Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,167 --> 00:00:13,166
MUSIC
2
00:10:38,417 --> 00:10:40,499
- Bye, Sophia.
- Bye.
3
00:11:06,917 --> 00:11:08,416
Elias!
4
00:11:19,708 --> 00:11:21,207
Elias!
5
00:27:21,083 --> 00:27:22,582
Ion!
6
00:27:55,292 --> 00:27:56,791
Lucian...
7
00:30:13,208 --> 00:30:14,707
One year.
8
00:31:24,125 --> 00:31:25,624
Thank you.
9
00:31:58,167 --> 00:32:00,874
Another word for "mirror?" Six letters.
10
00:32:01,042 --> 00:32:03,041
The last letter is "o."
11
00:32:55,208 --> 00:32:57,624
Entrance. Gate.
12
00:33:21,500 --> 00:33:24,291
Town in southwest England.
13
00:33:28,458 --> 00:33:30,666
Briston. Does that exist?
14
00:33:34,625 --> 00:33:36,124
No.
15
00:33:37,250 --> 00:33:39,124
What about Bristol?
16
00:33:39,833 --> 00:33:41,832
Yes, Bristol sounds good.
17
00:33:56,292 --> 00:34:00,291
Another word for "mirror." Six letters.
18
00:34:06,250 --> 00:34:07,749
Dream.
19
00:36:12,042 --> 00:36:15,791
- What can you give me for foot wounds?
- What kind of wounds?
20
00:36:16,458 --> 00:36:19,957
I don't know. Cracked or injured skin.
21
00:36:20,500 --> 00:36:23,624
Without a prescription,
I can only give you panthenol.
22
00:36:23,792 --> 00:36:25,249
Panthenol, yes.
23
00:36:25,417 --> 00:36:28,957
I don't think it helps,
but is it at least soothing?
24
00:36:29,292 --> 00:36:31,499
- Try it.
- Okay.
25
00:36:32,375 --> 00:36:34,707
- Anything else?
- Bandages.
26
00:37:09,875 --> 00:37:11,666
- Goodbye.
- Goodbye.
27
00:37:53,625 --> 00:37:56,124
Sophia, wait!
28
00:38:00,167 --> 00:38:03,374
Don't forget to bring me the red shoes.
29
00:38:42,500 --> 00:38:51,957
Let the winds be hushed
30
00:38:53,917 --> 00:38:58,041
Let the fields freeze over
31
00:38:59,292 --> 00:39:11,332
Let the longed-for rains
32
00:39:11,792 --> 00:39:15,791
Water not the leaves and flowers
33
00:39:16,125 --> 00:39:20,874
Water not the leaves and flowers
34
00:39:28,375 --> 00:39:32,832
Let the winds be hushed
35
00:39:33,167 --> 00:39:40,166
Let the fields freeze over
36
00:39:40,917 --> 00:39:47,957
Let the fields freeze over
37
00:39:48,875 --> 00:39:58,957
Let the longed-for rains
38
00:39:59,125 --> 00:40:05,332
Water not the leaves and flowers
39
00:40:05,500 --> 00:40:15,374
Water not the leaves and flowers
40
00:40:49,708 --> 00:40:55,291
The river is dead
41
00:40:55,458 --> 00:41:00,374
Of their light
42
00:41:00,708 --> 00:41:04,957
Of their light
43
00:41:05,542 --> 00:41:15,041
Let the moon and sun be deprived
44
00:41:16,792 --> 00:41:21,207
The river is dead
45
00:41:21,375 --> 00:41:26,999
Of their light
46
00:41:28,250 --> 00:41:38,499
Let the moon and sun be deprived
47
00:42:07,125 --> 00:42:08,624
Thank you.
48
00:42:17,208 --> 00:42:28,749
Let the winds be hushed
49
00:42:31,167 --> 00:42:35,457
Let the fields freeze over
50
00:42:36,625 --> 00:42:48,582
Let the longed-for rains
51
00:42:49,125 --> 00:42:53,916
Water not the leaves and flowers
52
00:42:54,083 --> 00:42:58,957
Water not the leaves and flowers
53
00:43:05,458 --> 00:43:11,416
Let the winds be hushed
54
00:43:11,583 --> 00:43:18,957
Let the fields freeze over
55
00:43:19,375 --> 00:43:27,416
Let the fields freeze over
56
00:43:27,750 --> 00:43:43,999
Let the longed-for rainsWater not the leaves and flowers
57
00:43:45,250 --> 00:44:02,582
Water not the leaves and flowers
58
00:45:15,917 --> 00:45:23,957
Monteverdi, Bach, Pergolesi,Vivaldi, Purcell, Scarlatti, Handel
59
00:45:42,250 --> 00:45:48,749
And if from my dear object
60
00:45:50,583 --> 00:45:55,874
I be far away
61
00:45:56,417 --> 00:46:01,041
Far away
62
00:46:01,958 --> 00:46:22,624
I'll be sighing, suffering every moment
63
00:51:11,208 --> 00:51:12,707
Mom!
64
00:51:19,292 --> 00:51:20,791
Mom.
65
00:52:43,333 --> 00:52:44,999
Let's go, Phoebe.
66
00:54:56,208 --> 00:54:57,999
What's the score?
67
00:54:58,792 --> 00:55:00,457
Zero to zero.
68
00:55:04,500 --> 00:55:06,707
Come on, do something useful.
69
00:55:50,667 --> 00:55:52,874
Ask the kids if they want some.
70
00:56:15,542 --> 00:56:18,124
Now Del Piero...Gilardino couldn't get a shot off.
71
00:56:18,292 --> 00:56:19,791
Pirlo.
72
00:56:20,792 --> 00:56:23,874
A through ball... A straight shot!And Grosso scores!
73
00:56:24,042 --> 00:56:26,624
The last-minute man for the Italians.
74
00:56:26,792 --> 00:56:28,832
He scores in the 118th minute.
75
00:56:29,000 --> 00:56:31,082
The Italians got aggressive.
76
00:56:31,250 --> 00:56:34,207
They didn't wantthe game to go to penalty shots.
77
00:56:34,375 --> 00:56:37,416
A last-minute goallike in the Australia game.
78
00:56:37,583 --> 00:56:40,541
And again Grosso scores a beautiful goal!
79
00:56:40,708 --> 00:56:46,124
But half of it is thanksto the brilliant through ball from Pirlo.
80
00:56:46,292 --> 00:56:51,082
Watch! He raises his head,and after a clever feint...
81
00:56:51,667 --> 00:56:56,249
he doesn't pass the ballto Del Piero but to Grosso...
82
00:56:56,417 --> 00:57:00,291
who kicks it with his left foot...and he can't possibly miss!
83
00:58:10,792 --> 00:58:12,374
Yes? Hello?
84
00:58:14,042 --> 00:58:16,041
It's me, Iro.
85
00:58:17,625 --> 00:58:19,291
How are you?
86
00:58:20,708 --> 00:58:22,374
Who is this?
87
00:58:24,292 --> 00:58:26,082
Iro, is that you?
88
00:58:29,458 --> 00:58:30,749
Yes.
89
00:58:33,583 --> 00:58:35,374
Are you at home?
90
00:58:36,250 --> 00:58:38,124
At home? No.
91
00:58:38,750 --> 00:58:40,999
What do you mean, "am I at home?"
92
00:58:42,750 --> 00:58:44,832
At home, with your parents.
93
00:58:45,458 --> 00:58:47,124
No, I'm not.
94
00:58:50,042 --> 00:58:52,957
- Did you see the game?
- Just one goal.
95
00:58:54,500 --> 00:58:55,999
Abraham?
96
00:58:56,500 --> 00:58:57,999
Yes?
97
00:58:59,625 --> 00:59:01,499
How is Lucian doing?
98
00:59:02,167 --> 00:59:04,166
What are you asking now?
99
00:59:04,875 --> 00:59:07,332
Your son, how is he doing?
100
00:59:12,375 --> 00:59:13,874
Lucian?
101
00:59:14,542 --> 00:59:16,207
Where is he?
102
00:59:18,917 --> 00:59:20,499
Iro?
103
00:59:20,667 --> 00:59:22,457
Is he all right?
104
00:59:23,667 --> 00:59:26,999
Iro, let me get Yiota.
105
00:59:31,500 --> 00:59:32,582
Iro?
106
00:59:32,750 --> 00:59:34,457
Yiota? Hi.
107
00:59:35,792 --> 00:59:38,416
Yes, it's me.
108
00:59:41,042 --> 00:59:43,707
Iro, Lucian...
109
00:59:44,708 --> 00:59:46,207
is dead.
110
00:59:47,458 --> 00:59:49,457
He is not alive anymore.
111
00:59:50,625 --> 00:59:52,832
He passed away a long time ago.
112
00:59:53,917 --> 00:59:55,916
It's been seven years.
113
00:59:56,333 --> 00:59:58,332
Didn't you hear about it?
114
01:00:00,292 --> 01:00:03,541
He was killed, in broad daylight.
115
01:00:04,625 --> 01:00:06,291
On a road.
116
01:00:13,167 --> 01:00:15,166
Tell me more about it.
117
01:00:17,875 --> 01:00:19,874
What do you want to know?
118
01:00:21,042 --> 01:00:22,957
A young man did it.
119
01:00:23,667 --> 01:00:25,166
A student.
120
01:00:26,792 --> 01:00:28,707
Are you still there?
121
01:00:29,792 --> 01:00:31,582
Can you hear me?
122
01:00:33,042 --> 01:00:34,332
Iro?
123
01:00:35,958 --> 01:00:37,249
Yes.
124
01:00:56,167 --> 01:00:57,666
A student...
125
01:00:59,875 --> 01:01:01,791
Do you know his name?
126
01:01:12,750 --> 01:01:15,041
No, I don't remember it anymore.
127
01:01:17,167 --> 01:01:18,874
Try to remember.
128
01:01:20,917 --> 01:01:22,874
I can't remember it.
129
01:01:27,542 --> 01:01:29,374
Was his name Ion?
130
01:01:30,583 --> 01:01:32,999
Yes. Maybe.
131
01:01:35,083 --> 01:01:36,374
Ion.
132
01:01:37,917 --> 01:01:42,499
I think his name was... Ionathan.
133
01:01:47,708 --> 01:01:49,707
What did he look like?
134
01:01:50,792 --> 01:01:54,374
I don't know. I never saw him.
135
01:01:57,833 --> 01:01:59,832
- Why do you want to know?
- Mom.
136
01:02:03,958 --> 01:02:05,457
Iro?
137
01:02:06,042 --> 01:02:07,541
Yes.
138
01:02:08,542 --> 01:02:10,207
How are you?
139
01:02:11,875 --> 01:02:13,874
Will you come by to see us?
140
01:02:14,542 --> 01:02:16,041
Yes.
141
01:02:16,917 --> 01:02:19,166
You can come whenever you want.
142
01:02:21,208 --> 01:02:22,707
Yes.
143
01:02:24,333 --> 01:02:27,082
Abraham wants to tell you something too.
144
01:02:32,292 --> 01:02:33,791
Iro...
145
01:02:34,625 --> 01:02:36,832
Iro, you must come see us soon.
146
01:02:37,625 --> 01:02:40,207
- Get lost, stupid flies!
- Yes, I will.
147
01:02:41,375 --> 01:02:43,874
- Great!
- Get lost!
148
01:02:47,750 --> 01:02:50,332
- What are you doing?
- Nothing.
149
01:02:50,500 --> 01:02:52,416
I'm waiting for you.
150
01:03:00,833 --> 01:03:02,832
Can we play again?
151
01:03:03,000 --> 01:03:04,666
Go get it.
152
01:03:04,833 --> 01:03:07,874
- Grandpa will play instead of Mom.
- Yes.
153
01:03:44,417 --> 01:03:47,499
He was crying, looking to heaven, crying.
154
01:03:48,125 --> 01:03:50,791
At the last minute, the very last!
155
01:03:52,167 --> 01:03:55,457
And then the second goal
right before the end.
156
01:04:34,833 --> 01:04:36,332
Go away!
157
01:07:57,583 --> 01:08:00,291
- Where is Iro?
- I don't know.
158
01:08:02,500 --> 01:08:05,124
I thought maybe we should leave today.
159
01:08:05,292 --> 01:08:06,749
Such a long drive?
160
01:08:07,542 --> 01:08:09,332
It's not that far.
161
01:08:10,625 --> 01:08:12,291
Aren't you tired?
162
01:08:13,333 --> 01:08:15,041
Tired? From what?
163
01:08:16,083 --> 01:08:18,707
You've been working all day in the sun.
164
01:08:22,208 --> 01:08:24,207
When are you coming back?
165
01:08:24,833 --> 01:08:26,832
Come on, let's go find Mom.
166
01:08:27,750 --> 01:08:29,499
I don't know yet.
167
01:08:29,667 --> 01:08:33,124
In wintertime,
when we have some days off.
168
01:08:36,708 --> 01:08:38,916
Phoebe, where are your shoes?
169
01:09:14,167 --> 01:09:18,166
One, two, three, four...
170
01:18:19,875 --> 01:18:21,374
Mom?
171
01:18:23,833 --> 01:18:32,457
The joys of love
172
01:18:34,792 --> 01:18:41,749
are but a moment strong
173
01:18:44,042 --> 01:19:00,332
The pain of love enduresA whole life long
174
01:19:08,875 --> 01:19:22,624
As long as this water runs gently
175
01:19:24,125 --> 01:19:36,832
Towards this brookWhich the meadow borders
176
01:19:42,792 --> 01:19:56,707
I will love you,Sylvia told you over and over
177
01:20:00,792 --> 01:20:06,957
The water runs on
178
01:20:09,042 --> 01:20:17,082
But she has gone
179
01:21:12,792 --> 01:21:15,791
Hey Milo
180
01:21:19,125 --> 01:21:23,749
I used to sing to you every day
181
01:21:27,542 --> 01:21:29,624
Though maybe not
182
01:21:32,375 --> 01:21:35,791
So specifically
183
01:21:38,125 --> 01:21:39,832
I used to sing
184
01:21:41,292 --> 01:21:44,707
Hey sunlit cloud
185
01:21:46,250 --> 01:21:49,832
Hey rainy day
186
01:21:53,375 --> 01:21:55,374
Hey ragged mama
187
01:21:58,208 --> 01:22:03,166
Of my seasick dreams
188
01:22:22,958 --> 01:22:25,499
Hey Milo
189
01:22:28,667 --> 01:22:32,291
Do you still remember me?
190
01:22:35,250 --> 01:22:38,666
My voice has changed
191
01:22:41,417 --> 01:22:45,832
But my heart is still the same
192
01:22:49,958 --> 01:22:52,874
It's all our hearts
193
01:22:55,125 --> 01:23:00,749
It's all our hearts
194
01:23:01,958 --> 01:23:04,666
The lover's and the killer's hearts
195
01:27:09,542 --> 01:27:11,041
Google News.
196
01:27:19,500 --> 01:27:20,999
He's dead.
197
01:33:53,292 --> 01:33:58,957
Through countless Earths
198
01:33:59,292 --> 01:34:06,999
Of Spring's rebirth
199
01:34:08,250 --> 01:34:22,624
Beyond our life and death
200
01:34:26,250 --> 01:34:39,582
Beyond our life and death
201
01:34:44,292 --> 01:34:57,499
Beyond our life and death
202
01:35:02,542 --> 01:35:15,541
Beyond our life and death
203
01:36:56,167 --> 01:36:58,124
Look at me
204
01:36:59,042 --> 01:37:00,916
Straight in the eye
205
01:37:02,042 --> 01:37:07,666
I'm a foreign object
206
01:37:09,000 --> 01:37:11,707
Who stayed open for love
207
01:37:14,708 --> 01:37:20,999
So she could roll
208
01:37:24,542 --> 01:37:27,666
Straight through me
209
01:37:28,208 --> 01:37:35,499
Like the light from a far-off planet
210
01:37:36,458 --> 01:37:39,999
Travels through time and space
211
01:37:42,083 --> 01:37:50,582
So I could see your face
212
01:37:53,583 --> 01:37:56,791
Let's not be shyOh no
213
01:37:56,958 --> 01:37:59,541
Sink with me
214
01:37:59,708 --> 01:38:02,124
Like a grain of salt
215
01:38:03,417 --> 01:38:07,041
Into the sea
216
01:38:07,208 --> 01:38:09,041
Julia, Julia
217
01:38:13,208 --> 01:38:17,707
I have an offer for you
218
01:38:17,875 --> 01:38:21,374
For you
219
01:38:34,458 --> 01:38:37,666
Look at me
220
01:38:38,667 --> 01:38:41,832
I am a star
221
01:38:42,000 --> 01:38:53,124
Shaking like a leaf in your gaze
222
01:39:03,792 --> 01:39:08,291
Why have an eye if not to see?
223
01:39:10,792 --> 01:39:16,832
Why haven't I stayed up all night
224
01:39:18,542 --> 01:39:21,582
To open my eyes
225
01:39:24,042 --> 01:39:25,957
So she can roll
226
01:39:27,500 --> 01:39:33,916
So she can roll through me?
227
01:42:48,500 --> 01:42:53,374
Oh gods!
228
01:42:54,167 --> 01:42:58,749
You can leave me
229
01:42:59,125 --> 01:43:05,749
Oh gods! Why?
230
01:43:07,125 --> 01:43:11,666
I love you so much
231
01:43:12,500 --> 01:43:28,374
You can leave me alone in tears
232
01:43:30,333 --> 01:43:38,999
You can leave meOh gods! Why?
233
01:43:44,542 --> 01:43:55,291
Ah! My heart! Mocked you are!
234
01:43:56,375 --> 01:44:05,832
Stars! Gods!Deity of love!
235
01:44:07,750 --> 01:44:11,832
Traitor!
236
01:44:13,292 --> 01:44:17,374
I love you so much
237
01:44:18,250 --> 01:44:22,874
You can leave me alone in tears
238
01:44:23,417 --> 01:44:28,416
Oh gods!
239
01:44:29,500 --> 01:44:46,166
You can leave me alone in tears
240
01:44:47,708 --> 01:44:53,916
You can leave meOh gods!
241
01:44:54,583 --> 01:44:57,457
Why?
242
01:44:58,292 --> 01:45:00,624
Why?
243
01:45:01,042 --> 01:45:04,082
Why?
244
01:45:04,625 --> 01:45:09,416
You can leave me alone in tears
245
01:45:10,417 --> 01:45:13,249
Oh gods!
246
01:45:17,292 --> 01:45:23,874
You can leave meOh gods!
247
01:45:24,958 --> 01:45:29,124
Why?
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
16784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.