All language subtitles for Mr.Coconut.1989.74-WiKiMr.Coconut.1989.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,459 --> 00:01:52,126 Help me ... Help me ... 2 00:01:55,917 --> 00:01:57,084 You will not sail? 3 00:01:57,084 --> 00:01:57,834 Where you boat sideways 4 00:01:57,834 --> 00:01:58,959 Not let people hit? 5 00:01:58,959 --> 00:02:00,709 Hit the ass 6 00:02:01,459 --> 00:02:03,751 Are you blind it? 7 00:02:03,834 --> 00:02:04,917 You quickly lose money 8 00:02:15,584 --> 00:02:17,501 Lose it? You lose to me fishes it! 9 00:02:23,584 --> 00:02:25,792 Do not quarrel, save it! 10 00:02:26,042 --> 00:02:28,126 None of your business careful I ask somebody to catch you 11 00:02:28,126 --> 00:02:30,542 Do not laugh, quick save it! 12 00:02:34,417 --> 00:02:36,251 Anand Yeah, hurry up save 13 00:02:36,251 --> 00:02:38,084 Can you swim? 14 00:02:38,084 --> 00:02:40,001 I can not swim 15 00:02:40,042 --> 00:02:42,584 Come ah, come ah! 16 00:02:58,584 --> 00:02:59,792 A man pull a 17 00:03:10,751 --> 00:03:12,167 You do not lose it? Do not pay 18 00:03:12,167 --> 00:03:14,126 Called the two of them lose it 19 00:03:14,542 --> 00:03:15,876 Both of you losing it fast! 20 00:03:16,459 --> 00:03:17,709 Do not play dead ah 21 00:03:17,709 --> 00:03:19,126 They immediately carried to the hospital 22 00:03:19,126 --> 00:03:20,709 So many people standing doing, fast ... 23 00:03:20,709 --> 00:03:21,584 We can not put them walking up 24 00:03:21,584 --> 00:03:23,209 That two boats who lost it? 25 00:03:23,209 --> 00:03:24,334 They do not give money boat 26 00:03:24,334 --> 00:03:26,001 You do not see, all boats sink 27 00:03:26,251 --> 00:03:28,084 We are going to see people drowned, and are unwilling to save 28 00:03:28,084 --> 00:03:29,042 Still here to talk about money 29 00:03:29,042 --> 00:03:30,959 Not all people die, mother! 30 00:03:32,084 --> 00:03:33,084 Did you pay?! 31 00:03:33,084 --> 00:03:34,876 They pay you for it, or I'll hit you 32 00:03:34,876 --> 00:03:36,126 How? You quickly lose money! 33 00:03:36,126 --> 00:03:39,417 His good fierce ah, evidently he really hit you na 34 00:03:39,417 --> 00:03:40,084 Will not 35 00:03:40,084 --> 00:03:41,751 He is such teeth wipe, he did not dare to do! 36 00:03:41,917 --> 00:03:43,417 To battling it! 37 00:03:51,626 --> 00:03:53,209 Early said he would croak of a 38 00:03:53,959 --> 00:03:55,626 Behind there is a way 39 00:03:58,292 --> 00:03:59,209 This is a silent dog 40 00:03:59,209 --> 00:04:00,251 Bad, you first go away! 41 00:04:10,334 --> 00:04:11,751 True line Yeah, you know how 42 00:04:11,751 --> 00:04:13,751 He hid behind a stick to you? 43 00:04:13,751 --> 00:04:15,834 I do not see the stick, but I could see his look 44 00:04:15,834 --> 00:04:16,792 My father taught 45 00:04:16,792 --> 00:04:18,417 Zhong is evil is a look at appearance to know 46 00:04:29,417 --> 00:04:31,042 This class kid you not go to school 47 00:04:31,042 --> 00:04:32,167 But to peek my fishing 48 00:04:32,167 --> 00:04:33,542 Out ... out ... 49 00:04:33,626 --> 00:04:35,584 He worked hard to raise money from the school to you reading 50 00:04:35,584 --> 00:04:36,792 All of them do not go to school here because of lazy! 51 00:04:36,792 --> 00:04:37,876 You will grow up 52 00:04:37,876 --> 00:04:39,876 I do not imagine is standing fishing it? 53 00:04:40,459 --> 00:04:41,667 Good reading important 54 00:04:41,667 --> 00:04:42,584 You are smart 55 00:04:42,584 --> 00:04:45,126 Hainan Island in the future thanks to you, you know? 56 00:04:45,751 --> 00:04:46,584 Belly hungry? 57 00:04:47,292 --> 00:04:48,292 Per person a fish! 58 00:04:48,376 --> 00:04:50,876 Okay, Xiexienange! 59 00:04:50,876 --> 00:04:53,001 Clerking before being allowed to eat it, you immediately go to school 60 00:04:53,001 --> 00:04:54,459 Hong Kong pro-Qiyou Xin sent it to you! 61 00:04:54,459 --> 00:04:55,459 What believe you? 62 00:04:57,209 --> 00:04:59,334 Immediately go to school, running, running ... 63 00:05:03,417 --> 00:05:05,001 64 00:05:14,417 --> 00:05:16,917 Ershu Gong, there are fish Yeah, Yeah Quarry 65 00:05:17,251 --> 00:05:18,376 You most to the appetite! 66 00:05:18,417 --> 00:05:19,792 THX 67 00:05:20,751 --> 00:05:22,376 There Ping, the letter sent by the Hong Kong 68 00:05:22,376 --> 00:05:24,042 He asked me to visit her 69 00:05:26,042 --> 00:05:27,417 Then you will be reunited 70 00:05:27,417 --> 00:05:29,917 I hope you, did not meet twenty years 71 00:05:29,917 --> 00:05:32,751 Eight went to Hong Kong, now has two daughters 72 00:05:32,751 --> 00:05:33,751 Treated me really good 73 00:05:33,751 --> 00:05:35,792 Often write to, and send photos to me 74 00:05:36,209 --> 00:05:37,834 Take, eat this! 75 00:05:39,959 --> 00:05:42,959 Your fish again to the children eat? 76 00:05:42,959 --> 00:05:44,167 How many children eat 77 00:05:44,167 --> 00:05:46,209 Those children have the chance to read the whole attributed to you 78 00:05:46,209 --> 00:05:48,209 Not attributed to me, it is attributed to my brother 79 00:05:48,834 --> 00:05:50,084 My brother die 80 00:05:50,751 --> 00:05:52,667 We are sending money back that way from school 81 00:05:52,667 --> 00:05:55,251 In Hong Kong, the manager is doing that thing 82 00:05:55,251 --> 00:05:57,292 He Ping good 83 00:05:57,292 --> 00:05:58,501 He did not talk nice 84 00:06:00,001 --> 00:06:02,792 Who looks handsome, and brilliant 85 00:06:04,251 --> 00:06:05,959 He mixed very well in Hong Kong 86 00:06:05,959 --> 00:06:07,251 He often wrote to tell say 87 00:06:07,251 --> 00:06:11,376 Hong Kong good prosperity, like heaven to die 88 00:06:11,376 --> 00:06:13,917 My brother also considered capable enough, start from scratch 89 00:06:13,917 --> 00:06:16,626 It is in charge of inter-shoe 90 00:06:16,626 --> 00:06:17,251 He told me that 91 00:06:17,251 --> 00:06:19,251 There are a lot of people are scrambling to prop him Bigfoot 92 00:06:20,459 --> 00:06:21,792 Tight friends 93 00:06:21,792 --> 00:06:23,126 A few days will wear a little wide 94 00:06:24,709 --> 00:06:25,709 The double also try! 95 00:06:27,751 --> 00:06:29,001 Too wide a! 96 00:06:29,001 --> 00:06:30,334 Put two insoles into it tight 97 00:06:30,709 --> 00:06:32,251 The skin will fade? 98 00:06:32,251 --> 00:06:34,792 Your face as time goes by it will be yellow and wrinkled 99 00:06:35,292 --> 00:06:36,751 Take a pair of red to me! 100 00:06:37,542 --> 00:06:39,459 A wide, double red shoes take over! 101 00:06:40,042 --> 00:06:41,376 Tea time ah! 102 00:06:44,251 --> 00:06:45,876 This double really beautiful ah! 103 00:07:00,084 --> 00:07:02,501 I'm not in the mood to try today, I want to hurry 104 00:07:02,501 --> 00:07:04,876 Well I tried to come back tomorrow, bye, handsome 105 00:07:13,917 --> 00:07:14,917 Old shoes?! 106 00:07:27,251 --> 00:07:29,126 The shoes are five hundred ninety-nine yuan 107 00:07:29,126 --> 00:07:31,417 You want to give cash or credit to you? 108 00:07:32,084 --> 00:07:33,917 Looks at you must be a credit of up 109 00:07:33,917 --> 00:07:35,084 Payroll deduction now! 110 00:08:04,251 --> 00:08:06,792 Daughter up, get off it! 111 00:08:20,209 --> 00:08:21,209 A yellow! 112 00:08:22,334 --> 00:08:23,376 Brokerage pull! 113 00:08:26,376 --> 00:08:27,667 Indecent assault it! 114 00:08:27,667 --> 00:08:29,917 You indecently assaulted me, you indecent assault me โ€‹โ€‹... 115 00:08:32,584 --> 00:08:35,459 He indecently assaulted you, I caught him on the police station 116 00:08:36,417 --> 00:08:38,501 Brokerage pull, I really have not touched her touch 117 00:08:38,501 --> 00:08:40,501 I believe you, but they do not believe it, go! 118 00:08:41,126 --> 00:08:42,209 I say you are a hero 119 00:08:42,209 --> 00:08:43,209 If you are satyr stabbed 120 00:08:43,209 --> 00:08:44,251 Your wife and children how to do? 121 00:08:44,251 --> 00:08:45,501 So I just did not dare to speak out 122 00:08:45,501 --> 00:08:48,167 That you, you do not say anything not to your own 123 00:08:48,167 --> 00:08:49,626 But for your family 124 00:08:49,626 --> 00:08:51,417 Since you for your family sake 125 00:08:51,417 --> 00:08:52,501 I should like to help me buy a 126 00:08:52,501 --> 00:08:54,709 Pocket versatile automatic vacuum cleaner of 127 00:08:56,209 --> 00:08:58,126 The vacuum cleaner bag you sucked a dust did not, 128 00:08:58,126 --> 00:08:59,334 If there is, and I ate it whole 129 00:09:01,334 --> 00:09:02,292 Then buy me a it! 130 00:09:02,292 --> 00:09:03,334 Next time, next time! Save?! 131 00:09:03,626 --> 00:09:05,501 Really next time, next time really helped me to buy a 132 00:09:09,917 --> 00:09:11,709 Wong, time flies 133 00:09:11,709 --> 00:09:12,876 So quickly went to the next time 134 00:09:12,876 --> 00:09:14,251 Last time you say next time to help me buy 135 00:09:14,251 --> 00:09:15,292 Help me now to buy a friends 136 00:09:15,292 --> 00:09:16,709 My wife scolding 137 00:09:16,709 --> 00:09:20,792 Your wife will not curse, this is the way new products 138 00:09:22,792 --> 00:09:24,834 How you always bring the keys of?! 139 00:09:25,042 --> 00:09:26,167 No hand opening it! 140 00:09:26,459 --> 00:09:27,542 Eat it 141 00:09:27,584 --> 00:09:29,001 Wife, you did not have to sweep the floor 142 00:09:29,126 --> 00:09:30,667 You see I do more for your sake 143 00:09:30,667 --> 00:09:32,501 The broker is pulling is not it? 144 00:09:32,501 --> 00:09:34,334 He must be on you like a non-stop 145 00:09:34,334 --> 00:09:36,584 What his ability, is the ability to coax you 146 00:09:36,959 --> 00:09:38,834 To him the last time you bought 147 00:09:38,834 --> 00:09:41,917 What high-speed video recorder back belt 148 00:09:42,376 --> 00:09:44,792 Home video recorders nor even die 149 00:09:44,959 --> 00:09:46,084 Sister, night flight you? 150 00:09:46,084 --> 00:09:47,501 Yes, my brother, to Taipei ah 151 00:09:48,084 --> 00:09:50,126 There Yeah, this refresher 152 00:09:50,126 --> 00:09:51,126 You look at 153 00:09:54,126 --> 00:09:55,167 It is simply a waste of money 154 00:09:55,167 --> 00:09:57,501 You do not eat this kid, and not much speech 155 00:09:57,501 --> 00:09:59,001 That you are a man to marry his blessing 156 00:09:59,001 --> 00:10:01,209 You do not have to tear topic 157 00:10:01,209 --> 00:10:03,167 You see this damn thing, more than a dozen press the button 158 00:10:03,167 --> 00:10:04,459 Do not know how to use the 159 00:10:04,459 --> 00:10:07,001 With instructions Well, you go away 160 00:10:07,001 --> 00:10:08,251 I'll demonstrate it to you again 161 00:10:08,917 --> 00:10:10,126 I'm going to give you a bowl of soup to Sheng 162 00:10:12,042 --> 00:10:12,751 Dad 163 00:10:13,126 --> 00:10:16,084 I'm fine with a new multi-B is about to father a 164 00:10:16,084 --> 00:10:17,042 Nonsense! 165 00:10:17,917 --> 00:10:20,709 Mommy today received a love letter 166 00:10:21,167 --> 00:10:24,334 Watch and laugh 167 00:10:24,334 --> 00:10:26,209 I do not know how happy watching the way 168 00:10:26,667 --> 00:10:28,042 I tell lies it?! 169 00:10:28,042 --> 00:10:29,459 Tell lies with your last name 170 00:10:31,459 --> 00:10:34,251 The letter on your pillow 171 00:10:34,251 --> 00:10:36,876 Dad, you look out for themselves the 172 00:10:40,459 --> 00:10:42,001 I was going to give to eat 173 00:10:55,917 --> 00:10:57,042 Who is the letter? 174 00:10:57,042 --> 00:10:58,501 After reading the angry allowed 175 00:11:03,792 --> 00:11:05,751 You're a dead girl and tell lies 176 00:11:06,417 --> 00:11:08,292 A book look "sister"?! 177 00:11:08,292 --> 00:11:10,001 Look Mommy "sister" of 178 00:11:10,001 --> 00:11:12,501 Not the same, Mommy told you not sisters, mother and daughter 179 00:11:12,501 --> 00:11:14,667 Mummy Yeah, Dad says you are to die dancer 180 00:11:14,667 --> 00:11:17,876 The dead girl, and nonsense 181 00:11:18,792 --> 00:11:19,834 To play a single letter, do not look! 182 00:11:20,751 --> 00:11:23,126 Nothing more than call me money to buy television commune 183 00:11:23,126 --> 00:11:24,834 Bridges and roads from school 184 00:11:24,834 --> 00:11:27,251 He made a hero at the top, I'm here to do a bear 185 00:11:27,251 --> 00:11:28,792 In addition to first time outside of your money 186 00:11:28,792 --> 00:11:30,501 After each are to send my money! 187 00:11:30,501 --> 00:11:33,084 His wife, not your money is my money? 188 00:11:33,084 --> 00:11:34,459 This time is not money coming 189 00:11:34,459 --> 00:11:35,667 Really good news 190 00:11:35,667 --> 00:11:38,042 My brother's visit permits granted out 191 00:11:38,042 --> 00:11:39,709 I will go to Hong Kong to live six months 192 00:11:39,709 --> 00:11:40,959 Here he had a family I 193 00:11:40,959 --> 00:11:43,084 So I'm going to call him to live at home 194 00:11:48,584 --> 00:11:50,376 I will for him to apply for permanent residence 195 00:11:50,376 --> 00:11:51,917 After he'd lived here long 196 00:11:53,709 --> 00:11:54,459 I object! 197 00:11:55,209 --> 00:11:57,251 Home all the little things, how you make decisions all right 198 00:11:57,251 --> 00:11:58,876 Your brother is a big thing here 199 00:11:58,876 --> 00:12:00,292 Be sure to make a decision by me 200 00:12:00,834 --> 00:12:02,834 Wife Yeah, I order this house 201 00:12:02,834 --> 00:12:04,084 I came back also has bent 202 00:12:04,084 --> 00:12:06,501 Plus one more person, I will sooner or later backs off 203 00:12:06,501 --> 00:12:07,834 You all say it! 204 00:12:07,834 --> 00:12:11,001 Home more than a strange man, not easy 205 00:12:11,001 --> 00:12:13,917 After the addition of a person contention toilet 206 00:12:13,917 --> 00:12:16,209 Those continent's favorite swearing in 207 00:12:16,209 --> 00:12:17,917 You quarrel, it was my turn to speak foul language 208 00:12:17,917 --> 00:12:20,834 Vietnamese students enrolled Some parents oppose 209 00:12:20,834 --> 00:12:23,626 A Can you put in the home, the neighbors would object 210 00:12:23,626 --> 00:12:25,042 Why do you ignore them? 211 00:12:25,042 --> 00:12:26,626 Well better than distant neighbors 212 00:12:26,626 --> 00:12:29,459 Those big circle Aberdeen, Hong Kong specifically to robbery 213 00:12:29,459 --> 00:12:31,792 His uncle, who sooner or later will get in Guangdong and Hong Kong Story 214 00:12:31,792 --> 00:12:33,876 The house will be turned into a den of thieves 215 00:12:33,876 --> 00:12:34,834 Will not 216 00:12:34,834 --> 00:12:37,167 Your uncle so honest, how could he a thief too?! 217 00:12:39,292 --> 00:12:40,334 People come here all continents 218 00:12:40,334 --> 00:12:41,459 Thief will it? 219 00:12:41,459 --> 00:12:45,376 No, I do not do the next idol Li Dacheng La 220 00:12:45,376 --> 00:12:46,667 This brother is my only family 221 00:12:46,667 --> 00:12:48,376 You can call your sister to live here 222 00:12:48,376 --> 00:12:50,376 Did I not call my brother? 223 00:12:55,751 --> 00:12:56,917 I came back the day after tomorrow 224 00:12:58,876 --> 00:13:00,251 Huang Jiafan, you say one 225 00:13:00,251 --> 00:13:01,959 In the end you do not move to greet my brother? 226 00:13:07,126 --> 00:13:08,542 Eat it, you! 227 00:13:11,042 --> 00:13:13,167 Yes, events at home by me decide 228 00:13:13,167 --> 00:13:14,792 But your brother to be a small thing 229 00:13:14,792 --> 00:13:16,334 You make a good idea 230 00:13:24,292 --> 00:13:25,376 Now check homework 231 00:13:25,376 --> 00:13:28,042 You take up the homework book, take look 232 00:13:32,167 --> 00:13:33,876 We know you want to go to Hong Kong tomorrow 233 00:13:33,876 --> 00:13:35,584 I came to tell you farewell 234 00:13:35,584 --> 00:13:36,417 Why so polite it? 235 00:13:36,417 --> 00:13:38,084 His brother Well, have a good drink wine keep their own 236 00:13:38,084 --> 00:13:40,834 Dip what? Rice bucket you?! 237 00:13:40,834 --> 00:13:42,376 He was also reluctant to drink it 238 00:13:42,376 --> 00:13:47,084 Nange today to tell you a comparison and more than ten trees 239 00:13:47,084 --> 00:13:49,417 My feet are tied beat you, really is 240 00:13:49,417 --> 00:13:51,126 You be willing to serve human life line, but also to fight with me? 241 00:13:51,126 --> 00:13:52,834 Who lost who drank it would courtyard wine 242 00:13:57,959 --> 00:13:59,251 And jumping the gun!? 243 00:14:51,417 --> 00:14:55,126 Bull, you have lost 244 00:14:55,834 --> 00:14:57,126 I tied told you have won your feet 245 00:14:57,126 --> 00:14:58,376 He refuses to be convinced 246 00:14:58,376 --> 00:15:01,334 Immediately drank it, open it ... drank ... 247 00:15:02,292 --> 00:15:04,501 Farewell with the brothers - 248 00:15:04,501 --> 00:15:05,209 I only used half of the skill 249 00:15:05,209 --> 00:15:08,292 He went to Hong Kong no one to play with you 250 00:15:14,709 --> 00:15:16,834 I clamped my feet, how to live? 251 00:15:22,584 --> 00:15:25,709 Clearance, the last two days, welcome to come to visit 252 00:15:35,751 --> 00:15:37,667 Sister, brother, here it! 253 00:15:38,917 --> 00:15:40,209 Sister, came ... 254 00:15:40,959 --> 00:15:41,917 And this is ...? 255 00:15:41,917 --> 00:15:44,376 I know he is on the plane friend, Mr. Xu 256 00:15:44,376 --> 00:15:47,501 Xugong Zi, My pleasure! 257 00:15:47,501 --> 00:15:49,084 Please come in and take a tour 258 00:15:49,459 --> 00:15:52,001 Sister, you pick one pair of bars 259 00:15:52,751 --> 00:15:53,584 I gave you fancy 260 00:15:53,751 --> 00:15:54,667 THX 261 00:15:55,042 --> 00:15:57,917 Here are all leather, all brand-name ah 262 00:15:58,876 --> 00:16:00,376 This pair of shoes to wear uncomfortable 263 00:16:07,001 --> 00:16:09,376 Carina, the Xugong Zi is backing? 264 00:16:09,376 --> 00:16:12,209 Taiwan has a lot of his father in department store 265 00:16:12,209 --> 00:16:14,751 Then you have to believe in my instincts, his most with you 266 00:16:14,959 --> 00:16:15,834 Really? 267 00:16:16,834 --> 00:16:19,292 Xugong Zi, two pairs of eyes on it? 268 00:16:20,167 --> 00:16:22,834 In addition to these two pairs, all wrapped up for me 269 00:16:24,584 --> 00:16:27,459 All wrapped up half of all VI 270 00:16:29,251 --> 00:16:30,417 Tonight my father's horse race 271 00:16:30,417 --> 00:16:31,459 Pull winners please come with me? 272 00:16:34,709 --> 00:16:36,042 This Cards Do not count it? 273 00:16:37,251 --> 00:16:38,917 The delivery is too simple 274 00:16:39,376 --> 00:16:41,209 All sent to my home herd 275 00:16:43,501 --> 00:16:44,542 Thank you! 276 00:16:45,209 --> 00:16:46,001 We go! 277 00:16:46,167 --> 00:16:47,959 Right, accompany Xugong Zi Jin Baba go 278 00:16:47,959 --> 00:16:49,126 Home late it does not matter 279 00:17:19,126 --> 00:17:21,042 They came quickly ready! 280 00:17:28,209 --> 00:17:30,209 Aunt say marry you, tell you to brisk walking it! 281 00:17:30,251 --> 00:17:31,167 Really "messing birthday" 282 00:17:31,167 --> 00:17:32,959 Lee opened the door, the Lili Yes 283 00:17:32,959 --> 00:17:33,917 A long long time 284 00:17:33,917 --> 00:17:36,292 Nine hundred ninety pickup pickup ninety-nine thousand nine hundred and ninety nine 285 00:17:36,292 --> 00:17:37,876 I do not open the door at least a dime ah 286 00:17:42,292 --> 00:17:44,126 Here a million, you owe me one yuan 287 00:17:54,709 --> 00:17:56,876 Developed anymore money! 288 00:17:56,876 --> 00:17:58,334 His wife, a lot of money! 289 00:18:06,917 --> 00:18:08,626 Morning, boss! 290 00:18:17,126 --> 00:18:18,126 Catch her out 291 00:18:27,251 --> 00:18:28,209 Shoot him! 292 00:18:59,709 --> 00:19:01,501 Really happy to see you 293 00:19:01,501 --> 00:19:02,751 I am fine, happy to die 294 00:19:03,167 --> 00:19:04,042 N "gay" 295 00:19:07,834 --> 00:19:10,001 Zouya Ah Chan, hop a plane in which it? 296 00:19:10,959 --> 00:19:12,917 Big Brother 297 00:19:14,417 --> 00:19:15,501 Aping 298 00:19:19,792 --> 00:19:24,417 How you lost face no meat, waist and concave 299 00:19:25,084 --> 00:19:28,084 See the whole thigh bone, you have not eaten it? 300 00:19:28,792 --> 00:19:29,751 Do not cry 301 00:19:29,751 --> 00:19:31,501 Brother, you brother ah! 302 00:19:31,959 --> 00:19:32,667 Hello there! 303 00:19:37,459 --> 00:19:38,792 Brother, you're my benefactor 304 00:19:38,792 --> 00:19:41,417 I raised her for seven years, you keep her for me for eight years 305 00:19:42,334 --> 00:19:44,042 I really do not know how to repay you 306 00:19:44,084 --> 00:19:45,251 Do not cry! 307 00:19:45,251 --> 00:19:47,001 By the way, my brother, to take back your stuff! 308 00:19:49,542 --> 00:19:51,042 Husband, come help! 309 00:19:56,292 --> 00:19:57,751 Why did you hit me? 310 00:19:59,084 --> 00:20:00,501 That is your thing 311 00:20:01,292 --> 00:20:02,584 Red is my 312 00:20:02,584 --> 00:20:03,959 Let my husband get it! 313 00:20:04,501 --> 00:20:05,542 Blind it? 314 00:20:11,459 --> 00:20:13,167 Brother, quickly come in and sit ah 315 00:20:13,167 --> 00:20:14,209 Here local small, do not laugh 316 00:20:14,209 --> 00:20:16,376 Uncle called fast, fast as people die 317 00:20:17,626 --> 00:20:20,126 This is En pig, always refused to eat 318 00:20:20,126 --> 00:20:21,417 Therefore, the so En 319 00:20:21,417 --> 00:20:22,792 En pig, why not eat it?! 320 00:20:22,792 --> 00:20:24,126 This is a gun-mei 321 00:20:24,126 --> 00:20:25,667 Cannon sister Yeah, so big 322 00:20:25,667 --> 00:20:26,709 Why is it called gun sister do? 323 00:20:26,709 --> 00:20:28,542 Yeah cannon from morning to night in the car 324 00:20:28,542 --> 00:20:30,667 Uncle, you're a handsome 325 00:20:30,667 --> 00:20:31,917 But also in the car cannon friends 326 00:20:31,917 --> 00:20:33,501 This is about the truth of the 327 00:20:33,792 --> 00:20:34,876 I put something out to the terrace 328 00:20:34,876 --> 00:20:36,292 Well, go out Terrace 329 00:20:37,042 --> 00:20:38,751 This room is not big ah 330 00:20:39,126 --> 00:20:41,376 Yes, five people live on just 331 00:20:41,376 --> 00:20:42,709 Live more than a just a little crowded 332 00:20:42,709 --> 00:20:43,709 Yeah you shut up 333 00:20:45,667 --> 00:20:47,376 Xu tonight about me eat it 334 00:20:47,376 --> 00:20:49,376 By the way, let me introduce my sister Carina 335 00:20:49,501 --> 00:20:50,959 This is your sister's brother 336 00:20:52,834 --> 00:20:56,626 Aunt, you are really pretty 337 00:20:56,626 --> 00:20:58,251 Nothing like your brother die 338 00:20:58,751 --> 00:21:01,834 Drink drink coconut, coconut I just ... 339 00:21:04,667 --> 00:21:06,792 Where there is not resistance, cool water cooling 340 00:21:06,792 --> 00:21:07,959 You recessed from the 341 00:21:11,209 --> 00:21:12,876 The texture is good, really good slip ah 342 00:21:16,251 --> 00:21:17,459 Try 343 00:21:21,792 --> 00:21:23,251 Unto the side of the head seems a little better 344 00:21:26,417 --> 00:21:27,167 Brother ah 345 00:21:27,167 --> 00:21:28,959 Er Shugong there is something called as good as I gave you 346 00:21:31,501 --> 00:21:32,667 The combination you do? 347 00:21:32,667 --> 00:21:34,084 Hong Kong people do not have spittoon 348 00:21:34,084 --> 00:21:35,626 You are making this ugly things away 349 00:21:35,834 --> 00:21:39,251 Unused?! Whenever we meet Chinese leaders 350 00:21:39,251 --> 00:21:42,167 Under all have placed a spittoon 351 00:21:42,167 --> 00:21:44,084 Spit phlegm go to the toilet, the toilet is over there 352 00:21:45,376 --> 00:21:47,167 Brother Yeah, you listen to me explain 353 00:21:47,167 --> 00:21:48,584 I explain you listen, please sit down ... 354 00:21:49,251 --> 00:21:51,209 In fact Now, spittoon is very convenient kind of stuff 355 00:21:51,209 --> 00:21:53,292 Such as those for international conference 356 00:21:53,292 --> 00:21:54,626 For example, I was Deng Xiaoping 357 00:21:54,626 --> 00:21:55,709 You are such Reagan Presidential Palace 358 00:21:56,459 --> 00:22:01,251 ... Open an international conference on the future prospects of China ... 359 00:22:04,209 --> 00:22:05,001 Good convenient it! 360 00:22:05,042 --> 00:22:06,126 I really do not understand 361 00:22:06,126 --> 00:22:07,376 You can not go to the toilet spit it? 362 00:22:08,834 --> 00:22:10,751 I kept going to the toilet how to meet it, right? 363 00:22:10,751 --> 00:22:11,667 For example, this 364 00:22:12,084 --> 00:22:17,292 Our future lies China ... and so ... 365 00:22:22,251 --> 00:22:23,126 Sorry! 366 00:22:24,667 --> 00:22:29,417 About the future of China's future ... and so on ... 367 00:22:37,917 --> 00:22:41,001 The elderly will not open completely all breathe 368 00:22:41,001 --> 00:22:41,501 You say is not it? 369 00:22:41,501 --> 00:22:42,501 I said what are you looking for topics 370 00:22:42,626 --> 00:22:44,376 We in Hong Kong have so phlegmatic that it? 371 00:22:45,084 --> 00:22:47,167 Brother in law, a person is no reason not to die sputum 372 00:22:47,167 --> 00:22:48,626 For example, you really have sputum meeting 373 00:22:48,626 --> 00:22:49,959 Spittoon how do you say no? 374 00:22:50,584 --> 00:22:51,292 Swallow it! 375 00:22:52,084 --> 00:22:54,251 Swallowed them to not more unhygienic?! 376 00:23:03,376 --> 00:23:06,042 We in this room are not allowed people to smoke 377 00:23:06,042 --> 00:23:07,501 Can not you see it? 378 00:23:07,501 --> 00:23:09,626 Health hazards of smoking it! 379 00:23:09,626 --> 00:23:11,126 Never mind 380 00:23:11,667 --> 00:23:13,417 You have to suck?! 381 00:23:14,751 --> 00:23:16,209 Not allowed to smoke out that way 382 00:23:18,292 --> 00:23:20,251 Full sprayed into the street, right now! 383 00:23:20,251 --> 00:23:22,001 Like No, the wind will quit blowing the house to 384 00:23:22,001 --> 00:23:23,334 Not so serious it! 385 00:23:23,334 --> 00:23:25,292 Brother, you go take a bath 386 00:23:25,292 --> 00:23:27,376 We are going to eat 387 00:23:31,334 --> 00:23:33,334 Tell the uncle water heaters use it? 388 00:23:33,334 --> 00:23:36,459 Well, the catch red hot, blue catch cold thing 389 00:23:36,459 --> 00:23:38,167 People burnt to death friends 390 00:23:38,751 --> 00:23:39,876 And uncle of teasing 391 00:23:39,876 --> 00:23:42,834 The original red latch is hot, too hot I had diarrhea trembling 392 00:23:42,834 --> 00:23:44,001 You be careful, not to use know? 393 00:23:44,251 --> 00:23:46,042 Fortunately, through the sweat out, and now very comfortable 394 00:23:46,042 --> 00:23:49,209 Brother, you go through a neat little longer to come out of it 395 00:23:49,626 --> 00:23:51,251 Neat point ah! 396 00:24:00,417 --> 00:24:02,334 Ping, this count as a neat way? 397 00:24:02,334 --> 00:24:03,917 Hello ... I'm afraid of you anyway 398 00:24:04,501 --> 00:24:05,542 How? Not right? 399 00:24:05,667 --> 00:24:06,709 Wear clothes bar 400 00:24:10,376 --> 00:24:12,542 Tonight is about this issue off the palm 401 00:24:12,542 --> 00:24:15,917 I hope we take a look at Lu Jushi this picture 402 00:24:17,209 --> 00:24:18,542 This is called palm 403 00:24:19,042 --> 00:24:20,167 That I die 404 00:24:20,251 --> 00:24:22,584 Palm people if it can lead to the rest of his life 405 00:24:22,959 --> 00:24:25,209 He will have it out by the good fortune 406 00:24:26,251 --> 00:24:28,376 But the palm of people into middle age 407 00:24:28,376 --> 00:24:30,251 In case of disaster will provoke unexpected calamity 408 00:24:30,626 --> 00:24:32,251 You may also die young 409 00:24:32,584 --> 00:24:35,709 However, if it can be good luck 410 00:24:35,709 --> 00:24:37,459 They can enjoy their twilight years 411 00:24:37,459 --> 00:24:38,626 That is not good or bad to you speak 412 00:24:39,501 --> 00:24:41,042 We'll talk about it next week! 413 00:24:48,376 --> 00:24:50,251 Noisy all night, how do you sleep? 414 00:24:52,459 --> 00:24:53,334 Sleep! 415 00:24:54,667 --> 00:24:56,959 Brother, go out tomorrow morning, go to bed early! 416 00:24:56,959 --> 00:24:58,126 Okay! 417 00:25:00,251 --> 00:25:01,751 Engage in idolatry! 418 00:25:25,084 --> 00:25:27,542 Terah was so nice and told him not to pull 419 00:25:27,542 --> 00:25:29,417 No entertainment in the country's uncle 420 00:25:29,417 --> 00:25:30,417 He pulled it from the get 421 00:25:30,417 --> 00:25:32,042 We go to the streets dressed! 422 00:25:32,542 --> 00:25:34,251 Yeah brother, Timothy (Xugong Zi) about me 423 00:25:34,251 --> 00:25:35,584 Go river cruise it 424 00:25:37,001 --> 00:25:39,084 You city people to get up so early?! 425 00:25:39,084 --> 00:25:41,292 Alarm clock so noisy, do not call will wake up 426 00:26:00,292 --> 00:26:01,876 Disk in the things you dip? 427 00:26:02,709 --> 00:26:03,917 I, I'll wash it 428 00:26:03,917 --> 00:26:06,084 Let me wash the line, go over there and wash it 429 00:26:07,209 --> 00:26:08,917 Brother, come enchant clothes 430 00:26:08,917 --> 00:26:10,251 Today, we take you to tour Hong Kong 431 00:26:10,251 --> 00:26:13,209 Hong Kong tour? Key program it! 432 00:26:13,334 --> 00:26:15,292 I'll go change clothes, immediately go! 433 00:26:16,917 --> 00:26:19,209 Eight pineapple eat, eat leftover half 434 00:26:19,209 --> 00:26:20,584 His happiness 435 00:26:20,584 --> 00:26:22,626 On building on our family's suffering 436 00:26:22,626 --> 00:26:24,626 Wash it, change clothes ah 437 00:26:26,417 --> 00:26:28,209 On the top floor to eat buffet ah 438 00:26:30,667 --> 00:26:33,626 L ah, ah liter, outside of building 439 00:26:33,626 --> 00:26:36,542 All sank, really great! 440 00:26:38,959 --> 00:26:41,417 Earth to do at our feet 441 00:26:41,417 --> 00:26:43,209 Yeah my glasses 442 00:26:46,084 --> 00:26:47,126 How? 443 00:26:48,126 --> 00:26:49,417 Eat it! 444 00:27:23,126 --> 00:27:24,917 Cannon sister Yeah, one hundred fifty yuan a person 445 00:27:24,917 --> 00:27:26,376 Not the entire month's salary it? 446 00:27:26,917 --> 00:27:28,626 More than the country, where the rule 447 00:27:28,959 --> 00:27:30,959 Each person will only be allowed to eat a dish 448 00:27:31,042 --> 00:27:32,001 Not to say that you can eat it? 449 00:27:32,292 --> 00:27:33,459 A dish that you can eat it! 450 00:27:34,751 --> 00:27:38,376 Such a small dish, with only the dishes you? 451 00:27:38,376 --> 00:27:40,001 Yes, on this! 452 00:27:40,001 --> 00:27:41,251 Fortunately this 453 00:27:41,876 --> 00:27:43,334 Up to now have not eaten 454 00:27:43,334 --> 00:27:45,126 You eat buffet with a loss of capital is really ah 455 00:27:53,001 --> 00:27:54,167 To do Salad? 456 00:27:57,917 --> 00:27:59,959 I'm sorry, per person is only allowed to eat a piece of it? 457 00:27:59,959 --> 00:28:00,917 So fast, so fast 458 00:28:03,167 --> 00:28:04,417 I'm sorry, thank you! 459 00:28:12,334 --> 00:28:13,501 Do you mind? 460 00:28:14,709 --> 00:28:15,709 Sorry! 461 00:28:18,459 --> 00:28:21,626 Please let let ... give way ... 462 00:28:23,334 --> 00:28:24,626 Oh, make your fill of this favorable to 463 00:28:27,042 --> 00:28:29,584 Brother Yeah, I can not get a good take second 464 00:28:30,542 --> 00:28:31,834 Not to say that each person will only be allowed to eat a dish of it? 465 00:28:35,584 --> 00:28:38,209 Took necessary to eat, or to pay double the money it 466 00:28:38,209 --> 00:28:40,042 Hey, you can not be too far way 467 00:28:40,042 --> 00:28:41,667 Little things, pediatrics Well 468 00:28:41,667 --> 00:28:43,001 What do you want to eat it, eat it! 469 00:28:43,001 --> 00:28:44,792 We must be able to eat, to, start! 470 00:29:06,792 --> 00:29:10,626 Brother, together Yeah, what are you doing? 471 00:29:10,626 --> 00:29:11,709 I was doing sports 472 00:29:11,876 --> 00:29:13,126 Help digest it 473 00:29:14,584 --> 00:29:15,751 Yeah come quick! 474 00:29:18,792 --> 00:29:20,501 OK, OK, you can eat the 475 00:29:46,834 --> 00:29:47,792 Full of ... 476 00:29:50,001 --> 00:29:50,709 Mr. Coffee! 477 00:29:50,751 --> 00:29:51,959 Could you 478 00:29:58,959 --> 00:29:59,959 This sugar is not any take? 479 00:30:00,126 --> 00:30:01,001 To 480 00:30:01,209 --> 00:30:02,417 Do not waste the 481 00:30:06,209 --> 00:30:07,376 THX 482 00:30:11,709 --> 00:30:14,084 Yes, I went to piss 483 00:30:37,876 --> 00:30:39,459 Really civilization 484 00:30:55,334 --> 00:30:56,459 Good convenient it! 485 00:30:58,084 --> 00:31:00,167 Children, we decided to emigrate! 486 00:31:07,501 --> 00:31:09,542 Dad bought me this skateboard 487 00:31:10,042 --> 00:31:11,917 Too wasteful, fancies 488 00:31:11,917 --> 00:31:13,334 Look or two on when to buy 489 00:31:13,792 --> 00:31:15,167 Slowly Kan Ma, go! 490 00:31:16,167 --> 00:31:17,459 Do you really like this slide? 491 00:31:24,042 --> 00:31:25,376 Today it took a thousand dollars 492 00:31:28,042 --> 00:31:30,209 So feeding method, I will swim it 493 00:31:30,209 --> 00:31:33,042 Fish will show, you see your brother 494 00:31:34,709 --> 00:31:35,959 What he will do? 495 00:31:37,167 --> 00:31:39,001 You are in the shoe store for him to get a job right 496 00:31:39,001 --> 00:31:40,459 You are the manager Well 497 00:31:44,626 --> 00:31:47,542 Hello ... cannon sister ah 498 00:31:47,542 --> 00:31:49,334 How the telephone always get through it? 499 00:31:49,751 --> 00:31:51,126 How can nowhere do? 500 00:31:51,626 --> 00:31:52,542 Call you to see 501 00:31:52,751 --> 00:31:55,417 33601111 502 00:31:57,542 --> 00:31:59,334 Who calls so nervous it? 503 00:31:59,334 --> 00:32:00,251 Call your dad 504 00:32:00,251 --> 00:32:01,626 He took me to the shoe store today to see workers 505 00:32:01,626 --> 00:32:02,917 Well that offer time, right? 506 00:32:02,917 --> 00:32:04,167 See the work that way?! 507 00:32:04,167 --> 00:32:08,417 I think of it, Mommy told me before going to the bank 508 00:32:08,417 --> 00:32:11,167 Call me teach you to meet the most urgent work rules 509 00:32:11,542 --> 00:32:12,501 See the work there, and what rules you? 510 00:32:12,501 --> 00:32:13,917 Yeah the Shoushenchulai 511 00:32:14,751 --> 00:32:16,292 To see the boss to keep her handshake 512 00:32:16,292 --> 00:32:17,876 Then show her palm with the middle finger 513 00:32:18,709 --> 00:32:19,292 Itch dead! 514 00:32:19,792 --> 00:32:21,167 Yeah now popular 515 00:32:21,167 --> 00:32:23,834 Hong Kong people are like this all shake hands 516 00:32:24,834 --> 00:32:25,667 Really?! 517 00:32:32,417 --> 00:32:34,251 Hurry, how now they are! 518 00:32:35,001 --> 00:32:36,709 The workers pay twelve hundred yuan, no vacation 519 00:32:36,709 --> 00:32:38,042 Food is their own, do you mean how? 520 00:32:39,084 --> 00:32:39,626 Not taken into account 521 00:32:39,626 --> 00:32:41,084 I've promised for you, go! 522 00:32:43,042 --> 00:32:45,126 Stand here before you, smoking cigarettes does what? 523 00:32:46,917 --> 00:32:47,667 Madame! 524 00:32:47,667 --> 00:32:48,709 The first woman thing 525 00:32:48,917 --> 00:32:49,709 Station point! 526 00:32:50,209 --> 00:32:51,126 This is my relatives 527 00:32:52,501 --> 00:32:55,876 Afan, who continent not to die too young things 528 00:32:56,376 --> 00:32:57,834 I think, or I find another good person 529 00:32:58,459 --> 00:32:59,917 No, he's good hardworking ah! 530 00:33:00,292 --> 00:33:04,126 Hardworking there, what's the use, we are selling women's shoes 531 00:33:04,126 --> 00:33:05,959 Best to find a Sisiwenwen 532 00:33:05,959 --> 00:33:08,542 Managing the dough, thin air of the female voice 533 00:33:08,959 --> 00:33:10,959 But also, a little sissy ah! 534 00:33:12,709 --> 00:33:15,042 I go over there waiting for you, take it! 535 00:33:15,792 --> 00:33:18,042 Also, he's not money that way open OT 536 00:33:18,042 --> 00:33:20,459 What's the use? 537 00:33:22,126 --> 00:33:25,334 Next week we sell children's shoes to expand 538 00:33:25,334 --> 00:33:27,542 I would ask a partner will remember coaxing 539 00:33:27,542 --> 00:33:29,501 The best there is, a little bit of innocence 540 00:33:33,542 --> 00:33:34,334 He made sheep hanging? 541 00:33:35,542 --> 00:33:36,626 Brother! 542 00:33:41,376 --> 00:33:42,751 Why did you put a child cry it? 543 00:33:44,209 --> 00:33:45,376 Off point 544 00:33:45,834 --> 00:33:49,876 No, our goods good weight, but also to move onto the fall 545 00:33:50,417 --> 00:33:54,376 Zhuangzhuang best to find a strong big man 546 00:33:54,376 --> 00:33:55,292 That's right 547 00:34:19,959 --> 00:34:21,542 You can do it a hundred? 548 00:34:24,959 --> 00:34:26,542 Are you up to it? Get up! 549 00:34:28,417 --> 00:34:30,584 Boss, this is my brother-geese go south 550 00:34:31,001 --> 00:34:32,042 Boss 551 00:34:37,251 --> 00:34:39,126 Do you believe in me, to use his good 552 00:34:40,584 --> 00:34:41,792 The first one-day trial 553 00:34:43,292 --> 00:34:45,001 Do you know today how smoothly this way? 554 00:34:45,001 --> 00:34:46,667 Because I just show her thing 555 00:34:47,542 --> 00:34:49,209 I according to you! 556 00:35:47,917 --> 00:35:49,876 You are exposed to meat, greed good? 557 00:35:52,542 --> 00:35:53,667 I am now going to meet passenger 558 00:35:53,667 --> 00:35:55,917 Get out the goods do go onto my boot 559 00:36:00,417 --> 00:36:01,834 Be careful, take good 560 00:36:03,209 --> 00:36:07,042 Robbery, robbery ah ... ah ... 561 00:36:07,667 --> 00:36:08,626 Go for it! 562 00:36:11,251 --> 00:36:12,042 In! 563 00:36:20,834 --> 00:36:22,542 Boss, you see if there is money lost? 564 00:36:24,459 --> 00:36:26,042 Fortunately, two thousand yuan is still inside 565 00:36:26,042 --> 00:36:28,209 You see if you're careless ah 566 00:36:28,626 --> 00:36:29,959 Handbags gone just over two thousand yuan 567 00:36:29,959 --> 00:36:32,292 You smash the cell phones, but more than twenty thousand ah 568 00:36:32,959 --> 00:36:35,626 This phone bought insurance, two days there is a new 569 00:36:35,917 --> 00:36:36,917 What is the insurance to you? 570 00:36:36,917 --> 00:36:38,042 What risks you do not do things the way 571 00:36:38,084 --> 00:36:39,251 A yellow! 572 00:36:40,501 --> 00:36:41,584 Boss 573 00:36:41,584 --> 00:36:43,959 He is a rough hands rough feet, you give him a second chance 574 00:36:43,959 --> 00:36:44,792 You relatives die ... 575 00:36:44,792 --> 00:36:45,792 I'll teach him a 576 00:36:46,251 --> 00:36:48,251 I invite your relatives set up 577 00:36:49,334 --> 00:36:51,042 I would like to invite him to my house for dinner 578 00:36:51,042 --> 00:36:52,292 We communicate about 579 00:36:52,917 --> 00:36:54,959 Nice, I told him together 580 00:36:55,251 --> 00:36:57,417 Not your sake, I just ask him a 581 00:36:57,417 --> 00:36:58,834 Just put something onto the car go 582 00:37:03,292 --> 00:37:06,501 You're OK, boss told you to her house for dinner 583 00:37:06,501 --> 00:37:08,251 Just you alone to accompany her 584 00:37:11,292 --> 00:37:13,167 Hey ... you must go ah 585 00:37:14,001 --> 00:37:16,376 A big man to woman has to eat ... 586 00:37:16,584 --> 00:37:17,917 I command you go 587 00:37:18,209 --> 00:37:19,084 Do not be so many things right 588 00:37:19,167 --> 00:37:20,292 Are you going 589 00:37:20,501 --> 00:37:21,251 No way 590 00:37:21,292 --> 00:37:22,459 You must go 591 00:37:26,501 --> 00:37:27,959 To get off 592 00:37:29,209 --> 00:37:30,126 She is not married 593 00:37:30,126 --> 00:37:31,292 Your chance to know how to do 594 00:37:31,292 --> 00:37:31,959 Do what? 595 00:37:31,959 --> 00:37:33,042 This does not understand? 596 00:37:33,042 --> 00:37:34,001 Do not disrespect me Yeah, right by the door bell 597 00:37:34,001 --> 00:37:34,667 Drive! 598 00:37:34,667 --> 00:37:35,709 By which catch you? 599 00:37:41,459 --> 00:37:42,501 This way, please 600 00:37:47,209 --> 00:37:48,459 She is in this 601 00:37:48,501 --> 00:37:49,542 The first woman thing 602 00:37:49,542 --> 00:37:50,417 To go inside, do not come out 603 00:37:54,001 --> 00:37:56,251 Belly hungry? Eat it! 604 00:37:58,334 --> 00:37:59,834 Buffet, I've eaten 605 00:38:02,001 --> 00:38:03,626 So much black sesame ah? 606 00:38:03,626 --> 00:38:06,876 This is the caviar, which is eggs 607 00:38:06,876 --> 00:38:08,501 I have a lot of eggs countryside 608 00:38:09,167 --> 00:38:10,917 The same country with you how it? 609 00:38:11,667 --> 00:38:14,251 Thousand dollars a bottle, good expensive 610 00:38:14,709 --> 00:38:17,042 I traveled abroad to buy back the 611 00:38:18,876 --> 00:38:20,792 It still supplement 612 00:38:20,792 --> 00:38:22,376 Hong Kong's really expensive stuff ah 613 00:38:22,376 --> 00:38:25,042 Everything has its value 614 00:38:31,209 --> 00:38:32,959 What are you worth it? 615 00:38:33,459 --> 00:38:35,459 I chopped coconut is six per day 616 00:38:35,459 --> 00:38:37,042 Just eight days fishing every day 617 00:38:38,542 --> 00:38:40,209 My brother, he is what price it? 618 00:38:40,209 --> 00:38:43,417 What he values โ€‹โ€‹money? Like a turtle 619 00:38:54,042 --> 00:38:55,626 Long-distance call? 620 00:38:56,126 --> 00:38:57,667 Wait ... 621 00:39:47,417 --> 00:39:48,376 Buttoned up yet? 622 00:39:49,001 --> 00:39:50,084 Who are you? 623 00:39:50,209 --> 00:39:51,459 I am your brother die 624 00:39:51,959 --> 00:39:52,626 Brother ah! 625 00:39:53,792 --> 00:39:55,459 There is no mention boss me? 626 00:39:55,459 --> 00:39:56,167 Yes, there are! 627 00:39:56,167 --> 00:39:57,126 What did she tell you? 628 00:39:57,542 --> 00:39:59,376 She says you are faint-hearted way 629 00:40:00,001 --> 00:40:00,917 What is called the faint-hearted? 630 00:40:01,751 --> 00:40:05,001 She was praised me that I resilient, hard to eat 631 00:40:05,001 --> 00:40:06,959 In this way, you hurry back, I'll wait for you to die 632 00:40:36,626 --> 00:40:38,126 Who did this? 633 00:40:48,959 --> 00:40:51,251 I'm playing to play ... 634 00:40:51,667 --> 00:40:53,292 I dare you go away 635 00:40:54,959 --> 00:40:56,209 This is not my thing ah 636 00:40:56,209 --> 00:40:57,667 I want fried squid him 637 00:40:59,292 --> 00:41:02,001 I shook my eardrums about to burst, so hard Dingya 638 00:41:02,001 --> 00:41:04,251 You do talk about the eight years it should be broken eardrum 639 00:41:04,251 --> 00:41:05,042 What are you doing? 640 00:41:05,042 --> 00:41:07,626 Only almost broke, quickly go 641 00:41:07,626 --> 00:41:09,417 Otherwise the two have broken 642 00:41:11,292 --> 00:41:13,209 His opinion is not my opinion 643 00:41:13,209 --> 00:41:14,792 You give him a chance! 644 00:41:14,792 --> 00:41:15,709 Within half a minute 645 00:41:15,709 --> 00:41:17,459 He did not apologize to me he was going to the unemployed 646 00:41:17,459 --> 00:41:18,542 I apologize to you instead of his good 647 00:41:18,542 --> 00:41:19,542 Shut up! 648 00:41:20,751 --> 00:41:22,251 That way you quickly apologize to her 649 00:41:22,251 --> 00:41:25,084 I told her to give you one more chance 650 00:41:26,417 --> 00:41:28,751 Well 651 00:41:30,792 --> 00:41:32,042 You go eat shit it, bitch 652 00:41:32,417 --> 00:41:33,334 To you 653 00:41:40,834 --> 00:41:42,334 I'll catch him back to apologize to you 654 00:41:42,334 --> 00:41:45,167 Huang Jiafan you dare walk out of the door half-step 655 00:41:45,167 --> 00:41:46,126 Do not come back later on 656 00:41:56,042 --> 00:41:57,876 Good ah, quick open Tsui eat it! 657 00:41:57,876 --> 00:41:58,917 Plus a la carte! 658 00:41:58,917 --> 00:42:00,292 Fermented bean curd really good 659 00:42:01,001 --> 00:42:01,876 To a 660 00:42:01,917 --> 00:42:02,667 Bite it 661 00:42:02,709 --> 00:42:03,917 I do not eat 662 00:42:05,251 --> 00:42:06,542 It can be accompanied by a bowl of rice to eat 663 00:42:12,334 --> 00:42:13,459 Cannon sister, your 664 00:42:24,709 --> 00:42:25,667 En pigs 665 00:42:25,959 --> 00:42:29,292 Yeah ... how big chicken drumstick way 666 00:42:29,751 --> 00:42:30,792 Do not eat chicken?! 667 00:42:30,792 --> 00:42:32,042 In the end what you like to eat? 668 00:42:32,501 --> 00:42:33,501 He refused to eat 669 00:42:33,501 --> 00:42:35,251 So much do not eat chicken line? 670 00:42:35,251 --> 00:42:37,084 You are not intentionally want to eat something hot 671 00:42:37,751 --> 00:42:39,542 You do not want me to hit you? I'm serious. 672 00:42:39,542 --> 00:42:40,417 I'll scratch you slap 673 00:42:40,417 --> 00:42:41,376 Well do not be so hard ... 674 00:42:41,376 --> 00:42:43,251 En pig, you really have food to eat? 675 00:42:43,792 --> 00:42:45,042 Let uncle to teach you a lesson 676 00:42:45,042 --> 00:42:47,459 Come into the toilet to teach you 677 00:42:48,501 --> 00:42:50,167 Brother, you for me to teach her now 678 00:42:51,209 --> 00:42:52,459 You do not hit my daughter die 679 00:42:56,042 --> 00:42:57,584 En pig, you do not eat anyway 680 00:42:57,584 --> 00:42:59,126 Better to let uncle eat it 681 00:42:59,667 --> 00:43:00,501 It really okay? 682 00:43:03,084 --> 00:43:04,084 Uncle so poor 683 00:43:06,751 --> 00:43:08,667 Outside your father staring at me 684 00:43:08,667 --> 00:43:10,376 I am also embarrassed to eat 685 00:43:13,126 --> 00:43:16,251 Delicious, I do not have the opportunity to eat this ... 686 00:43:17,751 --> 00:43:20,626 Not afraid of water rushing down the line, dampen! 687 00:43:21,626 --> 00:43:24,251 In the countryside, nothing to eat 688 00:43:24,251 --> 00:43:25,417 Haocan it! 689 00:43:28,209 --> 00:43:30,709 Eating, eat clean it 690 00:43:30,792 --> 00:43:32,417 Zhenguai ah, eat eat yet? 691 00:43:33,084 --> 00:43:34,334 How can today eat so fast? 692 00:43:34,334 --> 00:43:35,584 Well she was hungry 693 00:43:35,584 --> 00:43:37,417 Brother, how do you coax her? 694 00:43:38,209 --> 00:43:40,084 Hermit own good ideas 695 00:43:50,084 --> 00:43:52,876 Hello ... spray it out 696 00:43:52,876 --> 00:43:54,209 Out of puff ah 697 00:44:26,542 --> 00:44:30,542 Please participate in "China Superman prize game show" 698 00:44:30,542 --> 00:44:33,751 Jackpot can only get single round-trip air ticket to London 699 00:44:33,751 --> 00:44:36,542 Come to participate in it, waiting for you to come and collect the first prize 700 00:44:36,542 --> 00:44:38,417 Tickets waiting for you to visit the port of 701 00:44:38,417 --> 00:44:40,376 I really can not stand him 702 00:44:40,376 --> 00:44:42,584 En pig dinner tonight thanks to his friends 703 00:44:42,584 --> 00:44:45,501 His line of work a day, let people fired 704 00:44:45,501 --> 00:44:47,584 Your boss really is almost everywhere 705 00:44:48,001 --> 00:44:50,292 Brother there, ambition was not to do 706 00:44:50,626 --> 00:44:52,001 What do you say I have no ambition it?! 707 00:44:52,001 --> 00:44:53,334 You are not, I really do not understand you 708 00:44:53,334 --> 00:44:54,209 How she can put up with it for eight years? 709 00:44:54,209 --> 00:44:55,709 You think I want to put up with her? 710 00:44:55,709 --> 00:44:57,542 You do not want me unemployed, a person starve it? 711 00:44:57,876 --> 00:44:59,209 Do not ignore them 712 00:44:59,209 --> 00:45:00,542 They Shall 713 00:45:01,626 --> 00:45:04,459 Come on, big deal tomorrow morning told him to go 714 00:45:04,459 --> 00:45:06,376 Looking for another job well 715 00:45:24,417 --> 00:45:26,209 I threw it out to 716 00:45:42,292 --> 00:45:44,001 Princes eat breakfast it out 717 00:45:44,001 --> 00:45:45,626 En behaved You're a pig 718 00:45:45,626 --> 00:45:48,542 You refused to eat, fast open Tsui! 719 00:45:49,334 --> 00:45:51,126 En pig Yeah, I do not go into the toilet storytelling? 720 00:45:51,126 --> 00:45:52,292 I eat, I eat 721 00:45:53,542 --> 00:45:56,876 You have the time you read the newspaper to find a suitable job 722 00:45:56,876 --> 00:46:00,251 Hong Kong government regulations, not unions death penalty 723 00:46:00,251 --> 00:46:02,001 Do not talk nonsense, quick sit down to eat 724 00:46:03,167 --> 00:46:05,501 I give you the money to buy clothes you see the work it 725 00:46:05,501 --> 00:46:06,917 I fried it made money in foreign currency 726 00:46:07,709 --> 00:46:09,042 Housewives make any money that way? 727 00:46:10,792 --> 00:46:12,917 Uncle, you really loyalty ah 728 00:46:12,917 --> 00:46:14,292 Do not tell my mother that I bought 729 00:46:22,167 --> 00:46:24,167 How? Is there a sprained foot now? 730 00:46:24,167 --> 00:46:26,334 Uncle, come for me to carry back 731 00:46:27,792 --> 00:46:28,292 How pick? 732 00:46:28,292 --> 00:46:29,542 Individuals dropped something down 733 00:46:29,542 --> 00:46:31,084 Pick up all jump back 734 00:46:31,917 --> 00:46:33,209 Well, yes, the car to how to do? 735 00:46:33,792 --> 00:46:35,876 There are cars to be bell of 736 00:46:36,584 --> 00:46:38,417 It is "cold, cold" so loud? 737 00:46:38,417 --> 00:46:40,042 Yes, hurry to lift, go pick it 738 00:46:40,042 --> 00:46:41,834 Well, you sit and do not go away 739 00:46:44,667 --> 00:46:46,417 The original here, I come back Qushi 740 00:46:46,917 --> 00:46:49,542 Hey ... Do not die ... 741 00:46:54,459 --> 00:46:59,001 Uncle ... 742 00:47:02,542 --> 00:47:05,126 Originally these vehicles will not ring the bell after the 743 00:47:05,126 --> 00:47:06,042 Almost dead truck 744 00:47:06,542 --> 00:47:07,959 Also disconnect the two parts, miserable 745 00:47:08,626 --> 00:47:09,959 I fix it for you, do not be afraid 746 00:47:12,834 --> 00:47:14,376 Uncle ... 747 00:47:15,709 --> 00:47:17,542 Silly woman, disconnect the two parts with great difficulty repair 748 00:47:17,542 --> 00:47:18,792 Tomorrow I am looking for a hammer 749 00:47:18,792 --> 00:47:20,667 Now you can fix that 750 00:47:21,376 --> 00:47:22,584 Uncle 751 00:47:27,251 --> 00:47:30,709 Today I tell lies, deceive you jump off 752 00:47:30,709 --> 00:47:32,584 I am sorry it! 753 00:47:33,584 --> 00:47:35,417 You Do not be silly, how could you lie to me? 754 00:47:35,417 --> 00:47:36,542 Why did you lie to me? 755 00:47:37,709 --> 00:47:39,126 You're OK ah 756 00:47:39,126 --> 00:47:41,792 He fired still has feelings do these silly things 757 00:47:41,792 --> 00:47:43,542 Yes, I told myself that one opening the eyes 758 00:47:43,542 --> 00:47:44,792 I'm so happy, I'm so happy 759 00:47:44,792 --> 00:47:46,501 Then I happy all day 760 00:47:47,917 --> 00:47:50,209 You look at your brother, doing nothing all day 761 00:47:50,209 --> 00:47:52,209 Toys will be doing some harm to the child 762 00:47:52,209 --> 00:47:53,209 I really admire his friends 763 00:47:53,209 --> 00:47:54,126 I have served you 764 00:47:54,126 --> 00:47:56,834 What the hell bought this vacuum cleaner more smoke and dusty 765 00:47:56,834 --> 00:47:58,459 I do not sell a vacuum cleaner 766 00:47:58,459 --> 00:47:59,126 A yellow 767 00:47:59,126 --> 00:48:00,792 I'm looking for a new job it is more beneficial for you 768 00:48:01,167 --> 00:48:03,084 You truly brokerage Lie 769 00:48:03,084 --> 00:48:04,126 Special deceptive 770 00:48:04,126 --> 00:48:04,792 You told me 771 00:48:04,792 --> 00:48:06,417 If the plane has a vacuum cleaner dust it 772 00:48:06,417 --> 00:48:07,292 You can eat it 773 00:48:07,292 --> 00:48:09,501 You see, so much dust, you eat it for me 774 00:48:11,417 --> 00:48:12,084 OK! 775 00:48:19,376 --> 00:48:20,542 I have just enough to eat 776 00:48:20,542 --> 00:48:22,084 These remain to supper tonight when 777 00:48:22,542 --> 00:48:24,376 I now turn to the line to make life insurance 778 00:48:24,376 --> 00:48:26,709 If you have any permanent disability or die 779 00:48:26,709 --> 00:48:29,126 Then you immediately ... dead ... You're dead end? 780 00:48:29,376 --> 00:48:31,584 If he is long-winded, I'll hit him with a broom 781 00:48:35,126 --> 00:48:36,167 Death to you! 782 00:48:36,376 --> 00:48:38,001 Brother, how do you now? 783 00:48:38,709 --> 00:48:40,001 Not like your brother, I go first 784 00:48:40,001 --> 00:48:41,667 Sorry, Xugong Zi 785 00:48:42,167 --> 00:48:43,459 I thought you were that way Shuaishen 786 00:48:43,459 --> 00:48:44,376 I like Shuaishen it? 787 00:48:44,376 --> 00:48:47,292 I like to ... I wiped it for you 788 00:48:47,292 --> 00:48:49,501 This is how to wipe it? Come take a wet towel bar! 789 00:48:49,501 --> 00:48:50,709 I have a bottle collection of vintage XO 790 00:48:50,709 --> 00:48:52,001 I'll get out of a drink with you 791 00:48:52,292 --> 00:48:54,584 Nothing of it, let me introduce, this is my sister 792 00:48:54,584 --> 00:48:55,584 This is Timothy 793 00:48:57,501 --> 00:48:59,209 Cannon sister, I'll teach you to die 794 00:48:59,292 --> 00:49:00,417 Every first handshake with others 795 00:49:00,417 --> 00:49:01,459 Sandwich with both hands so other people 796 00:49:01,459 --> 00:49:02,792 Most of hypocrisy 797 00:49:03,251 --> 00:49:04,459 These two are my niece 798 00:49:05,834 --> 00:49:06,834 Very cute ah 799 00:49:07,834 --> 00:49:09,792 Xugong Zi, welcome, welcome 800 00:49:13,209 --> 00:49:14,251 To sit right over there 801 00:49:14,584 --> 00:49:15,834 Eat bean curd ah, come ... 802 00:49:16,084 --> 00:49:16,917 He is the "gay"? 803 00:49:16,917 --> 00:49:18,001 Shalao it! 804 00:49:20,792 --> 00:49:23,251 Come, come, we have a drink! 805 00:49:27,917 --> 00:49:29,792 Sister, you should receive your brother look up stuff 806 00:49:31,834 --> 00:49:35,042 Brother, come and help me wipe cups 807 00:49:35,042 --> 00:49:36,376 It gives off a cup of tea 808 00:49:37,292 --> 00:49:38,292 Wipe touch the face of it 809 00:49:39,084 --> 00:49:40,917 Tomorrow my father had an antique preview 810 00:49:41,459 --> 00:49:42,626 A cup of tea, Xugong Zi! 811 00:49:42,626 --> 00:49:44,126 What kind of tea to drink it, we drink Well 812 00:49:44,209 --> 00:49:45,334 You can also drink it together 813 00:49:45,334 --> 00:49:46,084 Come together 814 00:49:46,542 --> 00:49:48,292 By the time I introduce to you my daddy know 815 00:49:48,292 --> 00:49:49,834 I have to 816 00:49:50,417 --> 00:49:51,376 I must to 817 00:49:53,459 --> 00:49:54,334 Do not you ask me?! 818 00:49:55,001 --> 00:49:56,126 No, come together! 819 00:49:56,126 --> 00:49:57,917 Together together, one of us Well 820 00:49:57,917 --> 00:50:01,126 Talked about investment, I am most familiar with the Hainan Island 821 00:50:03,667 --> 00:50:04,667 Best airport ... 822 00:50:08,959 --> 00:50:11,167 Sorry, piercing the change a ah 823 00:50:13,834 --> 00:50:15,001 I'm sorry, I hurry, I go first! 824 00:50:15,001 --> 00:50:17,626 Yes, Carina, you send Xugong Zi down! 825 00:50:18,417 --> 00:50:20,334 Carina, you do not come back late critical 826 00:50:20,959 --> 00:50:23,626 Do not quarrel, tomorrow you are not allowed to go preview 827 00:50:24,126 --> 00:50:25,459 Why do not I go? 828 00:50:25,459 --> 00:50:27,042 You're smoking, holding a plastic bag so rotten 829 00:50:27,042 --> 00:50:28,167 Too rude people 830 00:50:28,917 --> 00:50:29,917 Unless you quit smoking 831 00:50:31,251 --> 00:50:33,084 So easy to quit smoking? That you do not stop drinking? 832 00:50:35,001 --> 00:50:36,751 Drinking alcohol on the man a real man to say 833 00:50:38,042 --> 00:50:39,292 I am now locked up wine 834 00:50:39,292 --> 00:50:40,626 Yeah you quit smoking, quit to my thinking 835 00:50:41,334 --> 00:50:42,417 I do not smoke die you quit 836 00:50:48,001 --> 00:50:49,876 Comrades, I now declare to quit 837 00:50:49,876 --> 00:50:50,584 From now on 838 00:50:50,584 --> 00:50:52,167 I saw that a puff of words 839 00:50:52,167 --> 00:50:54,084 You can slap left and right slap 840 00:50:54,084 --> 00:50:55,626 And pay him a hundred dollars 841 00:50:56,084 --> 00:50:57,459 I suck the last one 842 00:51:09,542 --> 00:51:10,876 Why did it take him to look antique? 843 00:51:10,876 --> 00:51:12,001 He is not unearthed it? 844 00:51:17,667 --> 00:51:20,542 My brother came, brother, Xu Weng it! 845 00:51:20,542 --> 00:51:21,917 Xu Weng! 846 00:51:23,834 --> 00:51:27,126 I'll introduce you, my father, my mom 847 00:51:28,001 --> 00:51:28,834 Her brother's two daughters 848 00:51:31,501 --> 00:51:33,584 Xu Weng ... Really My pleasure! 849 00:51:33,584 --> 00:51:34,709 So passionate?! 850 00:51:38,917 --> 00:51:41,542 Brother, to go get something over there now! 851 00:51:41,792 --> 00:51:42,917 Well, what do you order? 852 00:51:43,209 --> 00:51:45,876 Herbal tea, orange juice anyone? I'll get 853 00:51:55,709 --> 00:51:57,542 You try my vintage 854 00:51:57,542 --> 00:52:00,542 Million yuan a bottle, give you a glass! 855 00:52:07,334 --> 00:52:08,292 I quit drinking! 856 00:52:11,751 --> 00:52:14,126 Xu Weng Yeah, this business is making shoes set the 857 00:52:14,126 --> 00:52:16,251 In my shoes did so many years of experience 858 00:52:16,251 --> 00:52:18,459 Must wear shoes made out of ... 859 00:52:18,459 --> 00:52:20,417 Shoes is talk about style 860 00:52:20,417 --> 00:52:21,834 Not about durable thing 861 00:52:21,834 --> 00:52:23,792 No wonder you do a lifetime of donkey 862 00:52:24,751 --> 00:52:26,917 Sir Deng 863 00:52:30,917 --> 00:52:32,126 Mr. smoke? 864 00:52:32,501 --> 00:52:33,584 THX 865 00:52:37,417 --> 00:52:38,751 Free of charge? 866 00:52:38,751 --> 00:52:39,959 Yes, not money 867 00:52:47,584 --> 00:52:48,542 Also free of charge?! 868 00:52:49,251 --> 00:52:51,167 Two hundred yuan a sell out, Cuba to 869 00:52:51,167 --> 00:52:52,501 That is not a month of wages?! 870 00:52:55,126 --> 00:52:58,042 Go around to the other side 871 00:52:58,667 --> 00:53:00,959 You really look like Red Sorghum heroine 872 00:53:04,417 --> 00:53:05,667 Thank you, you can walk away 873 00:53:05,876 --> 00:53:06,751 Phantom?! 874 00:53:09,251 --> 00:53:10,709 Do you smoke! 875 00:53:11,584 --> 00:53:13,542 No ignition, count it! 876 00:53:55,459 --> 00:53:57,417 Do you know this antique value over six hundred thousand 877 00:53:57,417 --> 00:53:59,042 I can not pay you smash 878 00:53:59,292 --> 00:54:01,042 Hello ... I just see you 879 00:54:01,042 --> 00:54:02,417 Hand pick people something to eat 880 00:54:02,417 --> 00:54:04,626 You do too rude to me, you know? 881 00:54:04,626 --> 00:54:07,667 And ... here's a bottle of wine for a thousand dollars 882 00:54:07,667 --> 00:54:09,876 You do not just get people to drink wine 883 00:54:10,584 --> 00:54:13,376 He says you can muster two face to toggle buckle ah 884 00:54:15,626 --> 00:54:17,626 Miss, why do you feel it in my face? 885 00:54:34,667 --> 00:54:35,876 Please come visit 886 00:54:35,917 --> 00:54:37,042 Do not confuse file 887 00:54:43,209 --> 00:54:46,334 Brother, fire, extinguish it quickly 888 00:54:50,167 --> 00:54:51,917 To thousand dollars a bottle of it 889 00:54:56,751 --> 00:54:57,751 I told you about 890 00:54:57,751 --> 00:54:59,334 Feel embarrassed 891 00:54:59,334 --> 00:55:02,709 Ladies and gentlemen, these are my father's private collection 892 00:55:02,709 --> 00:55:04,334 Xianfeng's teapot 893 00:55:05,084 --> 00:55:06,167 Expensive 894 00:55:06,251 --> 00:55:08,251 Is very expensive, the price of more than six hundred thousand ah 895 00:55:08,542 --> 00:55:10,751 More than six hundred thousand? Worth it? 896 00:55:11,292 --> 00:55:12,917 This is not the way Aladdin 897 00:55:12,917 --> 00:55:16,209 Really lamp, lamp really ah 898 00:55:23,709 --> 00:55:26,751 This is my husband bought in Egypt 899 00:55:26,751 --> 00:55:29,584 Pharaoh was previously used for holding mummy 900 00:55:29,876 --> 00:55:32,042 How mummy will not corrupt it 901 00:55:32,042 --> 00:55:35,626 This you do not know, mummy is in the smoke 902 00:55:35,667 --> 00:55:39,167 Absurd, with smoked, smoked fish you when is it? 903 00:55:41,334 --> 00:55:43,001 I had to say it with the smoke 904 00:55:47,501 --> 00:55:48,459 Hide and seek it! 905 00:55:49,334 --> 00:55:51,459 My wife, all right? 906 00:55:51,834 --> 00:55:52,959 Mom 907 00:55:52,959 --> 00:55:53,709 Aunt 908 00:55:53,709 --> 00:55:54,792 You walking up! 909 00:56:03,042 --> 00:56:04,876 Pakistan left and right a bar! 910 00:56:04,876 --> 00:56:05,834 Fined one hundred yuan 911 00:56:06,917 --> 00:56:08,959 Go home, go home and give okay? 912 00:56:14,667 --> 00:56:17,251 Mom is not good for her change of name is Carina 913 00:56:17,751 --> 00:56:20,126 Those who are married and not a son of Carina 914 00:56:20,917 --> 00:56:23,917 The family are so philistine, marry do not marry does not matter 915 00:56:23,917 --> 00:56:25,084 I would also like wronged brother 916 00:56:25,084 --> 00:56:26,209 Who does not wrong him wrong? 917 00:56:26,209 --> 00:56:27,292 He did not look back for dinner 918 00:56:27,292 --> 00:56:28,542 Modan come back to see me 919 00:56:28,542 --> 00:56:31,417 Yes, he owes me one hundred yuan not to do 920 00:56:31,417 --> 00:56:33,834 Yeah uncle on TV 921 00:56:33,959 --> 00:56:34,709 What's your name? 922 00:56:35,251 --> 00:56:36,209 Geese go south it! 923 00:56:36,292 --> 00:56:38,584 Good! This community is full of pressure 924 00:56:38,584 --> 00:56:40,376 We all the time by people oppressed 925 00:56:40,376 --> 00:56:41,334 This program 926 00:56:41,334 --> 00:56:43,292 It is to test competition "Kat feces" 927 00:56:43,292 --> 00:56:44,459 Renqi and endurance 928 00:56:44,459 --> 00:56:45,834 See who is the real Superman 929 00:56:45,834 --> 00:56:47,251 Damn, that is not upstairs yokel? 930 00:56:47,251 --> 00:56:48,334 Today's prize 931 00:56:48,334 --> 00:56:51,001 You can only get single round-trip air ticket to London 932 00:56:51,001 --> 00:56:52,376 Now the game begins 933 00:56:52,376 --> 00:56:54,251 First, the audience help me please 934 00:56:54,251 --> 00:56:56,209 Thank You Ladies and gentlemen, will each Elastic rope tightening 935 00:56:56,209 --> 00:56:59,292 More tight as possible, then go down the stone shells 936 00:56:59,417 --> 00:57:02,459 Wow, have, interest, followed by appearances is the focus 937 00:57:02,459 --> 00:57:03,459 Today's contestants 938 00:57:03,459 --> 00:57:05,084 To accept a greater insult and torture 939 00:57:05,084 --> 00:57:06,959 It is to put the ditch mouse 940 00:57:07,584 --> 00:57:08,876 Good horror ah! 941 00:57:09,042 --> 00:57:10,667 There are thirty seconds time for you to consider 942 00:57:10,751 --> 00:57:12,126 As long as you have human dignity 943 00:57:12,126 --> 00:57:13,001 You should give up 944 00:57:13,001 --> 00:57:14,292 Why should these tortured by it? 945 00:57:14,292 --> 00:57:15,501 Do you have no mother? 946 00:57:16,126 --> 00:57:17,376 Is not it? How? Not give up? 947 00:57:17,376 --> 00:57:18,876 Thirty seconds too soon 948 00:57:18,876 --> 00:57:22,042 It is hard, not give up? Do not give up? 949 00:57:23,792 --> 00:57:25,959 In vain, he lose it 950 00:57:25,959 --> 00:57:27,626 My brother in Hainan eating voles 951 00:57:27,626 --> 00:57:29,042 I said he must win 952 00:57:29,376 --> 00:57:32,876 And give up! These three, all fail 953 00:57:32,876 --> 00:57:34,667 Now the last remaining contestant 954 00:57:34,667 --> 00:57:36,167 What? Do you have faith? 955 00:57:36,751 --> 00:57:37,792 Given over to lift the oil it! 956 00:57:37,792 --> 00:57:39,209 Wow! Great tone ah! 957 00:57:39,209 --> 00:57:43,251 Good! Now put the mouse down the ditch, to go down! 958 00:57:44,376 --> 00:57:46,334 Come on! 959 00:57:46,376 --> 00:57:47,876 Come on! Uncle 960 00:57:48,376 --> 00:57:49,626 The tickets give up now! 961 00:57:49,667 --> 00:57:51,501 Contestants left it next week! 962 00:57:51,501 --> 00:57:53,542 Give up, do not give up? Cadogan a 963 00:57:54,167 --> 00:57:56,959 Wow, now there are two more difficult Dingya! 964 00:57:57,584 --> 00:57:58,876 Wow, uh dead are a "casual" 965 00:57:59,417 --> 00:58:01,084 If I had known to buy hospital insurance plums canal 966 00:58:01,084 --> 00:58:02,126 Abandon it! 967 00:58:02,126 --> 00:58:03,459 You see these rats bigger than cats only 968 00:58:03,459 --> 00:58:06,501 Many lice, last ten seconds 969 00:58:06,501 --> 00:58:11,334 Ten, nine, eight, seven, six 970 00:58:11,334 --> 00:58:16,376 Five, four, three, two, one 971 00:58:16,376 --> 00:58:19,042 Good wild! You win left it, left it drains win 972 00:58:19,042 --> 00:58:20,917 Okay, uncle won 973 00:58:20,917 --> 00:58:22,417 China Superman canal it! 974 00:58:24,792 --> 00:58:25,584 Congratulations, Yan Health 975 00:58:25,584 --> 00:58:27,417 You become our best Superman today 976 00:58:27,417 --> 00:58:29,959 He can get round-trip air ticket to London 977 00:58:30,667 --> 00:58:32,584 Discounted him and told him to discount it 978 00:58:32,667 --> 00:58:33,751 Well it can be discounted tickets 979 00:58:33,751 --> 00:58:34,584 Well you can transfer 980 00:58:34,584 --> 00:58:36,917 Congratulations wild life, you must go to a trip 981 00:58:36,917 --> 00:58:39,167 That is not to stick the money to him Youbu it?! 982 00:58:39,251 --> 00:58:40,209 Have a word with my folks 983 00:58:40,792 --> 00:58:42,001 I'll be back for dinner 984 00:58:49,376 --> 00:58:50,751 Mr. Yan, waiting for you a long time 985 00:58:50,751 --> 00:58:52,376 You're lucky it hit 986 00:58:52,876 --> 00:58:54,167 You are not shipped 987 00:58:54,167 --> 00:58:55,209 What luck enough? 988 00:58:55,209 --> 00:58:57,167 Everyone is so hot, there are cheap to you 989 00:58:57,167 --> 00:58:58,667 Come, come with me, I'll take Viagra 990 00:59:00,584 --> 00:59:02,709 Flying is very dangerous 991 00:59:03,542 --> 00:59:05,251 A few years ago Guilin crash 992 00:59:05,751 --> 00:59:07,501 JAL airliner and fall along the hill 993 00:59:09,501 --> 00:59:11,251 South Korean passenger plane has been shot down 994 00:59:11,251 --> 00:59:14,001 Iran, US military aircraft also knocked to the sea 995 00:59:14,959 --> 00:59:17,251 Happy sailing thirds dangerous way 996 00:59:18,209 --> 00:59:19,626 So be sure to buy insured 997 00:59:19,626 --> 00:59:21,251 Here we go again! 998 00:59:21,917 --> 00:59:25,709 If you are sitting in the plane, it would be dead 999 00:59:25,876 --> 00:59:27,792 However, if you buy insurance, then 1000 00:59:27,792 --> 00:59:28,959 To lose money 1001 00:59:29,084 --> 00:59:30,084 To you 1002 00:59:30,542 --> 00:59:32,501 If true, the money did not enjoy the life 1003 00:59:32,834 --> 00:59:34,751 If not to say 1004 00:59:34,751 --> 00:59:36,542 That your family can benefit from the 1005 00:59:46,334 --> 00:59:48,292 I would like to ask you 1006 00:59:48,834 --> 00:59:53,376 Can it be convenient hand, so 1007 00:59:54,084 --> 00:59:55,167 Benedict this way? 1008 00:59:56,042 --> 00:59:58,167 This can, no provisions have to hand in 1009 00:59:58,167 --> 01:00:00,292 This earlier, so much easier 1010 01:00:00,417 --> 01:00:01,459 You just have to wonder Benedict 1011 01:00:14,334 --> 01:00:15,751 Tell you easily 1012 01:00:16,084 --> 01:00:17,542 Your hands on the table difficult to beat 1013 01:00:20,917 --> 01:00:21,709 One hundred yuan! 1014 01:00:21,917 --> 01:00:22,501 Do what? 1015 01:00:22,501 --> 01:00:24,042 You like to go just as Benedict 1016 01:00:24,042 --> 01:00:25,626 I lost one hundred yuan to you 1017 01:00:25,626 --> 01:00:27,459 Not so cheap, right? 1018 01:00:27,876 --> 01:00:28,584 But this 1019 01:00:28,584 --> 01:00:30,709 Benedict would not get you to help me buy insured 1020 01:00:31,126 --> 01:00:32,792 Benedict does not go to help you buy insurance?! 1021 01:00:32,792 --> 01:00:33,917 Good! You have how many one hundred yuan? 1022 01:00:33,917 --> 01:00:34,709 Ten! 1023 01:01:11,876 --> 01:01:13,876 The money to Youbu 1024 01:01:16,001 --> 01:01:17,084 To turn India 1025 01:01:17,084 --> 01:01:18,292 I wish for you a window seat 1026 01:01:19,001 --> 01:01:20,042 Is not that cool? 1027 01:01:20,042 --> 01:01:21,709 Yes, yes, very cool 1028 01:01:22,209 --> 01:01:24,376 Brother, there's little money 1029 01:01:24,376 --> 01:01:26,084 You bring with it, just in case it 1030 01:01:26,292 --> 01:01:28,626 No, I pretended it does not take much 1031 01:01:29,417 --> 01:01:33,917 London cold, you want to remember on this scarf around 1032 01:01:33,959 --> 01:01:35,042 Otherwise you sick 1033 01:01:35,042 --> 01:01:36,626 There is no man to take care of you, you know? 1034 01:01:36,792 --> 01:01:37,917 Ping, I still do not go 1035 01:01:37,917 --> 01:01:39,126 You spend a lot of money this senseless ... 1036 01:01:39,126 --> 01:01:42,084 No, no, you go ... 1037 01:01:44,042 --> 01:01:45,001 You better over there 1038 01:01:45,001 --> 01:01:46,042 Meet a golden cat (Babes) 1039 01:01:46,042 --> 01:01:47,876 Then you can in there naturalization, do not come back 1040 01:01:48,209 --> 01:01:49,251 Go 1041 01:01:49,292 --> 01:01:50,501 Firmly installed in aircraft 1042 01:02:01,584 --> 01:02:04,792 Are you afraid of smoke is not it? Well, I open the window 1043 01:02:04,792 --> 01:02:06,292 Guest Note 1044 01:02:06,792 --> 01:02:10,667 Aircraft will land in Mumbai Airport Transit 1045 01:02:10,667 --> 01:02:15,209 Passengers must be from the machine, the machine can be left on hand luggage 1046 01:02:15,501 --> 01:02:19,667 Please take transit boarding cards and waiting broadcasting 1047 01:02:29,042 --> 01:02:31,334 Feeding, feeding, celebration put prison 1048 01:02:32,042 --> 01:02:33,876 No, the parole 1049 01:02:33,876 --> 01:02:35,542 At least within two weeks of 1050 01:02:35,542 --> 01:02:38,501 No smoke smell, no contention toilet 1051 01:02:38,501 --> 01:02:39,792 Nobody spitting 1052 01:02:39,792 --> 01:02:41,292 Not a man wearing a margin chimney 1053 01:02:41,292 --> 01:02:42,792 In and out of here 1054 01:02:42,792 --> 01:02:44,584 Really great 1055 01:02:45,042 --> 01:02:46,584 It is particularly News 1056 01:02:46,584 --> 01:02:49,876 Flight from Mumbai, India, England airliner taking off 1057 01:02:49,876 --> 01:02:52,167 An hour ago, over in Egypt 1058 01:02:52,167 --> 01:02:54,209 Iraq hit by a stray bullet crashed 1059 01:02:54,542 --> 01:02:56,667 The incident, is Iraq 1060 01:02:56,667 --> 01:02:58,876 Iran's anti-retaliation ceasefire 1061 01:02:58,876 --> 01:03:01,959 Initial news, killing all passengers on board 1062 01:03:01,959 --> 01:03:03,501 Airlines have confirmed 1063 01:03:03,501 --> 01:03:05,834 Machine there, twenty-eight Hong Kong passenger 1064 01:03:05,834 --> 01:03:08,251 They are stewed to London from Hong Kong 1065 01:03:08,251 --> 01:03:10,542 The transit stop in Mumbai 1066 01:03:10,542 --> 01:03:12,334 UN Security Council 1067 01:03:12,334 --> 01:03:15,001 We tried to investigate the incident 1068 01:03:16,334 --> 01:03:18,584 Sitting geese go south the plane bombed 1069 01:03:20,376 --> 01:03:21,626 Now the company is making arrangements for families 1070 01:03:21,626 --> 01:03:22,667 To Egypt to claim the body 1071 01:03:24,001 --> 01:03:25,251 I have a message call back 1072 01:03:33,834 --> 01:03:35,584 Brother! 1073 01:03:40,959 --> 01:03:42,876 Sir, please wake up 1074 01:03:42,876 --> 01:03:45,584 Enter the gate 1075 01:03:50,251 --> 01:03:52,251 Thank you, is not this one 1076 01:03:58,292 --> 01:03:59,667 How many blacks it! 1077 01:04:14,917 --> 01:04:16,542 Think of his brother had been lying mummy coffin 1078 01:04:16,542 --> 01:04:18,001 Really I will die here 1079 01:04:22,834 --> 01:04:24,626 Firing this, how to recognize it? 1080 01:04:29,584 --> 01:04:30,667 A brother! 1081 01:04:34,459 --> 01:04:35,501 Do not be sad 1082 01:04:39,876 --> 01:04:42,126 Uncle Brother, which is your favorite tobacco smoke 1083 01:04:42,126 --> 01:04:45,126 I hope you passed away, bless our family safe 1084 01:04:53,001 --> 01:04:56,501 Uncle back, uncle back, okay! 1085 01:05:02,501 --> 01:05:05,626 I dreamed last night ah uncle 1086 01:05:16,167 --> 01:05:17,376 Xugong Zi send you back? 1087 01:05:18,251 --> 01:05:19,584 He said he would get married 1088 01:05:19,917 --> 01:05:21,501 Really?! What time is it? 1089 01:05:22,042 --> 01:05:23,209 He said that next month 1090 01:05:23,209 --> 01:05:24,751 Next month so fast 1091 01:05:24,751 --> 01:05:26,959 I do not know what to do not have time to prepare dowry 1092 01:05:27,542 --> 01:05:28,334 He said that next month 1093 01:05:28,334 --> 01:05:31,001 With real estate magnate's daughter married it! 1094 01:05:34,251 --> 01:05:36,834 That's good, at least you can save a dowry back 1095 01:05:44,417 --> 01:05:45,626 Are you sick?! 1096 01:05:46,959 --> 01:05:47,834 You how recently? 1097 01:05:47,834 --> 01:05:50,126 Absentminded, hands and feet and slow 1098 01:05:50,126 --> 01:05:53,667 Horse girl, in fact, I am sorry openings 1099 01:05:53,667 --> 01:05:54,959 My family is waiting for money 1100 01:05:54,959 --> 01:05:56,042 I would like to ask the bank to borrow money to borrow 1101 01:05:56,751 --> 01:05:58,251 However, the years you do not increase my wages up 1102 01:05:58,251 --> 01:05:59,542 Well, that made more than one month 1103 01:06:00,042 --> 01:06:00,834 Bonus points?! 1104 01:06:00,834 --> 01:06:01,917 Yeah severance pay 1105 01:06:03,959 --> 01:06:07,584 Yellow too 1106 01:06:10,751 --> 01:06:11,834 The head too many redundancies store 1107 01:06:11,834 --> 01:06:13,167 I work very hardworking 1108 01:06:13,167 --> 01:06:15,501 Cattle in the New Territories is also very dynamic 1109 01:06:15,501 --> 01:06:17,167 He is not being pulled to do the same pot 1110 01:06:17,542 --> 01:06:18,251 I see How about you ... 1111 01:06:18,251 --> 01:06:19,292 I go back to work now 1112 01:06:19,542 --> 01:06:24,001 Huang Jiafan, if you have the determination words 1113 01:06:24,417 --> 01:06:27,667 Get out of the door, do not come back after all 1114 01:06:28,042 --> 01:06:30,584 Then you are really a man 1115 01:06:30,917 --> 01:06:31,917 Mr. Huang, the phone! 1116 01:06:32,126 --> 01:06:32,917 My phone 1117 01:06:34,459 --> 01:06:37,417 Before her husband die, his brother on the plane 1118 01:06:37,417 --> 01:06:38,709 He bought a life insurance 1119 01:06:39,751 --> 01:06:40,876 Beneficiaries write me 1120 01:06:41,334 --> 01:06:43,917 Now lost five hundred thousand dollars it! 1121 01:06:43,917 --> 01:06:44,751 How much is it? 1122 01:06:44,751 --> 01:06:48,042 Five hundred thousand dollars, it is four million Hong Kong dollars 1123 01:06:49,376 --> 01:06:52,251 After the investigation will be sent to us a month 1124 01:06:52,959 --> 01:06:54,667 Then I came back to say 1125 01:07:01,084 --> 01:07:04,001 The two sides of a, I give you a last chance 1126 01:07:04,001 --> 01:07:07,126 From this month, I lost you five hundred yuan wages 1127 01:07:07,459 --> 01:07:08,626 Good intentions to do so 1128 01:07:09,667 --> 01:07:10,792 Do not go to work?! 1129 01:07:14,876 --> 01:07:16,167 Why I do not Masi Bin po 1130 01:07:16,751 --> 01:07:18,334 Because a lot of people made a fortune would come to borrow money 1131 01:07:18,959 --> 01:07:20,417 In order to protect my wallet 1132 01:07:20,417 --> 01:07:23,417 You must endure, tolerate you ... endure! 1133 01:07:23,417 --> 01:07:29,376 Inhale, inhale ... 1134 01:07:50,501 --> 01:07:56,709 1135 01:07:59,626 --> 01:08:00,917 You little yellow man 1136 01:08:01,459 --> 01:08:03,959 Down, hurry up, the generals want to see you 1137 01:08:04,792 --> 01:08:06,959 Well ... I'll be right down 1138 01:08:09,626 --> 01:08:10,834 Do not shoot it, man! 1139 01:08:22,042 --> 01:08:24,126 I'm from Hong Kong, I ... 1140 01:08:27,501 --> 01:08:28,751 What are you doing? 1141 01:08:29,542 --> 01:08:32,001 I? My name? 1142 01:08:32,417 --> 01:08:34,042 You, I ask you! 1143 01:08:34,042 --> 01:08:35,417 Geese go south it! 1144 01:08:35,959 --> 01:08:38,709 Yan it was Bird on the sky 1145 01:08:38,709 --> 01:08:39,834 Flying 1146 01:08:45,209 --> 01:08:47,042 Return it is to go home 1147 01:08:47,167 --> 01:08:52,667 Go home to eat the house, the showers that home ... 1148 01:08:52,667 --> 01:08:56,751 Return, those turtle, crawling, climbing ... the 1149 01:08:58,417 --> 01:09:00,667 Turtle crawling, crawling 1150 01:09:00,792 --> 01:09:02,126 I think he wanted to swim 1151 01:09:14,376 --> 01:09:16,167 Is this, and please feel free to visit 1152 01:09:16,667 --> 01:09:18,084 This room is good big! 1153 01:09:21,792 --> 01:09:22,834 This is a temporary contract 1154 01:09:22,834 --> 01:09:24,376 Please sign your name, pay some deposit 1155 01:09:27,917 --> 01:09:29,376 Brother bless us all 1156 01:09:30,126 --> 01:09:31,751 Not catch me to shoot you? Comrades! 1157 01:09:39,417 --> 01:09:42,376 How are you? I am very glad to meet you 1158 01:09:42,376 --> 01:09:45,626 My name Onitsuka, the exhibitions 1159 01:09:46,292 --> 01:09:47,667 Oh, he was not speaking Cantonese 1160 01:09:47,751 --> 01:09:49,709 Yellow face, make sense?! 1161 01:09:50,917 --> 01:09:52,167 What? What are you talking about? 1162 01:09:53,126 --> 01:09:54,292 To see snow in Japan 1163 01:09:54,292 --> 01:09:56,167 Paris, romantic enough 1164 01:09:56,167 --> 01:09:57,876 The most fun to go to Disney 1165 01:09:57,876 --> 01:09:59,542 The most money to the Philippines 1166 01:09:59,959 --> 01:10:03,376 Dad, developed, and go around the world to be that way 1167 01:10:03,501 --> 01:10:06,959 A person must have to discount, there? 1168 01:10:14,126 --> 01:10:16,751 Comrades, you're savior, thank you for your help 1169 01:10:16,751 --> 01:10:19,834 Explain to them know I'm from Hong Kong 1170 01:10:19,834 --> 01:10:21,126 Turn the wrong machine 1171 01:10:21,501 --> 01:10:23,126 You how a person to here? 1172 01:10:23,542 --> 01:10:25,584 They want me to help you speak 1173 01:10:25,584 --> 01:10:26,709 You speak Shanghai dialect, OK? 1174 01:10:26,709 --> 01:10:28,501 Two Chinese people, make sense?! 1175 01:10:28,542 --> 01:10:30,917 Not like that, he does not know what I'm talking about? 1176 01:10:33,876 --> 01:10:35,042 Do not pick up, I told her 1177 01:10:35,417 --> 01:10:37,501 The older the point, and unreliable 1178 01:10:37,501 --> 01:10:38,626 I want her designated 1179 01:10:38,626 --> 01:10:39,792 She will not cook it 1180 01:10:39,792 --> 01:10:41,417 Just cook some weird things you eat 1181 01:10:41,417 --> 01:10:42,626 I do not care, I want her designated 1182 01:10:42,626 --> 01:10:44,042 Because she looks bad enough 1183 01:10:53,334 --> 01:10:55,751 Hey, do not get me to shoot it 1184 01:10:57,667 --> 01:10:58,876 You say anything? 1185 01:11:03,376 --> 01:11:04,709 I mean, you such things 1186 01:11:06,667 --> 01:11:10,376 Please tell them, ask them to send me back to Hong Kong 1187 01:11:12,084 --> 01:11:15,376 Today is seven, it falls on his Huihun night 1188 01:11:15,376 --> 01:11:17,834 His soul will be back in the eleven o'clock 1189 01:11:17,834 --> 01:11:20,626 Burglary from the east, away from the west 1190 01:11:20,626 --> 01:11:22,626 His soul thirty feet high 1191 01:11:22,917 --> 01:11:24,751 Hey, that we will not see him? 1192 01:11:24,751 --> 01:11:27,209 If fortune would not see him high 1193 01:11:27,209 --> 01:11:28,626 If a little fortune slightly lower 1194 01:11:28,626 --> 01:11:30,376 Even saw also pretend not to see 1195 01:11:30,376 --> 01:11:31,792 Do not talk to him 1196 01:11:31,792 --> 01:11:33,959 Otherwise, his soul will miss it here 1197 01:11:33,959 --> 01:11:35,167 I will not go away 1198 01:11:57,417 --> 01:11:59,126 Do not be afraid, TV thing 1199 01:12:15,626 --> 01:12:17,542 I fortune low, I go to sleep 1200 01:12:23,876 --> 01:12:25,917 Aunt, I'm back 1201 01:12:31,667 --> 01:12:34,126 Ping Yeah, I'm back 1202 01:12:34,667 --> 01:12:38,584 I really wreck it over there, and nothing to eat 1203 01:12:39,084 --> 01:12:42,626 See all niggas really miserable ah 1204 01:12:44,001 --> 01:12:46,126 Chicken, chicken 1205 01:12:46,209 --> 01:12:48,001 Do not call him, tell him not to go 1206 01:12:48,126 --> 01:12:49,834 There just eating toad 1207 01:12:51,167 --> 01:12:54,084 McDonald's fries Yeah, well developed 1208 01:12:55,917 --> 01:12:57,459 There are shrimp dumplings, pork dumplings ... 1209 01:13:02,959 --> 01:13:04,292 I went to take a shower 1210 01:13:08,626 --> 01:13:10,084 He is gone! 1211 01:13:13,126 --> 01:13:15,334 Well, well, to the east, go west 1212 01:13:15,334 --> 01:13:16,501 All right ... 1213 01:13:16,501 --> 01:13:17,542 We continue to watch TV 1214 01:13:21,626 --> 01:13:25,167 How do you now? Soap it, I have not showers 1215 01:13:25,167 --> 01:13:27,084 There is Zadyou, but also psyllids 1216 01:13:27,126 --> 01:13:27,792 Take pieces of soap to me 1217 01:13:27,792 --> 01:13:29,376 I believe that three hours to wash all wash clean it 1218 01:13:29,376 --> 01:13:30,709 Block by the Philippine soap I use 1219 01:13:31,209 --> 01:13:32,001 There under "climb" 1220 01:13:33,042 --> 01:13:35,667 Respond, he is a human way, not dead 1221 01:13:35,751 --> 01:13:38,626 Brother, that you would not Siya 1222 01:13:41,001 --> 01:13:43,084 Why do think I'm dead? 1223 01:13:44,542 --> 01:13:46,584 My insurance does not just see Choi of the water 1224 01:13:47,917 --> 01:13:51,001 This time he dead, I'm dead! 1225 01:13:59,834 --> 01:14:00,959 Uncle morning 1226 01:14:01,459 --> 01:14:03,084 I'm ready breakfast 1227 01:14:03,459 --> 01:14:04,751 Are all your 1228 01:14:04,959 --> 01:14:05,876 How to eat it? 1229 01:14:06,001 --> 01:14:07,251 Must eat the 1230 01:14:14,834 --> 01:14:15,501 Do not wake up next door 1231 01:14:15,501 --> 01:14:16,834 So loud you'll wake people's 1232 01:14:17,292 --> 01:14:17,917 You see 1233 01:14:17,917 --> 01:14:19,917 I specifically for you this morning to buy a plastic spittoon 1234 01:14:19,917 --> 01:14:20,751 You look beautiful? 1235 01:14:20,751 --> 01:14:21,792 Er Shugong that it? 1236 01:14:21,792 --> 01:14:23,376 That I threw you out 1237 01:14:23,376 --> 01:14:24,709 I have something urgent to tell you something 1238 01:14:28,292 --> 01:14:28,834 You have come a little 1239 01:14:28,834 --> 01:14:29,876 All your 1240 01:14:30,876 --> 01:14:34,001 Uncle Brother, very kind of you, you're great 1241 01:14:34,001 --> 01:14:35,376 I was wrong about you before 1242 01:14:36,084 --> 01:14:37,001 You actually great to 1243 01:14:37,001 --> 01:14:39,001 Leaving five hundred thousand dollars in insurance money to me 1244 01:14:39,417 --> 01:14:41,126 You really are my savior 1245 01:14:42,376 --> 01:14:44,417 I'm not dead, that did not have to pay it? 1246 01:14:49,917 --> 01:14:53,459 No, I will not come cheap cell to poison you eat pineapple 1247 01:14:58,126 --> 01:15:00,542 It had two weeks, the insurance company would lose money 1248 01:15:00,542 --> 01:15:01,667 Just starting from the minute 1249 01:15:01,667 --> 01:15:02,917 Do not leave this room half-step 1250 01:15:02,917 --> 01:15:05,209 That no one knows you're not dead 1251 01:15:06,334 --> 01:15:07,542 Is not that a lie?! 1252 01:15:10,167 --> 01:15:11,751 This is how it be a lie? 1253 01:15:11,751 --> 01:15:13,626 The insurance company is not also deceptive home money? 1254 01:15:14,001 --> 01:15:15,792 When we pay for insurance will 1255 01:15:15,792 --> 01:15:17,209 Now is the right of enforcement will end 1256 01:15:17,667 --> 01:15:19,417 You lie is not enough 1257 01:15:19,417 --> 01:15:21,042 You look at these documents 1258 01:15:21,042 --> 01:15:22,626 I do it for you three games ceremonies 1259 01:15:22,626 --> 01:15:24,501 Buy a house to buy a car Travel begin 1260 01:15:24,501 --> 01:15:26,042 I borrow from banks are all back 1261 01:15:26,042 --> 01:15:27,876 If the rescission would have nothing 1262 01:15:28,501 --> 01:15:29,334 I mention two children 1263 01:15:29,334 --> 01:15:30,626 Future depends on it all mean to the university 1264 01:15:31,084 --> 01:15:34,251 Is not it, Uncle, we in the end it was people 1265 01:15:34,251 --> 01:15:36,167 I was most frustrated when you can greet 1266 01:15:36,167 --> 01:15:38,417 Now on when you help me, have mercy on me! 1267 01:15:38,417 --> 01:15:41,417 Yes brother, we are not asking you to murder and arson 1268 01:15:41,417 --> 01:15:42,959 Anyway, the insurance company has a lot of money 1269 01:15:43,376 --> 01:15:44,709 When you are Robin Hood now! 1270 01:15:44,709 --> 01:15:46,542 Yes, Robin Hood ah! 1271 01:15:54,667 --> 01:15:56,292 Uncle Brother, how to do your own laundry 1272 01:15:56,292 --> 01:15:57,459 Let my sister do not wash it for you on the line 1273 01:15:57,459 --> 01:15:58,542 I have a good wash 1274 01:15:59,251 --> 01:16:01,917 How can sealed, that would suffocating 1275 01:16:02,292 --> 01:16:04,042 Sealed on the outside do not see 1276 01:16:04,042 --> 01:16:06,417 You have to go at least a terrace, fast watch TV! 1277 01:16:06,417 --> 01:16:08,042 Let me wash clothes better 1278 01:16:09,917 --> 01:16:11,251 I do not believe that they both have road 1279 01:16:12,834 --> 01:16:14,251 To unto the bed thing 1280 01:16:17,334 --> 01:16:18,876 These have, any good? 1281 01:16:21,917 --> 01:16:23,751 Fun ah, only the pig is king ... 1282 01:16:29,126 --> 01:16:30,751 Watch cartoons most instructive 1283 01:16:33,667 --> 01:16:34,542 Uncle Brother 1284 01:16:35,167 --> 01:16:38,501 The CD player is your private television station 1285 01:16:38,792 --> 01:16:40,126 You most like to watch cartoons 1286 01:16:40,126 --> 01:16:41,292 All printed on the piece of iron above 1287 01:16:41,876 --> 01:16:44,584 Developed it, I like to see only the pig king 1288 01:16:44,584 --> 01:16:46,876 His feet flat, clip, clip ... 1289 01:16:46,876 --> 01:16:48,667 Uncle to a cigar 1290 01:16:50,584 --> 01:16:51,917 Incense Yeah, come Cuba 1291 01:16:52,584 --> 01:16:53,792 I can smoke cigars?! 1292 01:16:53,792 --> 01:16:54,667 You can! 1293 01:16:54,959 --> 01:16:58,001 You can smoke, but please note 1294 01:16:58,001 --> 01:16:59,751 When you want to smoke 1295 01:16:59,751 --> 01:17:02,376 Those smoke spray in this tube 1296 01:17:02,376 --> 01:17:04,834 Such smoke will be discharged along this street to the tube 1297 01:17:05,334 --> 01:17:06,626 Now you demonstrate once 1298 01:17:11,751 --> 01:17:13,167 Come to eat it! 1299 01:17:17,084 --> 01:17:18,626 Only after the uncle can eat chicken 1300 01:17:19,292 --> 01:17:22,209 Uncle Brother, your chicken, you most like to eat 1301 01:17:22,209 --> 01:17:25,542 Uncle, we go into the toilet talk about it! 1302 01:17:25,834 --> 01:17:27,417 There is no, this need to die? 1303 01:17:28,709 --> 01:17:32,584 It is not enough food, feed, feed 1304 01:17:32,584 --> 01:17:34,417 After this refrigerator is your dedicated 1305 01:17:34,834 --> 01:17:37,917 You see, bean curd, you most like to eat 1306 01:17:43,084 --> 01:17:44,084 Walking ghosts, ghost walk 1307 01:17:44,084 --> 01:17:45,042 To hide the toilet 1308 01:17:45,626 --> 01:17:46,667 Go into the toilet! 1309 01:17:54,501 --> 01:17:58,042 Uncle Yeah, I do not eat when Smelly 1310 01:17:59,292 --> 01:18:00,876 It's you, come on in! 1311 01:18:04,084 --> 01:18:06,167 Uncle, can come out! 1312 01:18:10,167 --> 01:18:13,292 We come to open a family meeting 1313 01:18:13,292 --> 01:18:16,876 Free on tenterhooks for the future, to have a knock signal 1314 01:18:16,876 --> 01:18:18,917 , I do give you a look 1315 01:18:21,542 --> 01:18:22,334 Understand? 1316 01:18:22,334 --> 01:18:23,292 Understand 1317 01:18:23,542 --> 01:18:25,709 We have to demonstrate together once 1318 01:18:29,584 --> 01:18:30,459 By the way, closing! 1319 01:18:30,876 --> 01:18:34,167 Mummy Yeah, I have to go at the right time to buy a bite ๎‡• 1320 01:18:34,167 --> 01:18:36,376 The skinheads goes wrong I fifty yuan 1321 01:18:36,376 --> 01:18:38,751 Look for a way to give me forty yuan 1322 01:18:39,667 --> 01:18:41,042 Back to people that want to do it? 1323 01:18:41,042 --> 01:18:42,209 Not a 1324 01:18:42,209 --> 01:18:44,626 The skinheads, the last time I buy a newspaper 1325 01:18:44,626 --> 01:18:46,084 Easily to double that of the gossip magazine 1326 01:18:46,084 --> 01:18:47,667 He used foul language to scold me 1327 01:18:47,667 --> 01:18:49,542 Bags with you Well, do not back him on the right 1328 01:18:53,251 --> 01:18:54,292 You take a look over here 1329 01:18:57,292 --> 01:18:58,209 Bad son 1330 01:18:58,209 --> 01:19:00,167 Call you view files on tens of dollars to find more people 1331 01:19:00,167 --> 01:19:01,709 Really useless, killing you 1332 01:19:01,709 --> 01:19:02,959 So sad it! 1333 01:19:03,042 --> 01:19:03,792 Of course 1334 01:19:03,792 --> 01:19:05,667 Missing $ 40 will be pierced the head of the 1335 01:19:07,209 --> 01:19:08,584 The smelly girl 1336 01:19:10,251 --> 01:19:12,667 You quickly take the money back to the skinhead 1337 01:19:13,459 --> 01:19:14,751 Deceptive home money is wrong 1338 01:19:14,751 --> 01:19:16,251 Take it back to people fast, good! 1339 01:19:17,501 --> 01:19:18,876 I will not lie to tens of dollars 1340 01:19:18,876 --> 01:19:20,667 Dad can deceive millions 1341 01:19:35,334 --> 01:19:37,584 Mr Wong, I want to worship a worship Mr. Yan 1342 01:19:37,584 --> 01:19:38,542 Not a 1343 01:19:38,542 --> 01:19:41,084 You do not go harassed him, so that he at peace 1344 01:19:41,084 --> 01:19:42,501 I dreamed of him every evening 1345 01:19:42,501 --> 01:19:44,042 Your fortune is low, so the nightmares 1346 01:19:45,084 --> 01:19:46,542 Sooner or later you're careful meet Guiya 1347 01:19:46,626 --> 01:19:48,042 Not like that, I think I'd go to worship him 1348 01:19:48,042 --> 01:19:49,042 Those insurance how? 1349 01:19:49,042 --> 01:19:50,626 Be careful you have to drag me even Uncle 1350 01:19:53,001 --> 01:19:55,584 Your first single business should I pay a lot of money 1351 01:19:55,584 --> 01:19:57,751 Dare to come to me quickly losing people 1352 01:19:57,751 --> 01:19:58,709 Get out fast! 1353 01:20:01,417 --> 01:20:02,459 Out of it! 1354 01:20:17,084 --> 01:20:18,001 Hey, look who? 1355 01:20:18,001 --> 01:20:20,334 Hey, who you? I'm a broker pull it 1356 01:20:27,292 --> 01:20:29,959 Well, here is the telephone recording 1357 01:20:29,959 --> 01:20:33,667 What do you leave a message, "must"! 1358 01:20:35,042 --> 01:20:38,626 It is this, Mr. Yan that thing I'm so sorry 1359 01:20:38,626 --> 01:20:40,501 I think in front of him on a stick of incense Spirit 1360 01:20:40,501 --> 01:20:41,917 I was at the meeting to come later 1361 01:20:41,917 --> 01:20:43,501 It is so, bye! 1362 01:20:56,709 --> 01:21:00,917 Mr Wong 1363 01:21:17,001 --> 01:21:18,376 There cypher die 1364 01:21:24,834 --> 01:21:26,959 Hey ... You can not come ah! 1365 01:21:31,459 --> 01:21:34,251 So you are not dead, you're dead 1366 01:21:34,792 --> 01:21:36,584 Who is it? There was it? 1367 01:21:36,584 --> 01:21:39,584 The mainland guy you said no one standing here? 1368 01:21:39,584 --> 01:21:40,876 Such a great person standing there 1369 01:21:43,084 --> 01:21:44,834 You dare say no one? 1370 01:21:44,917 --> 01:21:45,959 Hey, pull broker 1371 01:21:45,959 --> 01:21:47,959 You are not dazzle you? I can not see it 1372 01:21:47,959 --> 01:21:49,292 Wife, you see? 1373 01:21:49,292 --> 01:21:50,876 No, where was it? 1374 01:21:50,876 --> 01:21:51,917 Then you see? 1375 01:21:52,376 --> 01:21:53,376 No 1376 01:21:53,376 --> 01:21:56,292 Yes, there have, yeah, I saw uncle 1377 01:21:56,292 --> 01:21:58,334 Photos uncle ah 1378 01:22:03,501 --> 01:22:07,334 Hey, you fortune low, it will hit the ghost 1379 01:22:07,876 --> 01:22:09,917 Not so black bars 1380 01:22:36,084 --> 01:22:37,792 This time is dead, I really hit the ghost friends 1381 01:22:37,792 --> 01:22:39,792 How I walked all the way here to do? 1382 01:22:39,792 --> 01:22:40,751 Help! 1383 01:22:47,542 --> 01:22:49,292 Pay my insurance ... 1384 01:22:50,292 --> 01:22:51,876 Bean curd guy, you come to see for me 1385 01:22:51,876 --> 01:22:53,251 There is not a man 1386 01:22:53,251 --> 01:22:56,126 You come to see, to see where there is not a personal 1387 01:22:59,834 --> 01:23:00,626 Is not it? 1388 01:23:01,167 --> 01:23:01,959 Not see it! 1389 01:23:02,292 --> 01:23:04,709 Is not it, obviously a man standing there Terrace 1390 01:23:04,709 --> 01:23:06,126 You look at, look at the point? 1391 01:23:08,917 --> 01:23:10,042 In addition to Zhang tablets photo outside 1392 01:23:10,042 --> 01:23:11,042 See nothing! 1393 01:23:15,251 --> 01:23:16,626 Help me ... 1394 01:23:22,751 --> 01:23:24,751 Do not play, called him out! 1395 01:23:24,751 --> 01:23:26,084 Who called it? 1396 01:23:26,084 --> 01:23:27,792 Just obviously standing on the terrace 1397 01:23:28,334 --> 01:23:29,667 Cheat insurance is not it? 1398 01:23:29,709 --> 01:23:30,459 I do not say it is also OK 1399 01:23:30,459 --> 01:23:31,792 It had better halves with me 1400 01:23:34,626 --> 01:23:36,126 Out of it! 1401 01:23:49,542 --> 01:23:50,667 Guiya! 1402 01:24:02,626 --> 01:24:05,626 Bean curd guy, you are not the same as the brokerage pull 1403 01:24:05,626 --> 01:24:07,376 Fortune low, hell you? 1404 01:24:13,042 --> 01:24:15,376 Guiya! 1405 01:24:22,626 --> 01:24:23,751 Be careful! 1406 01:24:23,751 --> 01:24:26,209 Uncle, you just have to really like playing the ghost play 1407 01:24:26,209 --> 01:24:29,084 Also why so much? Go take a towel to! 1408 01:24:29,584 --> 01:24:30,876 Cold cold ah! 1409 01:24:35,667 --> 01:24:40,001 Brother, how your head so hot it? 1410 01:24:40,001 --> 01:24:41,251 It must be cold with the night 1411 01:24:41,251 --> 01:24:42,834 As I take you to see a doctor, OK? 1412 01:24:42,834 --> 01:24:44,834 You stupid? He walked out the door 1413 01:24:44,834 --> 01:24:46,417 We then disappeared millions 1414 01:24:46,792 --> 01:24:51,209 I'm fine, open fan to blow the hot gas is no 1415 01:24:51,209 --> 01:24:53,709 Fan fever how can blow it? 1416 01:24:53,709 --> 01:24:55,626 Of course, people are sick to see a doctor 1417 01:24:56,209 --> 01:24:57,584 No, I had sick 1418 01:24:57,584 --> 01:24:59,209 I maid also perform dose of medicine I eat them 1419 01:24:59,209 --> 01:25:00,709 Wait a minute I went to herbal shop ... 1420 01:25:01,709 --> 01:25:03,751 You really want to sit in prison when my brother that way? 1421 01:25:06,042 --> 01:25:07,042 Brokerage pull? 1422 01:25:08,292 --> 01:25:10,209 He has not come back, looking for what he wants? 1423 01:25:10,209 --> 01:25:11,667 You in the end is how you do that? 1424 01:25:11,667 --> 01:25:13,542 My uncle is dead geese go south for so long 1425 01:25:13,542 --> 01:25:14,834 How not to lose money do? 1426 01:25:14,834 --> 01:25:15,751 What offends me? 1427 01:25:15,751 --> 01:25:17,209 Wild goose chase family owned insurance South ah! 1428 01:25:17,626 --> 01:25:20,834 Hey, you come here tomorrow formalities take money now! 1429 01:25:20,834 --> 01:25:21,876 Losing money so fast?! 1430 01:25:21,876 --> 01:25:22,751 Get in! 1431 01:25:23,834 --> 01:25:26,042 Today received the report of the airport inside 1432 01:25:26,042 --> 01:25:28,167 He said the machine less time on a man-machine 1433 01:25:29,917 --> 01:25:32,209 You'll call me brokerage pull hurry back 1434 01:25:32,209 --> 01:25:34,542 It has been his treatment 1435 01:25:35,751 --> 01:25:39,501 Yeah, he was shaking, he said hit a ghost 1436 01:25:39,501 --> 01:25:40,542 Hit a ghost?! 1437 01:25:42,584 --> 01:25:45,834 He said that the geese go south to see the upstairs ghost ah 1438 01:25:45,834 --> 01:25:48,042 He can not come to work, so it 1439 01:25:48,417 --> 01:25:52,084 Hey, this world of ghosts it? 1440 01:25:58,167 --> 01:26:00,834 I'm so hurry, hurry it uncle! 1441 01:26:00,834 --> 01:26:03,876 Today, the uncle diarrhea 36 times a 1442 01:26:06,417 --> 01:26:07,792 Brother, what do you think of? 1443 01:26:11,042 --> 01:26:12,251 I bring back butts 1444 01:26:12,251 --> 01:26:13,792 First side of the bed to rest 1445 01:26:15,542 --> 01:26:16,876 You execute the wrong medicine for him to eat 1446 01:26:16,876 --> 01:26:18,084 Is it cathartic? 1447 01:26:18,084 --> 01:26:19,584 I used to eat these drugs 1448 01:26:19,584 --> 01:26:20,876 I have seen how things? 1449 01:26:25,917 --> 01:26:27,417 Thirty-seventh friends 1450 01:26:27,459 --> 01:26:29,334 Why do not we do those money 1451 01:26:29,334 --> 01:26:30,209 I agree! 1452 01:26:30,417 --> 01:26:32,084 I agree! 1453 01:26:32,167 --> 01:26:33,792 Y'all neuropathy 1454 01:26:33,792 --> 01:26:35,667 Insurance can be at hand tomorrow 1455 01:26:35,667 --> 01:26:38,001 Even endure just to survive tonight, he survive on the 1456 01:26:39,876 --> 01:26:41,001 Survive on! 1457 01:26:45,167 --> 01:26:46,709 Thirty-eighth friends 1458 01:26:46,709 --> 01:26:48,209 I'm afraid he can not endure it tomorrow morning 1459 01:26:48,209 --> 01:26:50,126 Why do not we take him to see a doctor now! 1460 01:26:56,876 --> 01:26:57,917 No end! 1461 01:27:06,001 --> 01:27:06,626 What does this bag is a? 1462 01:27:06,626 --> 01:27:07,792 Hello garbage 1463 01:27:07,792 --> 01:27:09,376 Garbage, I come 1464 01:27:18,959 --> 01:27:20,751 I tell you refuse to give me the line 1465 01:27:27,459 --> 01:27:29,584 Is not it? Fortunately, I rehearsal time 1466 01:27:29,584 --> 01:27:31,167 Otherwise, your head will burst big brother 1467 01:27:33,334 --> 01:27:34,959 Brother, how are you? 1468 01:27:34,959 --> 01:27:36,126 What are the light diarrhea 1469 01:27:36,167 --> 01:27:38,626 I would sit diarrhea, can not help it! 1470 01:27:38,959 --> 01:27:40,209 To cigarette lift their spirits 1471 01:27:45,126 --> 01:27:46,501 Our insurance company 1472 01:27:46,501 --> 01:27:48,126 Now get insurance money to come to your home 1473 01:27:48,459 --> 01:27:49,459 Not a 1474 01:27:49,459 --> 01:27:51,126 I was in the office tomorrow, you get it on the line 1475 01:27:51,126 --> 01:27:52,876 We have come to the door of your friends 1476 01:27:53,626 --> 01:27:54,542 The door?! 1477 01:27:58,417 --> 01:27:59,542 So, now how to do it? 1478 01:27:59,542 --> 01:28:00,542 First he hid 1479 01:28:16,584 --> 01:28:18,626 So much trouble to you brought to 1480 01:28:18,626 --> 01:28:20,251 Our efficiency has always been good 1481 01:28:20,251 --> 01:28:20,959 Sit down! 1482 01:28:20,959 --> 01:28:22,376 I would like to worship a worship of the dead 1483 01:28:33,251 --> 01:28:35,084 Mr. Huang, please smoke 1484 01:28:35,084 --> 01:28:35,792 Eat! 1485 01:28:35,876 --> 01:28:36,834 How about you? 1486 01:28:37,751 --> 01:28:40,667 Wong, who is smoked cigarettes? 1487 01:28:45,667 --> 01:28:47,376 I smoked! 1488 01:28:49,001 --> 01:28:50,751 You dirty girl, and learned people smoke? 1489 01:28:50,751 --> 01:28:51,959 I told you to quit it 1490 01:28:51,959 --> 01:28:54,084 Mummy, looking through her bag, some cigarette 1491 01:28:54,084 --> 01:28:55,126 Tomorrow I want to tell principal 1492 01:28:55,542 --> 01:28:56,667 Now, it really changed the world 1493 01:28:56,667 --> 01:28:57,792 Year-old children are learning Smoking 1494 01:28:57,792 --> 01:28:58,709 What reason do you say? 1495 01:28:58,709 --> 01:28:59,459 Mr Wong 1496 01:28:59,667 --> 01:29:01,584 Do you mind me around your house? 1497 01:29:01,959 --> 01:29:02,626 Casual! 1498 01:29:02,626 --> 01:29:03,709 The spittoon ... 1499 01:29:05,584 --> 01:29:06,667 Recently a lot of my sputum ah 1500 01:29:10,084 --> 01:29:11,417 Why jets in here to you? 1501 01:29:11,417 --> 01:29:14,251 Geomancy say about this laryngeal be so Zhang 1502 01:29:14,251 --> 01:29:16,876 Long gas would then come in from the outside so 1503 01:29:39,292 --> 01:29:40,001 There,? 1504 01:29:40,001 --> 01:29:41,042 No! 1505 01:29:48,084 --> 01:29:49,251 How light on the matter? Why blackout? 1506 01:29:49,251 --> 01:29:50,042 Quick turn on the lights it! 1507 01:29:50,042 --> 01:29:51,334 Are you deliberately? 1508 01:29:51,917 --> 01:29:53,542 Must have, question, quick turn on the lights! 1509 01:29:53,667 --> 01:29:54,959 Why is no electricity? 1510 01:29:55,334 --> 01:29:57,001 Yeah turn on the lights, still standing here? 1511 01:30:00,626 --> 01:30:01,542 It is tripping up 1512 01:30:01,876 --> 01:30:02,959 Fuse is burned 1513 01:30:02,959 --> 01:30:04,709 Brother Yeah, you now come to lose money to me? 1514 01:30:04,709 --> 01:30:06,084 Or to check the family home? 1515 01:30:06,084 --> 01:30:07,042 Could you ask the devil 1516 01:30:07,126 --> 01:30:08,292 Boss, now what can we do? 1517 01:30:08,292 --> 01:30:09,542 We still give money to it! 1518 01:30:11,334 --> 01:30:12,376 Pressing! 1519 01:30:13,542 --> 01:30:14,834 Look at the room! 1520 01:30:22,292 --> 01:30:23,959 I have to say insurance regulations 1521 01:30:25,334 --> 01:30:26,084 Speaking! 1522 01:30:27,126 --> 01:30:28,917 Since this is the insurance dollars 1523 01:30:31,292 --> 01:30:33,001 There is no need to pay tax in Hong Kong 1524 01:30:35,917 --> 01:30:37,417 You receive the US dollar checks 1525 01:30:37,417 --> 01:30:39,792 You will receive the money in a month after issuing the check 1526 01:30:44,167 --> 01:30:45,459 After the premium issue 1527 01:30:45,459 --> 01:30:47,126 Beneficiaries found cheating 1528 01:30:47,126 --> 01:30:48,876 We will take legal complaint 1529 01:30:50,084 --> 01:30:51,209 Hey, what do you out of the terrace? 1530 01:30:53,959 --> 01:30:54,876 Mr. Li, what do you do? 1531 01:30:54,876 --> 01:30:55,917 I want to see out 1532 01:30:55,917 --> 01:30:57,501 Nothing good, you just have not seen it 1533 01:30:57,792 --> 01:31:00,042 Do not pull me, why are you so nervous? 1534 01:31:00,042 --> 01:31:01,376 You're really out of a collection of people die 1535 01:31:09,542 --> 01:31:10,126 Coincidence to you? 1536 01:31:10,126 --> 01:31:12,584 Guiya, help! 1537 01:31:28,084 --> 01:31:29,209 Sorry! 1538 01:31:29,501 --> 01:31:32,792 Do not worry, I'll check to your door now 1539 01:32:04,251 --> 01:32:06,709 This check for half a million dollars you see, please Chu 1540 01:32:09,251 --> 01:32:11,834 Wait a minute you sign a check is yours 1541 01:32:18,126 --> 01:32:19,167 Careful ah 1542 01:32:19,334 --> 01:32:21,792 Rope is about to break up, your brother dangerous good way 1543 01:32:23,209 --> 01:32:24,917 Find someone to help! 1544 01:32:28,667 --> 01:32:29,751 This is not he?! 1545 01:32:32,042 --> 01:32:33,292 You outrage 1546 01:32:34,292 --> 01:32:37,501 Brother, be careful ... 1547 01:32:59,459 --> 01:33:01,917 How he was? How would anyhow? 1548 01:33:05,584 --> 01:33:09,751 Brother Yeah, I should have been able to get the jump 1549 01:33:10,334 --> 01:33:12,084 I do not know why would slip his hand 1550 01:33:13,751 --> 01:33:17,042 I am sorry, you do not get tired of those premiums 1551 01:33:24,626 --> 01:33:27,292 Mr. Huang, the patient's condition is good danger 1552 01:33:27,292 --> 01:33:29,042 These families do not want you to leave the hospital 1553 01:33:31,376 --> 01:33:33,626 Uncle, you wake up ah 1554 01:33:33,626 --> 01:33:36,167 I will not tell lies a 1555 01:33:50,042 --> 01:33:52,042 I say go back to the shoe store and then come back 1556 01:33:54,084 --> 01:33:55,751 Mr. Huang, would you please sign this 1557 01:33:57,834 --> 01:33:58,501 I am sorry 1558 01:33:58,792 --> 01:34:01,667 I jiu falls, I want to stay in the hospital to accompany him 1559 01:34:01,667 --> 01:34:04,292 I do not care, we must deduct half the wages 1560 01:34:04,292 --> 01:34:06,376 Buckle enough day I was back leave of absence 1561 01:34:06,376 --> 01:34:08,917 Who approved you, so here is where? 1562 01:34:08,917 --> 01:34:11,001 Large hotel? Self from the 1563 01:34:11,417 --> 01:34:12,542 I'm just dying Uncle 1564 01:34:12,542 --> 01:34:13,751 His death is his thing 1565 01:34:13,751 --> 01:34:15,292 Huang Jiafan, you do not forget 1566 01:34:15,292 --> 01:34:17,626 Your copy of wages, I can ask three staff members 1567 01:34:18,084 --> 01:34:19,084 I have to take time off today 1568 01:34:19,376 --> 01:34:20,709 Huang Jiafan, you stand 1569 01:34:21,584 --> 01:34:23,417 You dare to leave the shop door half-step 1570 01:34:23,417 --> 01:34:24,751 You do not have to come back later 1571 01:34:25,709 --> 01:34:28,417 Fist do? Do you want to fight me? 1572 01:34:28,751 --> 01:34:31,792 Beat it! You move me what I call indecent assault it! 1573 01:34:31,917 --> 01:34:33,667 A criminal record can not let you do immigrants 1574 01:34:34,542 --> 01:34:38,292 Among men, the most useless also that is up to you 1575 01:34:38,667 --> 01:34:42,209 I think you can not go to die, because you cowards 1576 01:34:42,209 --> 01:34:43,417 Because you are not a man! 1577 01:34:46,626 --> 01:34:48,084 You eat shit it, bitch 1578 01:34:49,501 --> 01:34:50,417 It's your turn! 1579 01:35:09,251 --> 01:35:10,417 Yeah a lot of mosquitoes here! 1580 01:35:11,042 --> 01:35:13,542 Husband Yeah, the doctor said my brother all right 1581 01:35:14,209 --> 01:35:15,709 Brother you can go home tomorrow 1582 01:35:16,501 --> 01:35:18,001 Uncle, the Portuguese eat grapes it! 1583 01:35:29,251 --> 01:35:30,334 Do not get up it! 1584 01:35:36,626 --> 01:35:38,626 You in the end is a ghost? 1585 01:35:51,709 --> 01:35:53,334 Okay, okay! 1586 01:35:59,376 --> 01:36:01,084 Ping, remember to bring two children free 1587 01:36:01,084 --> 01:36:02,292 Back to Hainan to play 1588 01:36:02,292 --> 01:36:03,251 I will! 1589 01:36:04,209 --> 01:36:06,417 Brother, banks lend money to give you a shoe shop 1590 01:36:06,417 --> 01:36:07,751 You do real million households 1591 01:36:07,751 --> 01:36:08,417 I hope it! 1592 01:36:08,667 --> 01:36:10,126 BUSH! 1593 01:36:10,917 --> 01:36:11,709 Who is this? 1594 01:36:12,667 --> 01:36:15,084 My new boyfriend, you help eye ah! 1595 01:36:16,334 --> 01:36:18,626 Me introduce you, he is my brother, sister! 1596 01:36:18,834 --> 01:36:19,459 Hello there! 1597 01:36:19,709 --> 01:36:20,501 This is ... 1598 01:36:20,501 --> 01:36:21,459 Geese go south it! 1599 01:36:24,084 --> 01:36:25,251 I'm sorry, my car came 1600 01:36:25,251 --> 01:36:27,542 I get ready for Chinese university classes, bye! 1601 01:36:27,917 --> 01:36:28,709 Goodbye! 1602 01:36:32,084 --> 01:36:32,959 How is he? 1603 01:36:34,376 --> 01:36:35,584 Promising youth 1604 01:36:39,292 --> 01:36:41,084 Mummy, there there is a satyr ah! 1605 01:36:41,917 --> 01:36:43,042 They lied 1606 01:36:43,376 --> 01:36:45,042 Suit very complete, how will pervert it? 1607 01:36:45,542 --> 01:36:46,501 This time she did not lie 1608 01:36:46,501 --> 01:36:48,834 I know him, this guy is special indecent woman 1609 01:36:53,501 --> 01:36:54,376 What you do? 1610 01:36:54,376 --> 01:36:55,626 You left too long beard 1611 01:36:55,626 --> 01:36:56,834 I can help you shave it, okay? 1612 01:37:02,834 --> 01:37:04,084 No more hands later 1613 01:37:10,584 --> 01:37:12,042 So you will fight? 1614 01:37:14,584 --> 01:37:16,501 The chicken you eat 1615 01:37:16,501 --> 01:37:18,792 Good, En pig, as you remember to eat something 1616 01:37:18,792 --> 01:37:20,292 Otherwise, no one told you to go to the toilet 1617 01:37:21,001 --> 01:37:22,209 Brother, goodbye! 1618 01:37:22,209 --> 01:37:22,917 Goodbye! 1619 01:37:22,917 --> 01:37:24,959 You take care of yourself, and Ping, I went 1620 01:37:27,876 --> 01:37:28,626 Uncle ah 1621 01:37:28,626 --> 01:37:30,417 I'm ready to apply for permanent residence you out 1622 01:37:30,709 --> 01:37:32,542 What do you mean? 1623 01:37:49,709 --> 01:37:52,709 Bye 114309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.