Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,106 --> 00:00:31,105
DIGITALLY RESTORED
WITH SUPPORT FROM CNC
4
00:01:33,428 --> 00:01:37,265
SIX MORAL TALES
5
00:01:37,682 --> 00:01:41,603
MY NIGHT AT MAUD'S
6
00:03:03,977 --> 00:03:08,356
Have mercy on us all.
7
00:03:08,898 --> 00:03:14,112
With the Virgin Mary,
blessed mother of God,
8
00:03:14,696 --> 00:03:19,868
the apostles and all the saints,
9
00:03:20,535 --> 00:03:26,040
may we share eternal life
and glorify you
10
00:03:26,416 --> 00:03:30,545
through your beloved son
Jesus Christ.
11
00:03:35,216 --> 00:03:39,053
Through Him, with Him, and in Him,
12
00:03:39,304 --> 00:03:44,517
in the unity of the Holy Spirit,
13
00:03:45,935 --> 00:03:52,150
all glory and honor is yours,
Almighty Father, forever and ever.
14
00:03:58,907 --> 00:04:00,158
Let us pray.
15
00:04:00,742 --> 00:04:06,331
Mindful of our savior's bidding,
we take heart and say:
16
00:04:06,664 --> 00:04:12,253
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name...
17
00:04:38,321 --> 00:04:41,616
Deliver us, we pray thee, Lord,
from every evil,
18
00:04:42,158 --> 00:04:44,619
past, present and to come,
19
00:04:44,786 --> 00:04:46,788
and through the intercession
20
00:04:46,913 --> 00:04:50,041
of the blessed
and glorious ever-virgin Mary,
21
00:04:50,291 --> 00:04:54,921
of thy blessed apostles Peter and Paul,
of Andrew and all the saints,
22
00:04:55,171 --> 00:04:58,883
grant peace in our day,
23
00:04:59,133 --> 00:05:01,552
so that, with thy merciful help,
24
00:05:01,803 --> 00:05:06,307
we may be ever free from sin
25
00:05:06,474 --> 00:05:09,143
and safe from all disquietude.
26
00:05:09,268 --> 00:05:12,063
Through Jesus Christ,
thy Son, our Lord,
27
00:05:12,230 --> 00:05:15,650
who lives and reigns with thee
in the unity of the Holy Spirit,
28
00:05:15,817 --> 00:05:20,780
God for ever and ever.
29
00:05:23,992 --> 00:05:29,831
The peace of the Lord
be always with you.
30
00:05:30,164 --> 00:05:32,208
And with your spirit.
31
00:05:41,968 --> 00:05:43,011
Lamb of God...
32
00:05:43,219 --> 00:05:47,557
who takes away the sins of the world,
have mercy on us.
33
00:06:09,871 --> 00:06:15,126
Behold the Lamb of God,
who takes away the sins of the world.
34
00:06:15,835 --> 00:06:19,589
Lord, I am not worthy
to receive thee under my roof,
35
00:06:19,756 --> 00:06:23,551
but only say the word
and my soul will be healed.
36
00:09:47,838 --> 00:09:49,048
It's 6:30!
37
00:10:09,151 --> 00:10:12,780
We came to a tight curve.
38
00:10:12,947 --> 00:10:17,618
We were doing over 100,
despite the speed limit.
39
00:10:18,035 --> 00:10:23,040
The car zigzagged back and forth,
but we made it somehow.
40
00:10:23,416 --> 00:10:25,376
See what's in store?
41
00:10:26,544 --> 00:10:27,962
Where do you live?
42
00:10:28,462 --> 00:10:31,841
In the Chanturgue hills.
43
00:10:32,133 --> 00:10:36,929
I was lucky enough to find a place
to build a little house there.
44
00:10:37,388 --> 00:10:39,974
- Among the vineyards?
- That's right.
45
00:10:40,474 --> 00:10:43,269
And where do you live?
46
00:10:43,394 --> 00:10:47,440
We're almost neighbors.
I live just south of you.
47
00:10:48,232 --> 00:10:51,819
No, northwest.
48
00:10:51,986 --> 00:10:55,656
It's just a small apartment,
but it's quiet.
49
00:10:55,823 --> 00:10:59,327
It's impossible to live
here in Clermont these days.
50
00:10:59,452 --> 00:11:02,330
What about you?
- I live in Ceyrat.
51
00:11:03,164 --> 00:11:05,499
Isn't that a bit far?
52
00:11:05,666 --> 00:11:09,086
- Not really.
- Nice place, Ceyrat.
53
00:11:09,295 --> 00:11:11,672
The roads get real icy up there.
54
00:11:12,048 --> 00:11:14,550
Not since I've been there.
55
00:11:14,717 --> 00:11:19,430
It's actually a friend's place.
He's working abroad.
56
00:11:53,214 --> 00:11:56,050
That Monday, December 21st,
57
00:11:56,217 --> 00:11:59,095
I suddenly knew without a doubt
58
00:11:59,720 --> 00:12:02,098
that Françoise would be my wife.
59
00:13:26,932 --> 00:13:30,311
"They began as though they did believe,
with holy water and masses, etc.
60
00:13:30,478 --> 00:13:33,439
You too may follow that way
to unthinking belief.
61
00:13:33,606 --> 00:13:36,775
- That's what I fear.
- Why? What have you got to lose?
62
00:13:36,942 --> 00:13:40,571
It's the way to diminish the passions,
which are your stumbling blocks."
63
00:13:40,738 --> 00:13:43,407
- You staying here for Christmas?
- Definitely.
64
00:13:43,574 --> 00:13:45,993
But I'll be visiting family
for New Year's.
65
00:13:46,118 --> 00:13:48,621
Come skiing.
They're forecasting snow.
66
00:13:48,787 --> 00:13:51,790
- It never snows at Christmas.
- My friends have already been skiing.
67
00:13:51,916 --> 00:13:55,961
I was joking.
I spent some time in Canada -
68
00:13:56,128 --> 00:14:00,174
Ah, right. Protestant countries
make a big thing out of Christmas.
69
00:14:00,382 --> 00:14:04,762
Families stay indoors
and don't even know if it's snowing.
70
00:14:04,929 --> 00:14:07,056
- Are you Protestant?
- Yes. And you?
71
00:14:07,223 --> 00:14:10,601
Catholic. My family was Catholic,
and I kept it up.
72
00:14:27,117 --> 00:14:29,828
- Vidal! You're here in Clermont?
- You too?
73
00:14:29,995 --> 00:14:32,915
- Let's get together sometime.
- How about now?
74
00:14:33,040 --> 00:14:36,001
Good-bye.
Have a nice vacation.
75
00:14:48,681 --> 00:14:52,101
- Are you teaching at the university?
- Yes, philosophy.
76
00:14:52,309 --> 00:14:55,229
What about you?
- May I?
77
00:14:55,396 --> 00:15:00,067
I've been with Michelin since October.
I'm just back from South America.
78
00:15:00,234 --> 00:15:03,237
Strange we haven't
bumped into each other.
79
00:15:03,404 --> 00:15:06,073
I go straight home
to Ceyrat at night.
80
00:15:06,240 --> 00:15:09,952
I eat out occasionally,
but I prefer to cook at home.
81
00:15:10,119 --> 00:15:13,747
Social life abroad was hectic.
I need a little solitude.
82
00:15:13,914 --> 00:15:15,207
I can leave.
83
00:15:15,374 --> 00:15:18,210
No, I meant I'm not trying
to meet new people.
84
00:15:18,335 --> 00:15:22,339
- People here are like anywhere else.
- I'm delighted I ran into you.
85
00:15:22,506 --> 00:15:25,259
- You're not married?
- No. You?
86
00:15:25,426 --> 00:15:27,177
No. I mean... no.
87
00:15:27,344 --> 00:15:29,096
I'm in no hurry.
88
00:15:29,263 --> 00:15:33,559
But a bachelor's life in the provinces
isn't terribly exciting.
89
00:15:33,726 --> 00:15:37,605
What are you doing tonight?
- Nothing. How about dinner?
90
00:15:37,771 --> 00:15:39,690
I'm going
to Léonide Kogan's recital.
91
00:15:39,815 --> 00:15:42,860
Come along.
I have a spare ticket.
92
00:15:43,027 --> 00:15:45,904
I don't feel like listening
to music tonight.
93
00:15:47,448 --> 00:15:50,451
All Clermont will be there.
Lots of pretty girls.
94
00:15:50,618 --> 00:15:52,119
Your students?
95
00:15:52,286 --> 00:15:55,956
There are very pretty girls here,
but you don't see them around much.
96
00:15:57,541 --> 00:15:59,585
I'm sure you'll knock 'em dead.
97
00:15:59,752 --> 00:16:01,837
I've never knocked anyone dead.
98
00:16:03,589 --> 00:16:06,842
Very well.
I'll go, but just to prove you wrong.
99
00:16:08,886 --> 00:16:11,347
- Mineral water.
- Orange juice.
100
00:16:15,142 --> 00:16:16,977
You come here a lot?
101
00:16:17,102 --> 00:16:18,854
Almost never. You?
102
00:16:19,021 --> 00:16:20,981
Never been in here before.
103
00:16:21,857 --> 00:16:26,028
And yet our paths crossed here.
How strange.
104
00:16:26,195 --> 00:16:30,157
On the contrary.
Our ordinary paths never cross.
105
00:16:30,324 --> 00:16:34,703
Therefore, the point of intersection
must be outside those ordinary paths.
106
00:16:36,997 --> 00:16:39,958
I've been dabbling
in mathematics in my spare time.
107
00:16:41,377 --> 00:16:45,339
It'd be fun to calculate our chances
of meeting in a two-month period.
108
00:16:45,506 --> 00:16:46,924
Is that possible?
109
00:16:47,091 --> 00:16:50,135
It's a matter of data
and how you handle it.
110
00:16:50,511 --> 00:16:52,846
Provided the data exists.
111
00:16:54,390 --> 00:17:00,187
Obviously, if I don't know
where a person lives or works,
112
00:17:00,729 --> 00:17:04,024
I can't work out the odds
of running into them.
113
00:17:05,984 --> 00:17:07,820
Are you interested in math?
114
00:17:07,986 --> 00:17:10,531
It's increasingly important
for a philosopher.
115
00:17:10,698 --> 00:17:13,951
In linguistics, for example.
But even basic things.
116
00:17:14,118 --> 00:17:17,454
Pascal's arithmetical triangle
is connected to his wager.
117
00:17:17,621 --> 00:17:21,667
That's what makes Pascal
so amazingly modern.
118
00:17:22,126 --> 00:17:24,837
Mathematician
and philosopher are one.
119
00:17:25,003 --> 00:17:27,589
- Good old Pascal.
- You surprised?
120
00:17:27,756 --> 00:17:31,009
Funny you mention him.
I've been reading him again.
121
00:17:31,468 --> 00:17:32,886
And?
122
00:17:34,513 --> 00:17:36,181
I'm very disappointed.
123
00:17:37,141 --> 00:17:39,226
Go on.
I'm really interested.
124
00:17:40,269 --> 00:17:42,146
Oh, I don't know.
125
00:17:42,980 --> 00:17:49,111
I feel I know him almost by heart,
yet he tells me nothing.
126
00:17:52,030 --> 00:17:54,074
It all seems so empty.
127
00:17:56,034 --> 00:17:59,413
I'm a Catholic,
or at least I try to be,
128
00:17:59,747 --> 00:18:02,958
but he doesn't fit in
with my notion of Catholicism.
129
00:18:03,500 --> 00:18:08,005
It's precisely because I'm a Christian
that his austerity offends me.
130
00:18:09,214 --> 00:18:13,510
If that's what Christianity is about,
then I'm an atheist.
131
00:18:16,722 --> 00:18:18,891
Are you still a Marxist?
132
00:18:19,767 --> 00:18:23,771
Absolutely. For a Communist,
Pascal's wager is very relevant today.
133
00:18:24,521 --> 00:18:29,777
Personally, I very much doubt
that history has any meaning.
134
00:18:30,611 --> 00:18:34,448
Yet I wager that it has,
so I'm in a Pascalian situation.
135
00:18:34,615 --> 00:18:38,786
Hypothesis A:
Society and politics are meaningless.
136
00:18:38,952 --> 00:18:41,288
Hypothesis B:
History has meaning.
137
00:18:41,455 --> 00:18:46,168
I'm not at all sure
B is more likely to be true than A.
138
00:18:46,293 --> 00:18:48,378
More likely the reverse.
139
00:18:48,545 --> 00:18:52,966
Let's even suppose B has
a 10 percent chance of being true,
140
00:18:53,133 --> 00:18:55,135
and A has 80 percent.
141
00:18:57,137 --> 00:18:58,680
Nevertheless...
142
00:18:58,972 --> 00:19:04,353
I have no choice but to opt for B,
143
00:19:05,312 --> 00:19:10,984
because only the hypothesis
that history has meaning...
144
00:19:12,110 --> 00:19:14,196
allows me to go on living.
145
00:19:16,657 --> 00:19:22,955
Suppose I bet on A, and B was true,
despite the lesser odds.
146
00:19:23,121 --> 00:19:24,998
I'd have thrown away my life.
147
00:19:25,165 --> 00:19:30,504
So I must choose B
to justify my life and actions.
148
00:19:31,922 --> 00:19:36,009
There's an 80 percent chance I'm wrong,
but that doesn't matter.
149
00:19:36,176 --> 00:19:40,806
Mathematical hope.
Potential gain divided by probability.
150
00:19:41,181 --> 00:19:44,017
With your hypothesis B,
151
00:19:44,226 --> 00:19:48,188
though the probability is slight,
the possible gain is infinite.
152
00:19:48,355 --> 00:19:51,817
In your case, a meaning to life.
In Pascal's, eternal salvation.
153
00:19:52,317 --> 00:19:55,529
It was Gorky, Lenin,
or maybe Mayakovsky
154
00:19:55,696 --> 00:19:58,824
who said
about the Russian revolution
155
00:19:58,991 --> 00:20:02,286
that the situation
forced them to choose
156
00:20:02,411 --> 00:20:05,163
the one chance in a thousand.
157
00:20:05,330 --> 00:20:09,084
Because hope
became infinitely greater
158
00:20:09,209 --> 00:20:11,712
than if you didn't take it.
159
00:22:25,721 --> 00:22:27,806
Let's get together tomorrow.
160
00:22:27,973 --> 00:22:31,476
It's Christmas Eve. I'm going
to midnight mass. Want to come?
161
00:22:31,643 --> 00:22:32,894
Why not?
162
00:22:33,061 --> 00:22:35,522
I was to spend it with a friend,
163
00:22:35,647 --> 00:22:38,233
but she has some family problems.
164
00:22:38,900 --> 00:22:42,154
- It was just an idea.
- No, I'd really like to.
165
00:22:42,738 --> 00:22:46,742
I can't see her before midnight anyway.
She has to go get her daughter.
166
00:22:46,908 --> 00:22:48,452
She's divorced.
167
00:22:48,660 --> 00:22:51,121
We could both call
on her after mass.
168
00:22:51,455 --> 00:22:55,292
The happiness
I wish for you this Christmas,
169
00:22:55,834 --> 00:22:58,587
the happiness I seek for you
with this mass
170
00:22:58,754 --> 00:23:00,881
that we celebrate together,
171
00:23:01,048 --> 00:23:05,135
is a new and profound joy.
172
00:23:06,094 --> 00:23:10,766
It's not the joy of times past,
of childhood memories,
173
00:23:11,099 --> 00:23:14,394
of Christian customs
piously maintained,
174
00:23:14,561 --> 00:23:17,230
but a living joy,
175
00:23:17,397 --> 00:23:19,649
a joy for today.
176
00:23:22,027 --> 00:23:25,489
This birth we celebrate
177
00:23:25,655 --> 00:23:28,450
is not only the birth of Jesus.
178
00:23:28,575 --> 00:23:30,786
It's our birth.
179
00:23:30,994 --> 00:23:35,332
Something should be born
in each of us tonight.
180
00:23:36,291 --> 00:23:42,798
Every man and every woman
is asked tonight to believe
181
00:23:43,215 --> 00:23:46,676
in a fresh, pervasive joy...
182
00:23:47,886 --> 00:23:54,017
for at this night's core
lies the guarantee of our hope.
183
00:24:43,358 --> 00:24:45,318
We can't visit her tonight.
184
00:24:45,485 --> 00:24:48,613
Her ex was in town.
They had financial matters to settle.
185
00:24:48,780 --> 00:24:51,158
She's exhausted
and went to bed.
186
00:24:51,324 --> 00:24:54,244
We'll go tomorrow.
- No, I don't know her.
187
00:24:54,411 --> 00:24:56,621
You'll get to know each other.
188
00:24:56,830 --> 00:25:00,167
She's a remarkable woman.
There aren't many like her.
189
00:25:00,333 --> 00:25:02,919
You'll be delighted
to meet each other.
190
00:25:03,128 --> 00:25:04,546
Don't get ahead of yourself.
191
00:25:04,671 --> 00:25:07,716
She's lived a secluded life
since her divorce.
192
00:25:07,883 --> 00:25:10,260
She feels out of place
in her own crowd.
193
00:25:10,427 --> 00:25:13,847
She's a pediatrician.
Her ex is a doctor too.
194
00:25:14,055 --> 00:25:18,685
He was a professor here.
Now he's in Montpellier.
195
00:25:21,104 --> 00:25:22,689
She's...
196
00:25:24,316 --> 00:25:25,775
very beautiful.
197
00:25:26,359 --> 00:25:27,736
Marry her.
198
00:25:27,903 --> 00:25:32,282
No.
I mean, we discussed it.
199
00:25:32,824 --> 00:25:36,995
But we don't get along well
on a day-to-day basis.
200
00:25:38,288 --> 00:25:41,416
But we're still the best of friends.
201
00:25:42,542 --> 00:25:46,880
I asked you along because otherwise
I know she and I will make love.
202
00:25:47,047 --> 00:25:48,548
Then I won't go.
203
00:25:48,715 --> 00:25:50,300
No, do.
204
00:25:50,467 --> 00:25:54,429
We'd only make love to pass the time,
and that's no solution.
205
00:25:54,554 --> 00:25:56,681
Besides, I'm a puritan.
You know that.
206
00:25:58,391 --> 00:25:59,851
More than me?
207
00:26:00,560 --> 00:26:02,187
Much more.
208
00:26:03,230 --> 00:26:05,106
Good evening, Teresa.
209
00:26:25,085 --> 00:26:28,588
Such affection!
You're in rare form.
210
00:26:28,755 --> 00:26:31,508
- We haven't seen other in ages.
- A whole week.
211
00:26:31,675 --> 00:26:33,093
Have a seat.
212
00:26:33,426 --> 00:26:36,096
So you haven't seen
each other in 15 years?
213
00:26:36,263 --> 00:26:37,847
About 14, really.
214
00:26:38,014 --> 00:26:41,643
- And you recognized each other?
- At once. He hasn't changed.
215
00:26:41,768 --> 00:26:43,019
You neither.
216
00:26:43,144 --> 00:26:45,480
Two cases
of protracted adolescence.
217
00:26:45,647 --> 00:26:47,440
Is that a criticism
or a compliment?
218
00:26:47,732 --> 00:26:49,859
Neither.
A simple statement of fact.
219
00:26:50,026 --> 00:26:52,404
But we've led very different lives.
220
00:26:52,570 --> 00:26:54,614
He's had lots of adventures.
221
00:26:55,323 --> 00:26:56,783
Tell me more.
222
00:26:57,200 --> 00:27:00,829
No, it's just that I spent
a long time abroad.
223
00:27:00,996 --> 00:27:02,330
In the wilds?
224
00:27:02,497 --> 00:27:06,793
No, in very bourgeois cities.
Vancouver and Valparaíso.
225
00:27:07,168 --> 00:27:08,628
Valparaíso is bourgeois?
226
00:27:08,795 --> 00:27:11,840
At least, the people I mixed with
were as bourgeois
227
00:27:12,007 --> 00:27:14,551
as people in Lyons or Marseilles.
228
00:27:14,718 --> 00:27:15,802
Or here.
229
00:27:15,927 --> 00:27:18,555
One's always condemned
to the provinces.
230
00:27:18,722 --> 00:27:21,891
I shouldn't say "condemned."
I actually prefer them.
231
00:27:22,058 --> 00:27:24,144
But you want to leave Clermont.
232
00:27:24,853 --> 00:27:28,982
Not the place - the people.
I'm tired of the same old faces.
233
00:27:29,482 --> 00:27:31,109
Even mine?
234
00:27:33,111 --> 00:27:36,948
I've decided to leave.
If you love me, follow me.
235
00:27:37,073 --> 00:27:39,909
- What if I did?
- I'd be very upset.
236
00:27:41,119 --> 00:27:45,123
Is this any way
for a professor to behave?
237
00:27:45,498 --> 00:27:47,667
Fine. Let's be serious.
238
00:27:48,293 --> 00:27:50,879
How was Christmas?
- Excellent.
239
00:27:51,254 --> 00:27:55,050
My daughter was in seventh heaven
with all her presents.
240
00:27:55,175 --> 00:27:58,470
What did you do?
- I went to midnight mass.
241
00:27:58,636 --> 00:28:01,681
- I knew it. You'll end up a priest.
- He dragged me there.
242
00:28:02,057 --> 00:28:05,101
- Not really.
- No, I went willingly.
243
00:28:05,268 --> 00:28:07,103
Are you a Catholic?
244
00:28:07,270 --> 00:28:09,356
I mean, a practicing Catholic?
245
00:28:10,982 --> 00:28:13,526
- He doesn't look it, does he?
- Yes, he does.
246
00:28:13,693 --> 00:28:16,780
- I can picture you as a boy scout.
- I was never that.
247
00:28:16,946 --> 00:28:18,531
Yet I was a choir boy.
248
00:28:18,823 --> 00:28:21,159
You'll end up a priest, I tell you.
249
00:28:21,326 --> 00:28:24,871
I must say,
you both reek of holy water.
250
00:28:25,622 --> 00:28:29,667
How about a drink?
Nothing? Really?
251
00:28:29,834 --> 00:28:32,379
What about you?
- A little scotch.
252
00:28:33,463 --> 00:28:35,465
I was never baptized.
253
00:28:35,590 --> 00:28:40,053
She comes from a great family
of freethinkers.
254
00:28:40,220 --> 00:28:45,100
But Maud, your sort of irreligion
is another form of religion.
255
00:28:45,225 --> 00:28:49,396
I know that,
but I have the right to prefer it.
256
00:28:49,646 --> 00:28:53,233
Had my family been Catholic,
I might have lapsed, like you,
257
00:28:53,400 --> 00:28:56,403
whereas I'm faithful.
- It's easy to be faithful to nothing.
258
00:28:56,569 --> 00:29:00,990
It's not nothing.
It's another way of looking at problems.
259
00:29:01,157 --> 00:29:03,827
It has its principles,
sometimes very strict ones.
260
00:29:03,993 --> 00:29:07,330
But it's free of preconceived notions -
- We know the spiel.
261
00:29:07,497 --> 00:29:08,748
Don't be rude.
262
00:29:08,915 --> 00:29:13,002
Girls like you turn me papist.
I don't like people without problems.
263
00:29:13,169 --> 00:29:17,090
Because you're abnormal.
You should get psychoanalyzed.
264
00:29:18,007 --> 00:29:21,344
Besides, I do have problems.
Very serious ones.
265
00:29:22,429 --> 00:29:25,348
I understand being an atheist.
I'm one myself.
266
00:29:25,515 --> 00:29:29,185
But Christianity's inherent
contradictions are fascinating.
267
00:29:29,352 --> 00:29:31,146
Dialectic does nothing for me.
268
00:29:31,312 --> 00:29:33,481
You've read Pascal, at least.
269
00:29:33,648 --> 00:29:36,067
"Man is a thinking reed."
270
00:29:36,651 --> 00:29:38,778
"The two infinities."
271
00:29:39,612 --> 00:29:42,115
- "Cleopatra's nose."
- He's certainly not my favorite.
272
00:29:42,282 --> 00:29:45,743
- Then I'm the odd man out here.
- Why? Haven't you read Pascal?
273
00:29:45,910 --> 00:29:47,537
I've read him.
274
00:29:47,704 --> 00:29:49,706
He hates Pascal...
275
00:29:49,831 --> 00:29:53,001
because Pascal lashes out
at phony Christians like him.
276
00:29:53,168 --> 00:29:54,377
Really?
277
00:29:54,544 --> 00:29:57,589
- He's the quintessential Jesuit.
- Let him defend himself.
278
00:29:57,714 --> 00:29:59,799
I don't like Pascal
279
00:29:59,966 --> 00:30:03,803
because he has a very particular
conception of Christianity,
280
00:30:03,970 --> 00:30:05,847
condemned by the church,
by the way.
281
00:30:05,972 --> 00:30:07,807
His Pensées wasn't condemned.
282
00:30:07,974 --> 00:30:10,518
But Jansenism was.
And he hasn't been canonized.
283
00:30:10,685 --> 00:30:12,312
Good point.
284
00:30:12,979 --> 00:30:15,148
Let someone else get a word in!
285
00:30:15,315 --> 00:30:17,525
You're such a pain!
286
00:30:18,568 --> 00:30:20,528
You were saying?
287
00:30:20,737 --> 00:30:22,322
Nothing.
288
00:30:23,656 --> 00:30:29,287
No, I think there's another way
to look at Christianity.
289
00:30:30,288 --> 00:30:32,832
As a scientist I respect Pascal,
290
00:30:32,999 --> 00:30:35,710
but his condemnation
of science shocks me.
291
00:30:35,877 --> 00:30:38,588
- He didn't condemn it.
- At the end of his life he did.
292
00:30:38,713 --> 00:30:40,924
It wasn't exactly a condemnation.
293
00:30:41,758 --> 00:30:44,427
I mean, he didn't say -
294
00:30:45,053 --> 00:30:47,096
I'm not expressing myself well.
295
00:30:47,263 --> 00:30:49,307
For instance...
296
00:30:49,432 --> 00:30:53,144
our talking distracts us
from what we're eating.
297
00:30:53,311 --> 00:30:56,022
Like this excellent Chanturgue wine.
My first taste of it.
298
00:30:56,189 --> 00:30:58,274
Drunk only by the best
Clermont families.
299
00:30:58,441 --> 00:30:59,651
If you say so.
300
00:30:59,817 --> 00:31:02,695
- Old Catholic and Freemason families.
- Lay off it!
301
00:31:02,862 --> 00:31:06,574
Pascal probably drank Chanturgue,
since he was born here.
302
00:31:06,741 --> 00:31:09,202
I wouldn't criticize him
if he'd abstained.
303
00:31:09,369 --> 00:31:11,538
I'm in favor of abstinence.
304
00:31:11,663 --> 00:31:14,374
You could say
I'm against giving up Lent.
305
00:31:16,042 --> 00:31:19,170
It's just that Pascal paid
no attention to what he drank.
306
00:31:19,337 --> 00:31:23,424
Even when he was ill and had
to follow a diet of the finest food,
307
00:31:23,591 --> 00:31:26,052
he never remembered
what he'd eaten.
308
00:31:26,219 --> 00:31:30,890
His sister Gilberte wrote how
he never said, "This is good."
309
00:31:31,057 --> 00:31:33,685
Well, I say, "This is good!"
310
00:31:33,851 --> 00:31:37,897
As a Christian, I say
not acknowledging what's good is evil.
311
00:31:38,273 --> 00:31:42,694
- Your argument's a bit thin.
- Not at all. It's very important.
312
00:31:42,860 --> 00:31:46,239
Another thing about Pascal
that shocks me deeply:
313
00:31:46,406 --> 00:31:50,743
He said marriage was
the lowest state in Christianity.
314
00:31:51,578 --> 00:31:54,289
I find it pretty low too,
315
00:31:54,539 --> 00:31:57,000
but not for the same reasons.
316
00:31:57,125 --> 00:31:59,168
But Pascal's right.
317
00:31:59,335 --> 00:32:02,088
You probably want to get married.
I do too.
318
00:32:02,255 --> 00:32:06,884
But as a sacrament,
marriage ranks below priesthood.
319
00:32:07,051 --> 00:32:10,138
I thought precisely of that
at mass the other day.
320
00:32:10,263 --> 00:32:12,265
There was a girl in front of me -
321
00:32:12,432 --> 00:32:14,934
I should go to mass to find girls.
322
00:32:15,101 --> 00:32:17,729
They can't be any worse
than at Communist Party meetings.
323
00:32:17,854 --> 00:32:22,275
Your words reveal your true nature
as a petit bourgeois.
324
00:32:22,442 --> 00:32:24,944
That's right.
325
00:32:25,278 --> 00:32:27,113
What about the pretty girl?
326
00:32:27,488 --> 00:32:29,824
I didn't say she was pretty.
327
00:32:30,199 --> 00:32:32,118
But she was.
328
00:32:32,410 --> 00:32:34,370
Quite pretty.
329
00:32:34,871 --> 00:32:39,292
Actually, it was a young woman,
with her husband -
330
00:32:39,459 --> 00:32:41,294
- Or lover.
- Stop it.
331
00:32:41,461 --> 00:32:44,297
- They wore wedding rings.
- You took a good look.
332
00:32:44,464 --> 00:32:46,174
Well, you see,
333
00:32:46,341 --> 00:32:50,136
it's hard to find the proper words.
334
00:32:53,348 --> 00:32:56,768
I'll stop now. You're laughing at me.
- Not at all.
335
00:32:58,353 --> 00:33:03,775
I think it's great
to be obsessed with marriage.
336
00:33:04,150 --> 00:33:07,320
It's entirely a function
of your age - our age.
337
00:33:07,487 --> 00:33:10,156
That Christian couple was sublime.
338
00:33:10,490 --> 00:33:13,284
What you mean is:
Religion enhances a woman.
339
00:33:13,451 --> 00:33:15,370
And I see nothing wrong in that.
340
00:33:15,495 --> 00:33:20,667
Religion enhances love,
but love enhances religion as well.
341
00:33:20,875 --> 00:33:22,919
What are you doing out of bed?
342
00:33:24,629 --> 00:33:26,506
All right, come over here.
343
00:33:32,011 --> 00:33:33,680
This is Marie.
344
00:33:36,182 --> 00:33:40,186
What do you want?
- Can I see the lights on the tree?
345
00:33:40,353 --> 00:33:41,979
Now?
346
00:33:46,275 --> 00:33:47,860
Give me a kiss.
347
00:33:59,580 --> 00:34:00,873
See?
348
00:34:01,457 --> 00:34:03,209
Are they pretty?
349
00:34:05,044 --> 00:34:07,046
Is that enough?
350
00:34:07,630 --> 00:34:09,048
Happy now?
351
00:34:09,215 --> 00:34:11,759
Good. Now back to bed.
352
00:34:11,926 --> 00:34:13,344
Come on, sweetie.
353
00:34:13,511 --> 00:34:15,263
Good night, everyone.
354
00:34:25,273 --> 00:34:27,608
There must be
some Pascal around here.
355
00:34:29,193 --> 00:34:31,320
Even in a Freemason's home.
356
00:34:35,324 --> 00:34:36,993
What did I tell you?
357
00:34:37,160 --> 00:34:42,415
Isn't there a specific reference
to mathematics
358
00:34:42,749 --> 00:34:45,168
in the part about the wager?
359
00:34:46,210 --> 00:34:51,424
"If there are not infinite chances
of losing compared to winning,
360
00:34:51,591 --> 00:34:54,135
do not hesitate.
Stake it all.
361
00:34:54,302 --> 00:34:56,429
You're obliged to play,
362
00:34:56,554 --> 00:34:59,098
so renounce reason
if you value your life."
363
00:35:00,933 --> 00:35:02,935
Exactly.
That's mathematical hope.
364
00:35:03,728 --> 00:35:05,938
It's always infinite with Pascal.
365
00:35:06,105 --> 00:35:11,402
"Unless the probability of salvation is nil,
since infinity times zero equals zero."
366
00:35:11,569 --> 00:35:14,614
So the argument is meaningless
for a confirmed nonbeliever.
367
00:35:14,781 --> 00:35:18,451
But with the slightest grain of belief,
it becomes infinite again.
368
00:35:19,619 --> 00:35:21,704
Then you must back the odds.
369
00:35:21,871 --> 00:35:25,374
Yes, if I believe there's any probability
and that the gain is infinite.
370
00:35:25,500 --> 00:35:27,502
And do you believe that?
371
00:35:28,753 --> 00:35:32,465
Yet you stake nothing.
You give up nothing.
372
00:35:32,632 --> 00:35:36,636
- Sure, I give up some things.
- Not the Chanturgue wine.
373
00:35:39,972 --> 00:35:43,976
That's irrelevant to the question.
Why should I give it up?
374
00:35:45,186 --> 00:35:49,899
What I don't like about Pascal's wager
is the calculated exchange,
375
00:35:50,107 --> 00:35:52,193
like buying a lottery ticket.
376
00:35:52,360 --> 00:35:56,197
Let's call it choosing. You have to choose
between the finite and the infinite.
377
00:35:56,364 --> 00:35:59,492
When I choose the Chanturgue,
I'm not rejecting God.
378
00:35:59,659 --> 00:36:01,661
That's not the choice.
379
00:36:02,286 --> 00:36:03,913
What about girls?
380
00:36:04,455 --> 00:36:06,332
Girls, maybe.
381
00:36:06,499 --> 00:36:09,710
But not women in general.
Not the way I see it.
382
00:36:09,877 --> 00:36:11,921
You still chasing after girls?
383
00:36:12,046 --> 00:36:14,215
You used to.
384
00:36:14,882 --> 00:36:19,178
When I met him,
he was quite the ladies' man.
385
00:36:19,345 --> 00:36:21,764
You met me when I was ten.
386
00:36:23,516 --> 00:36:27,770
I meant when we parted ways,
after graduation.
387
00:36:27,937 --> 00:36:30,356
- You're full of it!
- Am I?
388
00:36:30,523 --> 00:36:32,275
What about Marie-Hélène?
389
00:36:32,441 --> 00:36:34,110
What a memory!
390
00:36:34,277 --> 00:36:36,529
I have no idea
what became of her.
391
00:36:36,654 --> 00:36:38,698
She became a nun.
392
00:36:38,865 --> 00:36:42,702
- Who's this Marie-Hélène?
- A friend of mine.
393
00:36:43,244 --> 00:36:46,873
- His mistress, to be precise.
- Really?
394
00:36:47,081 --> 00:36:50,251
I won't deny I've had "mistresses,"
to use his term.
395
00:36:50,418 --> 00:36:52,420
So there've been several?
396
00:36:52,587 --> 00:36:55,590
I'm not here to tell my life story.
He's not my confessor.
397
00:36:55,756 --> 00:36:58,885
I'm 34, and I've known
quite a few girls.
398
00:36:59,051 --> 00:37:02,305
I don't claim to be
a model for anyone.
399
00:37:02,889 --> 00:37:05,308
Besides, that proves nothing.
400
00:37:05,433 --> 00:37:07,727
I'm not out to prove anything.
401
00:37:07,852 --> 00:37:10,605
Yes, you are.
I shock you, I know.
402
00:37:10,730 --> 00:37:13,733
I've had affairs with girls I loved
and thought of marrying,
403
00:37:13,900 --> 00:37:16,235
but I've never just
slept with a girl.
404
00:37:16,402 --> 00:37:21,532
It's not a moral stance.
I just don't see the point of it.
405
00:37:21,699 --> 00:37:24,493
Yes, but let's suppose
406
00:37:24,952 --> 00:37:28,372
that on your travels
you met a lovely girl
407
00:37:28,539 --> 00:37:31,042
whom you knew
you'd never see again.
408
00:37:31,208 --> 00:37:34,420
There are circumstances
in which it's difficult to resist.
409
00:37:34,587 --> 00:37:39,258
I won't say God, but fate has kept me
from such circumstances.
410
00:37:39,425 --> 00:37:41,928
I've never been lucky
with amorous flings.
411
00:37:42,094 --> 00:37:43,846
Remarkably unlucky.
412
00:37:44,055 --> 00:37:48,434
I'm generally unlucky,
but I've had my share of one-night stands.
413
00:37:48,601 --> 00:37:51,103
Once in Italy
with a Swedish girl,
414
00:37:51,270 --> 00:37:54,106
once in Poland
with an English girl.
415
00:37:54,357 --> 00:37:59,195
Those two nights are perhaps
the most beautiful memories of my life.
416
00:38:00,321 --> 00:38:05,117
I'm all for affairs on journeys
or at conferences.
417
00:38:06,118 --> 00:38:10,081
At least they're free
of bourgeois clinging.
418
00:38:11,540 --> 00:38:14,126
In principle I'm against them.
419
00:38:14,669 --> 00:38:19,256
But since no such thing
has ever happened to me -
420
00:38:20,091 --> 00:38:21,842
But it could.
421
00:38:23,135 --> 00:38:25,012
Be serious now.
422
00:38:25,179 --> 00:38:28,975
If it did happen,
I take it you'd play along.
423
00:38:29,850 --> 00:38:31,727
I was talking about the past.
424
00:38:33,854 --> 00:38:37,817
You're really pushing me
to dredge up the past.
425
00:38:38,150 --> 00:38:41,320
I chased some girls,
but the past is the past.
426
00:38:41,487 --> 00:38:46,742
But if tomorrow, or tonight,
a woman as lovely as Maud...
427
00:38:47,660 --> 00:38:50,830
an amorous woman,
suggested or made it clear -
428
00:38:50,997 --> 00:38:54,542
- You're not funny.
- Let me finish.
429
00:38:54,709 --> 00:38:56,544
He's completely drunk.
430
00:38:56,669 --> 00:38:59,046
Must be the Chanturgue.
431
00:38:59,964 --> 00:39:02,049
Let's hear your answer anyway.
432
00:39:06,012 --> 00:39:08,973
In the past, yes. Now, no.
433
00:39:09,140 --> 00:39:10,725
Why?
434
00:39:11,350 --> 00:39:13,144
I told you: I'm a convert.
435
00:39:13,853 --> 00:39:16,731
Conversion really does exist.
Read Pascal.
436
00:39:16,897 --> 00:39:21,318
I may be tactless,
but I trust my intuition.
437
00:39:22,653 --> 00:39:26,032
This conversion of his strikes me
as highly dubious.
438
00:39:26,866 --> 00:39:30,202
I sensed something
odd about him.
439
00:39:30,369 --> 00:39:32,830
Sometimes he seems miles away.
440
00:39:35,291 --> 00:39:37,460
As if he were thinking
of someone.
441
00:39:37,626 --> 00:39:39,628
Not something.
442
00:39:39,837 --> 00:39:41,505
Someone.
443
00:39:41,672 --> 00:39:44,050
I wouldn't be surprised
if he were in love.
444
00:39:44,216 --> 00:39:46,093
That's news to me.
445
00:39:46,886 --> 00:39:50,347
- Blonde or brunette?
- I believe he prefers blondes.
446
00:39:50,514 --> 00:39:53,100
Tell us.
It's nothing to be ashamed of.
447
00:39:53,267 --> 00:39:55,102
I'm not in love.
448
00:39:56,729 --> 00:39:58,397
Tell us.
449
00:39:58,606 --> 00:40:00,691
In return
I'll tell you my life story.
450
00:40:00,816 --> 00:40:03,903
- That could take a while.
- Over several sessions.
451
00:40:04,070 --> 00:40:07,907
There is no one.
I love no one. Period.
452
00:40:09,241 --> 00:40:11,410
- Is she in Clermont?
- No.
453
00:40:11,535 --> 00:40:13,913
Which implies
she exists somewhere -
454
00:40:14,080 --> 00:40:16,749
I said no
because she doesn't exist!
455
00:40:16,916 --> 00:40:21,170
Even if she did,
I have every right not to tell you.
456
00:40:21,837 --> 00:40:24,256
We're not being very nice.
457
00:40:25,758 --> 00:40:30,596
No, I'm enjoying this
more than you imagine.
458
00:40:36,143 --> 00:40:39,605
Stop drinking.
I don't want to drive you home.
459
00:40:41,774 --> 00:40:44,401
You wouldn't have to anyway.
He'd do it.
460
00:40:50,866 --> 00:40:53,577
My friends, here's what I propose:
461
00:40:53,744 --> 00:40:55,788
As I've been quite exhausted,
462
00:40:55,913 --> 00:40:58,874
the doctor has ordered
plenty of rest in bed.
463
00:40:59,500 --> 00:41:01,502
- The doctor being you?
- Who else?
464
00:41:01,669 --> 00:41:05,339
But I'm not throwing you out.
Please stay. That's an order.
465
00:41:05,506 --> 00:41:09,093
I'm not sleepy, and I enjoy
company around my bed.
466
00:41:09,260 --> 00:41:12,471
- What about in it?
- Not you, that's for sure.
467
00:41:12,638 --> 00:41:15,432
It'll be like a salon
from the olden days.
468
00:41:15,558 --> 00:41:18,727
That's why I sleep in here.
I hate bedrooms.
469
00:41:23,524 --> 00:41:25,734
I'm going. I'm tired.
470
00:41:26,569 --> 00:41:29,405
- You can't do that to me.
- She wants to sleep.
471
00:41:29,572 --> 00:41:32,825
Are you kidding?
It's all part of her little game.
472
00:41:34,493 --> 00:41:38,080
I think she's up to something.
473
00:41:38,998 --> 00:41:41,542
- Such as?
- You'll find out.
474
00:41:41,834 --> 00:41:43,252
Stay.
475
00:41:43,752 --> 00:41:46,839
You're drunk.
I don't want to be rude. I'm leaving.
476
00:41:49,758 --> 00:41:52,720
I admit they dressed
more elegantly for salons.
477
00:41:52,845 --> 00:41:55,014
You just wanted
to show off your legs.
478
00:41:55,139 --> 00:41:58,142
Precisely.
My only means of seduction.
479
00:41:58,309 --> 00:42:01,937
"Only means"? Come now.
Let's say your principal means.
480
00:42:02,062 --> 00:42:05,858
I'm a terrible exhibitionist.
It just comes over me.
481
00:42:06,025 --> 00:42:08,611
Look all you like. It's all real.
482
00:42:08,736 --> 00:42:10,988
Careful you don't break your neck.
483
00:42:11,655 --> 00:42:15,326
Is that a sailor's shirt?
- Yes, the real thing.
484
00:42:15,492 --> 00:42:17,244
Practical and warm.
485
00:42:17,411 --> 00:42:20,956
But I take it off before I go to sleep.
I always sleep naked.
486
00:42:21,123 --> 00:42:25,586
I don't see how people can wear things
that get all twisted around.
487
00:42:25,753 --> 00:42:28,964
You need to sleep more soundly.
Take a sedative.
488
00:42:29,298 --> 00:42:31,675
They're very bad for you.
489
00:42:31,967 --> 00:42:34,386
I only prescribe them
as a last resort.
490
00:42:34,553 --> 00:42:36,555
Let me stretch out my legs.
491
00:42:36,722 --> 00:42:39,516
I love feeling your toes
through the bedspread.
492
00:42:39,683 --> 00:42:41,852
It should make you feel better too.
493
00:42:42,645 --> 00:42:43,729
Sit down.
494
00:42:55,824 --> 00:42:58,911
- Now, what were we talking about?
- Girls.
495
00:42:59,495 --> 00:43:01,205
His girls.
- That's right.
496
00:43:01,372 --> 00:43:04,333
He was going to tell us his adventures.
- No, you were.
497
00:43:04,917 --> 00:43:06,418
You really shock me.
498
00:43:06,585 --> 00:43:08,921
Me? He's the one
who told all these stories.
499
00:43:09,088 --> 00:43:11,298
- Say it's all lies.
- No, it's not -
500
00:43:11,465 --> 00:43:14,093
I thought a true Christian
remained chaste until marriage.
501
00:43:14,260 --> 00:43:16,303
I don't claim
to be a good example.
502
00:43:16,428 --> 00:43:18,764
Anyway, between theory
and practice -
503
00:43:18,931 --> 00:43:21,392
I know boys
who've never slept with a girl.
504
00:43:21,558 --> 00:43:24,436
- Bald men or hunchbacks.
- Not necessarily.
505
00:43:24,603 --> 00:43:28,857
I don't set myself up as an example,
and it was in the past -
506
00:43:29,024 --> 00:43:30,693
Don't get angry.
507
00:43:31,193 --> 00:43:33,821
The fact is, I like you a lot.
508
00:43:35,781 --> 00:43:38,784
No, really.
I like your frankness.
509
00:43:38,951 --> 00:43:40,744
Such as it is.
510
00:43:40,995 --> 00:43:44,456
- Do I really shock you?
- Very much.
511
00:43:44,873 --> 00:43:47,126
It bothers me
to hear you say that.
512
00:43:47,293 --> 00:43:53,132
My Christianity and my love affairs
are different, even conflicting, matters.
513
00:43:53,299 --> 00:43:55,801
Yet they coexist
in the same person.
514
00:43:55,968 --> 00:43:59,305
It's a rather stormy coexistence.
515
00:43:59,847 --> 00:44:02,558
This may come as another shock,
516
00:44:02,725 --> 00:44:05,978
but pursuing girls
does not estrange one from God
517
00:44:06,478 --> 00:44:10,232
any more than pursuing
mathematics, for example.
518
00:44:10,399 --> 00:44:11,984
Oh, but it does!
519
00:44:12,151 --> 00:44:15,946
Coming back to Pascal,
not only did he condemn good food,
520
00:44:16,071 --> 00:44:19,658
but at the end of his life,
he even condemned mathematics.
521
00:44:19,825 --> 00:44:22,161
I'm actually more - No.
522
00:44:22,870 --> 00:44:25,331
You're more Pascalian than me.
523
00:44:25,914 --> 00:44:27,499
Perhaps.
524
00:44:27,666 --> 00:44:31,128
Mathematics
turns you away from God.
525
00:44:31,295 --> 00:44:36,592
It's a useless, intellectual diversion -
worse than other diversions.
526
00:44:36,759 --> 00:44:38,218
Why worse?
527
00:44:38,344 --> 00:44:42,556
Because it's completely abstract,
and thus inhuman.
528
00:44:43,015 --> 00:44:45,017
Whereas women...
529
00:44:45,267 --> 00:44:48,854
I'd like to write
about Pascal and women.
530
00:44:49,229 --> 00:44:51,482
He was very interested in women,
531
00:44:51,648 --> 00:44:55,652
but in fact we don't know if his
Discourse on Love is apocryphal...
532
00:44:55,819 --> 00:44:58,864
Could you open the window?
It's smoky in here.
533
00:45:01,867 --> 00:45:06,538
or whether he even "knew" women.
534
00:45:06,872 --> 00:45:08,957
"Knew" in the Biblical sense,
535
00:45:09,124 --> 00:45:12,002
though I find that
a stupid expression.
536
00:45:12,127 --> 00:45:14,546
"To know someone
in the Biblical sense."
537
00:45:22,262 --> 00:45:23,806
It's snowing.
538
00:45:31,355 --> 00:45:33,023
It looks phony.
539
00:45:34,817 --> 00:45:36,944
I don't much care for snow.
540
00:45:37,236 --> 00:45:40,406
It's phony kids' stuff.
541
00:45:41,782 --> 00:45:44,410
I detest things
that remind one of childhood.
542
00:45:44,576 --> 00:45:46,912
Because you have
a deeply twisted mind.
543
00:45:47,079 --> 00:45:49,248
Back to bed.
You'll catch cold.
544
00:45:49,415 --> 00:45:51,750
Go to bed yourself, you brute.
545
00:45:53,460 --> 00:45:55,587
It's late. I'll be going.
546
00:45:58,340 --> 00:46:01,427
- Where do you live?
- Ceyrat, but I have my car.
547
00:46:01,593 --> 00:46:05,431
- You'll get killed.
- I'm not afraid of a little snow.
548
00:46:05,597 --> 00:46:08,267
It's most dangerous
when it's falling.
549
00:46:08,434 --> 00:46:10,769
A friend of mine died that way.
550
00:46:10,894 --> 00:46:13,188
It left me traumatized.
551
00:46:14,440 --> 00:46:17,192
You can sleep in the next room.
552
00:46:17,359 --> 00:46:20,404
Please, or I'll worry
and never get to sleep.
553
00:46:20,696 --> 00:46:23,615
I think I left my window
open at home.
554
00:46:23,949 --> 00:46:26,535
The snow must be pouring in.
I should go.
555
00:46:27,494 --> 00:46:30,747
- I'll go with you.
- No, you stay.
556
00:46:36,628 --> 00:46:39,506
- I'll give you a call.
- Did you forget about tomorrow?
557
00:46:39,631 --> 00:46:42,301
- That's right. What time?
- Noon.
558
00:46:42,468 --> 00:46:45,304
- What about your daughter?
- She'll be with her father.
559
00:46:45,471 --> 00:46:47,806
Will you come with us?
- Where?
560
00:46:47,973 --> 00:46:52,269
A trip with friends to the mountains.
Lunch at an inn.
561
00:46:52,436 --> 00:46:54,480
It'll be even nicer in the snow.
562
00:47:03,405 --> 00:47:07,493
I really am used to driving in snow.
There's absolutely no danger.
563
00:47:07,659 --> 00:47:10,370
This type of snow
is very treacherous.
564
00:47:13,832 --> 00:47:17,461
- I'll go so you can get some sleep.
- Stay a bit.
565
00:47:17,753 --> 00:47:19,379
Please.
566
00:47:20,088 --> 00:47:22,257
You really want me to?
567
00:47:23,175 --> 00:47:25,594
All right, go home. Good-bye!
568
00:47:25,761 --> 00:47:27,679
I'm really sorry.
569
00:47:29,014 --> 00:47:30,807
I was told -
570
00:47:31,683 --> 00:47:33,060
Don't be angry...
571
00:47:33,185 --> 00:47:35,979
but I was told
people here are overly polite.
572
00:47:36,146 --> 00:47:38,232
There's some truth to that,
573
00:47:38,357 --> 00:47:41,026
but at the moment
that describes you.
574
00:47:41,193 --> 00:47:44,071
When I say something, I mean it.
575
00:47:44,571 --> 00:47:46,949
If I want you to go, I'll say so.
576
00:47:47,074 --> 00:47:48,867
You did say so.
577
00:47:51,411 --> 00:47:53,747
But I'll stay just a moment.
578
00:47:58,168 --> 00:48:01,588
- You really do shock me.
- So you've said.
579
00:48:01,964 --> 00:48:05,592
No one's ever disturbed me
as much as you have.
580
00:48:07,386 --> 00:48:10,055
Religion has always left me cold.
581
00:48:10,222 --> 00:48:12,516
I'm neither for nor against it.
582
00:48:13,392 --> 00:48:17,229
But people like you keep me
from ever taking it seriously.
583
00:48:18,730 --> 00:48:22,609
All you're really worried about
is your respectability.
584
00:48:22,776 --> 00:48:26,697
Staying in a woman's room
after midnight - that's just terrible.
585
00:48:26,863 --> 00:48:29,741
The fact your staying
might comfort me
586
00:48:30,158 --> 00:48:33,412
when I'm feeling a bit lonely,
587
00:48:34,121 --> 00:48:37,541
the fact we might set aside convention
and make real contact,
588
00:48:37,666 --> 00:48:40,377
even if we were
never to meet again -
589
00:48:40,502 --> 00:48:43,046
none of that
would ever occur to you.
590
00:48:43,547 --> 00:48:48,385
I find that stupid...
591
00:48:48,927 --> 00:48:50,637
and not very Christian.
592
00:48:50,804 --> 00:48:53,265
It has nothing to do with religion.
593
00:48:53,390 --> 00:48:55,809
I just thought you might be tired.
594
00:48:58,937 --> 00:49:00,772
Do you still think so?
595
00:49:01,440 --> 00:49:03,692
No. You see I'm still here.
596
00:49:06,987 --> 00:49:13,076
What bothers me about you
is that you dodge the issue.
597
00:49:13,452 --> 00:49:15,787
You refuse to take responsibility.
598
00:49:16,121 --> 00:49:20,250
You're both a shamefaced Christian
and a shamefaced Don Juan.
599
00:49:20,417 --> 00:49:23,920
That's a bit much.
- That's not true.
600
00:49:24,963 --> 00:49:27,716
I was in love.
That's very different.
601
00:49:27,966 --> 00:49:32,304
I've loved two or three women in my life.
Okay, maybe four.
602
00:49:33,013 --> 00:49:36,642
I lived with each of them
for several years.
603
00:49:37,476 --> 00:49:40,312
Maybe I wasn't madly in love.
604
00:49:40,479 --> 00:49:43,815
Actually, maybe I was.
605
00:49:45,400 --> 00:49:49,321
And they loved me back,
though I don't mean to boast.
606
00:49:49,488 --> 00:49:51,406
No false modesty.
607
00:49:51,573 --> 00:49:55,369
I mean, I don't think love
can be real unless it's mutual.
608
00:49:55,535 --> 00:49:58,997
That's why I believe
in a certain predestination.
609
00:49:59,539 --> 00:50:02,793
My affairs were fine,
and it's fine that they fizzled out.
610
00:50:02,959 --> 00:50:06,296
- Did you end them?
- No. And neither did they.
611
00:50:06,463 --> 00:50:08,632
It was circumstances.
612
00:50:08,840 --> 00:50:10,717
You should have risen above them.
613
00:50:10,884 --> 00:50:13,178
These you couldn't rise above.
614
00:50:14,054 --> 00:50:16,515
I know, you can
always rise above things,
615
00:50:16,682 --> 00:50:21,645
but it would have been pointless,
quite senseless.
616
00:50:22,312 --> 00:50:24,314
No, it was impossible.
617
00:50:25,482 --> 00:50:30,112
Sometimes it's better
that things be impossible.
618
00:50:31,738 --> 00:50:33,156
You understand?
619
00:50:33,323 --> 00:50:35,534
Very well.
620
00:50:35,701 --> 00:50:38,036
That's all very human,
but not very Christian.
621
00:50:41,873 --> 00:50:46,420
But as I said before,
Christian or not is not what matters.
622
00:50:46,586 --> 00:50:50,048
Let's set religion aside for now.
623
00:50:50,590 --> 00:50:54,386
Women have taught me a lot,
morally speaking.
624
00:50:56,096 --> 00:50:59,766
I know "women" sounds -
- A bit vulgar.
625
00:51:00,434 --> 00:51:06,440
It would be idiotic
to generalize from individual cases,
626
00:51:07,065 --> 00:51:09,818
but each girl I met posed
a new moral challenge
627
00:51:09,985 --> 00:51:14,239
that I'd been unaware of
or never had to face concretely before.
628
00:51:14,406 --> 00:51:17,701
I was forced to assume certain attitudes
that were good for me,
629
00:51:17,868 --> 00:51:20,078
that shook me
out of my moral lethargy.
630
00:51:20,203 --> 00:51:24,040
You could have concentrated
on the moral and ignored the physical.
631
00:51:24,499 --> 00:51:30,881
But the moral aspect would
never even have arisen if -
632
00:51:31,715 --> 00:51:34,426
Oh, sure,
you can always do anything.
633
00:51:34,801 --> 00:51:39,848
But let's face it: The physical
and the moral are inseparable.
634
00:51:40,724 --> 00:51:43,518
Perhaps it was a snare
set by the devil.
635
00:51:43,685 --> 00:51:47,939
Then I fell right in.
Yes, in a way I fell right in.
636
00:51:48,315 --> 00:51:50,692
Otherwise I'd be a saint.
637
00:51:50,859 --> 00:51:54,070
- Don't you want to be a saint?
- Not at all.
638
00:51:54,237 --> 00:51:56,406
Now I've heard everything!
639
00:51:56,573 --> 00:52:01,119
I thought every Christian
was to aspire to sainthood.
640
00:52:02,496 --> 00:52:05,457
What I mean is, I can't be a saint.
641
00:52:05,582 --> 00:52:08,335
What a defeatist attitude!
What about grace?
642
00:52:08,752 --> 00:52:13,298
I ask grace to allow me to glimpse
the possibility of being one.
643
00:52:14,633 --> 00:52:16,635
Rightly or wrongly...
644
00:52:17,469 --> 00:52:20,138
since not everyone can be a saint,
645
00:52:20,680 --> 00:52:24,976
I'm apparently
among those who cannot.
646
00:52:25,310 --> 00:52:29,898
Given my nature,
my hopes, my potential...
647
00:52:31,316 --> 00:52:34,110
even my mediocrity
648
00:52:34,653 --> 00:52:38,323
and my halfheartedness -
which I know God spurns -
649
00:52:38,907 --> 00:52:43,203
I can achieve, if not bliss...
650
00:52:44,538 --> 00:52:47,165
at least a certain justness
651
00:52:48,375 --> 00:52:51,127
in the scriptural sense of the term.
652
00:52:51,920 --> 00:52:54,005
I'm a man of the times,
653
00:52:54,214 --> 00:52:56,508
and religion acknowledges
the times.
654
00:52:58,301 --> 00:53:00,929
I'm by no means a Jansenist.
655
00:53:01,388 --> 00:53:04,182
- I never said you were.
- You or Vidal did.
656
00:53:04,349 --> 00:53:07,644
- He talks rubbish.
- To get a rise out of me.
657
00:53:08,186 --> 00:53:13,441
He was really smashed tonight.
I've never seen him like that before.
658
00:53:13,608 --> 00:53:16,194
Would you pass me my cigarettes?
659
00:53:27,455 --> 00:53:29,416
Do you know each other well?
660
00:53:29,875 --> 00:53:33,628
We hadn't seen each other
in 14 years,
661
00:53:33,795 --> 00:53:37,757
but we were very close once,
even after high school.
662
00:53:37,924 --> 00:53:40,218
You weren't very nice tonight.
663
00:53:40,343 --> 00:53:41,970
Not very nice?
664
00:53:43,555 --> 00:53:46,349
Oh, I can be mean too.
665
00:53:46,892 --> 00:53:48,560
Very mean.
666
00:53:49,603 --> 00:53:53,523
The poor man will lie awake brooding
about the two of us together.
667
00:53:53,648 --> 00:53:56,902
- He insisted on leaving.
- Pure bravado.
668
00:53:58,570 --> 00:54:01,573
You can be a bit dim sometimes,
can't you?
669
00:54:01,740 --> 00:54:04,242
Didn't he tell you
he was in love with me?
670
00:54:05,952 --> 00:54:11,750
He said he admired you
and felt great friendship for you.
671
00:54:12,667 --> 00:54:14,711
He's very discreet.
672
00:54:15,045 --> 00:54:17,213
He's actually a very good man.
673
00:54:17,464 --> 00:54:21,676
But he lacks humor -
in how he lives his life, I mean.
674
00:54:23,345 --> 00:54:27,599
I know I make him suffer,
but I can't help it.
675
00:54:28,558 --> 00:54:30,936
He's not my type at all.
676
00:54:31,686 --> 00:54:36,107
I was stupid enough to sleep
with him once casually.
677
00:54:37,776 --> 00:54:42,155
I'm very hard to please
when it comes to men.
678
00:54:43,615 --> 00:54:48,787
It's not just the physical aspect.
And he's smart enough to know that.
679
00:54:48,954 --> 00:54:51,915
I know why he brought you
here tonight.
680
00:54:52,415 --> 00:54:55,293
To test me? No, I doubt it.
681
00:54:56,044 --> 00:54:58,463
No, it's more that
682
00:54:58,838 --> 00:55:03,093
he wanted some reason
to hate and despise me.
683
00:55:04,469 --> 00:55:07,722
He likes to look
on the black side.
684
00:55:14,896 --> 00:55:16,898
Anyway, where were we?
685
00:55:26,574 --> 00:55:28,827
You're really not sleepy?
686
00:55:29,119 --> 00:55:30,829
Not at all.
687
00:55:32,998 --> 00:55:34,457
And you?
688
00:55:40,463 --> 00:55:42,340
You're really sure?
689
00:55:44,467 --> 00:55:46,761
I'd tell you if I were.
690
00:55:48,513 --> 00:55:52,100
It's been ages
since I talked like this to anyone.
691
00:55:52,267 --> 00:55:54,227
It feels good.
692
00:56:02,444 --> 00:56:05,989
Still, it strikes me that you have...
693
00:56:06,364 --> 00:56:08,241
a very tortuous mind.
694
00:56:08,408 --> 00:56:10,160
Tortuous?
695
00:56:12,871 --> 00:56:18,209
I thought a Christian
was judged by his deeds.
696
00:56:18,960 --> 00:56:22,047
You don't seem to attach
much importance to them.
697
00:56:22,213 --> 00:56:24,382
Oh, but I do.
698
00:56:24,883 --> 00:56:26,509
Enormous importance.
699
00:56:28,845 --> 00:56:32,223
But for me what counts
is not one deed
700
00:56:32,390 --> 00:56:34,726
but an entire life.
701
00:56:35,310 --> 00:56:37,979
Every life is made of whole cloth.
702
00:56:39,064 --> 00:56:43,943
By that I mean
I've never had to ask myself...
703
00:56:44,527 --> 00:56:48,406
"Should I sleep
with this girl or not?"
704
00:56:48,907 --> 00:56:52,702
I simply chose ahead of time
a certain way to live.
705
00:56:52,869 --> 00:56:55,705
Could you please get me
a glass of water?
706
00:56:57,957 --> 00:57:02,754
Although it's disappearing now,
one thing I dislike about the church
707
00:57:02,921 --> 00:57:05,215
is this bookkeeping aspect
708
00:57:05,340 --> 00:57:07,842
of good deeds versus sins.
709
00:57:08,676 --> 00:57:11,262
Purity of heart
is the important thing.
710
00:57:13,014 --> 00:57:16,434
If you really love one girl,
you don't want to sleep with another.
711
00:57:16,559 --> 00:57:18,436
There's no problem.
712
00:57:18,812 --> 00:57:21,356
Why do you laugh?
- No reason.
713
00:57:22,524 --> 00:57:24,818
So it's true then.
- What?
714
00:57:24,984 --> 00:57:26,402
You're in love.
715
00:57:26,528 --> 00:57:28,947
In love? With whom?
716
00:57:30,490 --> 00:57:32,200
I don't know.
717
00:57:32,450 --> 00:57:34,619
The blonde.
The one and only.
718
00:57:35,453 --> 00:57:38,540
Have you found her?
- No. I already told you.
719
00:57:38,706 --> 00:57:42,460
Stop being so secretive.
Do you want to get married?
720
00:57:42,669 --> 00:57:45,421
- Like everyone else.
- More. Admit it.
721
00:57:45,588 --> 00:57:48,800
Why are you so anxious
to marry me off?
722
00:57:48,967 --> 00:57:51,177
Maybe I'm a matchmaker at heart.
Some women are.
723
00:57:51,344 --> 00:57:55,306
- And I flee them like the plague.
- So how will you meet your wife?
724
00:57:56,057 --> 00:57:57,809
I don't know.
725
00:57:58,810 --> 00:58:00,603
A personal ad.
726
00:58:01,479 --> 00:58:05,483
"Engineer, 34, Catholic,
medium height..."
727
00:58:05,650 --> 00:58:09,946
"nice-looking, has car,
seeks blonde, practicing Catholic."
728
00:58:10,113 --> 00:58:12,157
You've given me an idea.
729
00:58:12,323 --> 00:58:14,742
Lots of people
get married that way.
730
00:58:17,495 --> 00:58:20,665
No, I'm just kidding.
I'm in no hurry.
731
00:58:20,832 --> 00:58:24,627
- You want to sow more wild oats.
- No, certainly not.
732
00:58:24,878 --> 00:58:27,213
So if you found her today,
733
00:58:27,380 --> 00:58:30,300
you'd marry her on the spot
and swear eternal fidelity.
734
00:58:30,466 --> 00:58:31,759
Absolutely.
735
00:58:31,926 --> 00:58:34,512
- You sure you'd be faithful?
- Of course.
736
00:58:34,679 --> 00:58:38,349
- What if she wasn't?
- If she loved me, she'd be faithful.
737
00:58:38,683 --> 00:58:40,643
Love isn't eternal.
738
00:58:40,768 --> 00:58:43,188
My sort of love is.
739
00:58:45,857 --> 00:58:50,236
If there's one thing
I can't understand, it's infidelity.
740
00:58:51,404 --> 00:58:55,992
Perhaps it's just pride,
but I couldn't go back on my word.
741
00:58:57,368 --> 00:59:01,789
When I take a wife,
my love will stand the test of time.
742
00:59:02,040 --> 00:59:04,375
If I stopped loving her,
I'd despise myself.
743
00:59:04,542 --> 00:59:08,213
- There's a lot of pride in that.
- I said perhaps it was.
744
00:59:08,379 --> 00:59:10,506
Not "perhaps." It is!
745
00:59:10,632 --> 00:59:12,884
So you don't allow for divorce?
746
00:59:14,510 --> 00:59:16,429
So you damn me outright.
747
00:59:16,596 --> 00:59:19,140
Not at all.
You're not a Catholic.
748
00:59:19,307 --> 00:59:22,435
I respect all religions,
even people who have none.
749
00:59:22,727 --> 00:59:25,230
I'm speaking for myself, that's all.
750
00:59:26,481 --> 00:59:28,942
I'm sorry if I offended you.
751
00:59:29,108 --> 00:59:31,236
You didn't offend me.
752
00:59:33,696 --> 00:59:35,823
Why did you get divorced?
753
00:59:37,825 --> 00:59:39,327
I don't know.
754
00:59:40,703 --> 00:59:43,998
Actually I do.
We just didn't get along.
755
00:59:44,165 --> 00:59:48,002
It became clear very quickly:
a simple matter of temperament.
756
00:59:48,753 --> 00:59:52,257
Maybe you could have
worked it out.
757
00:59:52,507 --> 00:59:55,718
My ex is a good man
in every respect.
758
00:59:56,761 --> 01:00:00,390
I'll always have
the highest regard for him.
759
01:00:01,975 --> 01:00:05,311
But he really got on my nerves.
760
01:00:05,478 --> 01:00:08,606
In what way?
Was he like me?
761
01:00:09,107 --> 01:00:12,402
No, you don't get
on my nerves at all.
762
01:00:13,027 --> 01:00:16,406
It would never have occurred
to me to marry you,
763
01:00:16,572 --> 01:00:18,950
even in my wildest youth.
764
01:00:20,368 --> 01:00:24,289
But you lived together.
You had a daughter together.
765
01:00:24,455 --> 01:00:28,626
So? You think bickering parents
are good for a child?
766
01:00:29,294 --> 01:00:31,671
Besides,
there was something else.
767
01:00:32,672 --> 01:00:35,341
You sure you want
to hear my life story?
768
01:00:38,177 --> 01:00:40,263
I had a lover...
769
01:00:40,888 --> 01:00:43,141
and my husband had a mistress.
770
01:00:43,308 --> 01:00:46,227
Curiously enough,
she was your type:
771
01:00:46,728 --> 01:00:49,188
very upstanding, very Catholic.
772
01:00:49,480 --> 01:00:51,566
Not hypocritical or calculating.
773
01:00:51,816 --> 01:00:53,443
Very sincere.
774
01:00:53,651 --> 01:00:56,696
Even so, I hated her like poison.
775
01:00:58,114 --> 01:01:02,744
I think she was crazy about him.
He has that effect on women.
776
01:01:03,328 --> 01:01:05,580
I was crazy about him too.
777
01:01:08,082 --> 01:01:12,128
I tried everything to break it up.
It was my one good deed.
778
01:01:14,547 --> 01:01:16,924
I don't think she would
have married him.
779
01:01:17,091 --> 01:01:19,177
That's why I was amused
780
01:01:19,302 --> 01:01:21,804
when you spoke
of insurmountable circumstances.
781
01:01:21,929 --> 01:01:24,223
I suspect she felt the same way.
782
01:01:24,390 --> 01:01:26,392
And your lover?
783
01:01:30,063 --> 01:01:31,773
Ah, well.
784
01:01:36,736 --> 01:01:39,864
It just proves how unlucky I am.
785
01:01:40,990 --> 01:01:44,535
When I have a chance
at something good, it falls apart.
786
01:01:46,037 --> 01:01:48,873
I was sure I'd found
the man of my life.
787
01:01:51,334 --> 01:01:55,922
Someone attracted to me...
788
01:01:56,547 --> 01:01:58,925
whom I found attractive
in every way.
789
01:01:59,092 --> 01:02:01,386
Another doctor, brilliant,
790
01:02:01,552 --> 01:02:04,806
full of passion for life.
791
01:02:08,893 --> 01:02:11,396
I've never known anyone...
792
01:02:13,064 --> 01:02:18,444
whose sheer presence
was such a joy.
793
01:02:22,740 --> 01:02:26,869
He died just like that,
in a car accident.
794
01:02:28,871 --> 01:02:31,374
He skidded on the ice.
795
01:02:35,461 --> 01:02:37,588
That's fate for you.
796
01:02:48,808 --> 01:02:50,643
Is it still snowing?
797
01:02:58,109 --> 01:03:00,153
That's all in the past.
798
01:03:00,278 --> 01:03:02,280
What's done is done.
799
01:03:02,613 --> 01:03:04,615
That was a year ago.
800
01:03:06,409 --> 01:03:08,786
You've turned pensive.
801
01:03:16,627 --> 01:03:19,464
I'm sorry if I spoke lightly earlier.
802
01:03:20,047 --> 01:03:23,801
I'm always taking
a wretchedly selfish point of view.
803
01:03:23,968 --> 01:03:26,345
Your point of view interests me.
804
01:03:26,471 --> 01:03:29,474
Otherwise I'd have said
good night long ago.
805
01:03:34,812 --> 01:03:37,690
It's late.
Where's this room you mentioned?
806
01:03:37,857 --> 01:03:39,567
Nowhere.
807
01:03:42,361 --> 01:03:45,072
- There's no other room?
- Sure there is.
808
01:03:45,531 --> 01:03:49,952
My office, my waiting room,
my daughter's room, the maid's room.
809
01:03:50,119 --> 01:03:52,663
The maid is Spanish
and very prim.
810
01:03:56,292 --> 01:03:58,002
Did Vidal know this?
811
01:03:58,127 --> 01:04:01,547
Of course.
That's why he left in a huff.
812
01:04:03,841 --> 01:04:06,636
Don't be childish.
Lie beside me.
813
01:04:06,802 --> 01:04:09,347
On the spread.
Or under it...
814
01:04:09,472 --> 01:04:11,516
if I'm not too repulsive.
815
01:04:18,773 --> 01:04:22,360
- I'll take the armchair.
- You'll end up twisted in knots.
816
01:04:23,152 --> 01:04:25,029
Are you afraid?
817
01:04:25,655 --> 01:04:28,157
Of yourself? Or me?
818
01:04:28,533 --> 01:04:31,202
I swear I won't brush against you.
819
01:04:31,869 --> 01:04:34,705
Besides, I thought
you had self-control.
820
01:04:41,546 --> 01:04:43,673
May I take this blanket?
821
01:04:45,550 --> 01:04:48,135
Would you please
turn out the lights?
822
01:05:54,827 --> 01:05:56,495
Idiot.
823
01:06:29,320 --> 01:06:31,280
You'll be cold.
824
01:06:32,615 --> 01:06:34,241
I'll see.
825
01:08:05,624 --> 01:08:08,627
No! I like people
who know what they want.
826
01:08:48,626 --> 01:08:50,461
Leaving with no good-bye?
827
01:08:50,586 --> 01:08:52,588
Just getting my coat.
828
01:08:52,963 --> 01:08:56,342
Don't see me out.
You'll catch cold.
829
01:08:59,261 --> 01:09:01,639
Will you come along this afternoon?
830
01:09:02,765 --> 01:09:06,185
Please do, or Vidal will chatter on.
Be a sport.
831
01:09:06,310 --> 01:09:07,812
You really want me to?
832
01:09:07,978 --> 01:09:12,316
Besides, it won't just be us.
A girl you might like will be there.
833
01:09:12,483 --> 01:09:14,318
A blonde.
834
01:09:16,278 --> 01:09:18,823
So you'll come then?
At noon?
835
01:09:19,323 --> 01:09:20,991
I'll try.
836
01:09:21,325 --> 01:09:22,660
Good-bye.
837
01:10:37,568 --> 01:10:39,445
Coffee, please.
838
01:11:02,092 --> 01:11:04,595
- Did I wake you up?
- How are you?
839
01:11:04,720 --> 01:11:06,639
Wanna come skiing?
840
01:11:07,139 --> 01:11:09,475
I'm leaving in half an hour.
841
01:11:09,850 --> 01:11:11,602
No, I'm meeting -
842
01:11:51,725 --> 01:11:55,521
I know I should have some line,
but they always sound so stupid.
843
01:11:55,688 --> 01:11:58,399
How can I get a chance
to know you?
844
01:11:58,565 --> 01:12:00,651
You'd know better than me.
845
01:12:00,818 --> 01:12:04,154
No, otherwise I wouldn't have
followed you against all my principles.
846
01:12:04,321 --> 01:12:06,407
One shouldn't go
against one's principles.
847
01:12:06,573 --> 01:12:09,159
Yet I do sometimes. Do you?
848
01:12:09,326 --> 01:12:12,413
- Yes, but I'm sorry afterwards.
- I'm not.
849
01:12:12,579 --> 01:12:17,835
And if I abandon my principles,
it's for something really worthwhile.
850
01:12:18,043 --> 01:12:20,379
Anyway, I have no principles.
I mean, about -
851
01:12:20,546 --> 01:12:23,173
How to get to know people?
852
01:12:23,340 --> 01:12:27,678
It's silly to miss out on meeting
someone just because of principles.
853
01:12:28,012 --> 01:12:30,806
Assuming the person in question
is worth meeting.
854
01:12:31,432 --> 01:12:33,142
We'll find out.
855
01:12:34,852 --> 01:12:37,980
You're not the type
to leave things up to chance.
856
01:12:38,147 --> 01:12:40,858
Actually, my entire life
is nothing but chance.
857
01:12:41,025 --> 01:12:43,694
- I don't get that impression.
- It's true.
858
01:12:44,737 --> 01:12:47,448
That thing looks dangerous
in this weather.
859
01:12:47,614 --> 01:12:51,744
I'm used to it, and I only use it in town.
I take the bus home.
860
01:12:51,910 --> 01:12:55,122
- Where do you live?
- Saulzet, near Ceyrat.
861
01:12:55,289 --> 01:12:57,458
When can I see you again?
862
01:12:58,208 --> 01:13:00,586
- Next time we meet.
- Our paths never cross.
863
01:13:00,753 --> 01:13:02,546
They certainly do!
864
01:13:02,713 --> 01:13:07,051
How about tomorrow?
I didn't see you last Sunday.
865
01:13:07,634 --> 01:13:10,554
I stayed home to work.
That was an exception.
866
01:13:10,721 --> 01:13:14,391
Good. And we'll have lunch
together afterwards.
867
01:13:15,392 --> 01:13:16,727
All right.
868
01:13:17,311 --> 01:13:18,896
Maybe. We'll see.
869
01:13:19,063 --> 01:13:22,232
Good-bye.
Hurry now, or you'll catch cold.
870
01:13:48,425 --> 01:13:52,012
- We're going!
- Meet you at the car!
871
01:13:52,763 --> 01:13:54,389
Okay.
872
01:13:59,686 --> 01:14:02,523
You look Ukrainian!
873
01:14:04,399 --> 01:14:07,945
- I hope those two hurry up.
- You never know.
874
01:14:08,112 --> 01:14:10,114
Good thing you came.
875
01:14:10,364 --> 01:14:13,033
Otherwise I'd have been
a third wheel.
876
01:14:13,200 --> 01:14:16,120
- Did you think I'd come?
- Why wouldn't you have?
877
01:14:17,329 --> 01:14:19,289
I almost didn't...
878
01:14:19,915 --> 01:14:22,126
but I keep my promises.
879
01:14:22,459 --> 01:14:25,462
- Are you sorry you came?
- Not at all.
880
01:14:25,879 --> 01:14:28,340
I've never had such a good time.
881
01:14:28,549 --> 01:14:31,260
- Really?
- Can't you tell?
882
01:14:39,268 --> 01:14:42,479
- I feel so good with you.
- You'd feel better with the blonde.
883
01:14:42,646 --> 01:14:44,648
Who? Vidal's blonde?
884
01:14:44,815 --> 01:14:46,358
Absolutely not.
885
01:14:46,525 --> 01:14:49,027
The lesser of two evils.
886
01:14:55,117 --> 01:14:56,952
Your lips are cold.
887
01:14:57,452 --> 01:15:00,330
So are yours. I like it.
888
01:15:00,622 --> 01:15:02,833
In keeping with your feelings.
889
01:15:05,961 --> 01:15:08,672
True.
That was a strictly friendly kiss.
890
01:15:08,839 --> 01:15:10,799
If only it were.
891
01:15:11,842 --> 01:15:14,094
Don't you believe in my friendship?
892
01:15:14,261 --> 01:15:16,054
I don't know you.
893
01:15:16,263 --> 01:15:20,684
True, we haven't even spent
a full 24 hours together,
894
01:15:20,851 --> 01:15:23,854
yet I feel like
I've known you for ages.
895
01:15:24,688 --> 01:15:26,190
Don't you?
896
01:15:26,356 --> 01:15:29,359
Maybe. We got down
to intimacies very quickly.
897
01:15:29,818 --> 01:15:32,821
I can't seem to stop talking
these last few days.
898
01:15:32,988 --> 01:15:35,657
Like I need
to pour my heart out.
899
01:15:36,074 --> 01:15:37,910
You need to get married.
900
01:15:38,327 --> 01:15:39,870
To whom?
901
01:15:40,037 --> 01:15:42,122
Your blonde.
902
01:15:42,873 --> 01:15:45,542
- She doesn't exist.
- Is that so?
903
01:15:46,960 --> 01:15:50,422
What if I were to marry you?
What do you say?
904
01:15:51,340 --> 01:15:54,509
- I don't meet the requirements.
- What requirements?
905
01:15:54,676 --> 01:15:56,094
Blonde, Catholic.
906
01:15:56,261 --> 01:15:59,056
- Who said blonde?
- Vidal.
907
01:15:59,264 --> 01:16:02,726
- He doesn't know.
- Catholic, in any case.
908
01:16:03,310 --> 01:16:05,437
- Yes.
- See?
909
01:16:07,397 --> 01:16:11,235
- I might convert you.
- Fat chance. Especially you.
910
01:16:13,278 --> 01:16:17,366
Is the answer yes?
Look how well we get along.
911
01:16:18,283 --> 01:16:21,203
We're perfectly at ease
with each other.
912
01:16:21,620 --> 01:16:24,039
Why not?
You're as good as Vidal.
913
01:16:24,206 --> 01:16:26,083
But you wouldn't marry him.
914
01:16:26,250 --> 01:16:29,586
God forbid! Though I've done
stupider things in my life.
915
01:16:30,295 --> 01:16:32,506
He seems resigned to the situation.
916
01:16:32,673 --> 01:16:34,174
He'd better be.
917
01:16:34,341 --> 01:16:36,969
I wonder what got
into him yesterday.
918
01:16:37,094 --> 01:16:41,765
Actually, he pushed you
into my arms to protect himself.
919
01:16:41,932 --> 01:16:44,101
But I'm not in your arms.
920
01:16:44,851 --> 01:16:47,604
A mere detail.
You've cured him.
921
01:16:47,771 --> 01:16:50,941
You did a good deed.
That way your conscience is clear.
922
01:16:51,108 --> 01:16:53,443
It is anyway.
923
01:16:53,819 --> 01:16:55,612
There they are.
924
01:17:01,326 --> 01:17:02,703
How about a drink?
925
01:17:02,869 --> 01:17:07,040
No, I have shopping to do.
It's the maid's day off.
926
01:17:07,165 --> 01:17:10,627
Come shopping with me?
We can have dinner afterwards.
927
01:17:10,794 --> 01:17:15,424
- I have to leave by 10:00.
- 9:30. I need my sleep.
928
01:17:17,509 --> 01:17:19,386
I'll call you.
929
01:17:22,306 --> 01:17:25,225
Shall we get that drink?
Are you in a hurry?
930
01:17:35,569 --> 01:17:37,904
It was nice of you to call.
931
01:17:38,405 --> 01:17:40,157
Are you leaving tonight?
932
01:17:41,491 --> 01:17:44,661
You still have some pajamas
and things here, you know.
933
01:17:46,038 --> 01:17:49,124
Okay, I'll keep them.
They could come in handy.
934
01:17:56,590 --> 01:17:58,342
Know who that was?
935
01:17:58,759 --> 01:18:00,260
My husband.
936
01:18:02,596 --> 01:18:06,224
He's really very nice.
He's found me a practice in Toulouse.
937
01:18:06,350 --> 01:18:08,185
A very attractive offer.
938
01:18:09,853 --> 01:18:11,855
Did you know I'm leaving Clermont?
939
01:18:12,022 --> 01:18:15,233
Yes, you mentioned that.
When?
940
01:18:15,692 --> 01:18:18,904
Sooner than I expected.
In about a month.
941
01:18:19,529 --> 01:18:22,866
Wasn't that nice of him?
- Of your husband?
942
01:18:24,076 --> 01:18:25,869
My ex-husband.
943
01:18:26,495 --> 01:18:30,999
He's a very good man.
Too bad we couldn't get along.
944
01:18:32,042 --> 01:18:35,087
He's here on business
and to see our little girl.
945
01:18:36,046 --> 01:18:37,756
Did he remarry?
946
01:18:40,634 --> 01:18:43,136
- Why do you ask?
- No reason.
947
01:18:44,054 --> 01:18:45,972
So you're leaving me?
948
01:18:50,185 --> 01:18:52,396
Know what I'm thinking?
949
01:18:52,562 --> 01:18:54,898
These 24 hours
we've now spent together
950
01:18:55,023 --> 01:18:58,235
are both a long time
and no time at all.
951
01:18:58,568 --> 01:19:00,570
Not even a whole day.
952
01:19:00,737 --> 01:19:03,198
You were unfaithful this morning.
953
01:19:09,704 --> 01:19:14,376
I hate leaving people.
I'm faithful, even to you.
954
01:19:16,753 --> 01:19:20,340
Ideally one should never have
to leave people.
955
01:19:20,590 --> 01:19:23,301
One shouldn't be forced to forget.
956
01:19:23,427 --> 01:19:27,305
One should love one girl
and no other, not even platonically.
957
01:19:27,472 --> 01:19:29,724
Especially not platonically.
958
01:19:40,110 --> 01:19:43,780
Thanks to you, I've taken a step
on the path to sainthood.
959
01:19:46,158 --> 01:19:48,952
As I said, women always aid
my moral progress.
960
01:19:49,119 --> 01:19:51,371
Even in the brothels of Veracruz?
961
01:19:51,538 --> 01:19:54,541
I've never been to a brother there,
or in Valparaíso, or anywhere.
962
01:19:54,708 --> 01:19:57,294
- I meant Valparaíso.
- You have a match?
963
01:19:58,837 --> 01:20:03,425
Anyway, it might have done you good
both physically and morally.
964
01:20:03,842 --> 01:20:05,385
You think so?
965
01:20:05,760 --> 01:20:07,345
You idiot.
966
01:20:08,180 --> 01:20:12,642
What bothers me
is your lack of spontaneity.
967
01:20:12,893 --> 01:20:16,313
I've laid my heart bare.
What more do you want?
968
01:20:16,480 --> 01:20:20,066
I don't care for this business
of love with conditions attached.
969
01:20:20,192 --> 01:20:22,819
I didn't specify any conditions.
970
01:20:22,986 --> 01:20:25,989
I said one should love one woman only.
That's not a condition.
971
01:20:26,156 --> 01:20:27,407
It's not that.
972
01:20:27,574 --> 01:20:31,411
I mean your way of calculating,
planning ahead, classifying.
973
01:20:31,578 --> 01:20:35,290
"Above all, my wife must be Catholic.
Love will follow in due course."
974
01:20:35,457 --> 01:20:37,083
Not at all.
975
01:20:37,250 --> 01:20:41,087
I just think it's easier to love
if there are shared beliefs.
976
01:20:42,297 --> 01:20:46,676
For example, I could marry you,
but love would be missing.
977
01:20:46,801 --> 01:20:48,011
Thanks a lot!
978
01:20:48,136 --> 01:20:49,596
From your side...
979
01:20:49,721 --> 01:20:51,640
as well as mine.
980
01:20:52,933 --> 01:20:54,935
You'd really marry me?
981
01:20:55,101 --> 01:20:57,354
Were you married in church?
982
01:20:57,604 --> 01:21:00,357
Then in the eyes of the church
it didn't count.
983
01:21:00,524 --> 01:21:03,360
We could marry in grand style.
984
01:21:04,653 --> 01:21:06,821
It'd make me a bit uneasy,
985
01:21:06,947 --> 01:21:09,199
but no need
to be holier than the pope.
986
01:21:09,366 --> 01:21:11,201
You're such a Jesuit.
987
01:21:11,952 --> 01:21:15,413
- So I'm not a Jansenist?
- I don't get that feeling.
988
01:21:15,580 --> 01:21:18,875
Good. Jansenists
are a mournful bunch.
989
01:21:20,669 --> 01:21:24,548
You're a happy soul,
in spite of appearances.
990
01:21:24,714 --> 01:21:26,550
I'm happy around you.
991
01:21:26,716 --> 01:21:29,594
- And around others?
- A drag. Really.
992
01:21:29,761 --> 01:21:33,390
I'm happy with you
because I know we'll never meet again.
993
01:21:33,640 --> 01:21:35,892
Now I've heard everything!
994
01:21:36,059 --> 01:21:39,521
The future needn't depress us,
since you and I have no future.
995
01:21:39,688 --> 01:21:43,066
Yes, but surely
we'll meet again sometime?
996
01:21:43,400 --> 01:21:46,236
Maybe not... or very rarely.
997
01:21:46,403 --> 01:21:48,780
Is that a premonition?
998
01:21:48,947 --> 01:21:51,283
Just a logical deduction:
You're leaving.
999
01:21:51,449 --> 01:21:53,034
Not right away.
1000
01:21:53,201 --> 01:21:56,204
And I'll be very busy.
1001
01:21:56,371 --> 01:21:58,582
Business or love?
1002
01:21:58,707 --> 01:22:00,584
Love, of course.
1003
01:22:02,460 --> 01:22:03,920
So it's true.
1004
01:22:04,421 --> 01:22:07,882
I love teasing you.
Anyway, you'll be the last to know.
1005
01:22:08,049 --> 01:22:10,385
So there's something to know.
1006
01:22:11,261 --> 01:22:13,763
If it makes you happy.
1007
01:22:21,855 --> 01:22:23,940
Shall we talk on the phone?
1008
01:22:24,107 --> 01:22:26,318
- You call me.
- All right.
1009
01:23:11,363 --> 01:23:14,157
See? Just this morning
we spoke of chance.
1010
01:23:14,449 --> 01:23:16,284
You recognized me
from that far off?
1011
01:23:16,451 --> 01:23:21,414
Even with 10-to-1 odds against,
I'd have stopped.
1012
01:23:21,915 --> 01:23:23,625
Well, it is me.
1013
01:23:24,501 --> 01:23:27,420
- You going home on that?
- I missed my bus.
1014
01:23:27,545 --> 01:23:29,464
- I'll take you.
- No need.
1015
01:23:29,631 --> 01:23:31,925
I insist. It's too dangerous
in this weather.
1016
01:23:32,050 --> 01:23:34,219
Besides, it's on my way.
1017
01:23:36,096 --> 01:23:37,597
Get in.
1018
01:23:40,100 --> 01:23:43,478
- What do you study?
- Biology.
1019
01:23:44,187 --> 01:23:48,566
But I work in a lab too.
That's why I'm not off on vacation.
1020
01:23:48,733 --> 01:23:50,610
You like the work?
1021
01:23:52,070 --> 01:23:56,074
I was good at math, but I couldn't see
teaching or being an engineer.
1022
01:23:56,574 --> 01:24:01,454
- What about medicine?
- No, that's not for me either.
1023
01:24:19,514 --> 01:24:21,391
You really live in the country.
1024
01:24:21,558 --> 01:24:24,394
No, it's in a village,
a house rented to students.
1025
01:24:24,561 --> 01:24:26,521
There on the right.
1026
01:24:27,647 --> 01:24:30,316
Careful. It's sure to be icy.
1027
01:24:31,651 --> 01:24:33,319
You're right.
1028
01:24:39,284 --> 01:24:42,078
- Can we make it?
- I'm afraid not.
1029
01:24:44,664 --> 01:24:46,416
What shall we do?
1030
01:24:56,551 --> 01:24:59,471
- Don't be afraid.
- Watch out for the wall.
1031
01:25:01,765 --> 01:25:03,933
I'm afraid I'll get stuck.
1032
01:25:10,106 --> 01:25:14,694
- I'm stuck. I can't move.
- We can walk the rest of the way.
1033
01:25:15,445 --> 01:25:19,616
Everyone's away.
You can sleep in a spare room.
1034
01:25:20,784 --> 01:25:22,786
Will you come?
1035
01:25:23,495 --> 01:25:25,538
- Is it far?
- No, right there.
1036
01:25:31,669 --> 01:25:34,047
Think I can leave the car like this?
1037
01:25:34,172 --> 01:25:37,717
No one can get through anyway.
We'll get help tomorrow.
1038
01:25:37,884 --> 01:25:40,136
Careful. It's slippery.
1039
01:25:57,487 --> 01:25:59,614
This is my place.
1040
01:26:09,082 --> 01:26:10,708
So...
1041
01:26:11,417 --> 01:26:14,170
- Do you smoke?
- No, but go ahead.
1042
01:26:18,091 --> 01:26:19,759
I don't have a match.
1043
01:26:25,390 --> 01:26:27,392
Care for some tea?
1044
01:26:27,809 --> 01:26:29,352
I'd love some.
1045
01:26:39,195 --> 01:26:41,531
- Can I help?
- No need.
1046
01:26:42,448 --> 01:26:44,951
There's nothing to it.
1047
01:26:45,118 --> 01:26:48,663
I make very good tea.
One of my rare talents.
1048
01:26:48,830 --> 01:26:50,456
All right. Go ahead.
1049
01:26:51,291 --> 01:26:52,876
Where's the tea?
1050
01:27:03,970 --> 01:27:06,055
Don't put it in yet!
1051
01:27:06,389 --> 01:27:08,558
I thought it had to boil.
1052
01:27:12,020 --> 01:27:13,938
It's nice here.
1053
01:27:14,397 --> 01:27:16,107
It feels homey.
1054
01:27:18,443 --> 01:27:22,697
I have a furnished place...
1055
01:27:23,990 --> 01:27:26,618
with a kitchen I hardly ever use.
1056
01:27:26,784 --> 01:27:28,828
Think I could rent a room here?
1057
01:27:28,953 --> 01:27:31,080
It's full.
And it's students only.
1058
01:27:31,247 --> 01:27:34,834
- Boys?
- Boys and girls. It's not boarding school.
1059
01:27:35,251 --> 01:27:39,339
Then I'll enroll at the university.
Save me a room for next year.
1060
01:27:40,840 --> 01:27:42,592
Have you been in Clermont long?
1061
01:27:43,259 --> 01:27:45,762
Three months. I work at Michelin.
1062
01:27:45,929 --> 01:27:48,932
Before that
I was in Canada and Chile.
1063
01:27:49,390 --> 01:27:52,101
I had doubts about coming here,
but I like it.
1064
01:27:52,435 --> 01:27:54,771
Clermont's not a depressing place.
1065
01:27:54,938 --> 01:27:58,942
- The town or the people?
- The town. I don't know the people.
1066
01:27:59,108 --> 01:28:02,153
Are they nice?
- Yes, the few I know.
1067
01:28:02,278 --> 01:28:04,238
Otherwise I wouldn't know.
1068
01:28:04,405 --> 01:28:06,950
Do you see them often?
1069
01:28:08,576 --> 01:28:12,622
At the moment I'm a bit lonely,
but that's just circumstances.
1070
01:28:12,956 --> 01:28:14,499
Why?
1071
01:28:15,083 --> 01:28:18,795
External circumstances.
Friends who went away.
1072
01:28:19,045 --> 01:28:20,630
It's of no interest.
1073
01:28:20,797 --> 01:28:23,299
- To you or me?
- You.
1074
01:28:23,758 --> 01:28:26,594
But you must have colleagues at work.
- I do.
1075
01:28:27,929 --> 01:28:30,306
I don't make friends easily.
1076
01:28:33,059 --> 01:28:36,062
I think it's silly
being friends with someone
1077
01:28:36,187 --> 01:28:38,523
just because he works with you.
1078
01:28:38,648 --> 01:28:40,233
Don't you agree?
1079
01:28:41,067 --> 01:28:44,070
In a way, but -
1080
01:28:44,529 --> 01:28:45,905
But?
1081
01:28:46,489 --> 01:28:49,659
No, you're right.
1082
01:28:50,827 --> 01:28:53,454
Was I wrong to approach you?
1083
01:28:54,122 --> 01:28:56,582
No, but I might have said
to get lost.
1084
01:28:56,708 --> 01:28:59,836
The fact you didn't
just shows how lucky I am.
1085
01:29:00,003 --> 01:29:02,005
Maybe I was wrong not to.
1086
01:29:02,672 --> 01:29:06,175
It's the first time I've let anyone
approach me on the street.
1087
01:29:06,342 --> 01:29:09,137
It's the first time
I ever approached a stranger.
1088
01:29:09,303 --> 01:29:13,224
Good thing I didn't stop to think.
I'd have chickened out.
1089
01:29:14,600 --> 01:29:15,935
The water's boiling.
1090
01:29:16,102 --> 01:29:18,396
No, let me. I enjoy it.
1091
01:29:37,040 --> 01:29:38,708
You're laughing at me.
1092
01:29:38,875 --> 01:29:40,877
No, I'm picking up pointers.
1093
01:29:51,554 --> 01:29:53,056
That's not much.
1094
01:29:53,222 --> 01:29:55,933
- You like it strong?
- Not too strong.
1095
01:29:58,895 --> 01:30:00,897
People always put in too much.
1096
01:30:02,023 --> 01:30:05,568
It's crucial to let it brew
for seven minutes.
1097
01:30:05,735 --> 01:30:07,111
That long?
1098
01:30:07,278 --> 01:30:09,614
It says so
right on the container.
1099
01:30:09,781 --> 01:30:12,325
Don't you ever read instructions?
1100
01:30:13,493 --> 01:30:16,162
You'll poison yourself
one of these days.
1101
01:30:29,884 --> 01:30:32,720
Do you mind
my going on about my luck?
1102
01:30:32,887 --> 01:30:35,598
No. And you don't go on about it.
1103
01:30:35,932 --> 01:30:37,558
Yes, I do.
1104
01:30:39,685 --> 01:30:42,438
I like to make the most
of chance opportunities.
1105
01:30:42,605 --> 01:30:45,149
But I'm only lucky
with good causes.
1106
01:30:45,274 --> 01:30:48,611
I doubt I'd have any luck
committing a crime.
1107
01:30:48,778 --> 01:30:51,656
That way you have no problems
with your conscience.
1108
01:30:52,115 --> 01:30:53,825
Very few.
1109
01:30:55,118 --> 01:30:56,202
Do you?
1110
01:30:58,246 --> 01:31:00,289
I'm the opposite.
1111
01:31:00,540 --> 01:31:03,000
Success makes me
a bit suspicious.
1112
01:31:03,167 --> 01:31:06,212
That's called sinning against hope.
Very serious.
1113
01:31:07,046 --> 01:31:09,674
Don't you believe in grace?
- Yes.
1114
01:31:09,841 --> 01:31:12,301
But that's not grace.
1115
01:31:12,635 --> 01:31:14,971
Grace isn't about material success.
1116
01:31:15,138 --> 01:31:17,765
I'm not necessarily talking
about material things.
1117
01:31:19,684 --> 01:31:23,896
If grace is given to us merely
to shore up a clear conscience,
1118
01:31:24,063 --> 01:31:28,234
if it's undeserved,
just an excuse to justify everything -
1119
01:31:28,401 --> 01:31:31,154
- You're quite a Jansenist.
- Not at all.
1120
01:31:31,821 --> 01:31:34,991
Unlike you,
I don't believe in predestination.
1121
01:31:35,491 --> 01:31:39,579
I think we're free to choose
at every moment of our lives,
1122
01:31:39,745 --> 01:31:42,165
even if God aids us in our choice.
1123
01:31:42,832 --> 01:31:44,834
I make choices too.
1124
01:31:45,376 --> 01:31:49,213
It just so happens that
my choices are always easy.
1125
01:31:50,631 --> 01:31:52,425
That's been my experience.
1126
01:31:57,847 --> 01:31:59,473
Sugar?
1127
01:32:03,144 --> 01:32:07,690
Choices don't have to be agonizing,
but they can be.
1128
01:32:07,857 --> 01:32:09,692
You misunderstand me.
1129
01:32:10,193 --> 01:32:12,945
I don't mean
I choose what pleases me.
1130
01:32:13,112 --> 01:32:15,865
It just happens to be
for my moral good.
1131
01:32:16,699 --> 01:32:19,577
For instance,
a girl I loved didn't love me
1132
01:32:19,702 --> 01:32:21,287
and left me for another.
1133
01:32:21,412 --> 01:32:24,415
In the end it was good
she married him and not me.
1134
01:32:24,540 --> 01:32:26,042
Yes, if she loved him.
1135
01:32:26,209 --> 01:32:30,546
No, I mean good for me,
because I didn't really love her.
1136
01:32:31,005 --> 01:32:33,466
He left his wife and children for her.
1137
01:32:33,591 --> 01:32:36,093
I had no wife or children to leave.
1138
01:32:36,219 --> 01:32:40,139
But she knew that if I'd had,
I wouldn't have left them.
1139
01:32:40,389 --> 01:32:44,060
So my misfortune
was really a stroke of luck.
1140
01:32:44,435 --> 01:32:50,233
Because you have principles
that took precedence over love.
1141
01:32:50,358 --> 01:32:53,069
She knew that your choice
was already made.
1142
01:32:53,194 --> 01:32:56,239
But I had no choice to make.
She left me.
1143
01:32:57,240 --> 01:32:59,784
Because she knew
your principles.
1144
01:33:00,576 --> 01:33:03,663
But if she'd had
a husband and children
1145
01:33:03,788 --> 01:33:06,374
and wanted to leave them for you,
1146
01:33:06,499 --> 01:33:08,376
then you'd have had to choose.
1147
01:33:08,542 --> 01:33:10,586
No. Luck was on my side.
1148
01:33:21,264 --> 01:33:24,767
It's getting late, isn't it?
I'll show you your room.
1149
01:34:01,929 --> 01:34:06,642
TRUE AND FALSE CONVERSION,
OR ATHEISM DEBATED
1150
01:35:36,524 --> 01:35:38,067
Come in.
1151
01:35:43,823 --> 01:35:46,617
Excuse me.
I still have no matches.
1152
01:35:47,076 --> 01:35:49,161
They're on the mantel.
1153
01:35:51,789 --> 01:35:53,374
Keep them.
1154
01:35:55,251 --> 01:35:57,294
Thanks.
1155
01:35:58,295 --> 01:35:59,588
Good night.
1156
01:36:00,297 --> 01:36:03,008
Pardon the interruption.
- Good night.
1157
01:36:19,316 --> 01:36:21,026
It's 9:30.
1158
01:36:21,777 --> 01:36:23,112
Come in.
1159
01:36:26,782 --> 01:36:28,284
Sleep well?
1160
01:36:29,535 --> 01:36:31,454
It was tough at first.
1161
01:36:31,954 --> 01:36:34,790
It's late.
Did you forget your rendezvous?
1162
01:36:34,915 --> 01:36:37,001
With a girl. At church.
1163
01:36:37,460 --> 01:36:39,420
That's right. It's Sunday.
1164
01:36:39,587 --> 01:36:43,048
I have to see to my car.
- We'll get someone to help.
1165
01:36:43,632 --> 01:36:45,926
I should clean up at home first.
1166
01:36:46,093 --> 01:36:49,638
You're fine as you are.
Come have some tea.
1167
01:36:58,105 --> 01:37:00,441
It's a good thing
I brought you home.
1168
01:37:00,608 --> 01:37:02,401
Despite your rough night?
1169
01:37:02,568 --> 01:37:05,404
You mean I look that bad?
1170
01:37:06,614 --> 01:37:08,407
Why are you laughing?
1171
01:37:08,532 --> 01:37:09,992
No reason.
1172
01:37:10,826 --> 01:37:14,288
- You seem the cheerful type.
- I am. Aren't you?
1173
01:37:15,414 --> 01:37:17,082
Not really.
1174
01:37:17,208 --> 01:37:19,168
Depends on who I'm with.
1175
01:37:19,668 --> 01:37:21,879
I feel very comfortable with you.
1176
01:37:30,387 --> 01:37:32,681
Françoise,
do you realize I love you?
1177
01:37:33,265 --> 01:37:34,642
Don't say that.
1178
01:37:34,767 --> 01:37:36,143
Why?
1179
01:37:36,602 --> 01:37:38,270
You don't know me.
1180
01:37:38,437 --> 01:37:40,523
I'm never wrong about people.
1181
01:37:40,814 --> 01:37:42,858
I might disappoint you.
1182
01:37:43,275 --> 01:37:44,860
Don't say that.
1183
01:37:46,904 --> 01:37:48,280
Let's go.
1184
01:37:58,123 --> 01:38:02,878
Christianity is not a moral code.
1185
01:38:03,045 --> 01:38:05,089
It's a way of life.
1186
01:38:05,256 --> 01:38:08,759
It's an adventure,
1187
01:38:09,218 --> 01:38:11,595
the most splendid adventure of all:
1188
01:38:11,887 --> 01:38:14,390
an adventure in holiness.
1189
01:38:16,225 --> 01:38:18,727
I don't shut my eyes to the fact...
1190
01:38:20,062 --> 01:38:24,024
that one must be mad
to become a saint...
1191
01:38:25,067 --> 01:38:31,323
and that many of those
now canonized...
1192
01:38:32,658 --> 01:38:37,454
were afraid of the path
unfolding before them...
1193
01:38:38,747 --> 01:38:41,792
afraid of this progression
1194
01:38:41,959 --> 01:38:46,338
carrying them along to holiness.
1195
01:38:47,548 --> 01:38:50,259
But beyond our fears...
1196
01:38:51,468 --> 01:38:56,181
we must have faith
1197
01:38:56,515 --> 01:39:00,769
in Our Lord, Jesus Christ,
1198
01:39:01,395 --> 01:39:08,193
a faith that surpasses
the wildest hopes of man,
1199
01:39:08,944 --> 01:39:15,075
a faith that simply reminds us
that God loves us,
1200
01:39:15,951 --> 01:39:21,290
and that this man, this saint...
1201
01:39:21,957 --> 01:39:25,669
that we are asked to become...
1202
01:39:26,670 --> 01:39:30,633
is on the one hand...
1203
01:39:31,300 --> 01:39:38,807
governed by the difficulties of life,
1204
01:39:39,183 --> 01:39:43,562
of existence,
of living the life of man,
1205
01:39:43,729 --> 01:39:48,984
with his passions,
his weakness, his tenderness,
1206
01:39:49,318 --> 01:39:52,863
while on the other hand
also longing
1207
01:39:52,988 --> 01:39:56,575
to be a disciple of Jesus Christ.
1208
01:40:07,461 --> 01:40:09,838
Is the doctor there, please?
1209
01:40:11,048 --> 01:40:12,925
Left? For good?
1210
01:40:15,844 --> 01:40:18,514
She'll be back on Friday?
Thank you.
1211
01:40:41,120 --> 01:40:43,372
- How are you?
- You know each other?
1212
01:40:46,875 --> 01:40:48,544
It's a small town.
1213
01:40:48,711 --> 01:40:51,588
Anyway, why haven't you called,
you so-and-so?
1214
01:40:51,755 --> 01:40:54,049
I tried you two days ago.
1215
01:40:54,174 --> 01:40:56,593
I was in Toulouse until yesterday.
1216
01:40:56,844 --> 01:41:00,013
I have a message for you:
Our lady friend is leaving.
1217
01:41:00,139 --> 01:41:03,267
- Is she gone?
- Not yet.
1218
01:41:03,475 --> 01:41:06,145
We went to check out Toulouse.
1219
01:41:06,270 --> 01:41:08,230
We just got back.
1220
01:41:08,522 --> 01:41:10,357
She'll leave again soon,
without me.
1221
01:41:10,482 --> 01:41:13,527
- When?
- Tomorrow, I think.
1222
01:41:13,694 --> 01:41:15,863
Everything came together
very quickly.
1223
01:41:15,988 --> 01:41:19,074
Is she home tonight?
I'll give her a call.
1224
01:41:19,241 --> 01:41:20,409
Good-bye now.
1225
01:41:20,534 --> 01:41:23,245
Happy New Year.
1226
01:41:23,746 --> 01:41:27,458
- You know him?
- He's on the philosophy faculty.
1227
01:41:27,624 --> 01:41:30,586
- You don't take philosophy.
- It's a small town.
1228
01:41:30,753 --> 01:41:33,297
Anyway,
we hardly know each other.
1229
01:41:33,464 --> 01:41:35,340
Is he a friend of yours?
1230
01:41:35,466 --> 01:41:37,551
An old school pal.
1231
01:41:37,718 --> 01:41:40,137
- What have you got against him?
- Nothing.
1232
01:41:40,304 --> 01:41:42,765
We barely know each other.
That's all.
1233
01:41:47,060 --> 01:41:50,022
- What would you wish for?
- That we'd always known each other.
1234
01:41:50,189 --> 01:41:51,899
Me too.
1235
01:41:52,065 --> 01:41:54,526
Though I feel like
I've always known you,
1236
01:41:54,693 --> 01:41:57,446
that you've always been
a part of my life.
1237
01:41:57,613 --> 01:41:59,698
Feelings can be deceptive.
1238
01:42:00,240 --> 01:42:02,326
So what if they are?
1239
01:42:02,493 --> 01:42:05,662
Besides, I know I'm not wrong.
1240
01:42:06,914 --> 01:42:08,290
Kiss me.
1241
01:42:13,170 --> 01:42:15,297
You don't want to kiss me?
1242
01:42:15,798 --> 01:42:17,132
What's wrong?
1243
01:42:18,967 --> 01:42:20,135
Nothing.
1244
01:42:20,302 --> 01:42:23,305
- You're acting strange.
- No, I'm being sensible.
1245
01:42:23,472 --> 01:42:25,808
Listen, Françoise.
1246
01:42:26,141 --> 01:42:30,187
I'm 34, you're 22,
and we're acting like 15-year-olds.
1247
01:42:32,189 --> 01:42:34,149
Don't you trust me anymore?
1248
01:42:35,567 --> 01:42:37,611
You think I'm not serious?
1249
01:42:38,654 --> 01:42:40,197
You are, yes.
1250
01:42:41,240 --> 01:42:42,699
Well, then?
1251
01:42:47,037 --> 01:42:48,664
I have a lover.
1252
01:42:56,296 --> 01:42:57,923
You have -
1253
01:42:59,007 --> 01:43:00,509
Now?
1254
01:43:00,884 --> 01:43:03,512
I mean, I did until not long ago.
1255
01:43:09,685 --> 01:43:11,353
You love him?
1256
01:43:11,687 --> 01:43:13,188
I did.
1257
01:43:15,482 --> 01:43:18,026
- Who is it?
- You don't know him.
1258
01:43:19,570 --> 01:43:21,905
Don't worry. It's not Vidal.
1259
01:43:24,408 --> 01:43:26,326
Did he leave you?
1260
01:43:26,994 --> 01:43:29,329
No, it's more complicated
than that.
1261
01:43:30,956 --> 01:43:32,583
He's married.
1262
01:43:38,881 --> 01:43:42,217
You know I respect you
and your independence.
1263
01:43:42,384 --> 01:43:44,469
If you don't love me -
- Are you crazy?
1264
01:43:44,636 --> 01:43:46,722
I mean, if you're not sure.
1265
01:43:46,889 --> 01:43:49,766
But I am.
You're the one I love.
1266
01:43:51,810 --> 01:43:53,228
What about him?
1267
01:43:53,896 --> 01:43:55,564
I loved him.
1268
01:43:55,856 --> 01:43:57,524
I was crazy.
1269
01:43:57,816 --> 01:44:00,277
I could say I've forgotten him,
1270
01:44:00,444 --> 01:44:03,655
but you can't ever really forget
someone you've loved.
1271
01:44:04,239 --> 01:44:06,867
I saw him
just before you and I met.
1272
01:44:07,034 --> 01:44:08,952
Do you see him often?
1273
01:44:09,119 --> 01:44:11,246
No, he left Clermont.
1274
01:44:11,580 --> 01:44:13,373
It's all over.
1275
01:44:15,083 --> 01:44:17,961
We'll never see each other again.
1276
01:44:30,057 --> 01:44:31,642
Listen...
1277
01:44:34,811 --> 01:44:37,773
we can wait as long as you like.
1278
01:44:41,568 --> 01:44:46,406
But if you think I love or respect you
any less now, you're wrong.
1279
01:44:48,116 --> 01:44:50,619
First, because I have
no right to judge.
1280
01:44:52,621 --> 01:44:55,123
And also because I must say...
1281
01:44:56,458 --> 01:44:58,043
I'm glad.
1282
01:44:59,252 --> 01:45:00,921
It's true.
1283
01:45:01,922 --> 01:45:04,299
I felt a bit
conscience-stricken myself.
1284
01:45:05,968 --> 01:45:09,638
I've had affairs,
and some went on a long time.
1285
01:45:10,639 --> 01:45:13,100
This way we're even.
1286
01:45:14,309 --> 01:45:16,937
- But they weren't married.
- So?
1287
01:45:17,104 --> 01:45:19,898
And it was far away, in America.
1288
01:45:21,149 --> 01:45:24,444
I have another confession:
The very morning we met,
1289
01:45:24,611 --> 01:45:27,114
I'd just left a girl's place.
1290
01:45:27,406 --> 01:45:29,324
I'd slept with her.
1291
01:45:34,287 --> 01:45:36,331
Let's never bring
the subject up again.
1292
01:45:37,958 --> 01:45:41,211
Okay? Let's never
talk about it again.
1293
01:46:03,442 --> 01:46:04,860
It's you!
1294
01:46:05,527 --> 01:46:08,030
Have you been here long?
- We just arrived.
1295
01:46:08,155 --> 01:46:10,532
You're the last person
I expected to run into.
1296
01:46:10,657 --> 01:46:12,367
But we come here every year.
1297
01:46:12,534 --> 01:46:14,828
- You haven't changed.
- You neither.
1298
01:46:17,539 --> 01:46:19,458
Do you know my wife?
1299
01:46:19,624 --> 01:46:22,044
Yes. I mean, by sight.
1300
01:46:22,210 --> 01:46:25,589
Congratulations.
Why didn't I get an announcement?
1301
01:46:25,964 --> 01:46:27,883
I didn't know your address.
1302
01:46:28,008 --> 01:46:30,552
You could have called before I left.
1303
01:46:30,677 --> 01:46:32,220
I believe I tried.
1304
01:46:32,345 --> 01:46:34,723
No use lying.
I have an excellent memory.
1305
01:46:34,890 --> 01:46:36,892
You deserted me shamelessly.
1306
01:46:37,059 --> 01:46:39,061
Anyway, you had your reasons.
1307
01:46:39,436 --> 01:46:42,064
- Excuse us.
- I'll catch up.
1308
01:46:44,066 --> 01:46:45,734
So it was her.
1309
01:46:46,401 --> 01:46:48,737
How strange.
I should have guessed.
1310
01:46:49,488 --> 01:46:52,324
- "Her"?
- Your wife, Françoise.
1311
01:46:52,491 --> 01:46:54,493
I never spoke to you about her.
1312
01:46:54,618 --> 01:46:58,747
You certainly did!
Your fiancée, the blonde Catholic.
1313
01:46:58,914 --> 01:47:02,918
I have a good memory.
- But I didn't even know her then.
1314
01:47:03,085 --> 01:47:04,628
Why lie?
1315
01:47:04,795 --> 01:47:08,924
I met her the very day
after that evening at your place.
1316
01:47:09,216 --> 01:47:13,303
Evening?
You mean night. Our night.
1317
01:47:13,428 --> 01:47:16,431
You never stopped talking about her.
1318
01:47:19,976 --> 01:47:21,770
Has she mentioned me?
1319
01:47:25,941 --> 01:47:28,068
You're as secretive as ever.
1320
01:47:29,277 --> 01:47:33,073
Well, let's not stir up those cold ashes.
That was long ago.
1321
01:47:33,198 --> 01:47:35,867
It's amazing.
You haven't changed a bit.
1322
01:47:35,992 --> 01:47:37,410
Neither have you.
1323
01:47:37,536 --> 01:47:40,122
And yet it all seems so long ago.
1324
01:47:42,207 --> 01:47:45,335
No longer than anything else, really.
1325
01:47:45,961 --> 01:47:48,839
By the way, I remarried.
- Congratulations.
1326
01:47:49,005 --> 01:47:52,634
Thanks, but it's not going well.
1327
01:47:53,468 --> 01:47:57,514
I don't know how I manage
to have so little luck with men.
1328
01:48:00,058 --> 01:48:02,310
It's nice to see you again...
1329
01:48:03,478 --> 01:48:06,064
even if it was to find out -
1330
01:48:06,815 --> 01:48:09,359
Enough.
I'm boring you with all this.
1331
01:48:11,820 --> 01:48:14,030
Will you be in the area long?
1332
01:48:14,281 --> 01:48:16,199
No, we're leaving tonight.
1333
01:48:16,366 --> 01:48:18,493
Do you ever visit Clermont?
1334
01:48:18,660 --> 01:48:21,329
Never. Do you visit Toulouse?
1335
01:48:21,496 --> 01:48:22,998
Never.
1336
01:48:23,290 --> 01:48:25,500
But who knows?
Maybe in another five years.
1337
01:48:26,376 --> 01:48:28,503
Yes, in another five years.
1338
01:48:28,753 --> 01:48:32,382
Hurry now. Your wife will think
I'm telling you horrible things.
1339
01:48:43,894 --> 01:48:45,937
She sends her regards.
1340
01:48:49,191 --> 01:48:52,277
She and her husband
are catching the boat tonight.
1341
01:48:53,486 --> 01:48:56,114
I didn't realize
you knew each other.
1342
01:48:56,323 --> 01:49:00,785
When she left Clermont,
I'd only just met you.
1343
01:49:02,704 --> 01:49:05,040
She says we haven't changed.
1344
01:49:05,916 --> 01:49:08,126
Neither has she.
1345
01:49:09,669 --> 01:49:13,340
It's amazing how little
people change in five years.
1346
01:49:14,925 --> 01:49:17,344
I couldn't pretend
I didn't recognize her.
1347
01:49:17,469 --> 01:49:19,554
Besides,
she's a very nice woman.
1348
01:49:20,096 --> 01:49:21,389
You know...
1349
01:49:23,183 --> 01:49:26,728
when I met you,
I'd just come from her place, but -
1350
01:49:26,937 --> 01:49:30,065
I was about to say,
"But nothing happened"...
1351
01:49:30,190 --> 01:49:32,067
when I suddenly realized
1352
01:49:32,192 --> 01:49:36,029
that Françoise feared
not what she might find out about me
1353
01:49:36,238 --> 01:49:39,950
but what she was guessing
I'd found out about her,
1354
01:49:40,075 --> 01:49:42,535
something which was only
dawning on me
1355
01:49:42,661 --> 01:49:44,579
at that very moment.
1356
01:49:44,746 --> 01:49:46,623
So I said instead...
1357
01:49:46,790 --> 01:49:49,000
She was my last fling.
1358
01:49:50,377 --> 01:49:53,171
Strange running into her
of all people, huh?
1359
01:49:57,926 --> 01:49:59,970
I think it's quite funny.
1360
01:50:00,470 --> 01:50:03,556
Anyway,
that was long, long ago...
1361
01:50:04,182 --> 01:50:06,601
and we said we'd never
bring it up again.
1362
01:50:06,726 --> 01:50:09,521
That's right.
It's of absolutely no importance.
1363
01:50:09,646 --> 01:50:11,398
Go for a swim?
1364
01:50:12,774 --> 01:50:14,442
How about a swim?
1365
01:50:52,439 --> 01:50:56,985
PICTURE DIGITALLY RESTORED IN 2016
BY LUMIÈRES NUMÉRIQUES
1366
01:50:57,777 --> 01:51:01,823
SOUND DIGITALLY RESTORED
BY L.E. DIAPASON
97848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.