All language subtitles for Law and order S22E15 - Fear and Loathing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:11,490 In the criminal justice system, 2 00:00:11,490 --> 00:00:12,800 the people are represented 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,190 by two separate, yet equally important groups: 4 00:00:15,190 --> 00:00:17,020 the police, who investigate crime, 5 00:00:17,020 --> 00:00:19,890 and the district attorneys, who prosecute the offenders. 6 00:00:19,890 --> 00:00:21,760 These are their stories. 7 00:00:25,900 --> 00:00:27,070 Hey, you! 8 00:00:27,070 --> 00:00:28,720 Hey! Hold on a minute! 9 00:00:28,720 --> 00:00:29,940 Hands in the air! - Oh, hey! Wait! Whoa! 10 00:00:29,940 --> 00:00:31,250 - Now! - Hey, guys! 11 00:00:31,250 --> 00:00:32,860 Whoa! On a job! 12 00:00:32,860 --> 00:00:35,080 I'm headed to a murder scene right around the corner. 13 00:00:35,080 --> 00:00:36,510 And what'd I say about those hands? 14 00:00:36,510 --> 00:00:39,040 Officer, they're still in the air, OK? 15 00:00:39,040 --> 00:00:41,300 I'm a detective with the 2-7. 16 00:00:41,300 --> 00:00:43,090 - Hey, get on the ground. - There's no need for that. 17 00:00:43,090 --> 00:00:44,170 You gotta listen to what I'm saying. 18 00:00:44,170 --> 00:00:45,780 You heard him. Down on the ground. 19 00:00:45,780 --> 00:00:46,960 Do it now. 20 00:00:46,960 --> 00:00:47,960 You can put the weapon down. 21 00:00:47,960 --> 00:00:50,140 I'm with the 2-7. I'm a detective. 22 00:00:50,140 --> 00:00:51,660 My shield is in my coat. 23 00:00:51,660 --> 00:00:55,660 I'm just gonna show you my shield, OK? 24 00:00:55,660 --> 00:00:57,450 This doesn't have to escalate. - Don't do it. 25 00:00:57,450 --> 00:00:59,020 - Hey! Hey! - No, listen! 26 00:00:59,020 --> 00:01:00,540 Listen to me! - Calm down! 27 00:01:00,540 --> 00:01:02,060 - You're making a mistake! - Stand still! 28 00:01:02,060 --> 00:01:03,630 - Stop moving! Comply! - Hey! Hey! Hey! 29 00:01:03,630 --> 00:01:05,150 What the hell are you doing? What the hell are you doing? 30 00:01:05,150 --> 00:01:07,810 That's my partner! We're on the job! 31 00:01:07,810 --> 00:01:09,550 We're detectives of the 2-7! 32 00:01:09,550 --> 00:01:10,980 Get off him! - Get the hell off me! 33 00:01:10,980 --> 00:01:12,290 - Hey, back off! - That's my partner! 34 00:01:12,290 --> 00:01:13,290 What the hell is wrong with you? 35 00:01:13,290 --> 00:01:14,640 - What's wrong with us? - Idiot! 36 00:01:14,640 --> 00:01:16,380 Idiot! What is wrong with you? 37 00:01:16,380 --> 00:01:18,210 Why? Why? - Easy, easy, easy, easy. 38 00:01:18,210 --> 00:01:19,380 What's wrong with you, you idiot? 39 00:01:19,380 --> 00:01:20,990 We thought he was a murder suspect! 40 00:01:20,990 --> 00:01:23,690 - Why? Why did you think that? - Jalen, easy. Easy. 41 00:01:23,690 --> 00:01:24,870 - Did you see what he just did? - Yes, I did. 42 00:01:24,870 --> 00:01:26,390 Hey, a lot of people say they're cops. 43 00:01:26,390 --> 00:01:27,570 Do they have a badge? 44 00:01:27,570 --> 00:01:29,260 It's just a misunderstanding, OK? 45 00:01:29,260 --> 00:01:30,920 We're just trying to do our jobs, bro. 46 00:01:30,920 --> 00:01:33,220 - Yeah, doing our jobs. - Taking your badges down. 47 00:01:33,220 --> 00:01:34,790 - Don't do that. Come on. - That's not your job! 48 00:01:34,790 --> 00:01:36,710 - Guys, get out of here. - This is not over. 49 00:01:36,710 --> 00:01:38,750 - I said get out of here! - Hey, you're gonna be sorry! 50 00:01:38,750 --> 00:01:41,450 - We're gonna be sorry, huh? - You're gonna be sorry! 51 00:01:41,450 --> 00:01:44,450 - Just walk away! - Get the hell out of here! 52 00:01:44,450 --> 00:01:46,930 Jalen. Jalen, easy, easy. 53 00:01:46,930 --> 00:01:50,150 I know. Easy. 54 00:01:50,150 --> 00:01:53,030 You good? 55 00:01:53,030 --> 00:01:54,460 Yeah. 56 00:01:54,460 --> 00:01:57,420 Just another day in paradise. 57 00:02:48,170 --> 00:02:50,740 Likely cause of death is blunt force trauma to the head. 58 00:02:50,740 --> 00:02:53,740 Ooh, smells like he took a bath in merlot. 59 00:02:53,740 --> 00:02:57,700 That bottle is probably the murder weapon. 60 00:02:57,700 --> 00:02:59,000 You think? 61 00:02:59,000 --> 00:03:00,660 Bag that. 62 00:03:00,660 --> 00:03:03,310 Get it over to the lab. Check the DNA. 63 00:03:03,310 --> 00:03:05,920 - Any witnesses? - None so far. 64 00:03:07,540 --> 00:03:08,800 Who found the body? 65 00:03:08,800 --> 00:03:10,360 A sanitation worker. 66 00:03:10,360 --> 00:03:12,980 A lot of door cams on this block. 67 00:03:12,980 --> 00:03:14,930 Get a video canvass of the area as well. 68 00:03:14,930 --> 00:03:18,890 Oh, the killer left a $5,000 watch. 69 00:03:18,890 --> 00:03:20,370 And his cell phone. 70 00:03:20,370 --> 00:03:22,330 Not a robbery. 71 00:03:22,330 --> 00:03:24,860 - Is that the wallet? - Yeah. 72 00:03:28,640 --> 00:03:30,380 Still got cash and credit cards. 73 00:03:30,380 --> 00:03:32,340 Darian Marshall, MD. 74 00:03:32,340 --> 00:03:34,130 A doctor. 75 00:03:34,130 --> 00:03:36,040 What's that Bible saying? 76 00:03:36,040 --> 00:03:40,220 He saved others, but he couldn't save himself. 77 00:03:52,100 --> 00:03:54,060 Hey. 78 00:03:54,060 --> 00:03:55,800 How's it going? 79 00:03:58,630 --> 00:04:00,810 - What are you doing here? - Peace offering. 80 00:04:02,550 --> 00:04:04,160 I came here to apologize. 81 00:04:04,160 --> 00:04:05,850 Yeah, I see that. 82 00:04:05,850 --> 00:04:07,860 You're not much for small talk. 83 00:04:07,860 --> 00:04:10,290 Correct. 84 00:04:10,290 --> 00:04:11,430 OK. 85 00:04:13,120 --> 00:04:15,520 I'm up for detective. 86 00:04:15,520 --> 00:04:17,610 You filing a complaint against me is not going to help, 87 00:04:17,610 --> 00:04:21,000 so I'm asking you to look past 88 00:04:21,000 --> 00:04:25,400 my unfortunate and emotional reaction to the situation. 89 00:04:25,400 --> 00:04:27,440 We were looking for a killer. 90 00:04:27,440 --> 00:04:29,010 Tensions were high. 91 00:04:29,010 --> 00:04:31,660 Yeah. Then along came a big, strapping brother, 92 00:04:31,660 --> 00:04:33,400 so he'll do, right? - That's not what I-- 93 00:04:33,400 --> 00:04:36,670 You had your guns drawn, pointed at me. 94 00:04:36,670 --> 00:04:38,710 You didn't even give me a chance to show you my badge. 95 00:04:38,710 --> 00:04:40,500 We thought we were staring down the suspect 96 00:04:40,500 --> 00:04:41,760 of a murder investigation. - No, no, no, no, no. 97 00:04:41,760 --> 00:04:44,370 You knew you were looking at a Black man, 98 00:04:44,370 --> 00:04:45,760 and you assumed 99 00:04:45,760 --> 00:04:47,900 that he was a subject of a murder investigation. 100 00:04:47,900 --> 00:04:50,460 For all you knew, it could have been a 5' white woman. 101 00:04:50,460 --> 00:04:51,990 It's always about race. 102 00:04:51,990 --> 00:04:54,770 It always is with you guys, isn't it? 103 00:04:54,770 --> 00:04:56,170 Do what you gotta do, Detective, 104 00:04:56,170 --> 00:04:58,650 but I'd think real hard about your next move. 105 00:05:01,740 --> 00:05:03,350 You threatening me? 106 00:05:03,350 --> 00:05:06,740 I'm just saying, this is the brotherhood. 107 00:05:06,740 --> 00:05:09,350 Brotherhood based on the color blue. 108 00:05:20,320 --> 00:05:23,110 Victim is a heart surgeon. As of now, no witnesses. 109 00:05:23,110 --> 00:05:25,190 - Video? - Nothing so far. 110 00:05:25,190 --> 00:05:27,240 Any indication it was a mugging? 111 00:05:27,240 --> 00:05:29,850 Victim had a wallet full of cash in his pocket 112 00:05:29,850 --> 00:05:31,980 and expensive jewelry on, so I don't think so. 113 00:05:31,980 --> 00:05:33,860 Maybe it was a drug deal gone bad. 114 00:05:33,860 --> 00:05:37,640 It's possible, but he was a cardiothoracic surgeon, 115 00:05:37,640 --> 00:05:39,340 so why-- 116 00:05:42,600 --> 00:05:46,520 Just riffing here, Jalen. 117 00:05:46,520 --> 00:05:50,220 Not a lot of trafficking in that area, Lieu. 118 00:05:50,220 --> 00:05:51,830 There was no paraphernalia 119 00:05:51,830 --> 00:05:54,620 or residue in the victim's possessions, 120 00:05:54,620 --> 00:05:57,310 and there was no drugs or alcohol in his system. 121 00:05:57,310 --> 00:05:59,050 - ME give a time of death? - Yeah. 122 00:05:59,050 --> 00:06:01,400 Sometime between 9:00 p.m. and midnight. 123 00:06:01,400 --> 00:06:02,410 What else do we know about the vic? 124 00:06:02,410 --> 00:06:03,670 Divorced. 125 00:06:03,670 --> 00:06:05,280 Lived and worked in the Upper East Side. 126 00:06:05,280 --> 00:06:07,280 Any reason why he was down in the meatpacking district? 127 00:06:07,280 --> 00:06:09,500 Not yet, but we are running his financials. 128 00:06:09,500 --> 00:06:10,940 Put together a timeline. 129 00:06:10,940 --> 00:06:12,890 We'll start at the hospital where he worked. 130 00:06:22,560 --> 00:06:25,690 Down to earth, friendly. 131 00:06:25,690 --> 00:06:28,300 Dr. Marshall was one of the good ones. 132 00:06:28,300 --> 00:06:32,000 Always made a point of asking about my wife and kids. 133 00:06:34,090 --> 00:06:35,530 There it is. 134 00:06:37,090 --> 00:06:40,180 Time stamp says he left at 7:42 p.m. 135 00:06:40,180 --> 00:06:41,530 Look at that guy. 136 00:06:41,530 --> 00:06:43,450 He seems to be following Dr. Marshall. 137 00:06:43,450 --> 00:06:45,410 Do you have any video from outside? 138 00:06:45,410 --> 00:06:46,970 Check it out. 139 00:06:46,970 --> 00:06:49,540 Yeah, Marshall's talking to that guy. 140 00:06:49,540 --> 00:06:51,240 Who is he? 141 00:06:51,240 --> 00:06:52,980 His name's Hopkins. 142 00:06:52,980 --> 00:06:56,020 He's a doctor. 143 00:06:56,020 --> 00:06:58,330 Thank you. 144 00:06:58,330 --> 00:07:00,460 I heard what happened. 145 00:07:00,460 --> 00:07:03,290 Tragic. A real loss. 146 00:07:03,290 --> 00:07:06,640 But I'm not sure how I can help. 147 00:07:06,640 --> 00:07:08,860 Dr. Hopkins, is there anyone you can think of 148 00:07:08,860 --> 00:07:10,950 who wanted to hurt him? - No. 149 00:07:12,560 --> 00:07:14,170 I may not be the right person to ask. 150 00:07:14,170 --> 00:07:15,910 I didn't know him that well. 151 00:07:15,910 --> 00:07:19,570 You worked together for a couple of years. 152 00:07:19,570 --> 00:07:22,050 Yeah. How did you two get along? 153 00:07:22,050 --> 00:07:24,970 We were cordial. 154 00:07:26,790 --> 00:07:28,490 If I think of anything, I'll let you know. 155 00:07:28,490 --> 00:07:29,750 I need to get back to my patients. 156 00:07:29,750 --> 00:07:32,280 Oh, according to the chief of surgery, 157 00:07:32,280 --> 00:07:34,410 you're not allowed to see patients anymore, right? 158 00:07:34,410 --> 00:07:36,110 You're on administrative duty. 159 00:07:36,110 --> 00:07:39,020 And we understand that Dr. Marshall had something 160 00:07:39,020 --> 00:07:41,030 to do with that. 161 00:07:41,030 --> 00:07:43,030 I think I'd like to contact my attorney. 162 00:07:43,030 --> 00:07:46,250 I think that attorney should meet you down to the precinct. 163 00:07:50,210 --> 00:07:51,780 We got you on video 164 00:07:51,780 --> 00:07:54,300 two hours before Dr. Marshall was killed. 165 00:07:54,300 --> 00:07:56,780 You were yelling at him. You shoved him into a wall. 166 00:07:56,780 --> 00:07:58,700 Plus, we know that Dr. Marshall 167 00:07:58,700 --> 00:08:01,130 was accusing you of misconduct. 168 00:08:01,130 --> 00:08:02,700 Said that you were 169 00:08:02,700 --> 00:08:05,490 performing unnecessary bypass surgeries on patients. 170 00:08:05,490 --> 00:08:07,790 Dr. Hopkins will be fully exonerated. 171 00:08:07,790 --> 00:08:09,880 Dr. Marshall was scheduled to testify against you. 172 00:08:09,880 --> 00:08:11,750 I've done nothing wrong. 173 00:08:11,750 --> 00:08:13,670 I present the pros and cons of the surgery, 174 00:08:13,670 --> 00:08:16,150 and patients made their own risk assessments. 175 00:08:16,150 --> 00:08:18,500 Marshall's patients didn't trust him. 176 00:08:18,500 --> 00:08:21,720 A lot of them ended up coming to me for second opinions. 177 00:08:21,720 --> 00:08:23,890 So Dr. Marshall cooked up a bunch of lies 178 00:08:23,890 --> 00:08:25,810 to make himself look better. 179 00:08:25,810 --> 00:08:28,380 The Department of Public Health might beg to differ. 180 00:08:28,380 --> 00:08:30,160 Come on. 181 00:08:30,160 --> 00:08:32,640 Clearly, you had a bone to pick with the man. 182 00:08:32,640 --> 00:08:35,040 You're right. I couldn't stand him. 183 00:08:35,040 --> 00:08:37,820 He was sanctimonious, butted into everyone's business, 184 00:08:37,820 --> 00:08:39,430 but that doesn't mean I killed him. 185 00:08:39,430 --> 00:08:42,520 Where'd you go that night after you left the hospital? 186 00:08:42,520 --> 00:08:43,960 A theater. 187 00:08:46,050 --> 00:08:49,010 Dr. Hopkins's alibi checks out. 188 00:08:49,010 --> 00:08:50,660 He went to the theater with his wife. 189 00:08:50,660 --> 00:08:53,840 Saw "Othello," in case you were wondering. 190 00:08:53,840 --> 00:08:56,320 Then they had dinner, car service home. 191 00:08:56,320 --> 00:08:58,890 So I got ticket stubs, credit card receipts, and video. 192 00:08:58,890 --> 00:09:00,710 I just got into the victim's phone. 193 00:09:00,710 --> 00:09:02,720 The last time he used it was for a rideshare app. 194 00:09:02,720 --> 00:09:05,810 Car picked him up at Mercy General at 7:48 p.m. 195 00:09:05,810 --> 00:09:07,590 - Where'd he go? - A condo building 196 00:09:07,590 --> 00:09:09,590 two blocks from the crime scene. 197 00:09:09,590 --> 00:09:10,680 On our way. 198 00:09:10,680 --> 00:09:12,120 Nice work, Yee. 199 00:09:12,120 --> 00:09:14,770 Thanks. 200 00:09:14,770 --> 00:09:16,640 So you made up your mind? 201 00:09:16,640 --> 00:09:18,650 You gonna file the report? 202 00:09:18,650 --> 00:09:20,950 Not sure. 203 00:09:20,950 --> 00:09:23,480 Any words of wisdom you wanna impart? 204 00:09:23,480 --> 00:09:25,220 Nothing you haven't heard before. 205 00:09:25,220 --> 00:09:27,440 Blue wall. Brotherhood. 206 00:09:27,440 --> 00:09:30,000 Best to resolve these things off the record. 207 00:09:30,000 --> 00:09:33,050 You know, all those cop clichés. 208 00:09:33,050 --> 00:09:35,920 But they are clichés for a reason. 209 00:09:35,920 --> 00:09:37,660 You're not saying I should turn the other cheek, are you? 210 00:09:37,660 --> 00:09:40,140 I'm saying that cops have long memories. 211 00:09:40,140 --> 00:09:41,450 But I'm white. 212 00:09:41,450 --> 00:09:43,320 Things like that never happen to guys like me. 213 00:09:43,320 --> 00:09:45,630 - Nope. - But... 214 00:09:49,410 --> 00:09:52,640 If you wanna press charges and roll these pricks up, 215 00:09:52,640 --> 00:09:54,720 I got your back till the end. 216 00:09:54,720 --> 00:09:56,330 Appreciate that, Frank. 217 00:10:05,950 --> 00:10:08,650 Darian and I had our issues, but he was a good man. 218 00:10:08,650 --> 00:10:10,520 Worked really hard to get where he was. 219 00:10:10,520 --> 00:10:12,960 He was a great father too. 220 00:10:12,960 --> 00:10:14,880 Please. - Thank you. 221 00:10:14,880 --> 00:10:16,700 When did you two split up? 222 00:10:18,660 --> 00:10:21,450 We finalized the divorce a couple months ago. 223 00:10:21,450 --> 00:10:24,060 And why did he come by here last night? 224 00:10:24,060 --> 00:10:27,020 He came to see our daughter. We just moved in. 225 00:10:27,020 --> 00:10:28,370 Darian had never been here before. 226 00:10:28,370 --> 00:10:30,670 And how long did he stay? 227 00:10:30,670 --> 00:10:33,680 About an hour. We all had dinner together. 228 00:10:33,680 --> 00:10:35,850 Did he happen to mention where he was going afterwards? 229 00:10:35,850 --> 00:10:38,290 No. 230 00:10:38,290 --> 00:10:40,380 I kind of rushed him out of here. 231 00:10:40,380 --> 00:10:45,120 My new boyfriend was coming over, and he... 232 00:10:45,120 --> 00:10:46,910 I didn't want any drama. 233 00:10:46,910 --> 00:10:49,260 What? Those two don't get along? 234 00:10:49,260 --> 00:10:50,560 No. 235 00:10:50,560 --> 00:10:53,870 Greg, my boyfriend, he gets jealous. 236 00:10:53,870 --> 00:10:58,700 So Darian leaves, and then your boyfriend comes over? 237 00:10:58,700 --> 00:11:00,050 Yeah. 238 00:11:00,050 --> 00:11:02,660 But he saw there were three plates in the sink, 239 00:11:02,660 --> 00:11:05,750 knew Darian had just been here, and he left. 240 00:11:05,750 --> 00:11:09,020 He just left because there were three plates in the sink? 241 00:11:09,020 --> 00:11:11,540 Like I said, he gets jealous of Darian. 242 00:11:11,540 --> 00:11:13,800 And how long did he stay? 243 00:11:13,800 --> 00:11:15,330 I don't know. 244 00:11:15,330 --> 00:11:16,850 Maybe ten minutes. 245 00:11:19,200 --> 00:11:21,990 We need to talk to Greg. 246 00:11:21,990 --> 00:11:23,770 Immediately. 247 00:11:28,040 --> 00:11:29,730 The guy was a pompous ass, 248 00:11:29,730 --> 00:11:31,910 always hanging around my girlfriend. 249 00:11:31,910 --> 00:11:34,000 Couldn't just let her go, live her life. 250 00:11:34,000 --> 00:11:35,830 They got a kid together. 251 00:11:35,830 --> 00:11:37,310 Yeah, I know. 252 00:11:37,310 --> 00:11:39,790 It wasn't just that. It was his attitude too. 253 00:11:39,790 --> 00:11:42,220 He was always acting like he was better than everyone else 254 00:11:42,220 --> 00:11:43,620 just because he was a doctor. 255 00:11:43,620 --> 00:11:45,230 - You see him last night? - Whoa. Hold on. 256 00:11:45,230 --> 00:11:47,840 I didn't kill the guy if that's what you're getting at. 257 00:11:47,840 --> 00:11:49,320 I didn't ask you that. 258 00:11:49,320 --> 00:11:51,360 Where'd you go after you left your girlfriend's house? 259 00:11:51,360 --> 00:11:52,760 I came back here. 260 00:11:52,760 --> 00:11:54,410 Here? 261 00:11:54,410 --> 00:11:56,760 That's kind of late. After 9:00? 262 00:11:56,760 --> 00:11:58,940 I sell security systems. 263 00:11:58,940 --> 00:12:00,940 Every night, I collect all the data from the apps, 264 00:12:00,940 --> 00:12:03,330 the ones that report all the local criminal activity, 265 00:12:03,330 --> 00:12:05,730 and I post the results on social media. 266 00:12:05,730 --> 00:12:08,420 You report criminal activity in this area? 267 00:12:08,420 --> 00:12:10,470 Things are kind of tame around here. 268 00:12:10,470 --> 00:12:11,950 Not according to the apps. 269 00:12:11,950 --> 00:12:15,780 My orders have quadrupled in the last three months. 270 00:12:15,780 --> 00:12:18,000 What can I say? Fear's a powerful sales tactic. 271 00:12:18,000 --> 00:12:21,130 What can I say? Alibis need verification. 272 00:12:21,130 --> 00:12:23,090 Sure. 273 00:12:23,090 --> 00:12:25,310 Three employees were still working when I got here, 274 00:12:25,310 --> 00:12:26,660 plus, I've got surveillance cameras 275 00:12:26,660 --> 00:12:28,530 inside and outside the office. 276 00:12:30,490 --> 00:12:32,710 Big surprise. 277 00:12:33,970 --> 00:12:35,620 We can cross Donnelly off the list. 278 00:12:35,620 --> 00:12:37,230 He definitely was at his office that night 279 00:12:37,230 --> 00:12:38,930 and didn't leave till after midnight. 280 00:12:38,930 --> 00:12:40,240 Yeah, we checked on the posts that he was talking about too. 281 00:12:40,240 --> 00:12:41,500 What kind of posts? 282 00:12:41,500 --> 00:12:42,940 There's these apps that people use 283 00:12:42,940 --> 00:12:44,850 to report crimes in their area. - My wife uses it. 284 00:12:44,850 --> 00:12:46,370 Checks out what's going on in the neighborhood. 285 00:12:46,370 --> 00:12:47,810 Yeah, so according to these apps, 286 00:12:47,810 --> 00:12:49,460 there was three robberies reported 287 00:12:49,460 --> 00:12:52,120 in the vicinity of Dr. Marshall's murder. 288 00:12:52,120 --> 00:12:53,690 We spoke to two of the vics. 289 00:12:53,690 --> 00:12:55,040 The first one, bodega owner 290 00:12:55,040 --> 00:12:57,470 who accused a kid of stealing a candy bar. 291 00:12:57,470 --> 00:13:00,610 The second one was a 55-year-old divorceé 292 00:13:00,610 --> 00:13:03,350 who accused a Hispanic man of looking at her funny. 293 00:13:03,350 --> 00:13:04,610 What about the third? 294 00:13:04,610 --> 00:13:06,260 Just found him, and we're going there now. 295 00:13:06,260 --> 00:13:07,440 All right. 296 00:13:07,440 --> 00:13:09,400 Let's hope third time's a charm. 297 00:13:12,270 --> 00:13:13,440 What is this about? 298 00:13:13,440 --> 00:13:16,360 Did you find the guy who robbed me? 299 00:13:16,360 --> 00:13:18,190 No, we were actually hoping 300 00:13:18,190 --> 00:13:20,580 that you could shed some light on the incident for us. 301 00:13:20,580 --> 00:13:22,630 I already told you everything that I know. 302 00:13:22,630 --> 00:13:24,540 If you don't mind, we'd like to go over it again. 303 00:13:24,540 --> 00:13:26,720 There's a possibility that it's connected 304 00:13:26,720 --> 00:13:29,850 to a murder that we're investigating. 305 00:13:29,850 --> 00:13:31,850 Murder? 306 00:13:31,850 --> 00:13:33,510 Really? 307 00:13:33,510 --> 00:13:37,030 We're not the robbery cops. 308 00:13:37,030 --> 00:13:40,860 Um, so... 309 00:13:40,860 --> 00:13:42,950 he approached me from behind. 310 00:13:42,950 --> 00:13:45,390 He asked for my phone, my wallet. 311 00:13:45,390 --> 00:13:47,570 I give him both. 312 00:13:47,570 --> 00:13:49,740 And then, this guy, 313 00:13:49,740 --> 00:13:51,870 he cracks me over the head with something. 314 00:13:51,870 --> 00:13:55,400 - Could it have been a bottle? - Uh, yeah. 315 00:13:55,400 --> 00:13:57,880 Whatever it was, it knocked me unconscious for a second. 316 00:13:57,880 --> 00:13:59,750 Do you remember what this guy looked like? 317 00:13:59,750 --> 00:14:02,230 Maybe his height, his weight, his race? 318 00:14:02,230 --> 00:14:06,410 Black. 5'7"-ish. Stocky. 319 00:14:06,410 --> 00:14:08,060 Approximate age? 320 00:14:08,060 --> 00:14:10,720 He's young. 18, 19. 321 00:14:10,720 --> 00:14:12,070 Do you remember anything about his appearance? 322 00:14:12,070 --> 00:14:13,160 His clothing? 323 00:14:13,160 --> 00:14:15,070 Ski jacket. 324 00:14:15,070 --> 00:14:18,510 Some kind of wool cap. 325 00:14:25,390 --> 00:14:27,520 Mr. Burke, are you OK? 326 00:14:27,520 --> 00:14:29,170 Not really. 327 00:14:32,520 --> 00:14:34,440 It was traumatic, all right? 328 00:14:34,440 --> 00:14:37,620 I don't love reliving it. 329 00:14:37,620 --> 00:14:40,710 I thought that I was gonna die, so... 330 00:14:40,710 --> 00:14:43,880 And I didn't know anything about this recent tragedy. 331 00:14:43,880 --> 00:14:46,100 After what happened, I don't really walk around 332 00:14:46,100 --> 00:14:47,360 after dark anymore. 333 00:14:47,360 --> 00:14:48,930 We understand. 334 00:14:48,930 --> 00:14:52,150 If that's all, I'd like you guys to leave, please. 335 00:14:54,980 --> 00:14:56,160 Thank you. 336 00:15:03,820 --> 00:15:06,210 Hey, Lieu, Brian Burke's robbery 337 00:15:06,210 --> 00:15:08,950 and Dr. Marshall's murder could be connected. 338 00:15:08,950 --> 00:15:10,950 Both victims were approached from behind, 339 00:15:10,950 --> 00:15:12,960 hit in the head with blunt objects. 340 00:15:12,960 --> 00:15:14,700 They happened in the same vicinity, 341 00:15:14,700 --> 00:15:16,130 around the same time of night. 342 00:15:16,130 --> 00:15:18,870 All right, let's check the video and door cam footage 343 00:15:18,870 --> 00:15:20,480 from the night of Marshall's murder 344 00:15:20,480 --> 00:15:23,140 and see if anyone in the area matches Burke's description. 345 00:15:23,140 --> 00:15:24,230 Done. Vi's on it. 346 00:15:24,230 --> 00:15:26,360 Hey. Can I talk to you for a sec? 347 00:15:26,360 --> 00:15:27,620 Just come on in. 348 00:15:27,620 --> 00:15:29,190 Shut the door. 349 00:15:32,500 --> 00:15:34,150 - What's up? - So I got a call 350 00:15:34,150 --> 00:15:37,460 from Wagner and Farley's union rep today. 351 00:15:37,460 --> 00:15:39,550 Yeah. 352 00:15:39,550 --> 00:15:42,290 OK. It was only a matter of time. 353 00:15:42,290 --> 00:15:44,160 What's he wanna do? Mediate? 354 00:15:44,160 --> 00:15:45,990 More like attack. 355 00:15:47,380 --> 00:15:48,600 Excuse me? 356 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 He's coming for you. 357 00:15:50,080 --> 00:15:53,000 He said that you violated departmental rules 358 00:15:53,000 --> 00:15:54,480 by refusing to get on the ground. 359 00:15:54,480 --> 00:15:56,220 They said I... 360 00:15:56,220 --> 00:15:58,090 That lawyer can kiss my ass. How about that? 361 00:15:58,090 --> 00:16:02,530 I would not be so quick to dismiss that. 362 00:16:02,530 --> 00:16:03,700 You gotta trust me. 363 00:16:03,700 --> 00:16:06,050 I come from a long line of cops, 364 00:16:06,050 --> 00:16:08,140 and I know exactly how this thing is gonna play out. 365 00:16:08,140 --> 00:16:11,010 Lieu, those two cops crossed the line. 366 00:16:11,010 --> 00:16:13,060 They wouldn't listen to a word I was saying. 367 00:16:13,060 --> 00:16:15,370 They wouldn't let me badge them. 368 00:16:15,370 --> 00:16:16,760 They had their guns drawn. 369 00:16:16,760 --> 00:16:18,630 They were practically itching to light me up. 370 00:16:18,630 --> 00:16:19,940 It's your call. 371 00:16:19,940 --> 00:16:21,420 I just need to let you know what's going on. 372 00:16:21,420 --> 00:16:24,370 And whatever you decide, you've got my full support. 373 00:16:24,370 --> 00:16:26,720 You just have to understand 374 00:16:26,720 --> 00:16:29,550 what you're stepping into right now. 375 00:16:29,550 --> 00:16:32,250 - What does that mean? - Come on, Jalen. 376 00:16:32,250 --> 00:16:34,990 As much as I hate to admit it, you know exactly how it works 377 00:16:34,990 --> 00:16:36,910 when a cop goes after another cop. 378 00:16:36,910 --> 00:16:38,390 I'm not the bad guy here. 379 00:16:38,390 --> 00:16:41,830 Look, the department is making so many changes, 380 00:16:41,830 --> 00:16:44,440 so many for the good, but when it comes to this-- 381 00:16:44,440 --> 00:16:45,570 this thing-- 382 00:16:45,570 --> 00:16:48,050 we are stuck back in 1974. 383 00:16:48,050 --> 00:16:50,140 So it doesn't even matter how right you are. 384 00:16:50,140 --> 00:16:51,880 And I know. 385 00:16:51,880 --> 00:16:54,010 I know you're right. 386 00:16:57,320 --> 00:17:01,150 This is the kind of thing that is gonna destroy your career. 387 00:17:04,280 --> 00:17:05,680 OK. 388 00:17:07,420 --> 00:17:09,810 I get it. 389 00:17:09,810 --> 00:17:12,640 We're supposed to protect each other, right? 390 00:17:12,640 --> 00:17:14,380 All those rah-rah speeches 391 00:17:14,380 --> 00:17:17,820 about being blue and protecting your brother, 392 00:17:17,820 --> 00:17:19,730 they were written by white guys. 393 00:17:22,000 --> 00:17:24,610 So you can tell that union lawyer 394 00:17:24,610 --> 00:17:26,090 and those two white cops 395 00:17:26,090 --> 00:17:29,440 they are trying to scare the wrong man. 396 00:17:29,440 --> 00:17:31,050 OK. 397 00:17:31,050 --> 00:17:32,360 I'm gonna call internal affairs 398 00:17:32,360 --> 00:17:34,660 and tell them you're moving forward. 399 00:17:36,490 --> 00:17:38,060 Thank you. 400 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 I've gone through every shred of video 401 00:17:59,560 --> 00:18:01,380 from the night of the murder. 402 00:18:01,380 --> 00:18:02,990 I can't find anyone who even remotely fits 403 00:18:02,990 --> 00:18:05,210 Burke's description of the guy who robbed him. 404 00:18:05,210 --> 00:18:06,560 Worth a shot. 405 00:18:06,560 --> 00:18:08,740 I did find something interesting, though. 406 00:18:08,740 --> 00:18:11,090 Surveillance video from Burke's neighbor. 407 00:18:11,090 --> 00:18:12,700 Check it out. 408 00:18:15,400 --> 00:18:16,750 That's Burke. 409 00:18:16,750 --> 00:18:19,400 Taken around the time of the murder, 10:04 p.m. 410 00:18:19,400 --> 00:18:21,270 - Play the video. - Mm-hmm. 411 00:18:23,800 --> 00:18:25,450 His hands are shaking so much, 412 00:18:25,450 --> 00:18:27,850 he can barely hold on to his keys. 413 00:18:32,200 --> 00:18:35,290 I thought you didn't go out after dark anymore. 414 00:18:35,290 --> 00:18:37,160 - What are you-- - 'Cause we got a receipt 415 00:18:37,160 --> 00:18:39,860 that shows you purchased a bottle of wine 416 00:18:39,860 --> 00:18:44,040 at a local liquor store at 9:47 p.m. 417 00:18:44,040 --> 00:18:46,600 And there's a video of you 15 minutes later 418 00:18:46,600 --> 00:18:49,390 that puts you a block from the crime scene, 419 00:18:49,390 --> 00:18:51,830 and you're not holding a bottle of wine anymore. 420 00:18:51,830 --> 00:18:54,440 So the only question I have for you now is, 421 00:18:54,440 --> 00:18:56,310 why did you do it? 422 00:18:56,310 --> 00:18:57,920 This is outrageous. 423 00:18:57,920 --> 00:19:00,790 My client is the victim of a violent crime. 424 00:19:00,790 --> 00:19:02,620 Why don't you save your outrage and indignation 425 00:19:02,620 --> 00:19:04,880 and just have your client tell us what happened? 426 00:19:07,620 --> 00:19:10,980 Go ahead. Tell them. 427 00:19:10,980 --> 00:19:12,460 It was self-defense. 428 00:19:16,680 --> 00:19:18,460 You're saying he came to you. 429 00:19:18,460 --> 00:19:19,810 He approached me from behind, 430 00:19:19,810 --> 00:19:21,990 and he pretended to ask for directions. 431 00:19:21,990 --> 00:19:23,600 And then, I turn around to get a look at the guy, 432 00:19:23,600 --> 00:19:25,290 and I see he has something in his hand, a gun, 433 00:19:25,290 --> 00:19:28,300 so I hit him over the head with the only thing that I had, 434 00:19:28,300 --> 00:19:29,690 which was a wine bottle. 435 00:19:29,690 --> 00:19:31,210 And then, you just fled the scene. 436 00:19:31,210 --> 00:19:33,130 - Yeah, I panicked. - You didn't try to help him? 437 00:19:33,130 --> 00:19:34,610 Call 911? 438 00:19:34,610 --> 00:19:37,440 No, I ran home. I called a lawyer. 439 00:19:37,440 --> 00:19:39,180 She said do nothing. 440 00:19:39,180 --> 00:19:41,090 I can verify that. 441 00:19:41,090 --> 00:19:42,700 Great advice, Counselor. 442 00:19:42,700 --> 00:19:46,100 You see, Darian Marshall... 443 00:19:46,100 --> 00:19:48,750 was really asking you for directions. 444 00:19:48,750 --> 00:19:50,410 And he wasn't holding a gun. 445 00:19:50,410 --> 00:19:53,670 It was a cell phone. 446 00:19:53,670 --> 00:19:56,930 He was a well-regarded heart surgeon, 447 00:19:56,930 --> 00:20:01,720 and you left him on the street to die like an animal. 448 00:20:03,070 --> 00:20:05,940 No more questions. We're done. 449 00:20:09,250 --> 00:20:11,690 - You believe him? - I definitely don't think 450 00:20:11,690 --> 00:20:13,340 he set out to kill anyone that night. 451 00:20:13,340 --> 00:20:14,690 That's for sure. - Yeah. 452 00:20:14,690 --> 00:20:16,610 It doesn't mean it was self-defense either. 453 00:20:16,610 --> 00:20:18,300 Let me call Price. See what he thinks. 454 00:20:18,300 --> 00:20:19,650 Excuse me. 455 00:20:19,650 --> 00:20:23,050 Detective Shaw? - Yeah. 456 00:20:23,050 --> 00:20:25,310 I'm Sergeant Frank Matthews, Internal Affairs. 457 00:20:25,310 --> 00:20:26,530 You got a minute? 458 00:20:26,530 --> 00:20:28,710 Absolutely. We can talk in here. 459 00:20:33,540 --> 00:20:34,970 Thank you for coming so soon. 460 00:20:34,970 --> 00:20:36,710 I know Lieutenant Dixon just reached out to you, 461 00:20:36,710 --> 00:20:37,760 so I appreciate it. 462 00:20:37,760 --> 00:20:40,540 I'm not here about that. 463 00:20:40,540 --> 00:20:42,150 OK. What are you here for? 464 00:20:42,150 --> 00:20:45,550 Officers Wagner and Farley filed a complaint against you. 465 00:20:45,550 --> 00:20:48,460 You're here to investigate me? 466 00:20:48,460 --> 00:20:49,990 You can get in touch with your union rep 467 00:20:49,990 --> 00:20:51,730 and consult an attorney if you want. 468 00:20:51,730 --> 00:20:54,380 I don't need a lawyer. I don't-- 469 00:20:54,380 --> 00:20:56,730 The officers claim they ordered you to the ground. 470 00:20:56,730 --> 00:20:58,300 They did, and I refused. 471 00:20:58,300 --> 00:21:01,090 I wasn't about to get on my knees for anybody, 472 00:21:01,090 --> 00:21:02,610 much less those two cops. 473 00:21:02,610 --> 00:21:04,480 Now, you and I both know what could have happened 474 00:21:04,480 --> 00:21:06,220 if I had complied. 475 00:21:06,220 --> 00:21:10,880 Look, sometimes you have to let things slide. 476 00:21:10,880 --> 00:21:13,050 Keep an eye on the big picture. - OK. 477 00:21:13,050 --> 00:21:15,360 I've had to put up with a lot to get to where I am. 478 00:21:15,360 --> 00:21:18,100 If you drop your complaint, I'm confident they will too. 479 00:21:18,100 --> 00:21:19,630 Right. 480 00:21:19,630 --> 00:21:21,630 I understand what it feels like 481 00:21:21,630 --> 00:21:23,410 to be on the other end of the nonsense. 482 00:21:23,410 --> 00:21:25,550 I do. Trust me. 483 00:21:25,550 --> 00:21:28,110 But let's face it, nothing really happened. 484 00:21:28,110 --> 00:21:29,110 Nobody got hurt. 485 00:21:29,110 --> 00:21:30,680 So why make a big deal about it, 486 00:21:30,680 --> 00:21:32,640 invite all kinds of negative attention? 487 00:21:32,640 --> 00:21:35,160 This kind of thing makes us look bad. 488 00:21:41,470 --> 00:21:43,040 Us? 489 00:21:45,260 --> 00:21:46,960 The police. 490 00:21:48,830 --> 00:21:49,870 Right. 491 00:21:52,790 --> 00:21:54,100 Price needs to see us. 492 00:21:55,840 --> 00:21:58,010 Thanks for making time, Sergeant. 493 00:21:59,840 --> 00:22:01,280 It's a tough one. 494 00:22:01,280 --> 00:22:04,500 I'm not quite sure what the right charge is. 495 00:22:08,200 --> 00:22:09,500 I vote murder. 496 00:22:09,500 --> 00:22:11,720 Innocent man is walking down the street, 497 00:22:11,720 --> 00:22:13,290 minding his own business. 498 00:22:13,290 --> 00:22:14,680 He gets bashed in the head. 499 00:22:14,680 --> 00:22:16,640 I'm not really sure what we're discussing here. 500 00:22:16,640 --> 00:22:18,380 Well, Burke could have a legitimate claim 501 00:22:18,380 --> 00:22:19,990 of self-defense. 502 00:22:19,990 --> 00:22:21,690 He can claim whatever he wants. 503 00:22:21,690 --> 00:22:23,950 He was never in any actual danger. 504 00:22:23,950 --> 00:22:27,080 And he left the man bleeding in the street. 505 00:22:27,080 --> 00:22:29,910 He had recently been the victim of a violent mugging 506 00:22:29,910 --> 00:22:31,050 in that same neighborhood. 507 00:22:31,050 --> 00:22:33,000 His assailant hasn't been caught. 508 00:22:33,000 --> 00:22:35,920 A physically imposing man he's never seen before... 509 00:22:35,920 --> 00:22:40,010 Physically imposing Black man. 510 00:22:40,010 --> 00:22:41,530 Right? 511 00:22:44,890 --> 00:22:48,540 That approached him for no apparent reason. 512 00:22:48,540 --> 00:22:50,190 He was in fear for his life, 513 00:22:50,190 --> 00:22:52,500 even though his fear turned out to be unwarranted. 514 00:22:52,500 --> 00:22:53,890 I'm no lawyer, 515 00:22:53,890 --> 00:22:57,330 but doesn't that fear have to be reasonable, 516 00:22:57,330 --> 00:23:01,250 you know, from a objective person's perspective? 517 00:23:01,250 --> 00:23:02,690 Frank Cosgrove, Esq. 518 00:23:02,690 --> 00:23:04,690 But a jury might determine 519 00:23:04,690 --> 00:23:06,600 that Burke's fear was reasonable. 520 00:23:06,600 --> 00:23:08,740 Reasonable? 521 00:23:10,080 --> 00:23:13,440 Nolan, softening the charges... 522 00:23:13,440 --> 00:23:15,920 ratifies what they did. 523 00:23:15,920 --> 00:23:20,570 I'm simply acknowledging the weakness of a murder case. 524 00:23:20,570 --> 00:23:23,400 You're a lawyer. You understand that. 525 00:23:23,400 --> 00:23:25,100 I was a lawyer. 526 00:23:26,540 --> 00:23:29,410 Now, I'm a cop. 527 00:23:29,410 --> 00:23:32,060 A Black cop. 528 00:23:32,060 --> 00:23:35,940 And unfortunately, I just got yet another lesson 529 00:23:35,940 --> 00:23:37,590 in what that means, and what that means is, 530 00:23:37,590 --> 00:23:38,900 when you're Black in this country, 531 00:23:38,900 --> 00:23:42,600 you are guilty in too many people's eyes. 532 00:23:44,730 --> 00:23:48,080 Burke made a false assumption 533 00:23:48,080 --> 00:23:50,210 based on Dr. Marshall's skin color, 534 00:23:50,210 --> 00:23:52,000 and worse, he acted on that assumption. 535 00:23:52,000 --> 00:23:55,390 And now, Dr. Marshall, that Black doctor, is dead. 536 00:23:57,130 --> 00:24:00,610 If that is not enough for a murder charge, 537 00:24:00,610 --> 00:24:02,920 I gotta start rethinking how I'm spending my time 538 00:24:02,920 --> 00:24:04,530 risking my life in the street with Frank 539 00:24:04,530 --> 00:24:07,270 to bring you good arrests just to watch you water them down. 540 00:24:18,980 --> 00:24:21,850 Yes, I will. 541 00:24:21,850 --> 00:24:24,030 Phone won't stop ringing. 542 00:24:24,030 --> 00:24:27,380 CEOs, heads of charities, 543 00:24:27,380 --> 00:24:31,210 more than a handful of political donors, 544 00:24:31,210 --> 00:24:35,340 all asking me to reconsider indicting Brian Burke. 545 00:24:35,340 --> 00:24:36,740 Doesn't surprise me. He chairs one 546 00:24:36,740 --> 00:24:39,350 of the biggest charitable foundations in the city. 547 00:24:39,350 --> 00:24:42,390 Everyone says he's a good man. 548 00:24:42,390 --> 00:24:44,440 Certainly not a racist. 549 00:24:44,440 --> 00:24:46,050 I'm not challenging his character, Jack. 550 00:24:46,050 --> 00:24:47,920 I'm challenging his actions. 551 00:24:47,920 --> 00:24:49,660 I've weighed both sides of the equation. 552 00:24:49,660 --> 00:24:53,140 Jalen Shaw made a compelling case. 553 00:24:53,140 --> 00:24:56,540 You want to charge murder? 554 00:24:56,540 --> 00:24:58,410 Can you prove it? 555 00:24:58,410 --> 00:25:01,110 It'll be close, but I have to try. 556 00:25:01,110 --> 00:25:02,280 Why is that? 557 00:25:02,280 --> 00:25:03,720 If I charge manslaughter, 558 00:25:03,720 --> 00:25:06,370 what kind of message will I be sending? 559 00:25:06,370 --> 00:25:09,900 That you can assault and kill Black men 560 00:25:09,900 --> 00:25:11,340 because you're scared? 561 00:25:13,600 --> 00:25:15,300 Burke's lawyer wants to meet. 562 00:25:15,300 --> 00:25:16,950 Says she has additional information 563 00:25:16,950 --> 00:25:17,950 we need to consider. 564 00:25:21,390 --> 00:25:25,260 I know that I should have called 911. 565 00:25:25,260 --> 00:25:27,400 Why didn't you? 566 00:25:27,400 --> 00:25:30,400 I panicked. 567 00:25:30,400 --> 00:25:33,620 I know how it looks, but I'm not a racist. 568 00:25:33,620 --> 00:25:36,100 So what is this additional information 569 00:25:36,100 --> 00:25:38,800 you want us to consider? 570 00:25:38,800 --> 00:25:41,280 On the, um-- the night of the-- 571 00:25:41,280 --> 00:25:43,630 the incident with Dr. Marshall, 572 00:25:43,630 --> 00:25:45,500 I got an alert on my phone 573 00:25:45,500 --> 00:25:49,110 that there was a suspicious person in the area. 574 00:25:49,110 --> 00:25:50,590 Who sent the alert? 575 00:25:50,590 --> 00:25:53,070 Well, it popped up on a neighborhood safety app. 576 00:25:53,070 --> 00:25:54,860 What did it say? 577 00:25:54,860 --> 00:25:56,640 "Be careful. 578 00:25:56,640 --> 00:25:58,950 "There's a dangerous Black man in the area. 579 00:25:58,950 --> 00:26:00,730 "He's armed. 580 00:26:00,730 --> 00:26:02,430 Exercise extreme caution." 581 00:26:02,430 --> 00:26:04,610 Did the alert provide a description? 582 00:26:04,610 --> 00:26:06,350 A little more than that. 583 00:26:06,350 --> 00:26:09,440 It provided a picture of Dr. Marshall. 584 00:26:12,660 --> 00:26:16,790 So Burke actually might be telling the truth. 585 00:26:16,790 --> 00:26:19,010 That's definitely Dr. Marshall. 586 00:26:19,010 --> 00:26:22,800 Yeah, and these are the posts that Burke saw. 587 00:26:22,800 --> 00:26:25,540 The first one says, "A tall Black man just mugged someone. 588 00:26:25,540 --> 00:26:28,670 The mugger is armed and extremely dangerous." 589 00:26:28,670 --> 00:26:31,200 Dozens of people post comments after that. 590 00:26:31,200 --> 00:26:33,940 Another woman says that they saw Dr. Marshall, 591 00:26:33,940 --> 00:26:35,990 and she is sure that he's got a gun. 592 00:26:35,990 --> 00:26:38,250 Then the story takes on a life of its own. 593 00:26:38,250 --> 00:26:40,030 It's like a dangerous fearmongering version 594 00:26:40,030 --> 00:26:41,120 of telephone. 595 00:26:41,120 --> 00:26:42,380 Who started it? 596 00:26:42,380 --> 00:26:44,430 A man named Daniel Deluca. 597 00:26:44,430 --> 00:26:47,740 52. Works in real estate. Lives downtown. 598 00:26:47,740 --> 00:26:50,650 And he's done this sort of thing before. 599 00:26:50,650 --> 00:26:51,870 What do you mean? 600 00:26:51,870 --> 00:26:54,480 Well, he's posted that violent people, 601 00:26:54,480 --> 00:26:57,010 usually Black men, are on certain streets. 602 00:26:57,010 --> 00:26:58,570 He puts up photos. 603 00:26:58,570 --> 00:26:59,710 And then, he makes up stories 604 00:26:59,710 --> 00:27:01,880 about them with guns and knives. 605 00:27:01,880 --> 00:27:04,140 He gets the residents all riled up. 606 00:27:04,140 --> 00:27:08,190 And then, inevitably, a chain of racist rumors follows. 607 00:27:08,190 --> 00:27:12,110 And the posts turn out to be pure fiction. 608 00:27:12,110 --> 00:27:14,890 - Has anyone else been hurt? - Yeah. 609 00:27:14,890 --> 00:27:17,590 One man was assaulted by an angry mob of residents, 610 00:27:17,590 --> 00:27:20,070 and two Black men were falsely arrested. 611 00:27:20,070 --> 00:27:22,990 Brooke's lawyers could wind up calling Deluca 612 00:27:22,990 --> 00:27:24,820 to support their self-defense claim. 613 00:27:24,820 --> 00:27:26,730 I wanna be prepared to cross-examine him. 614 00:27:26,730 --> 00:27:29,470 I look forward to meeting this guy. 615 00:27:33,650 --> 00:27:36,000 I don't know what to tell you. 616 00:27:36,000 --> 00:27:38,220 I was walking through the meatpacking district, 617 00:27:38,220 --> 00:27:40,010 meeting my girlfriend for a late dinner. 618 00:27:40,010 --> 00:27:41,750 I saw a guy who looked suspicious. 619 00:27:41,750 --> 00:27:43,620 What made him look suspicious? 620 00:27:43,620 --> 00:27:45,930 I thought he had a gun. 621 00:27:45,930 --> 00:27:48,540 Those people, coming into our neighborhood, 622 00:27:48,540 --> 00:27:51,630 ruining it for the rest of us. 623 00:27:51,630 --> 00:27:54,590 Those people? 624 00:27:54,590 --> 00:27:57,460 What do you mean by that? 625 00:27:57,460 --> 00:28:00,500 You know, criminals. 626 00:28:00,500 --> 00:28:03,990 So you think you're doing some kind of a public service? 627 00:28:03,990 --> 00:28:05,210 Actually, I do. 628 00:28:05,210 --> 00:28:08,160 Plus, I've got three kids, elderly parents. 629 00:28:08,160 --> 00:28:09,380 No one is safe anymore. 630 00:28:09,380 --> 00:28:12,300 You-- 631 00:28:12,300 --> 00:28:14,740 you're out of line. 632 00:28:14,740 --> 00:28:16,910 You can't just go around posting whatever you want. 633 00:28:16,910 --> 00:28:19,440 That's dangerous. Reckless. 634 00:28:19,440 --> 00:28:21,920 You're practically asking somebody 635 00:28:21,920 --> 00:28:24,960 to take the law into their own hands, 636 00:28:24,960 --> 00:28:27,230 maybe even commit an act of violence. 637 00:28:29,530 --> 00:28:31,710 Turn around. 638 00:28:34,760 --> 00:28:36,020 You heard him. Turn around. Turn around. 639 00:28:36,020 --> 00:28:37,800 Come on. Come on. 640 00:28:37,800 --> 00:28:39,810 Hands behind your back. 641 00:28:39,810 --> 00:28:44,110 Daniel Deluca, you're under arrest. 642 00:28:44,110 --> 00:28:45,380 What for? 643 00:28:45,380 --> 00:28:46,990 Manslaughter. 644 00:28:48,770 --> 00:28:51,770 I'm assuming you ran this by Price. 645 00:29:05,960 --> 00:29:08,140 You arrested Daniel Deluca? 646 00:29:08,140 --> 00:29:09,270 Charged him with manslaughter? 647 00:29:09,270 --> 00:29:10,750 Good to see you, Price. 648 00:29:10,750 --> 00:29:13,100 We're on solid footing with that. 649 00:29:13,100 --> 00:29:15,450 Deluca's actions were the direct cause 650 00:29:15,450 --> 00:29:16,800 of Dr. Marshall's murder. 651 00:29:16,800 --> 00:29:18,840 Didn't think to consult with me first? 652 00:29:18,840 --> 00:29:21,760 We have initial discretion to make the arrest, Nolan. 653 00:29:21,760 --> 00:29:23,810 There were no exigent circumstances. 654 00:29:23,810 --> 00:29:24,890 Have a seat. 655 00:29:24,890 --> 00:29:26,240 You wanna play prosecutor, 656 00:29:26,240 --> 00:29:27,550 join the DA's office. 657 00:29:27,550 --> 00:29:29,810 Otherwise, stay in your lane. 658 00:29:29,810 --> 00:29:31,810 Mm. Well, you don't wanna charge Deluca, 659 00:29:31,810 --> 00:29:32,810 that's on you, buddy. 660 00:29:32,810 --> 00:29:34,160 We got a good case. 661 00:29:34,160 --> 00:29:35,470 Not so sure about that. 662 00:29:35,470 --> 00:29:37,560 And we'd have to flip Burke. 663 00:29:37,560 --> 00:29:39,130 Well, let's flip him then. 664 00:29:39,130 --> 00:29:41,130 You're the one who urged me to charge him with murder. 665 00:29:41,130 --> 00:29:43,480 And I stand by that, but new information has come to light 666 00:29:43,480 --> 00:29:45,220 that says that Deluca is more culpable. 667 00:29:45,220 --> 00:29:46,830 He incited Burke. 668 00:29:46,830 --> 00:29:48,790 He made the guy feel like he was in danger. 669 00:29:48,790 --> 00:29:50,010 But for Deluca's post, 670 00:29:50,010 --> 00:29:52,090 Dr. Marshall would still be alive today. 671 00:29:52,090 --> 00:29:53,840 I get it, but Burke is the one 672 00:29:53,840 --> 00:29:55,530 who smashed him in the head with a wine bottle. 673 00:29:55,530 --> 00:29:59,670 Yes, and Deluca's reckless posts made him do it. 674 00:29:59,670 --> 00:30:01,710 He has to be held accountable for that. 675 00:30:05,720 --> 00:30:09,020 Is there any way you can prove both cases? 676 00:30:09,020 --> 00:30:10,900 Try Burke and Deluca together? 677 00:30:10,900 --> 00:30:14,160 I need Burke's cooperation to win against Deluca. 678 00:30:14,160 --> 00:30:16,510 You can prove Deluca was reckless, 679 00:30:16,510 --> 00:30:18,860 that he created a dangerous situation 680 00:30:18,860 --> 00:30:21,690 and put Marshall's life in jeopardy 681 00:30:21,690 --> 00:30:23,780 with evidence of his past behavior. 682 00:30:23,780 --> 00:30:25,780 But that's only half the battle. 683 00:30:25,780 --> 00:30:28,520 I need Burke to say he saw the posts 684 00:30:28,520 --> 00:30:31,870 and that he believed what was in them. 685 00:30:31,870 --> 00:30:33,880 Then get him a deal. Get him on board. 686 00:30:33,880 --> 00:30:37,530 OK, but I'd be sacrificing the murder case against Burke 687 00:30:37,530 --> 00:30:39,880 for a much weaker case against Deluca. 688 00:30:39,880 --> 00:30:43,540 Opportunity and risk come in pairs. 689 00:30:43,540 --> 00:30:48,190 If you think Deluca was the most responsible, 690 00:30:48,190 --> 00:30:50,590 set your sights on him. 691 00:30:55,510 --> 00:30:57,290 Mr. Burke, you're here as part 692 00:30:57,290 --> 00:30:59,250 of a cooperation agreement? - That's true. 693 00:30:59,250 --> 00:31:00,550 In exchange for your testimony, 694 00:31:00,550 --> 00:31:02,470 you'll receive a seven-year sentence. 695 00:31:02,470 --> 00:31:05,170 Yes. I will plead guilty to manslaughter. 696 00:31:05,170 --> 00:31:08,210 Tell the members of the jury, 697 00:31:08,210 --> 00:31:11,430 why did you kill Dr. Darian Marshall? 698 00:31:11,430 --> 00:31:14,260 Because I thought that he was going to kill me. 699 00:31:14,260 --> 00:31:15,740 Did you believe he had a weapon? 700 00:31:15,740 --> 00:31:16,920 A gun, yes. 701 00:31:16,920 --> 00:31:18,270 Why did you think this? 702 00:31:18,270 --> 00:31:21,180 Because the defendant put things on an app. 703 00:31:21,180 --> 00:31:24,140 You're referring to the defendant, Daniel Deluca? 704 00:31:24,140 --> 00:31:25,930 Yes. 705 00:31:25,930 --> 00:31:29,240 I believed what he posted. 706 00:31:29,240 --> 00:31:33,500 I thought that I was in danger, and I was protecting myself. 707 00:31:33,500 --> 00:31:35,590 Thank you. Nothing further. 708 00:31:39,990 --> 00:31:44,730 My client didn't kill Darian Marshall. 709 00:31:44,730 --> 00:31:46,510 You did. 710 00:31:46,510 --> 00:31:48,600 Regrettably, yes. 711 00:31:48,600 --> 00:31:52,520 You took a bottle, smashed it over his head, 712 00:31:52,520 --> 00:31:55,610 and left him to die. 713 00:31:55,610 --> 00:31:57,440 I wish I could take it back. 714 00:31:57,440 --> 00:31:59,270 And so, you're doing the next best thing, 715 00:31:59,270 --> 00:32:00,960 trying to blame someone else. 716 00:32:00,960 --> 00:32:02,440 Objection. Argumentative. 717 00:32:02,440 --> 00:32:04,100 Overruled. 718 00:32:04,100 --> 00:32:05,840 You killed someone, 719 00:32:05,840 --> 00:32:07,490 and then you got a sweetheart deal 720 00:32:07,490 --> 00:32:09,360 from a prosecutor who is hellbent 721 00:32:09,360 --> 00:32:10,800 on making a political statement. 722 00:32:10,800 --> 00:32:13,110 Your Honor. 723 00:32:13,110 --> 00:32:15,110 Withdrawn. Nothing further. 724 00:32:15,110 --> 00:32:17,240 You're excused, sir. 725 00:32:17,240 --> 00:32:18,810 Call your next witness, Mr. Price. 726 00:32:18,810 --> 00:32:22,680 People call Detective Jalen Shaw. 727 00:32:22,680 --> 00:32:26,730 The defendant started a chain of racist messages 728 00:32:26,730 --> 00:32:30,690 and then posted a picture of Dr. Marshall. 729 00:32:30,690 --> 00:32:33,260 Has the defendant made postings like this in the past? 730 00:32:33,260 --> 00:32:34,820 Yes. 731 00:32:34,820 --> 00:32:38,390 Men--Black men-- walking down the street, 732 00:32:38,390 --> 00:32:41,870 minding their own business are the targets of these posts? 733 00:32:41,870 --> 00:32:43,350 Correct. 734 00:32:43,350 --> 00:32:45,790 And some of these innocent men have been arrested, 735 00:32:45,790 --> 00:32:48,790 and one has actually been assaulted? 736 00:32:48,790 --> 00:32:50,930 Yes, he was punched in the head 737 00:32:50,930 --> 00:32:54,490 and then hospitalized for a concussion. 738 00:32:54,490 --> 00:32:55,710 Thank you. 739 00:32:59,410 --> 00:33:03,070 Detective, are you aware that the NYPD uses these apps 740 00:33:03,070 --> 00:33:06,030 to fight crimes and put out police alerts? 741 00:33:06,030 --> 00:33:07,510 Objection. Relevance. 742 00:33:07,510 --> 00:33:08,940 What is the relevance? 743 00:33:08,940 --> 00:33:11,550 This is a case about free speech 744 00:33:11,550 --> 00:33:13,990 and civic participation. 745 00:33:13,990 --> 00:33:16,690 They should be giving my client a medal for citizenship. 746 00:33:16,690 --> 00:33:18,650 Not being put on trial for homicide. 747 00:33:18,650 --> 00:33:21,560 Objection is overruled. 748 00:33:21,560 --> 00:33:24,830 Counselor, I'm aware that the NYPD is using... 749 00:33:24,830 --> 00:33:27,050 certain crime-fighting apps. 750 00:33:27,050 --> 00:33:31,180 And when these apps are used in a responsible manner, 751 00:33:31,180 --> 00:33:33,750 they can be a useful tool. 752 00:33:33,750 --> 00:33:36,880 Problems arise when they're used recklessly. 753 00:33:36,880 --> 00:33:39,190 You know a lot about recklessness Detective Shaw, 754 00:33:39,190 --> 00:33:40,280 don't you? 755 00:33:40,280 --> 00:33:41,580 Objection. Argumentative. 756 00:33:41,580 --> 00:33:43,410 Ask another question, Miss Stanley. 757 00:33:43,410 --> 00:33:48,200 Violating NYPD rules and regulations is also reckless, 758 00:33:48,200 --> 00:33:50,030 isn't it? 759 00:33:50,030 --> 00:33:51,810 It depends on the circumstances. 760 00:33:51,810 --> 00:33:54,600 Detective Shaw, is there a pending 761 00:33:54,600 --> 00:33:56,900 Internal Affairs complaint against you? 762 00:34:00,300 --> 00:34:03,870 There's one pending, yes. 763 00:34:03,870 --> 00:34:06,310 You violated your department's policy. 764 00:34:06,310 --> 00:34:11,310 You failed to comply with the request of a fellow officer? 765 00:34:11,310 --> 00:34:13,700 That is the allegation. 766 00:34:13,700 --> 00:34:18,190 So your own department has taken action against you. 767 00:34:18,190 --> 00:34:20,190 It has. 768 00:34:20,190 --> 00:34:22,930 And the underlying incident involves a dispute 769 00:34:22,930 --> 00:34:26,760 that you had with white police officers. 770 00:34:26,760 --> 00:34:28,810 I was racially profiled. 771 00:34:28,810 --> 00:34:32,330 And charging my client, a white man, with homicide, 772 00:34:32,330 --> 00:34:34,770 that's your way of balancing the scales, isn't it? 773 00:34:34,770 --> 00:34:37,250 - Objection. - Sustained. 774 00:34:37,250 --> 00:34:39,640 Nothing further. 775 00:34:39,640 --> 00:34:43,820 Detective Shaw, you're excused. 776 00:34:43,820 --> 00:34:45,080 Yeah. 777 00:34:56,310 --> 00:34:59,010 You're the subject of an Internal Affairs complaint? 778 00:34:59,010 --> 00:35:00,970 - It's complete nonsense. - That's not the point. 779 00:35:00,970 --> 00:35:03,410 If you had told me, I would have been prepared. 780 00:35:03,410 --> 00:35:04,620 I would have never put you on the stand. 781 00:35:04,620 --> 00:35:07,500 OK. He screwed up. Let's move on. 782 00:35:09,890 --> 00:35:11,150 What do you need? 783 00:35:11,150 --> 00:35:13,330 Deluca is going to testify tomorrow morning. 784 00:35:13,330 --> 00:35:15,420 The defense has put us back on our heels, 785 00:35:15,420 --> 00:35:17,250 and at the same time, they're selling Deluca 786 00:35:17,250 --> 00:35:18,990 as some well-intentioned guy 787 00:35:18,990 --> 00:35:21,120 who bears no responsibility for what happened. 788 00:35:21,120 --> 00:35:22,380 We need to disprove that. 789 00:35:22,380 --> 00:35:24,170 His posts are part of a pattern of conduct. 790 00:35:24,170 --> 00:35:25,650 We can get you police reports, 791 00:35:25,650 --> 00:35:29,130 medical records that show his past posts hurt people. 792 00:35:29,130 --> 00:35:30,560 I need more. I need evidence 793 00:35:30,560 --> 00:35:32,780 of his motive, his state of mind, that he is racist. 794 00:35:32,780 --> 00:35:34,920 I've been looking through his social media accounts. 795 00:35:34,920 --> 00:35:36,570 He doesn't belong to any white supremacy groups 796 00:35:36,570 --> 00:35:38,530 or any other fringe organizations. 797 00:35:38,530 --> 00:35:41,920 And he's never posted anything that's scandalous or racist. 798 00:35:41,920 --> 00:35:43,970 Well, what kind of things does he post? 799 00:35:43,970 --> 00:35:45,450 Mostly real estate stuff. 800 00:35:45,450 --> 00:35:48,490 It looks like he buys and sells apartments. 801 00:35:53,800 --> 00:35:55,590 Is anybody else noticing something similar 802 00:35:55,590 --> 00:35:57,680 about all these addresses? 803 00:35:59,510 --> 00:36:01,420 That can't be just a coincidence. 804 00:36:06,950 --> 00:36:11,170 My goal is to help my fellow New Yorkers. 805 00:36:11,170 --> 00:36:13,210 I wanna make a difference, 806 00:36:13,210 --> 00:36:15,170 reclaim the streets from the criminals 807 00:36:15,170 --> 00:36:16,870 that have taken over this great city. 808 00:36:16,870 --> 00:36:21,920 You had no control over Mr. Burke's actions, did you? 809 00:36:21,920 --> 00:36:26,230 My heart goes out to Dr. Marshall's family. 810 00:36:26,230 --> 00:36:30,880 But I had no idea anyone would die. 811 00:36:32,320 --> 00:36:35,320 Thank you. 812 00:36:35,320 --> 00:36:37,540 You're in the real estate business, correct? 813 00:36:37,540 --> 00:36:40,680 You buy and sell apartments? - Yes. 814 00:36:40,680 --> 00:36:45,200 Crime, or reports of crime, 815 00:36:45,200 --> 00:36:47,550 can drive down the value 816 00:36:47,550 --> 00:36:51,250 of buildings in a particular neighborhood, 817 00:36:51,250 --> 00:36:53,170 can't it? 818 00:36:53,170 --> 00:36:56,000 It can. 819 00:36:56,000 --> 00:36:58,780 You've been planting false reports of criminal activity 820 00:36:58,780 --> 00:37:01,180 in order to decrease the value of homes 821 00:37:01,180 --> 00:37:02,390 in certain neighborhoods, haven't you? 822 00:37:02,390 --> 00:37:04,530 Price tags go down, 823 00:37:04,530 --> 00:37:05,960 you purchase properties, and eventually, 824 00:37:05,960 --> 00:37:07,830 when the neighborhood is seen as safe again, 825 00:37:07,830 --> 00:37:12,360 you sell the property and make a hefty profit. 826 00:37:12,360 --> 00:37:14,580 Objection. Facts not in evidence. 827 00:37:14,580 --> 00:37:19,240 Well, then allow me to give an offer of proof. 828 00:37:19,240 --> 00:37:24,550 A certified report from the New York City Register's Office. 829 00:37:24,550 --> 00:37:29,640 Four transactions in the past two years. 830 00:37:29,640 --> 00:37:33,340 I'll accept the offer. Proceed. 831 00:37:33,340 --> 00:37:35,780 You issued... 832 00:37:35,780 --> 00:37:41,080 several fictitious posts about Black criminals 833 00:37:41,080 --> 00:37:44,740 on streets where each of these properties were located. 834 00:37:44,740 --> 00:37:47,400 Each of these posts described a man 835 00:37:47,400 --> 00:37:50,530 as armed, dangerous, acting erratic. 836 00:37:50,530 --> 00:37:51,920 I'm not sure about that. 837 00:37:51,920 --> 00:37:56,010 Well, then let me help refresh your memory. 838 00:37:56,010 --> 00:37:58,060 You do recognize these posts? 839 00:38:01,370 --> 00:38:02,580 I guess. 840 00:38:02,580 --> 00:38:07,500 And then, within a matter of weeks, 841 00:38:07,500 --> 00:38:11,940 you purchased the apartment. 842 00:38:11,940 --> 00:38:14,070 You made a killing, didn't you, Mr. Deluca? 843 00:38:14,070 --> 00:38:16,290 - Objection. - Overruled. 844 00:38:16,290 --> 00:38:18,430 Answer the question, sir. 845 00:38:20,600 --> 00:38:23,950 I'm a businessman. 846 00:38:23,950 --> 00:38:26,480 I made a profit. 847 00:38:26,480 --> 00:38:28,570 Thank you. That's all I have. 848 00:39:02,780 --> 00:39:05,470 Madame Foreperson, has the jury reached a verdict? 849 00:39:05,470 --> 00:39:07,480 We have, Your Honor. 850 00:39:07,480 --> 00:39:09,000 How do you find? 851 00:39:09,000 --> 00:39:11,650 We find the defendant guilty of manslaughter 852 00:39:11,650 --> 00:39:13,960 in the first degree. 853 00:39:13,960 --> 00:39:16,790 Members of the jury, thank you for your service. 854 00:39:16,790 --> 00:39:18,090 You are excused. 855 00:39:18,090 --> 00:39:19,880 Court is in recess. 856 00:39:47,040 --> 00:39:49,520 Congratulations. 857 00:39:49,520 --> 00:39:51,780 Sometimes we get it right. 858 00:39:51,780 --> 00:39:54,520 But something tells me that's not why you're here. 859 00:39:54,520 --> 00:39:58,050 Nope. I just got a call. 860 00:39:58,050 --> 00:40:01,360 Internal Affairs is closing the investigation. 861 00:40:01,360 --> 00:40:02,840 Closing it? 862 00:40:02,840 --> 00:40:06,620 They found your allegations to be unsubstantiated. 863 00:40:06,620 --> 00:40:11,230 I wish I could say I was surprised, but... 864 00:40:11,230 --> 00:40:13,800 And what about their allegations against me? 865 00:40:13,800 --> 00:40:16,330 That complaint stuck. 866 00:40:16,330 --> 00:40:20,070 They're suspending you for a week without pay. 867 00:40:22,420 --> 00:40:23,810 Look, Jalen, 868 00:40:23,810 --> 00:40:26,770 I have seen positive changes in the department, 869 00:40:26,770 --> 00:40:30,250 but the blue wall is still the blue wall. 63910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.