All language subtitles for Law and order S22E01 - Gimme Shelter-pt2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:06,180 In the criminal justice system, 2 00:00:06,220 --> 00:00:07,490 sexually based offenses 3 00:00:07,530 --> 00:00:09,790 are considered especially heinous. 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,360 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,140 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,190 --> 00:00:15,620 are members of an elite squad 7 00:00:15,670 --> 00:00:17,840 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,890 --> 00:00:20,760 These are their stories. 9 00:00:24,150 --> 00:00:25,370 Detective Frank Cosgrove. 10 00:00:25,420 --> 00:00:26,850 I was with the girl when she was shot, 11 00:00:26,900 --> 00:00:28,420 so I'm not going anywhere. 12 00:00:28,460 --> 00:00:30,380 So we're thinking that this girl's trafficked. 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,680 What are you doing talking to Mark Sirenko? 14 00:00:32,730 --> 00:00:34,300 I've been working this prick for six months. 15 00:00:34,340 --> 00:00:36,990 You walk up to his front door, start asking questions? 16 00:00:37,040 --> 00:00:38,860 I saw you. I was there. 17 00:00:38,910 --> 00:00:40,040 And I'm coming for you. 18 00:00:42,390 --> 00:00:43,780 You have a CI on the inside? 19 00:00:43,830 --> 00:00:45,520 Why don't we use him to solve the murder? 20 00:00:45,570 --> 00:00:47,050 I need you to clone his burner. 21 00:00:47,090 --> 00:00:49,050 Use your head. Be smart. 22 00:00:49,090 --> 00:00:52,360 - Found our pimp. - NYPD! 23 00:00:52,400 --> 00:00:54,180 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 24 00:00:54,230 --> 00:00:56,450 Just shoot me! I just--I'd rather die! 25 00:00:59,760 --> 00:01:02,320 So where would you like to start? 26 00:01:05,590 --> 00:01:08,760 Would you feel comfortable telling us your name? 27 00:01:08,810 --> 00:01:10,290 How about the name Ava? 28 00:01:10,330 --> 00:01:11,850 You know a girl named Ava? 29 00:01:13,900 --> 00:01:16,690 Do you know Ava's dead? 30 00:01:16,730 --> 00:01:19,470 A man shot her just a couple of hours 31 00:01:19,510 --> 00:01:21,860 after the two of you were together on that yacht. 32 00:01:21,910 --> 00:01:25,300 I know this is difficult to talk about. 33 00:01:25,350 --> 00:01:27,480 And I know that you don't want to be here. 34 00:01:29,870 --> 00:01:34,790 But whatever did happen on that yacht, 35 00:01:34,830 --> 00:01:37,750 you did nothing wrong. 36 00:01:37,790 --> 00:01:39,800 You're a kid. 37 00:01:39,840 --> 00:01:41,410 You--you can stop. 38 00:01:41,450 --> 00:01:44,580 I don't need any of this. 39 00:01:44,630 --> 00:01:46,630 You don't have to pretend like the world 40 00:01:46,670 --> 00:01:49,150 is this big, happy place and that you're gonna help me. 41 00:01:49,200 --> 00:01:50,590 I'm not pretending. 42 00:01:50,630 --> 00:01:52,240 If I say that I'm gonna help you, 43 00:01:52,290 --> 00:01:55,550 I am going to help you. 44 00:01:58,160 --> 00:02:00,770 I already have help. 45 00:02:00,820 --> 00:02:04,600 I already got people who love me, who protect me. 46 00:02:04,650 --> 00:02:07,130 And I am not about to rat them out. 47 00:02:16,700 --> 00:02:17,700 What is this? 48 00:02:17,750 --> 00:02:18,880 I want you to see for yourself 49 00:02:18,920 --> 00:02:21,320 this woman that loves you. 50 00:02:21,360 --> 00:02:22,710 Casserole is baked, Sam. 51 00:02:22,750 --> 00:02:25,450 We found you with a 14-year-old girl. 52 00:02:25,490 --> 00:02:27,630 We also recovered your phone and laptop records. 53 00:02:27,670 --> 00:02:30,800 We been through all your devices already. 54 00:02:30,850 --> 00:02:32,850 Lots of pictures from lots of girls. 55 00:02:32,890 --> 00:02:34,550 We got you, Sam. 56 00:02:34,590 --> 00:02:36,420 The more you cooperate with us, 57 00:02:36,460 --> 00:02:40,200 the better you live from here on out. 58 00:02:40,250 --> 00:02:41,990 I don't know what you're talking about. 59 00:02:42,030 --> 00:02:44,900 Yes, you do. 60 00:02:44,950 --> 00:02:46,910 The only thing that people agree on these days, 61 00:02:46,950 --> 00:02:48,860 Sam, is this: 62 00:02:48,910 --> 00:02:52,260 burying people who've hurt young kids. 63 00:02:52,300 --> 00:02:54,440 I don't-- I don't want to watch this. 64 00:02:54,480 --> 00:02:56,480 Let's just watch a little bit longer, okay? 65 00:02:56,520 --> 00:02:58,270 You ask me, I think it's time 66 00:02:58,310 --> 00:02:59,310 to start worrying about you. 67 00:02:59,350 --> 00:03:01,700 You're a survivor, Sam. 68 00:03:01,750 --> 00:03:03,490 You're good at taking care of yourself. 69 00:03:03,530 --> 00:03:06,320 Hell, it's the only reason you're alive right now. 70 00:03:06,360 --> 00:03:08,410 So why don't you listen to that instinct 71 00:03:08,450 --> 00:03:09,970 and start working with us? 72 00:03:10,020 --> 00:03:13,240 Let's, uh-- let's talk about this 73 00:03:13,280 --> 00:03:15,200 14-year-old girl we found you with. 74 00:03:15,240 --> 00:03:17,590 Who is she? She live with you? 75 00:03:17,630 --> 00:03:19,070 You take care of her? 76 00:03:19,110 --> 00:03:21,160 'Cause she sure as hell tried to protect you. 77 00:03:21,200 --> 00:03:23,770 She cut me up. Well, she tried. 78 00:03:23,810 --> 00:03:26,030 You two are close, yeah? 79 00:03:26,080 --> 00:03:27,990 She loves you. 80 00:03:28,030 --> 00:03:29,600 I'm guessing you love her too. 81 00:03:29,640 --> 00:03:32,210 I have no idea who that girl was. 82 00:03:35,080 --> 00:03:39,000 That girl was on the yacht doing business. 83 00:03:39,040 --> 00:03:43,140 If she's a whore, that's her choice. 84 00:03:43,180 --> 00:03:44,530 We don't know each other. 85 00:03:44,570 --> 00:03:46,880 And we sure as hell don't love each other. 86 00:03:48,490 --> 00:03:50,230 You heard her. 87 00:03:51,710 --> 00:03:53,230 Um, she doesn't mean that. 88 00:03:53,280 --> 00:03:55,930 She's only saying that because you have her in cuffs. 89 00:03:55,970 --> 00:04:00,720 Maybe, but I'm guessing that if she really loved you, 90 00:04:00,760 --> 00:04:04,030 she would have said something else, hmm, 91 00:04:04,070 --> 00:04:06,160 something a little more kind. 92 00:04:06,200 --> 00:04:08,290 You charge me with whatever you want to charge me with. 93 00:04:08,340 --> 00:04:09,990 I just want to get out of here. 94 00:04:10,030 --> 00:04:12,470 I'm not charging you anything because you did nothing wrong. 95 00:04:12,510 --> 00:04:14,470 That woman did. 96 00:04:14,520 --> 00:04:17,130 No. No, no, no. Sam's a good person. 97 00:04:17,170 --> 00:04:18,430 Okay, she--she--she loves me. 98 00:04:18,480 --> 00:04:19,610 She protected me. 99 00:04:19,650 --> 00:04:21,220 She didn't protect you. 100 00:04:21,260 --> 00:04:22,480 She exploited you. 101 00:04:22,520 --> 00:04:25,000 And she's gonna go to prison for it. 102 00:04:25,050 --> 00:04:26,830 Then I'll say it was all my idea. 103 00:04:26,880 --> 00:04:28,270 It's not gonna matter. 104 00:04:28,310 --> 00:04:31,230 Nothing you do or say is gonna affect her reality. 105 00:04:31,270 --> 00:04:32,710 It won't. 106 00:04:32,750 --> 00:04:35,190 Nicole, that woman used you. 107 00:04:35,230 --> 00:04:38,060 She and Sirenko used you. 108 00:04:38,100 --> 00:04:39,630 She's going to prison for it. 109 00:04:39,670 --> 00:04:43,540 And we're gonna find Sirenko, trust me. 110 00:04:43,590 --> 00:04:45,760 Nicole, you and me, we're here. 111 00:04:45,810 --> 00:04:50,730 I promise you, I will help you no matter what. 112 00:04:50,770 --> 00:04:54,420 But right now, I need you to help me. 113 00:04:54,470 --> 00:04:58,950 Ava's dead because of them. 114 00:04:58,990 --> 00:05:02,080 Help Ava. 115 00:05:02,130 --> 00:05:04,000 Please, help your friend. 116 00:05:07,130 --> 00:05:09,310 Please. 117 00:06:01,450 --> 00:06:04,710 Nicole Merrick, 14, foster kid. 118 00:06:04,760 --> 00:06:07,020 She ran away from her abusive foster parent 119 00:06:07,060 --> 00:06:08,370 more than a year ago. 120 00:06:08,410 --> 00:06:10,110 And how long was Nicole with Sam and Sirenko? 121 00:06:10,150 --> 00:06:11,410 Just with Sam. 122 00:06:11,460 --> 00:06:13,460 Nicole only saw Sirenko sometimes. 123 00:06:13,500 --> 00:06:15,590 Sam she lived with for nine months. 124 00:06:15,640 --> 00:06:17,290 Nicole, what can you tell me about 125 00:06:17,330 --> 00:06:20,380 that morning on the yacht? 126 00:06:20,420 --> 00:06:23,730 What do you remember about Ava? 127 00:06:23,770 --> 00:06:28,480 We were meeting Sirenko's friend. 128 00:06:28,520 --> 00:06:30,260 Nicole doesn't have any names. 129 00:06:30,300 --> 00:06:33,180 But that night, her and Ava went to a party on that yacht 130 00:06:33,220 --> 00:06:34,960 with a john, an old man. 131 00:06:35,000 --> 00:06:37,180 That man is in this surveillance video, 132 00:06:37,220 --> 00:06:38,400 but we can't catch his face. 133 00:06:38,440 --> 00:06:40,230 So what's an old man to her? 134 00:06:40,270 --> 00:06:42,450 She's thinking in his 60s, 135 00:06:42,490 --> 00:06:44,450 had an accent, possibly Russian. 136 00:06:44,490 --> 00:06:47,150 He was kind of gross. 137 00:06:47,190 --> 00:06:49,500 I mean, he just kept talking. 138 00:06:49,540 --> 00:06:52,370 I wasn't really paying attention. 139 00:06:52,410 --> 00:06:54,110 I usually don't. 140 00:06:54,150 --> 00:06:55,150 I bet. 141 00:06:55,200 --> 00:06:58,810 I fake it. 142 00:06:58,850 --> 00:07:01,160 You don't have to do that anymore. 143 00:07:01,200 --> 00:07:03,030 So what changed? 144 00:07:03,070 --> 00:07:04,470 What happened? 145 00:07:04,510 --> 00:07:05,820 The morning... 146 00:07:07,380 --> 00:07:12,130 Ava was gonna take a walk on the yacht for a little bit, 147 00:07:12,170 --> 00:07:15,740 and he realized that 148 00:07:15,780 --> 00:07:19,090 Ava had been recording him. 149 00:07:19,130 --> 00:07:20,610 On her phone? 150 00:07:20,660 --> 00:07:22,960 That's odd because we never recovered a phone. 151 00:07:23,010 --> 00:07:25,180 Yeah, I would have found it on Ava when she died. 152 00:07:25,230 --> 00:07:27,190 Then she must have lost it when she was running. 153 00:07:27,230 --> 00:07:30,360 So Ava must have been recording the sex. 154 00:07:30,410 --> 00:07:32,280 This old man, he-- 155 00:07:32,320 --> 00:07:34,540 he realizes that she's recording... 156 00:07:34,580 --> 00:07:37,370 He went crazy. 157 00:07:37,410 --> 00:07:39,240 Then he ran after her, 158 00:07:39,280 --> 00:07:40,550 and he grabbed her by the hair 159 00:07:40,590 --> 00:07:43,030 and smashed her into the countertop. 160 00:07:43,070 --> 00:07:45,860 And then Ava went and--and grabbed a champagne bottle, 161 00:07:45,900 --> 00:07:48,820 and she whacked him in the face and then ran. 162 00:07:48,860 --> 00:07:52,040 And I--I--I didn't know what to do. 163 00:07:52,080 --> 00:07:55,520 The old guy ran after Sirenko and started screaming at him 164 00:07:55,560 --> 00:07:57,520 and telling him to-- to chase after her, 165 00:07:57,560 --> 00:07:59,260 like she was gonna ruin everything. 166 00:07:59,300 --> 00:08:01,390 What do you think that he meant by that, everything? 167 00:08:01,440 --> 00:08:02,530 I don't know. 168 00:08:02,570 --> 00:08:04,960 I just started crying. 169 00:08:05,010 --> 00:08:06,140 Of course you did. 170 00:08:06,180 --> 00:08:08,310 And that's when Sirenko ran off the boat 171 00:08:08,360 --> 00:08:10,750 and he chased after Ava. 172 00:08:12,970 --> 00:08:15,710 Nicole, 173 00:08:15,760 --> 00:08:19,110 is the man that you're talking about here? 174 00:08:21,410 --> 00:08:22,720 Look at me. 175 00:08:25,900 --> 00:08:28,940 You can do this because you are brave. 176 00:08:41,300 --> 00:08:43,390 That's him. 177 00:08:43,440 --> 00:08:45,000 That's Sirenko. 178 00:08:45,050 --> 00:08:47,660 He chased after Ava. 179 00:08:49,750 --> 00:08:51,750 All right, Sirenko's phone is on. 180 00:08:51,790 --> 00:08:53,360 It's pinging from his house. 181 00:08:53,400 --> 00:08:55,360 So we move hard, we move fast. 182 00:08:55,400 --> 00:08:59,190 And anyone we find in Sirenko's house, we cuff along with him. 183 00:08:59,230 --> 00:09:01,280 One of his associates has already been arrested, 184 00:09:01,320 --> 00:09:02,630 so he's probably expecting us. 185 00:09:02,670 --> 00:09:04,890 Assume that he's armed and willing to fight back. 186 00:09:04,940 --> 00:09:06,420 Watch your corners and stay tight. 187 00:09:06,460 --> 00:09:07,940 Be careful. 188 00:09:07,980 --> 00:09:09,160 Let's move. 189 00:09:15,380 --> 00:09:17,640 All right, the gate's open. 190 00:09:31,270 --> 00:09:34,400 NYPD! NYPD! 191 00:09:34,440 --> 00:09:35,920 Police! - Police! 192 00:10:00,690 --> 00:10:01,990 Clear. - Clear. 193 00:10:02,040 --> 00:10:04,340 Clear. 194 00:10:04,390 --> 00:10:08,560 Guys, wasn't there supposed to be a garage behind here? 195 00:10:10,130 --> 00:10:11,520 What is this? 196 00:10:11,570 --> 00:10:13,310 What? 197 00:10:13,350 --> 00:10:14,700 Scratches on the floor. 198 00:10:17,490 --> 00:10:18,620 Frank. 199 00:10:18,660 --> 00:10:20,100 Yeah, hold on a sec. 200 00:10:49,870 --> 00:10:51,870 - Clear. - Clear. 201 00:10:51,910 --> 00:10:53,700 Clear. 202 00:10:53,740 --> 00:10:55,700 Garage is clear. No sign of Sirenko. 203 00:10:55,740 --> 00:10:57,740 Bring in the search team. 204 00:11:03,710 --> 00:11:04,880 Stop. 205 00:11:07,320 --> 00:11:10,930 Everyone, turn your radios off now. 206 00:11:10,970 --> 00:11:12,410 Frank, you guys good? 207 00:11:12,450 --> 00:11:13,590 Don't come in here! 208 00:11:13,630 --> 00:11:14,720 What's going on? 209 00:11:14,760 --> 00:11:16,240 Cosgrove, talk to me. 210 00:11:16,280 --> 00:11:18,900 Stay back. We're good. 211 00:11:18,940 --> 00:11:20,770 It's all the makings of a bomb. 212 00:11:29,600 --> 00:11:31,950 That was ammonium nitrate, diesel fuel. 213 00:11:32,000 --> 00:11:33,260 He's making an ANFO. 214 00:11:33,300 --> 00:11:34,910 It's the same material used in Oklahoma City. 215 00:11:34,960 --> 00:11:36,260 It makes sense for Sirenko. 216 00:11:36,300 --> 00:11:37,740 He just has no experience with this kind of thing. 217 00:11:37,780 --> 00:11:39,830 He's not a bomber. - But we found what we found. 218 00:11:39,870 --> 00:11:41,480 We recovered Sirenko's phone. 219 00:11:41,530 --> 00:11:42,830 But the whole thing was wiped, so we got no way to track him. 220 00:11:42,880 --> 00:11:44,360 For all we know, he could be long gone by now. 221 00:11:44,400 --> 00:11:45,970 We're sure it was an IED? 222 00:11:46,010 --> 00:11:47,320 A very big one. 223 00:11:48,660 --> 00:11:50,620 El, what could Sirenko want with that bomb? 224 00:11:50,670 --> 00:11:51,970 Look, I've been tracking him for months. 225 00:11:52,020 --> 00:11:53,930 He's got no ties to any terrorist organizations. 226 00:11:53,970 --> 00:11:55,450 He's not even a political guy. 227 00:11:55,500 --> 00:11:57,800 The only thing I can think of is, 228 00:11:57,850 --> 00:11:59,850 maybe he's gonna use it against one of his competitors? 229 00:11:59,890 --> 00:12:01,980 It's definitely an IED. 230 00:12:02,030 --> 00:12:03,640 From the looks of the components, 231 00:12:03,680 --> 00:12:05,770 it's a real large-scale device capable of doing mass damage. 232 00:12:05,810 --> 00:12:06,810 We get here in time? 233 00:12:06,860 --> 00:12:08,380 No--everything in there is empty. 234 00:12:08,420 --> 00:12:10,290 The device itself is gone. 235 00:12:10,340 --> 00:12:12,120 We've got track marks on the ground. 236 00:12:12,170 --> 00:12:13,560 Looks like they hauled the device in the truck. 237 00:12:13,600 --> 00:12:15,300 Could be a U-Haul, it could be anything 238 00:12:15,340 --> 00:12:16,430 as long as it's big enough. 239 00:12:16,470 --> 00:12:17,740 Jesus. 240 00:12:17,780 --> 00:12:20,830 Let's call in Joint Terrorism Task Force. 241 00:12:20,870 --> 00:12:22,310 Do we have more than this? 242 00:12:22,350 --> 00:12:24,570 You're telling me that this man Sirenko 243 00:12:24,610 --> 00:12:27,270 has no priors in domestic terrorism? 244 00:12:27,310 --> 00:12:30,360 No, but his basement was full of explosives. 245 00:12:30,400 --> 00:12:32,100 The device is gone. 246 00:12:32,140 --> 00:12:34,060 So we have every reason to believe 247 00:12:34,100 --> 00:12:35,060 that he's on the move with it. 248 00:12:35,100 --> 00:12:36,490 I understand that. 249 00:12:36,540 --> 00:12:38,850 But how do we know he's even targeting New York City? 250 00:12:38,890 --> 00:12:42,980 We have 9 million people in this city to protect. 251 00:12:43,020 --> 00:12:45,850 What's this man's target and where the hell is he headed? 252 00:12:45,900 --> 00:12:48,590 If we knew that, we'd be giving it to you, but we don't. 253 00:12:48,640 --> 00:12:50,810 So we need to shut down all potential 254 00:12:50,860 --> 00:12:53,340 high traffic targets. - No, no, no. 255 00:12:53,380 --> 00:12:55,560 We're not doing that until we bring this 256 00:12:55,600 --> 00:12:56,780 up the ladder to the mayor. 257 00:12:56,820 --> 00:12:58,300 The mayor? 258 00:12:58,340 --> 00:12:59,910 You want to slow things down so the mayor can weigh in? 259 00:12:59,950 --> 00:13:02,260 We're talking about widespread panic here. 260 00:13:02,300 --> 00:13:03,430 And what if we're wrong? 261 00:13:03,480 --> 00:13:05,090 Well, if we're wrong, we're wrong. 262 00:13:05,130 --> 00:13:06,440 Nobody gets hurt. 263 00:13:06,480 --> 00:13:07,790 It's a hell of a lot better than doing nothing 264 00:13:07,830 --> 00:13:10,350 and being right. 265 00:13:10,400 --> 00:13:11,700 What's the capability of this device? 266 00:13:11,750 --> 00:13:13,050 It's hard to say. 267 00:13:13,100 --> 00:13:14,360 But from the components we found, 268 00:13:14,400 --> 00:13:17,060 looks like Sirenko built a vehicle-borne IED. 269 00:13:17,100 --> 00:13:19,580 That means 50 gallon barrels of explosive materials 270 00:13:19,620 --> 00:13:22,280 and 1,000 pounds of explosive capacity. 271 00:13:22,320 --> 00:13:23,930 It can take down a whole building. 272 00:13:23,980 --> 00:13:26,280 There's a thousand things this could be. 273 00:13:26,330 --> 00:13:27,810 We just don't know yet. 274 00:13:27,850 --> 00:13:30,370 Let's evacuate first, ask questions later. 275 00:13:30,420 --> 00:13:33,420 Sounds like a little panic is in order. 276 00:13:33,460 --> 00:13:37,250 So call your boss and shut the city down now. 277 00:13:41,170 --> 00:13:42,520 I'm on it. 278 00:13:46,870 --> 00:13:48,870 - Where are you going? - I'm gonna find a bomb. 279 00:13:52,610 --> 00:13:54,310 It worked. I can't believe it. 280 00:13:54,360 --> 00:13:55,790 I thought you were crazy, but-- 281 00:13:55,840 --> 00:13:57,970 - What worked? - Your plan. It worked. 282 00:13:58,010 --> 00:13:59,660 I did what you asked, I reached out to my contact, 283 00:13:59,710 --> 00:14:00,970 told him the police were sweating me, 284 00:14:01,010 --> 00:14:02,840 just like you told me to. It's kind of genius. 285 00:14:02,890 --> 00:14:04,190 Actually, I think I really scared him. 286 00:14:04,230 --> 00:14:06,110 I mean, proof's in the pie. 287 00:14:06,150 --> 00:14:08,020 Pudding. It's in the pudding. 288 00:14:08,060 --> 00:14:09,760 Oh, well, wherever it is-- 289 00:14:09,810 --> 00:14:12,030 - That wire good to go, Jet? - Yeah. 290 00:14:12,070 --> 00:14:13,680 I don't love this location 291 00:14:13,720 --> 00:14:14,680 because I would have preferred if-- 292 00:14:14,720 --> 00:14:16,070 I--I know what you're saying. 293 00:14:16,120 --> 00:14:17,860 Jet, we had this discussion. What did we discuss? 294 00:14:17,900 --> 00:14:20,770 Not projecting my fears and anxieties onto the CIs. 295 00:14:20,820 --> 00:14:22,300 It's okay. I got thick skin. 296 00:14:22,340 --> 00:14:23,340 All right, let's go over it again. 297 00:14:23,380 --> 00:14:25,080 - Go over what? - The plan. 298 00:14:25,130 --> 00:14:27,870 The rest of the plan. Come on. 299 00:14:27,910 --> 00:14:30,430 I play like I'm scared. The cops brought me in. 300 00:14:30,480 --> 00:14:32,000 They think I'm involved with this bomb. 301 00:14:32,050 --> 00:14:33,700 Mm-hmm. 302 00:14:33,740 --> 00:14:35,270 They threatened me with all kinds of crazy charges. 303 00:14:35,310 --> 00:14:37,050 I don't say nothing, so they start asking about Sirenko. 304 00:14:37,090 --> 00:14:41,360 Exactly, until Sirenko himself leads the conversation 305 00:14:41,400 --> 00:14:42,620 towards the target-- - Towards the target. 306 00:14:42,660 --> 00:14:43,840 Yeah, yeah, yeah. I got it. 307 00:14:43,880 --> 00:14:45,280 Uh--uh--the point is to get him talking 308 00:14:45,320 --> 00:14:47,100 and keep him talking so that he reveals the location. 309 00:14:47,150 --> 00:14:48,670 You can't just go in there and bust him 'cause if you do, 310 00:14:48,710 --> 00:14:50,320 he'll lawyer up and never tell you 311 00:14:50,370 --> 00:14:51,540 where the bomb is planted at. 312 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 Just--just--just don't push too hard. 313 00:14:52,630 --> 00:14:53,940 I'm not gonna push. 314 00:14:53,980 --> 00:14:55,200 I'm good to go. 315 00:14:55,240 --> 00:14:56,370 So you--no, you're not-- hey, come here. 316 00:14:56,420 --> 00:14:57,810 You're not good to go. 317 00:14:57,850 --> 00:14:59,590 Now look, you feel anything, you know, 318 00:14:59,640 --> 00:15:01,680 anything squirrelly, anything too hot, 319 00:15:01,730 --> 00:15:03,380 just say, "I'm out of here." 320 00:15:03,420 --> 00:15:06,300 We'll come running. 321 00:15:06,340 --> 00:15:08,260 Your safety is my first priority. 322 00:15:10,950 --> 00:15:13,130 Now who's projecting fears and anxieties? 323 00:15:13,170 --> 00:15:15,220 Vince, I'm serious. 324 00:15:15,260 --> 00:15:16,700 Guy's dangerous. - I know. 325 00:15:16,740 --> 00:15:18,830 He's got a bomb. I got it. I'm good. 326 00:15:18,870 --> 00:15:20,440 We're doing this. 327 00:15:25,100 --> 00:15:27,140 Thanks for looking out. 328 00:15:27,190 --> 00:15:30,760 I appreciate it. 329 00:15:30,800 --> 00:15:31,760 I do. 330 00:15:31,800 --> 00:15:32,930 Let's go. 331 00:15:59,130 --> 00:16:01,000 All right, everybody feeling sharp? 332 00:16:01,050 --> 00:16:02,180 Ready to go. 333 00:16:02,220 --> 00:16:04,270 South side of the structure is clear. 334 00:16:04,310 --> 00:16:06,530 All quiet on the western front. 335 00:16:06,570 --> 00:16:08,320 Heads up. I got an incoming. 336 00:16:08,360 --> 00:16:11,320 Black van. 337 00:16:11,360 --> 00:16:15,060 Plate hotel, golf, 7, 8, 9, 4. 338 00:16:18,460 --> 00:16:21,070 Plates come back to a Delaware LLC. 339 00:16:21,110 --> 00:16:23,940 Black van approaching. Delaware plates. 340 00:16:23,980 --> 00:16:25,510 Two white males inside. 341 00:16:25,550 --> 00:16:28,420 Copy that. Be ready to move on my word. 342 00:16:37,260 --> 00:16:38,480 Finally. 343 00:16:38,520 --> 00:16:40,220 You are a hard-ass man to track down. 344 00:16:40,260 --> 00:16:41,480 You know how many people I had to call 345 00:16:41,520 --> 00:16:42,910 to get a message to you? - Hey, come on. 346 00:16:42,960 --> 00:16:43,920 We can't talk here? 347 00:16:43,960 --> 00:16:46,440 There's too much heat. 348 00:16:46,480 --> 00:16:48,830 - In an empty alley? - Shut up and walk. 349 00:16:48,880 --> 00:16:50,050 Shut up and walk? 350 00:16:50,100 --> 00:16:51,880 Dude, truth is, I'm looking out for you. 351 00:16:51,920 --> 00:16:53,930 - You're looking out for me? - Yeah. 352 00:16:53,970 --> 00:16:55,280 - How's that? - How's that? 353 00:16:55,320 --> 00:16:57,100 Cops grabbed me up, bro. They came at me hot. 354 00:16:57,150 --> 00:16:59,670 They accused me of making some sort of bomb? 355 00:16:59,710 --> 00:17:00,850 Come on. 356 00:17:04,980 --> 00:17:06,460 Let's go, Vince. 357 00:17:11,330 --> 00:17:12,420 Where the hell are they going? 358 00:17:12,470 --> 00:17:14,770 We don't have that building secure. 359 00:17:14,820 --> 00:17:17,080 Do we have a layout? 360 00:17:17,120 --> 00:17:20,690 Looks like some kind of garment factory. 361 00:17:20,740 --> 00:17:23,000 Yo, what is this place? 362 00:17:23,040 --> 00:17:25,350 We'll talk about everything, but not here. 363 00:17:30,660 --> 00:17:32,660 Do the safe thing, Vince. Call this. 364 00:17:32,700 --> 00:17:35,880 Let's go. 365 00:17:35,920 --> 00:17:37,530 They're getting on the elevator. 366 00:17:37,580 --> 00:17:39,410 Where are they going? What floor? 367 00:17:39,450 --> 00:17:41,630 Going down to the basement level. 368 00:17:41,670 --> 00:17:43,540 I wish I had a blueprint for this building, 369 00:17:43,580 --> 00:17:45,370 but I'm not finding any. 370 00:17:45,410 --> 00:17:47,810 All right, stay steady, Vince. 371 00:17:57,470 --> 00:18:00,820 Gotta be honest. I don't love it down here. 372 00:18:00,860 --> 00:18:04,340 So tell me, what exactly did the police say to you? 373 00:18:04,390 --> 00:18:07,610 Like I told you, man, they asked about this bomb. 374 00:18:07,650 --> 00:18:09,260 They think I'm involved. 375 00:18:09,310 --> 00:18:11,180 - Why? - Why what? 376 00:18:11,220 --> 00:18:13,530 Why do they think you're involved? 377 00:18:13,570 --> 00:18:16,660 Oh, um, they said they saw me with you the other night 378 00:18:16,700 --> 00:18:19,360 in some surveillance video at your club. 379 00:18:19,400 --> 00:18:21,930 All right, let's try this again. 380 00:18:21,970 --> 00:18:25,060 Now, what did they ask you? 381 00:18:25,100 --> 00:18:26,800 Well, they said they searched your house, 382 00:18:26,840 --> 00:18:29,150 found explosives inside. 383 00:18:29,200 --> 00:18:31,500 All right, say anything else? 384 00:18:31,550 --> 00:18:34,550 Well, yeah, they wanted to know who and/or what 385 00:18:34,590 --> 00:18:37,160 you were looking to blow up. - Vince, back off. 386 00:18:37,200 --> 00:18:39,250 But obviously, I got no idea, so-- 387 00:18:39,290 --> 00:18:42,380 but look, bro, they're gonna take another run at me. 388 00:18:42,430 --> 00:18:44,780 And the more you tell me the better I can protect you, 389 00:18:44,820 --> 00:18:46,170 throw them off the scent. 390 00:18:46,210 --> 00:18:48,340 Slow down, Vince. Stop trying so hard. 391 00:18:48,390 --> 00:18:50,130 Elliot, just give us the word. 392 00:18:50,170 --> 00:18:51,520 We're ready. 393 00:18:51,570 --> 00:18:53,570 So you want to tell me what's happening? 394 00:18:53,610 --> 00:18:55,660 Uh, what do you want me to tell the cops if they come back? 395 00:18:55,700 --> 00:18:57,180 I can help you, but you gotta let me. 396 00:18:58,920 --> 00:19:00,620 Whoa, whoa, whoa. What's going on? 397 00:19:00,660 --> 00:19:02,050 I can't hear him. 398 00:19:02,100 --> 00:19:03,270 He's too far underground. 399 00:19:03,320 --> 00:19:05,580 Signal is breaking up. 400 00:19:05,620 --> 00:19:06,880 You got eyes? 401 00:19:06,930 --> 00:19:08,540 No, video and sound is shot. 402 00:19:08,580 --> 00:19:10,240 This building must be pure concrete. 403 00:19:10,280 --> 00:19:11,670 Signal can't get through. 404 00:19:13,500 --> 00:19:15,760 Okay, okay, I got a second of video. 405 00:19:15,810 --> 00:19:17,200 - I'm trying to help you. - They're just talking. 406 00:19:17,240 --> 00:19:18,550 What do you want me to say? 407 00:19:18,590 --> 00:19:20,420 I don't want you to say anything. 408 00:19:22,810 --> 00:19:26,120 You just ask for a lawyer, hmm? 409 00:19:26,170 --> 00:19:27,300 All right? 410 00:19:29,210 --> 00:19:31,560 Yeah, I can do that. 411 00:19:31,610 --> 00:19:33,690 Lawyer up. That's smart. 412 00:19:43,140 --> 00:19:45,140 What do you say, uh, we get out of here? 413 00:19:45,180 --> 00:19:47,140 Uh, you feel like having a cocktail? 414 00:19:47,190 --> 00:19:49,190 On me, of course. - Jet, he sounds nervous. 415 00:19:49,230 --> 00:19:51,190 This guy is never nervous. You got eyes? 416 00:19:51,230 --> 00:19:53,450 It doesn't look like anything's going on. 417 00:19:53,500 --> 00:19:56,240 They're just standing there now in the basement. 418 00:19:56,280 --> 00:19:58,280 Vince looks like-- 419 00:19:58,330 --> 00:20:00,720 looks like he's looking at some kind of equipment. 420 00:20:00,760 --> 00:20:01,980 What are you talking about? 421 00:20:02,030 --> 00:20:03,380 Just tell me what he's looking at. 422 00:20:03,420 --> 00:20:04,860 Tools? 423 00:20:04,900 --> 00:20:06,340 Looks like someone might be pouring a new foundation. 424 00:20:06,380 --> 00:20:07,990 There's a concrete mixer down there. 425 00:20:08,030 --> 00:20:09,210 It's a hit. We gotta move! 426 00:20:16,520 --> 00:20:18,130 If you need any help with this bomb thing, I-- 427 00:20:18,170 --> 00:20:19,480 I'm your guy, okay? 428 00:20:22,790 --> 00:20:24,400 I'm out of here! 429 00:20:24,440 --> 00:20:26,010 I'm out of here! I'm out of here! 430 00:20:48,640 --> 00:20:52,950 Elliot! 431 00:20:52,990 --> 00:20:54,470 Elliot, help me! 432 00:20:59,650 --> 00:21:00,650 Elliot! 433 00:21:08,350 --> 00:21:09,660 Go to the basement. Find the other guy. 434 00:21:09,700 --> 00:21:11,100 I'm going after Sirenko. 435 00:21:12,710 --> 00:21:14,400 Jet, tell me you got eyes on him. 436 00:21:14,450 --> 00:21:16,060 Elliot! 437 00:21:16,100 --> 00:21:17,450 I--I don't. 438 00:21:17,490 --> 00:21:18,930 I think Vince's camera got knocked off. 439 00:21:18,970 --> 00:21:20,580 Sirenko made it inside the elevator with him. 440 00:21:20,630 --> 00:21:22,060 You have to hurry, Stabler. 441 00:21:23,590 --> 00:21:24,630 Oh, God. 442 00:21:31,030 --> 00:21:32,330 Sirenko! 443 00:21:55,580 --> 00:21:56,970 I've lost eyes on Sirenko. 444 00:21:57,010 --> 00:21:59,490 He's down the back stairwell, southeast side. 445 00:21:59,540 --> 00:22:00,800 Oh. 446 00:22:00,840 --> 00:22:03,320 Hey, Vince, Vince, Vince. 447 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 Okay, okay, you're okay. 448 00:22:07,760 --> 00:22:09,420 Jet, I need a bus. 449 00:22:09,460 --> 00:22:11,290 I'm in the building, fourth floor, 450 00:22:11,330 --> 00:22:13,160 vic has multiple gunshot wounds. 451 00:22:13,200 --> 00:22:15,160 All right, hey, hey, hey, look at me. 452 00:22:15,200 --> 00:22:16,990 Look at me. Stay with me. 453 00:22:17,030 --> 00:22:18,600 All right, you did good. 454 00:22:18,640 --> 00:22:19,860 You're gonna be fine, all right? 455 00:22:19,900 --> 00:22:21,990 It's not that bad. - You're a bad liar. 456 00:22:22,040 --> 00:22:23,340 Everything's gonna be fine. 457 00:22:23,390 --> 00:22:26,080 Get me an ETA on the bus. I need hands up here. 458 00:22:26,130 --> 00:22:28,350 Bus is en route. 459 00:22:28,390 --> 00:22:30,870 Please... 460 00:22:30,910 --> 00:22:32,050 I don't want to die. 461 00:22:32,090 --> 00:22:33,090 You're not gonna die. 462 00:22:33,130 --> 00:22:35,310 Just breathe, breathe. 463 00:22:35,350 --> 00:22:37,490 You with me? I got you. 464 00:22:37,530 --> 00:22:39,310 I got you. I'm not going anywhere. 465 00:22:39,360 --> 00:22:40,920 Hold on to me. 466 00:22:43,270 --> 00:22:45,410 In and out, just breathe. 467 00:22:45,450 --> 00:22:46,410 Hold on tight. 468 00:22:46,450 --> 00:22:47,760 Hold on, all right. 469 00:22:47,800 --> 00:22:50,980 You just have to stay here, all right? 470 00:22:51,020 --> 00:22:52,240 Vince. 471 00:23:30,890 --> 00:23:33,240 Sirenko ran to the building next door. 472 00:23:33,280 --> 00:23:35,280 Our guys were on him, but-- 473 00:23:35,330 --> 00:23:38,030 good thing is, he's on foot. 474 00:23:38,070 --> 00:23:40,460 Benson has patrol on every inch in a four-block radius. 475 00:23:40,510 --> 00:23:41,990 Investigative alerts are out. 476 00:23:44,550 --> 00:23:45,900 We'll find him. 477 00:23:50,080 --> 00:23:51,690 I'm sorry. 478 00:23:51,730 --> 00:23:53,430 He was just a kid. 479 00:23:58,090 --> 00:23:59,390 Just a kid. 480 00:24:03,830 --> 00:24:05,840 So what do you want? You want a deal? 481 00:24:05,880 --> 00:24:07,880 Because right now, you got more leverage 482 00:24:07,920 --> 00:24:09,540 than you're ever gonna have for the rest of your life. 483 00:24:09,580 --> 00:24:11,280 Right now, this moment. 484 00:24:11,320 --> 00:24:13,630 So you tell me what you know and I'll make happen 485 00:24:13,670 --> 00:24:16,590 whatever you want to make, whatever you want. 486 00:24:19,020 --> 00:24:21,290 I'm gonna ask you again. Where's Sirenko? 487 00:24:21,330 --> 00:24:22,590 Where would he go? 488 00:24:24,110 --> 00:24:26,860 We know he has a bomb. We know he's gonna use it. 489 00:24:28,730 --> 00:24:32,080 What's he planning? What is it? 490 00:24:32,120 --> 00:24:34,040 I want a lawyer. 491 00:24:34,080 --> 00:24:36,870 You want a lawyer. 492 00:24:36,910 --> 00:24:39,830 Been sitting in here with me for over an hour. 493 00:24:42,090 --> 00:24:44,700 Just wasting time. 494 00:24:47,270 --> 00:24:49,100 You're too late. 495 00:24:51,230 --> 00:24:53,360 Where is it? 496 00:24:53,400 --> 00:24:54,710 Tick. 497 00:24:57,150 --> 00:24:58,410 Tick. 498 00:24:58,450 --> 00:25:00,460 Where is it? 499 00:25:00,500 --> 00:25:02,020 Boom. 500 00:25:03,630 --> 00:25:05,330 Elliot, let's go. 501 00:25:05,370 --> 00:25:07,680 We don't have time for this. 502 00:25:11,770 --> 00:25:13,380 I'm so sorry about your CI. 503 00:25:13,420 --> 00:25:14,470 Just tell me you got something 504 00:25:14,510 --> 00:25:15,470 on that son-of-a-bitch. 505 00:25:15,510 --> 00:25:16,910 We have no leads yet. 506 00:25:16,950 --> 00:25:19,780 We're going after Sirenko's body guards, his muscle. 507 00:25:19,820 --> 00:25:21,260 Are you kidding me? 508 00:25:23,130 --> 00:25:26,790 You have half the NYPD out on a goose chase with you, 509 00:25:26,830 --> 00:25:29,570 and all you end up with is a dead CI? 510 00:25:29,620 --> 00:25:32,100 Whoa, whoa, whoa. I've got this. 511 00:25:32,140 --> 00:25:34,840 I--Elliot, I've got this! 512 00:25:34,880 --> 00:25:35,710 Back up. 513 00:25:38,890 --> 00:25:40,500 Stop. 514 00:25:40,540 --> 00:25:44,280 We are doing everything we can to find this bomb, everything. 515 00:25:44,330 --> 00:25:47,810 You don't get to come in here and question our tactics. 516 00:25:47,850 --> 00:25:50,640 That is not how this works. You understand me? 517 00:25:50,680 --> 00:25:54,250 I got something. Something real. 518 00:25:54,290 --> 00:25:56,640 The van Sirenko drove to that parking garage, 519 00:25:56,690 --> 00:25:59,250 it's clean, stolen plates, no good descriptors. 520 00:25:59,300 --> 00:26:01,260 I really wouldn't have been able to do much with it. 521 00:26:01,300 --> 00:26:03,170 But it's a newer model. 522 00:26:03,210 --> 00:26:04,300 It has GPS. 523 00:26:04,350 --> 00:26:05,520 They turned the monitors off, 524 00:26:05,560 --> 00:26:09,660 but the thing still records. 525 00:26:09,700 --> 00:26:11,130 The van visits all the same places 526 00:26:11,180 --> 00:26:13,010 you would expect it to-- Sirenko's house, 527 00:26:13,050 --> 00:26:14,620 his nightclub, his crew's place. 528 00:26:14,660 --> 00:26:18,580 But this one is the interesting one. 529 00:26:18,620 --> 00:26:20,360 House in Queens. 530 00:26:20,400 --> 00:26:23,410 The van's been there seven times in the past two weeks. 531 00:26:23,450 --> 00:26:24,890 Van sits out front for a few hours, 532 00:26:24,930 --> 00:26:26,800 then pulls out, drives back to Sirenko's house. 533 00:26:26,850 --> 00:26:28,370 Whose house is it? 534 00:26:28,410 --> 00:26:30,940 A 73-year-old woman named Graciella Lopez. 535 00:26:30,980 --> 00:26:32,240 Thing is, Graciella is living 536 00:26:32,290 --> 00:26:34,330 in a nursing home downtown right now. 537 00:26:34,380 --> 00:26:35,380 She rents her house out. 538 00:26:35,420 --> 00:26:37,550 To who? 539 00:26:45,300 --> 00:26:46,910 NYPD, stop! 540 00:26:51,870 --> 00:26:54,610 Freeze! Freeze! Show me your hands! 541 00:26:54,660 --> 00:26:55,570 - Show me your hands. 542 00:26:55,610 --> 00:26:56,880 Oh, Jesus. 543 00:26:56,920 --> 00:26:58,570 Show me your hands. Show me your hands. 544 00:26:58,620 --> 00:26:59,660 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 545 00:26:59,710 --> 00:27:00,710 Don't move. 546 00:27:00,750 --> 00:27:01,880 - I'm sorry. - Don't move. 547 00:27:01,920 --> 00:27:03,450 - Okay, okay. - Who are you? 548 00:27:03,490 --> 00:27:05,060 What's your name? How do you know Mark Sirenko? 549 00:27:05,100 --> 00:27:06,580 Oh, God, please, I swear I'm not involved. 550 00:27:06,630 --> 00:27:08,670 My name's John. John. 551 00:27:08,710 --> 00:27:10,590 You have to start answering my questions. 552 00:27:10,630 --> 00:27:12,240 What's your name? - John. John Ken. 553 00:27:12,280 --> 00:27:14,630 John Ken. How do you know Mark Sirenko? 554 00:27:14,680 --> 00:27:16,070 He found me, all right? 555 00:27:16,110 --> 00:27:17,460 He said he would ruin my life if I didn't help him. 556 00:27:17,510 --> 00:27:19,120 I didn't have a choice. She told me she was 18. 557 00:27:19,160 --> 00:27:20,510 I was terrified. - Wait, wait. 558 00:27:20,550 --> 00:27:22,990 Who told you they were 18? 559 00:27:23,030 --> 00:27:24,430 A girl. 560 00:27:24,470 --> 00:27:27,040 A girl I met online. She told me she was 18. 561 00:27:27,080 --> 00:27:29,430 And then Sirenko, he shows up and tells me that she's 15. 562 00:27:29,470 --> 00:27:31,480 Said he had pictures and video of us together. 563 00:27:31,520 --> 00:27:33,040 What did he want from you? 564 00:27:33,090 --> 00:27:35,740 Information about where I work, badges, parking info, 565 00:27:35,780 --> 00:27:37,570 security cards. - Where do you work? 566 00:27:37,610 --> 00:27:38,610 Hotel downtown. 567 00:27:38,660 --> 00:27:40,700 He wants access to the building. 568 00:27:40,750 --> 00:27:42,100 This hotel, you do events? 569 00:27:42,140 --> 00:27:43,530 Yeah, we're hosting some NATO event. 570 00:27:43,570 --> 00:27:44,710 Secretary's giving some speech. 571 00:27:44,750 --> 00:27:46,100 When? 572 00:27:46,140 --> 00:27:49,060 Today. 573 00:28:39,540 --> 00:28:41,150 A lot of manpower here. 574 00:28:41,200 --> 00:28:42,110 So you have credible information 575 00:28:42,160 --> 00:28:43,460 that this is our target? 576 00:28:43,500 --> 00:28:44,980 I am not doing this with you. 577 00:28:45,030 --> 00:28:47,120 A claim of a blackmail scheme isn't exactly enough-- 578 00:28:47,160 --> 00:28:48,420 Then put it on us. 579 00:28:48,470 --> 00:28:49,640 We'll take the heat from the mayor's office. 580 00:28:49,680 --> 00:28:51,340 But we are going to evacuate. 581 00:28:51,380 --> 00:28:52,910 All right, let's evacuate. 582 00:28:52,950 --> 00:28:54,990 I need a two-block evacuation zone. 583 00:28:55,040 --> 00:28:58,040 Clear every level of this building floor by floor. 584 00:28:58,080 --> 00:29:00,170 Come on, people. Let's move. Let's move. 585 00:29:08,530 --> 00:29:11,580 Everybody out! Everybody out of the building. 586 00:29:11,620 --> 00:29:13,660 I'm taking the second floor. 587 00:29:13,710 --> 00:29:15,540 - I got down. - I'll take this level. 588 00:29:17,150 --> 00:29:20,020 It's one of the most urgent threats to the global order 589 00:29:20,060 --> 00:29:21,930 that we face today. 590 00:29:21,980 --> 00:29:24,720 We must continue to stand united 591 00:29:24,760 --> 00:29:27,770 in protecting Ukraine's right to defend itself 592 00:29:27,810 --> 00:29:29,160 against foreign aggression. 593 00:29:29,200 --> 00:29:31,070 NYPD, listen up. 594 00:29:31,120 --> 00:29:33,120 We need to evacuate. 595 00:29:33,160 --> 00:29:36,820 This is not a drill. Everybody up, out. 596 00:29:36,860 --> 00:29:39,520 Follow the officers to the nearest exit. 597 00:29:39,560 --> 00:29:41,690 Hey, we're evacuating the entire building. 598 00:29:41,740 --> 00:29:43,350 Follow the officers down. 599 00:29:43,390 --> 00:29:45,780 They'll lead you out. 600 00:29:45,830 --> 00:29:48,700 Hey, everybody, listen up, NYPD. 601 00:29:48,740 --> 00:29:50,050 Now, I need this building evacuated, 602 00:29:50,090 --> 00:29:52,090 so I'm gonna need everyone to get up, 603 00:29:52,140 --> 00:29:55,320 make your way down the stairs, calmly but quickly. 604 00:29:55,360 --> 00:29:56,800 Everyone up. Make your way. 605 00:29:56,840 --> 00:29:58,100 - Move quickly. - Calmly. 606 00:29:58,140 --> 00:30:00,190 - This is not a drill. - Come on. Let's hurry. 607 00:30:00,230 --> 00:30:01,890 Let's go, go. 608 00:30:01,930 --> 00:30:03,630 Let's move. 609 00:30:03,670 --> 00:30:06,810 Move out of the building, down the stairs. 610 00:30:06,850 --> 00:30:08,590 Let's go, let's go, let's go-- 611 00:30:11,110 --> 00:30:12,070 I-- 612 00:30:14,120 --> 00:30:15,380 Help her up. 613 00:30:15,420 --> 00:30:17,380 I got eyes-- I lost eyes on Sirenko. 614 00:30:17,420 --> 00:30:18,770 He's in the south side of the building. 615 00:30:18,820 --> 00:30:21,080 He's got a--he had to have delivered the device. 616 00:30:21,120 --> 00:30:22,120 I'm in pursuit. 617 00:30:35,830 --> 00:30:39,010 Guys, evacuate. Get out. 618 00:30:43,230 --> 00:30:44,930 Let's go, let's go. 619 00:30:44,970 --> 00:30:47,060 Guys, evacuate. Come on. Let's go. 620 00:30:47,110 --> 00:30:48,150 Cuidado! 621 00:30:49,670 --> 00:30:50,760 Frank, you got eyes? 622 00:30:50,810 --> 00:30:52,500 No, but he's here, Shaw. 623 00:30:52,550 --> 00:30:54,640 I'm telling you, he is still here. 624 00:31:03,640 --> 00:31:05,600 Hey, what the hell are you still doing here? 625 00:31:05,650 --> 00:31:08,130 Get out! Come on, evacuate the building. 626 00:31:08,170 --> 00:31:10,560 Move. 627 00:31:10,610 --> 00:31:12,870 NYPD. 628 00:31:12,910 --> 00:31:15,260 If anybody is in here, come out with your hands up, 629 00:31:15,310 --> 00:31:16,660 nice and slow. 630 00:31:56,520 --> 00:31:57,960 What's going on? 631 00:31:58,000 --> 00:31:59,130 You need help? 632 00:31:59,180 --> 00:32:01,010 Yeah, glass breaker, you got one? 633 00:32:01,050 --> 00:32:03,440 Yeah. 634 00:32:03,490 --> 00:32:04,400 Keep evacuating. 635 00:32:04,440 --> 00:32:05,970 Go, now. 636 00:32:31,950 --> 00:32:33,520 This is Detective Shaw. 637 00:32:33,560 --> 00:32:35,130 I got eyes on the device. 638 00:32:35,170 --> 00:32:36,870 I'm in the basement garage, south side, rear door. 639 00:32:36,910 --> 00:32:38,260 This thing is huge. 640 00:32:38,300 --> 00:32:40,090 It's in a gray van. Hood of the van is still hot. 641 00:32:40,130 --> 00:32:42,400 Whoever dropped it has got to be in the area. 642 00:32:42,440 --> 00:32:45,180 Detective Shaw, can you see a timer on that device? 643 00:32:45,220 --> 00:32:47,140 Yeah, I see a timer. It's 3:37. 644 00:32:47,180 --> 00:32:48,490 It's ticking down. 645 00:32:48,530 --> 00:32:51,230 Now, walk me through this. Tell me what to do. 646 00:32:51,270 --> 00:32:52,800 How do I stop this thing? 647 00:32:52,840 --> 00:32:54,100 I'm gonna need you to evacuate, Detective Shaw. 648 00:32:54,150 --> 00:32:55,280 No, no, no, no, no, no, no, no. 649 00:32:55,320 --> 00:32:56,800 Listen. Listen. 650 00:32:56,840 --> 00:32:58,720 This thing is gonna take down the whole building, okay? 651 00:32:58,760 --> 00:32:59,760 Listen to what I'm saying. 652 00:32:59,800 --> 00:33:01,370 Walk me through this. 653 00:33:01,410 --> 00:33:02,850 How do I stop it? 654 00:33:02,890 --> 00:33:05,030 Shaw, they want you to evacuate. 655 00:33:05,070 --> 00:33:06,720 Lieutenant, you're not listening. 656 00:33:06,770 --> 00:33:08,900 If this thing goes off, it's-- - No, evacuate. 657 00:33:08,940 --> 00:33:10,550 Get out of there right now. 658 00:33:10,600 --> 00:33:11,950 Get everybody out. 659 00:33:15,950 --> 00:33:19,260 Cosgrove, get your ass out of there. 660 00:33:26,090 --> 00:33:28,310 Out of the building. Out of the building. 661 00:33:28,350 --> 00:33:29,790 Get these kids out of here. 662 00:33:29,830 --> 00:33:31,970 Get them out! Let's go! Move, move! Let's go! 663 00:33:32,010 --> 00:33:34,190 Down, down, let's go! Move, move, move! 664 00:33:40,930 --> 00:33:43,110 Frank, where you going? 665 00:33:43,150 --> 00:33:44,590 We gotta evacuate! 666 00:34:13,570 --> 00:34:15,580 - You good? - Yeah. 667 00:34:15,620 --> 00:34:17,140 You good? 668 00:34:17,190 --> 00:34:18,800 Where is he? 669 00:34:18,840 --> 00:34:20,970 - What? - Sirenko. 670 00:34:21,020 --> 00:34:23,190 No, no, no, no, no. We lost him. 671 00:34:30,020 --> 00:34:31,850 - Are you all right? - Yeah. 672 00:34:31,900 --> 00:34:34,460 - Who shot? - Sirenko, we lost him. 673 00:34:34,510 --> 00:34:35,900 He's gone. 674 00:34:35,940 --> 00:34:37,600 - You know which way he went? - No. 675 00:34:37,640 --> 00:34:40,730 All right. You guys, head south. 676 00:34:40,770 --> 00:34:42,820 You guys take west. 677 00:34:42,860 --> 00:34:43,990 Let's go this way. 678 00:34:48,610 --> 00:34:50,350 We've lost eyes on Sirenko. 679 00:34:50,390 --> 00:34:52,000 Repeat, we've lost eyes on Sirenko. 680 00:34:52,050 --> 00:34:54,350 I'm heading east on Exchange. 681 00:35:03,710 --> 00:35:04,890 Move, move. 682 00:35:06,760 --> 00:35:08,190 Move. 683 00:35:08,240 --> 00:35:09,800 Hey. Sirenko! 684 00:35:09,850 --> 00:35:11,240 Dude! 685 00:35:11,280 --> 00:35:13,500 All right, go, go. 686 00:35:13,550 --> 00:35:15,850 Come on, come on. 687 00:35:15,900 --> 00:35:17,420 Rollins and I are heading up William. 688 00:35:17,460 --> 00:35:18,590 No sign of him. 689 00:35:18,640 --> 00:35:19,990 Listen, we need to get Sirenko's face 690 00:35:20,030 --> 00:35:22,510 out to the media, to every patrol officer out here. 691 00:35:22,560 --> 00:35:23,690 I'm heading to Underwood. 692 00:35:23,730 --> 00:35:25,080 He's gonna wanna go underground. 693 00:35:25,120 --> 00:35:27,520 I need officers at all subway stops 694 00:35:27,560 --> 00:35:28,870 and all taxi stands. 695 00:35:28,910 --> 00:35:31,740 We can't let him get underground! 696 00:35:41,400 --> 00:35:42,660 Okay, anything? 697 00:35:42,710 --> 00:35:44,230 Ah! Nothing. 698 00:35:57,810 --> 00:35:59,200 I got eyes on Sirenko. 699 00:35:59,240 --> 00:36:01,380 He's heading south on William and Wall Street. 700 00:36:01,420 --> 00:36:04,380 He's got a half a block on me. I need backup. 701 00:36:04,420 --> 00:36:06,510 All right, everyone, you heard her. 702 00:36:06,560 --> 00:36:08,510 We contain the area. 703 00:36:08,560 --> 00:36:11,780 I want a perimeter set up between Broad Street, 704 00:36:11,820 --> 00:36:15,390 Wall Street, and Water Street. Now. 705 00:36:15,430 --> 00:36:18,090 Not letting this guy get away again. 706 00:36:24,750 --> 00:36:26,580 Yeah, he's crossing the street. 707 00:36:39,150 --> 00:36:41,720 Get down. Get down! Get out of the way! 708 00:36:41,760 --> 00:36:43,110 Stand back! 709 00:36:45,290 --> 00:36:46,900 Stay back! 710 00:36:46,940 --> 00:36:49,340 Step back! Get on the ground! 711 00:36:49,380 --> 00:36:51,300 If you come inside, I'll kill everyone! 712 00:36:52,990 --> 00:36:54,170 Sirenko, let her go! 713 00:36:59,910 --> 00:37:00,960 Stay down! 714 00:37:01,000 --> 00:37:02,390 What's going on? 715 00:37:02,440 --> 00:37:03,480 Took a hostage. 716 00:37:03,530 --> 00:37:04,790 And there's more people inside. 717 00:37:04,830 --> 00:37:06,010 - How many? - I don't know, three? 718 00:37:06,050 --> 00:37:06,960 But it's hard to get a good look. 719 00:37:07,010 --> 00:37:09,360 Okay. Call ESU in. 720 00:37:09,400 --> 00:37:10,580 What are we doing just standing outside? 721 00:37:10,620 --> 00:37:11,930 Why don't we go inside there and engage? 722 00:37:11,970 --> 00:37:14,190 No, all right, we're not doing this cowboy. 723 00:37:14,230 --> 00:37:16,630 All right, I want you two to take the rear entrance. 724 00:37:16,670 --> 00:37:17,890 Now. 725 00:37:17,930 --> 00:37:19,540 Call ESU. 726 00:37:19,590 --> 00:37:22,150 Tell them that we need at least two snipers. 727 00:37:22,200 --> 00:37:24,020 Also, get me a cell phone as soon as you can. 728 00:37:24,070 --> 00:37:25,630 All right. 729 00:37:25,680 --> 00:37:27,420 Elliot, where are you going? 730 00:37:27,460 --> 00:37:29,250 Just wanna get eyes on the inside. 731 00:37:34,730 --> 00:37:36,650 Go, go, go. 732 00:37:41,000 --> 00:37:43,170 You go get the phone. 733 00:37:43,220 --> 00:37:44,830 If you try to run, I swear to God, 734 00:37:44,870 --> 00:37:47,000 I will shoot you. 735 00:37:47,050 --> 00:37:48,440 Go get the phone. 736 00:37:53,360 --> 00:37:55,320 Bring me the phone, put it on speaker. 737 00:37:55,360 --> 00:37:56,880 Let's go! 738 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 Set it down. 739 00:38:01,320 --> 00:38:02,320 Hello. 740 00:38:03,890 --> 00:38:07,330 This is Captain Benson with the New York Police Department. 741 00:38:07,370 --> 00:38:09,940 They tell me you've taken some hostages. 742 00:38:09,980 --> 00:38:12,730 I want an SUV with bulletproof glass 743 00:38:12,770 --> 00:38:15,080 in ten minutes, or I start shooting people. 744 00:38:19,730 --> 00:38:22,340 And the first is gonna be a young girl. 745 00:38:22,390 --> 00:38:24,170 I'm gonna shoot her right in the forehead. 746 00:38:24,210 --> 00:38:25,520 Sirenko, listen to me. 747 00:38:25,560 --> 00:38:27,040 I want you to hear me out, okay? 748 00:38:28,780 --> 00:38:32,010 I want this to work out for both of us, okay? 749 00:38:32,050 --> 00:38:33,700 And I know that we can figure this out 750 00:38:33,750 --> 00:38:35,050 so we're both happy here. 751 00:38:35,100 --> 00:38:37,140 So I'm gonna give you what you want, 752 00:38:37,180 --> 00:38:39,270 but I'm gonna ask you to work with me. 753 00:38:39,320 --> 00:38:41,710 You bring me the SUV, 754 00:38:41,750 --> 00:38:43,020 and then we'll talk. 755 00:38:43,060 --> 00:38:45,710 - Okay. - You have ten minutes. 756 00:38:55,420 --> 00:38:58,160 I need a black SUV, and I need it immediately 757 00:38:58,210 --> 00:38:59,820 at the hostage site. 758 00:38:59,860 --> 00:39:02,250 And where is my containment? 759 00:39:02,300 --> 00:39:06,040 Okay, I need a wall of officers now. 760 00:39:08,430 --> 00:39:10,090 What do you see? 761 00:39:10,130 --> 00:39:11,220 I got him. 762 00:39:11,260 --> 00:39:13,090 He's in the back of a column, 763 00:39:13,130 --> 00:39:15,700 so there's no clean shot on him. 764 00:39:15,740 --> 00:39:18,050 How many hostages? 765 00:39:18,090 --> 00:39:20,140 Everybody up! 766 00:39:20,180 --> 00:39:21,920 On your feet! Get to the back! 767 00:39:21,970 --> 00:39:23,270 Move! Move! 768 00:39:23,320 --> 00:39:26,150 You think I'm messing around? 769 00:39:26,190 --> 00:39:27,760 Okay, hold on a second. 770 00:39:34,500 --> 00:39:36,200 Move! 771 00:39:36,240 --> 00:39:38,330 - He's heading to the back. - Take it. 772 00:39:40,770 --> 00:39:42,640 - Hands on the wall! - Don't shoot, don't shoot! 773 00:39:42,680 --> 00:39:44,080 Hands on the wall! 774 00:39:45,640 --> 00:39:47,120 - Drop it! Drop the weapon. - Hey. 775 00:39:47,170 --> 00:39:48,780 Drop it! Let her go! 776 00:40:17,020 --> 00:40:18,240 Where you going? 777 00:40:18,290 --> 00:40:19,500 You want the gun? 778 00:40:21,160 --> 00:40:22,290 You want the gun? 779 00:40:24,030 --> 00:40:25,380 Come get your gun. 780 00:40:26,860 --> 00:40:29,250 Give you a chance like you did my undercover. 781 00:40:33,170 --> 00:40:34,430 Pick it up. 782 00:40:38,220 --> 00:40:39,350 Take the gun. 783 00:40:39,390 --> 00:40:40,960 - Ease down, Stabler. - Pick it up. 784 00:40:41,000 --> 00:40:42,660 Ease down. 785 00:40:57,760 --> 00:41:00,410 Boy, you were dying to shoot me, huh? 786 00:41:03,850 --> 00:41:05,680 Thanks for, uh... 787 00:41:05,720 --> 00:41:07,600 Yeah. 788 00:41:07,640 --> 00:41:09,730 Thanks for, uh... - Yeah, yeah. 55866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.