --> 00:25:24,791 Hey, um... 311 00:25:29,666 --> 00:25:33,500 You remember that time we drove down to Jubilee Days? 312 00:25:36,333 --> 00:25:38,458 It was before Perry, I think, and... 313 00:25:38,541 --> 00:25:40,208 I found a special way for us to go, 314 00:25:40,291 --> 00:25:42,041 'cause you said you wanted to do a scenic route. 315 00:25:42,125 --> 00:25:43,750 You had that map in your lap. 316 00:25:46,208 --> 00:25:48,666 You kept saying it wasn't the right way. 317 00:25:52,291 --> 00:25:54,750 I said, "Don't worry. 318 00:25:54,833 --> 00:25:56,666 We're all good." 319 00:26:02,583 --> 00:26:04,583 We got so lost. 320 00:26:12,250 --> 00:26:14,500 You know, I wouldn't ask for directions. 321 00:26:15,666 --> 00:26:18,583 But you found the right way. 322 00:26:18,666 --> 00:26:20,541 You got us there. 323 00:26:22,666 --> 00:26:24,916 And you never said a word about it. 324 00:26:31,708 --> 00:26:34,041 I'd be lost without you. 325 00:26:37,666 --> 00:26:39,833 That's the God's honest truth. 326 00:26:50,375 --> 00:26:52,125 Just... 327 00:26:52,208 --> 00:26:54,625 just really need to be alone. 328 00:27:02,625 --> 00:27:04,208 Okay. 329 00:27:32,166 --> 00:27:35,333 You were right about the west pasture, Dad. 330 00:28:16,583 --> 00:28:19,625 I have no money. I have no clothes. I have no place... 331 00:28:19,708 --> 00:28:21,250 It's none of your goddamn business what happened. 332 00:28:21,333 --> 00:28:22,541 You have one job and that's to send me money when I need it. 333 00:28:22,625 --> 00:28:25,625 We don't have any lamotrigine in stock. 334 00:28:25,708 --> 00:28:26,958 Um, is the generic okay? 335 00:28:27,041 --> 00:28:29,083 Sure, Jennifer, whatever works for you. 336 00:28:29,166 --> 00:28:30,458 Because it's only my brain, so... 337 00:28:32,500 --> 00:28:33,666 Room 210. 338 00:28:36,416 --> 00:28:37,958 I need to see you. 339 00:28:39,166 --> 00:28:40,750 No, no, no, right now. 340 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 I'm not saying it didn't happen. 341 00:29:32,333 --> 00:29:33,833 I'm just... 342 00:29:33,916 --> 00:29:36,708 Our family's been through a lot. 343 00:29:36,791 --> 00:29:38,958 My dad's under a lot of pressure because... 344 00:29:39,041 --> 00:29:40,500 He's under a lot of pressure? 345 00:29:40,583 --> 00:29:42,208 Whose fault is that? He's the one causing all the trouble. 346 00:29:42,291 --> 00:29:43,500 I'm talking about murder, Perry. 347 00:29:43,583 --> 00:29:46,125 Attempted murder. You can't justify that. 348 00:29:46,208 --> 00:29:48,500 - I'm just trying... - Your father snapped. 349 00:29:48,583 --> 00:29:50,208 It's that simple. You didn't see the look in his eye. 350 00:29:50,291 --> 00:29:51,541 It was, like, feral. 351 00:29:51,625 --> 00:29:53,708 Can we please get some more coffee? 352 00:29:55,583 --> 00:29:57,125 I mean, I wouldn't be surprised 353 00:29:57,208 --> 00:29:58,791 if this is exactly what happened to Trevor. 354 00:29:58,875 --> 00:30:00,791 Poor guy probably did something, said something, 355 00:30:00,875 --> 00:30:02,708 triggered some weird thing and your father just snapped. 356 00:30:02,791 --> 00:30:04,208 - Did you want some... - Yes, yes, 357 00:30:04,291 --> 00:30:07,166 yes, yes, yes, yes, yes, yes. 358 00:30:08,250 --> 00:30:09,875 No, thanks. 359 00:30:13,458 --> 00:30:15,416 I know that this must be hard for you. 360 00:30:15,500 --> 00:30:17,375 I get it. 361 00:30:18,750 --> 00:30:20,833 I get you. 362 00:30:20,916 --> 00:30:23,250 I mean, we're on the same wavelength, don't you think? 363 00:30:26,416 --> 00:30:27,833 Yes. 364 00:30:29,041 --> 00:30:30,375 I do. 365 00:30:31,375 --> 00:30:33,458 That's why I'm trying to help you. 366 00:30:33,541 --> 00:30:36,791 There are things that are happening 367 00:30:36,875 --> 00:30:39,791 that are connected to you 368 00:30:39,875 --> 00:30:42,583 and they're connected to me 369 00:30:42,666 --> 00:30:45,625 and they're connected to Rebecca. 370 00:30:50,833 --> 00:30:52,166 I know that it's hard to accept 371 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 this kind of darkness in your own family, Perry, 372 00:30:54,333 --> 00:30:55,583 but it is essential, 373 00:30:55,666 --> 00:30:57,208 it is essential that you do. 374 00:30:59,416 --> 00:31:02,333 I mean, if Royal tries the same thing again, I... 375 00:31:02,416 --> 00:31:03,625 I'm helpless. 376 00:31:03,708 --> 00:31:04,791 What am I supposed to do? 377 00:31:04,875 --> 00:31:05,958 Hey. You don't have to do anything... 378 00:31:06,041 --> 00:31:07,708 No, your father left me for dead! 379 00:31:07,791 --> 00:31:10,916 It was horrifying, 380 00:31:11,000 --> 00:31:13,333 but it was... 381 00:31:13,416 --> 00:31:15,833 it was transcendent. 382 00:31:17,541 --> 00:31:19,875 You know what? 383 00:31:19,958 --> 00:31:22,791 It was clarity. 384 00:31:24,458 --> 00:31:26,875 That's what it was. It was clarity. 385 00:31:28,166 --> 00:31:31,166 And this, this is... 386 00:31:31,250 --> 00:31:33,000 the new beginning. 387 00:31:33,083 --> 00:31:34,416 And the best thing to do, 388 00:31:34,500 --> 00:31:36,000 the very best thing to do, 389 00:31:36,083 --> 00:31:39,083 would be to go to the sheriff and tell her everything. 390 00:31:39,166 --> 00:31:40,541 Royal killed Trevor. 391 00:31:40,625 --> 00:31:42,458 I saw him dispose the body. 392 00:31:42,541 --> 00:31:44,416 I saw it with my own eyes. 393 00:31:44,500 --> 00:31:46,875 - So either you can do it or I will. - Shh, shh. Shh. 394 00:31:46,958 --> 00:31:49,041 - Quiet. Time to quiet down. - You lay it all out. 395 00:31:49,125 --> 00:31:51,166 Quiet. Quiet down now. 396 00:31:51,250 --> 00:31:54,500 We lay it all out for the sheriff. 397 00:31:54,583 --> 00:31:57,208 Leave the police out of it. 398 00:31:58,458 --> 00:32:00,791 I can handle this, okay? 399 00:32:03,250 --> 00:32:04,750 Okay. 400 00:32:04,833 --> 00:32:06,583 'Kay. 401 00:32:11,708 --> 00:32:14,833 I knew that it would help to see you, Perry. 402 00:32:14,916 --> 00:32:16,833 I knew. 403 00:32:17,958 --> 00:32:20,041 This is the new beginning. 404 00:32:23,541 --> 00:32:26,208 It's the new beginning. 405 00:33:51,500 --> 00:33:53,333 Is it death? 406 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 Well, what, then? 407 00:34:06,916 --> 00:34:09,541 It's time, Billy. 408 00:34:11,750 --> 00:34:13,916 It's all of time. 409 00:34:15,208 --> 00:34:17,958 It's just sitting there, waiting for us. 410 00:34:20,750 --> 00:34:24,000 There's a pattern to everything happening here. 411 00:34:24,083 --> 00:34:27,000 It gets clearer every day. 412 00:34:27,083 --> 00:34:29,833 And slowly 413 00:34:29,916 --> 00:34:31,875 but surely... 414 00:34:34,125 --> 00:34:37,958 ...that pattern's moving everything my way. 415 00:34:51,125 --> 00:34:52,708 Hmm. 416 00:35:01,666 --> 00:35:02,833 Will you get the cups, Rhett? 417 00:35:02,916 --> 00:35:03,833 Yeah. 418 00:35:16,583 --> 00:35:17,875 Dinner's ready. 419 00:35:32,541 --> 00:35:33,958 Dear Father... 420 00:35:53,750 --> 00:35:54,875 What, Perry? 421 00:35:58,000 --> 00:35:59,166 I confessed. 422 00:35:59,250 --> 00:36:00,833 Confessed? 423 00:36:00,916 --> 00:36:02,708 What would you need to confess about? 424 00:36:02,791 --> 00:36:04,250 What are you talking about? 425 00:36:04,333 --> 00:36:06,541 I left a letter for the sheriff. 426 00:36:06,625 --> 00:36:09,208 I took the blame for all of it. 427 00:36:09,291 --> 00:36:11,416 Everyone else is off the hook. 428 00:36:12,416 --> 00:36:14,791 - Fuck you. - Hey. 429 00:36:17,250 --> 00:36:18,291 Perry... After all we did 430 00:36:18,375 --> 00:36:19,833 - to protect you? - I took the blame 431 00:36:19,916 --> 00:36:21,291 to protect you. 432 00:36:21,375 --> 00:36:23,041 - What the hell? - To protect everyone. 433 00:36:23,125 --> 00:36:24,291 - Perry... - You're all safe now. 434 00:36:24,375 --> 00:36:25,916 There's no telling what the cops will find 435 00:36:26,000 --> 00:36:27,625 now that they know it's on us. 436 00:36:27,708 --> 00:36:29,458 - What are you talking about? - Amy, stop. - Go upstairs. 437 00:36:29,541 --> 00:36:31,125 - Go upstairs. - Go now. 438 00:36:31,208 --> 00:36:33,333 - Fuck you! 439 00:36:33,416 --> 00:36:34,958 Maybe our parents are protected! 440 00:36:35,041 --> 00:36:37,750 But the sheriff knows that we left that bar together! 441 00:36:37,833 --> 00:36:39,500 You have no idea 442 00:36:39,583 --> 00:36:41,583 - what I have given up to protect you! - No. Hey. Grab Amy! 443 00:36:41,666 --> 00:36:43,541 - I'm sorry. - Don't say you're fucking sorry to me! 444 00:36:43,625 --> 00:36:45,208 - It's no wonder Rebecca left you. 445 00:36:45,291 --> 00:36:46,750 You selfish piece of shit. 446 00:36:46,833 --> 00:36:49,750 You're the reason Amy doesn't have a fucking mom! 447 00:36:52,208 --> 00:36:54,166 He didn't mean that, Perry. Don't let that get... 448 00:36:56,250 --> 00:36:58,416 Come on, grab him. Come on. Come on, grab him. 449 00:36:58,500 --> 00:37:00,500 - Get out of here. - Perry! 450 00:37:00,583 --> 00:37:01,583 All right, come here. 451 00:37:01,666 --> 00:37:02,833 - Perry! 452 00:37:02,916 --> 00:37:04,916 Royal! Royal! 453 00:37:05,000 --> 00:37:06,583 - Get in here! 454 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 - Get him off! - Fuck! 455 00:37:08,875 --> 00:37:10,875 Oh! 456 00:37:12,666 --> 00:37:15,375 - Are you okay? Are you okay? - Yeah. Yeah. 457 00:37:15,458 --> 00:37:17,375 Okay. 458 00:37:17,458 --> 00:37:18,666 - No, Perry. - Come on. 459 00:37:18,750 --> 00:37:19,916 - Come on, Rhett. - Put that down. 460 00:37:20,000 --> 00:37:21,500 - Come on. You want to... - Put that down! 461 00:37:21,583 --> 00:37:23,375 - ...take this knife, push it in?! - Yeah! 462 00:37:23,458 --> 00:37:25,125 Push it in! Come on, you son of a bitch! 463 00:37:25,208 --> 00:37:26,875 - We'd all be better off! - You want to fucking kill me?! 464 00:37:26,958 --> 00:37:28,500 - Perry... - Huh?! 465 00:37:28,583 --> 00:37:30,208 I did it for Dad! 466 00:37:30,291 --> 00:37:32,291 - What? Oh, no. 467 00:37:32,375 --> 00:37:33,583 I did it for Dad. 468 00:37:33,666 --> 00:37:35,166 Autumn was gonna tell the sheriff. 469 00:37:35,250 --> 00:37:38,166 - What'd you say? - Autumn was going to the police. 470 00:37:38,250 --> 00:37:40,708 - Gonna tell 'em what? - She was gonna tell 'em 471 00:37:40,791 --> 00:37:42,541 that you tried to kill her 472 00:37:42,625 --> 00:37:45,291 - and that she saw you with Trevor's body! - Perry... 473 00:37:45,375 --> 00:37:47,708 How many times did I tell you to stay away from her? How... 474 00:37:47,791 --> 00:37:49,916 - Dad! - How many times did I tell you?! 475 00:37:55,333 --> 00:37:56,625 Ow, ow, ow, ow. 476 00:37:56,708 --> 00:37:59,375 - Ow. Ow. 477 00:38:02,583 --> 00:38:05,000 Amy. 478 00:38:26,458 --> 00:38:28,458 "High on a Rocky Ledge"] 30429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.