All language subtitles for La Bamba-English.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,522 --> 00:01:46,438 rico, 2 00:01:46,523 --> 00:01:48,524 hora de levantarse. 3 00:02:13,383 --> 00:02:15,509 ¡Cuanto más trabajes, más dinero ganarás! 4 00:02:15,593 --> 00:02:19,179 - ¡Vamos! - ¿Qué te detiene? 5 00:02:34,737 --> 00:02:36,697 ♪ Caminé 47 millas de alambre de púas ♪ 6 00:02:36,781 --> 00:02:38,740 ♪ Usa una serpiente cobra como corbata ♪ 7 00:02:38,825 --> 00:02:41,034 ♪ Tengo una casa nueva al lado de la carretera ♪ 8 00:02:41,119 --> 00:02:42,828 ♪ Está hecho de piel de serpiente de cascabel ♪ 9 00:02:42,912 --> 00:02:44,705 ♪ Tengo una chimenea nueva hecha en la parte superior ♪ 10 00:02:44,789 --> 00:02:46,707 ♪ Hecho de un cráneo humano ♪ 11 00:02:46,791 --> 00:02:48,834 ♪ Oh, ahora, vamos, da un pequeño paseo conmigo, Arlene ♪ 12 00:02:48,918 --> 00:02:51,044 ♪ Y dime, ¿a quién amas? ♪ 13 00:02:51,129 --> 00:02:52,880 ♪ ¿A quién amas? ♪ 14 00:02:52,964 --> 00:02:55,007 ♪ ¿A quién amas? ♪ 15 00:02:55,091 --> 00:02:57,009 ♪ ¿A quién amas? ♪ 16 00:02:57,093 --> 00:02:59,386 ♪ ¿A quién amas? ♪ 17 00:03:06,728 --> 00:03:08,687 ♪ Tengo una mano de lápida y una mente de cementerio ♪ 18 00:03:08,771 --> 00:03:11,023 ♪ Solo tengo 22 años y no me importa morir ♪ 19 00:03:11,107 --> 00:03:12,983 ♪ ¿A quién amas? ♪ 20 00:03:13,067 --> 00:03:15,027 ♪ ¿A quién amas? ♪ 21 00:03:15,111 --> 00:03:17,196 ♪ ¿A quién amas? ♪ 22 00:03:24,662 --> 00:03:26,747 ♪ Monté un león hasta la ciudad y usé un látigo de serpiente de cascabel ♪ 23 00:03:26,831 --> 00:03:28,832 ♪ Tómatelo con calma, cariño, no me des labios ♪ 24 00:03:28,917 --> 00:03:31,001 ♪ ¿A quién amas? ♪ 25 00:03:31,085 --> 00:03:32,920 ♪ ¿A quién amas? ♪ 26 00:03:33,004 --> 00:03:34,630 ♪ ¿A quién amas? ♪ 27 00:03:34,714 --> 00:03:37,841 ♪ ¿A quién amas? ♪♪ 28 00:03:47,018 --> 00:03:49,144 ¡Sigue así! ¡Sigue así! 29 00:03:59,239 --> 00:04:02,115 ¡Vamos, estamos desperdiciando dinero! ¡Estamos desperdiciando dinero! 30 00:04:09,582 --> 00:04:12,042 "No me toques", le digo. 31 00:04:12,126 --> 00:04:14,544 "Ya estoy cansada de que me peguen los hombres". 32 00:04:14,629 --> 00:04:15,963 Entonces le di un puñetazo. 33 00:04:16,047 --> 00:04:20,175 Cuando cayó al suelo, pensé que estaba muerto. 34 00:04:20,260 --> 00:04:24,096 Yo digo: "Si no te gusta, puedes dejarlo". 35 00:04:24,180 --> 00:04:26,431 Así que lo desmintió. 36 00:04:26,516 --> 00:04:27,683 ¿Quién necesita fruta? 37 00:04:27,767 --> 00:04:29,017 Fruta. 38 00:04:29,102 --> 00:04:31,603 Le dijo que lo lamiera. 39 00:04:42,115 --> 00:04:43,532 ¿Richi? 40 00:04:46,119 --> 00:04:47,536 ¿Beto? 41 00:04:47,620 --> 00:04:49,037 ¡Beto! 42 00:04:49,122 --> 00:04:51,039 ¡ ¡Mijo! ¡Mijo! 43 00:04:53,251 --> 00:04:55,127 Oye, Richie, ¿ ya te estás tomando un descanso? 44 00:04:56,671 --> 00:04:59,798 Entonces, señor pez gordo, finalmente apareció, ¿eh? 45 00:04:59,882 --> 00:05:03,802 Tengo suerte de haber encontrado este lugar. 46 00:05:03,886 --> 00:05:05,262 Rosie... 47 00:05:05,346 --> 00:05:07,806 Este es mi hermano Bob. 48 00:05:09,350 --> 00:05:12,227 ¿Por qué esperaste un año para unirte a nosotros? 49 00:05:18,693 --> 00:05:20,277 ¡Vamos! 50 00:05:20,361 --> 00:05:21,778 Ha ha ha! 51 00:05:21,863 --> 00:05:24,281 Bob, ¡cuidado! Mi guitarra, hombre. 52 00:05:24,365 --> 00:05:27,284 No conocía ese pedazo de basura... 53 00:05:27,368 --> 00:05:29,286 Fue tan importante para ti. 54 00:05:29,370 --> 00:05:32,789 ¿Estás bromeando? Incluso duermo con él. 55 00:05:32,874 --> 00:05:34,374 ¡Vamos! 56 00:05:36,753 --> 00:05:38,712 ¡Jersey Joe! ¡Jersey Joe! 57 00:05:38,796 --> 00:05:41,506 ¡Auge! ¡Arco! ¡Guau! ¡Bam! 58 00:05:41,591 --> 00:05:43,508 ¡Joe Luis! 59 00:05:43,593 --> 00:05:45,802 Rocky Mar‒ ¡Ay! ¡Ay! 60 00:05:45,887 --> 00:05:46,803 ¡Ah! 61 00:05:46,888 --> 00:05:50,098 ¿Estás bien? ¿Puedes moverlo? 62 00:05:50,183 --> 00:05:52,017 ¿Estás bien? 63 00:05:52,101 --> 00:05:53,310 ¡Oh! 64 00:05:53,394 --> 00:05:54,895 ¡Ah! 65 00:05:56,773 --> 00:05:58,732 You've grown, cabrón! 66 00:05:58,816 --> 00:06:02,361 ¡Eres un gran imbécil para tener 16! 67 00:06:02,445 --> 00:06:04,237 ¿Me extrañaste? No. 68 00:06:04,322 --> 00:06:05,864 Deberías. 69 00:06:08,576 --> 00:06:10,619 ¿Cómo era por dentro? 70 00:06:10,703 --> 00:06:13,038 La articulación es la articulación. 71 00:06:13,122 --> 00:06:15,374 ¿Por qué no volviste a casa después de salir? 72 00:06:15,458 --> 00:06:18,251 No hemos tenido un hogar desde que murió Steve. 73 00:06:18,336 --> 00:06:21,713 No seas tan soñador, hombre. 74 00:06:21,798 --> 00:06:24,257 Mis sueños son puro rock 'n' roll. 75 00:06:38,481 --> 00:06:40,273 Ve a lavarte las manos para cenar. 76 00:06:40,358 --> 00:06:41,983 De acuerdo mamá. 77 00:06:57,875 --> 00:06:59,584 Ha ha ha! 78 00:06:59,669 --> 00:07:01,378 ¡Gino! 79 00:07:02,338 --> 00:07:04,172 ¡Cerditos! 80 00:07:04,257 --> 00:07:07,467 ¡Le voy a contar a tus madres sobre ti! 81 00:07:07,552 --> 00:07:11,263 ¡Guau! ¡Díselo tú, Rosie! 82 00:07:16,894 --> 00:07:19,938 Mamá, ¿qué diablos estás haciendo aquí? 83 00:07:20,022 --> 00:07:21,523 Vine a trabajar. 84 00:07:21,607 --> 00:07:23,775 Vine a sacarte de este tugurio. 85 00:07:23,860 --> 00:07:26,361 No antes de que ganemos algo de dinero. 86 00:07:27,363 --> 00:07:29,281 Y. 87 00:07:34,871 --> 00:07:36,872 Me refiero al dinero honesto. 88 00:07:36,956 --> 00:07:38,790 ¡Ey! He estado trabajando. 89 00:07:38,875 --> 00:07:41,877 ¿Por qué no puedes creerme por una vez? 90 00:07:44,088 --> 00:07:46,882 Mamá... ¿qué está pasando? 91 00:07:50,928 --> 00:07:53,889 Mañana saldremos de este agujero de mierda. 92 00:07:59,395 --> 00:08:00,896 Está bien, mijo. 93 00:08:02,315 --> 00:08:03,815 Bueno. 94 00:08:15,828 --> 00:08:17,329 Ah, no lo hagas. 95 00:08:18,831 --> 00:08:19,998 Oh. 96 00:08:20,833 --> 00:08:23,668 Oh... Oh, por favor. 97 00:08:29,675 --> 00:08:30,967 Oh. 98 00:08:31,052 --> 00:08:33,178 Oh, dime que me amas. 99 00:08:43,356 --> 00:08:44,773 ¡Oh! 100 00:08:44,857 --> 00:08:46,274 Ah. 101 00:08:46,359 --> 00:08:47,359 Ah. 102 00:09:05,962 --> 00:09:08,797 ¿Por qué no me dijiste que era tu primera vez? 103 00:09:11,467 --> 00:09:12,968 No preguntaste. 104 00:09:20,351 --> 00:09:22,060 ¿Vienes, Richie? 105 00:09:22,144 --> 00:09:25,146 No. Creo que esperaré despierta un rato. 106 00:09:41,497 --> 00:09:44,165 Eres realmente alguien, ¿lo sabías? 107 00:10:04,186 --> 00:10:05,687 ¡Dime, Richie! 108 00:10:07,189 --> 00:10:09,149 ¿Qué pasa, hombre? 109 00:10:17,450 --> 00:10:19,409 Debería preguntarte. 110 00:10:21,037 --> 00:10:24,164 Ah... oye... Espera un momento, hombre. 111 00:10:25,583 --> 00:10:27,375 ¿Me enteré de algo entre...? 112 00:10:27,460 --> 00:10:29,794 Simplemente olvídalo. 113 00:10:29,879 --> 00:10:32,172 Pensé que habías cambiado. 114 00:10:33,633 --> 00:10:35,634 Te voy a extrañar. 115 00:10:35,718 --> 00:10:37,135 Vamos, ¿eh? 116 00:10:37,219 --> 00:10:38,637 Rosie. 117 00:10:38,721 --> 00:10:40,680 Ven y quédate con nosotros alguna vez. 118 00:10:40,765 --> 00:10:43,892 Bob nos consiguió una casa grande en Pacoima. 119 00:10:43,976 --> 00:10:45,894 Llegarás tarde al trabajo. 120 00:10:45,978 --> 00:10:47,896 A mi papá no le gustaría . 121 00:10:47,980 --> 00:10:50,315 ¡Vamos! 122 00:10:50,399 --> 00:10:52,150 Te amo, m'ija. 123 00:10:52,234 --> 00:10:54,486 Adiós, Connie. 124 00:10:54,570 --> 00:10:57,072 Adiós, m'ija. 125 00:10:58,741 --> 00:11:00,241 Richi... 126 00:11:04,664 --> 00:11:06,247 Adiós, Rosie. 127 00:11:08,876 --> 00:11:09,751 ¡Adiós! 128 00:11:09,835 --> 00:11:12,087 ¡Adiós! 129 00:11:31,232 --> 00:11:32,440 Rosa! 130 00:11:34,777 --> 00:11:36,986 ♪ Listo, listo, Teddy, estoy listo ♪ 131 00:11:37,071 --> 00:11:39,155 ♪ Listo, listo, Teddy, estoy listo ♪ 132 00:11:39,240 --> 00:11:40,365 ♪ Listo, listo, Teddy ♪ 133 00:11:40,449 --> 00:11:42,492 ♪ Estoy listo, listo, listo para el rock 'n' roll ♪ 134 00:11:42,576 --> 00:11:45,078 ♪ Todos los gatos de cabeza plana y todos los muñecos con peto ♪ 135 00:11:45,162 --> 00:11:47,455 ♪ Se dirigen al gimnasio a la pelota de salto con calcetines ♪ 136 00:11:47,540 --> 00:11:49,416 ♪ El porro realmente está saltando, los gatos se están volviendo locos ♪ 137 00:11:49,500 --> 00:11:51,876 ♪ La música realmente transmite mi estilo vertiginoso y loco ♪ 138 00:11:51,961 --> 00:11:53,211 ♪Estoy listo♪ 139 00:11:53,295 --> 00:11:55,714 ♪ Listo, listo, Teddy, estoy listo, whoo ♪ 140 00:11:55,798 --> 00:11:57,549 ♪ Listo, listo, Teddy, estoy listo... ♪♪ 141 00:11:57,633 --> 00:12:00,260 Connie, no dejes caer al bebé. 142 00:12:05,683 --> 00:12:07,058 ¡Richi! 143 00:12:08,185 --> 00:12:10,228 Richie, tu desayuno es... 144 00:12:10,312 --> 00:12:13,064 Tu desayuno está en la mesa. Me voy al trabajo. 145 00:12:13,149 --> 00:12:14,607 Y no abandones la escuela hoy. 146 00:12:14,692 --> 00:12:16,192 Gracias mamá. 147 00:12:18,696 --> 00:12:21,114 Rosie, el bebé está con las niñas. 148 00:12:21,198 --> 00:12:23,199 Te veo esta noche. 149 00:12:42,219 --> 00:12:44,137 Buenos días, Rosie. 150 00:12:44,221 --> 00:12:46,639 Buenos días, chicas. 151 00:12:49,226 --> 00:12:51,728 ¡Hola! ¡Hola! 152 00:12:58,736 --> 00:13:00,737 ¿Bob vino anoche? 153 00:13:02,782 --> 00:13:06,910 No pasa mucho tiempo en casa, ¿verdad? 154 00:13:06,994 --> 00:13:08,495 Tú haces. 155 00:13:10,039 --> 00:13:11,623 Sí, bueno... 156 00:13:11,707 --> 00:13:13,208 Soy yo. 157 00:13:16,504 --> 00:13:17,962 ¡Tranquilo! 158 00:13:18,047 --> 00:13:20,006 La clase está en sesión. 159 00:13:23,511 --> 00:13:25,512 Siéntese ahí, señorita Ludwig. 160 00:13:36,023 --> 00:13:39,400 Ahora saquen sus libros de historia, capítulo siete. 161 00:13:39,485 --> 00:13:40,944 ¿Quién es la rubia? 162 00:13:41,028 --> 00:13:44,405 No lo sé, pero creo que estoy enamorado. 163 00:13:45,699 --> 00:13:47,033 ¿Sí? Bueno, olvídalo. 164 00:13:47,117 --> 00:13:49,953 Ella está muy por encima de tu clase, High Tone. 165 00:13:50,037 --> 00:13:53,039 Sólo concéntrate en esa audición de esta noche. 166 00:14:06,971 --> 00:14:08,388 Hola. 167 00:14:08,472 --> 00:14:09,973 Hola. 168 00:14:11,475 --> 00:14:13,893 Me llaman Tono Alto. ¿Tú? 169 00:14:13,978 --> 00:14:15,061 Doña. 170 00:14:15,145 --> 00:14:17,897 ¿Te importa si camino contigo, Donna? 171 00:14:17,982 --> 00:14:19,399 Seguro. 172 00:14:19,483 --> 00:14:20,900 Oh... 173 00:14:20,985 --> 00:14:23,403 Quiero decir, no, no me importa. 174 00:14:23,487 --> 00:14:25,405 Doña. Es un lindo nombre. 175 00:14:25,489 --> 00:14:26,406 Gracias. 176 00:14:26,490 --> 00:14:28,908 Pensándolo bien, llámame Richie. 177 00:14:28,993 --> 00:14:29,909 Oh... 178 00:14:29,994 --> 00:14:30,910 Oh. 179 00:14:30,995 --> 00:14:32,912 Esta es mi clase. 180 00:14:32,997 --> 00:14:34,414 Uno... 181 00:14:34,498 --> 00:14:35,999 ¿Dónde está el tuyo? 182 00:14:37,334 --> 00:14:40,253 Está en el gimnasio. tengo educación física 183 00:14:43,674 --> 00:14:45,383 Llegas tarde. 184 00:14:45,467 --> 00:14:46,509 Sí. 185 00:14:48,012 --> 00:14:49,929 Bueno, eh... 186 00:14:50,014 --> 00:14:51,389 adiós. 187 00:14:52,850 --> 00:14:54,475 Doña. 188 00:14:54,560 --> 00:14:57,020 Adiós... Tono alto. 189 00:15:04,987 --> 00:15:06,487 ¡Tiempo de fiesta! 190 00:15:12,870 --> 00:15:14,913 ¡Dime, Ed! 191 00:15:14,997 --> 00:15:17,999 ¿Quieres comprar un kilo? 192 00:15:20,711 --> 00:15:23,630 ¡Órale! ¡Lo lograste, carnalito! 193 00:15:23,714 --> 00:15:26,257 Por el sudor de mis pelotas. 194 00:15:28,010 --> 00:15:29,969 ¡Lo hiciste! 195 00:15:33,515 --> 00:15:34,933 mamacita 196 00:16:03,587 --> 00:16:07,382 Bien, bien. Ven aquí. 197 00:16:07,466 --> 00:16:09,133 Richie, quiero que conozcas a Rudy. 198 00:16:09,218 --> 00:16:11,469 Es el líder de las Siluetas. 199 00:16:12,972 --> 00:16:17,016 Sí, bueno, mira, Valenzuela. 200 00:16:17,101 --> 00:16:19,852 Chino sigue diciéndome que eres un verdadero pez gordo. 201 00:16:19,937 --> 00:16:22,480 Entonces... Espera, espera, espera. ¿Qué es eso? 202 00:16:22,564 --> 00:16:24,190 Es mi amplificador. 203 00:16:24,274 --> 00:16:26,401 Parece algo que alguien tiró. 204 00:16:26,485 --> 00:16:29,570 Sí, bueno, ahora es mío. 205 00:16:31,907 --> 00:16:34,742 Así que no te preocupes por eso. 206 00:16:35,995 --> 00:16:37,203 ♪ Bueno, es sábado por la noche ♪ 207 00:16:37,287 --> 00:16:38,705 ♪ Y me acaban de pagar ♪ 208 00:16:38,789 --> 00:16:41,124 ♪ Tonto con mi dinero, no intentes ahorrar ♪ 209 00:16:41,208 --> 00:16:43,334 ♪ Mi corazón dice: "Ve, ve, pásala bien" ♪ 210 00:16:43,419 --> 00:16:44,752 ♪ Porque es sábado por la noche ♪ 211 00:16:44,837 --> 00:16:45,795 ♪ Y me siento bien ♪ 212 00:16:45,879 --> 00:16:48,214 ♪ Vamos a rockear ♪ 213 00:16:48,298 --> 00:16:49,507 ♪ Lo romperé ♪ 214 00:16:50,801 --> 00:16:52,927 ♪ Voy a sacudirlo ♪ 215 00:16:53,012 --> 00:16:55,346 ♪ Lo haré bola ♪ 216 00:16:55,431 --> 00:16:57,223 ♪ Voy a rockear ♪ 217 00:16:57,307 --> 00:16:58,850 ♪ Diviértete esta noche ♪ 218 00:17:01,103 --> 00:17:02,979 ♪ Me conseguí una cita y no llegaré tarde ♪ 219 00:17:03,063 --> 00:17:05,356 ♪ La recogí cuando tenía ochenta y ocho ♪ 220 00:17:05,441 --> 00:17:07,650 ♪ Me arrastré hasta el Union Hall ♪ 221 00:17:07,735 --> 00:17:10,111 ♪ Cuando la articulación comienza a saltar, tengo una pelota ♪ 222 00:17:10,195 --> 00:17:11,446 ♪ Voy a rockear ♪ 223 00:17:12,614 --> 00:17:14,741 ♪ Voy a romperlo ♪ 224 00:17:14,825 --> 00:17:17,243 ♪ Voy a sacudirlo ♪ 225 00:17:17,327 --> 00:17:19,537 ♪ Lo haré bola ♪ 226 00:17:19,621 --> 00:17:21,414 ♪ Voy a rockear ♪ 227 00:17:21,498 --> 00:17:22,957 ♪ Diviértete esta noche ♪ 228 00:17:24,251 --> 00:17:25,626 ♪ Vaya ♪♪ 229 00:17:37,264 --> 00:17:39,015 ¡No es mentira, amigo! 230 00:17:39,099 --> 00:17:41,476 Quiero decir, el pendejo estaba fumando marihuana. 231 00:17:41,560 --> 00:17:43,603 ¡Estaba fumando algodoncillo, hombre! 232 00:17:43,687 --> 00:17:45,980 Lo tengo mal. 233 00:17:50,069 --> 00:17:52,945 ¡Rosie, recibe un golpe, hombre! 234 00:17:53,030 --> 00:17:55,782 Pon un poco de mota en nuestra vida amorosa. 235 00:17:58,160 --> 00:18:02,830 Cariño, necesito algo de acción esta noche. 236 00:18:11,048 --> 00:18:13,091 ¡Oh! 237 00:18:13,175 --> 00:18:15,259 Vamos nena. 238 00:18:15,344 --> 00:18:18,471 Rosie, ven aquí, cariño. Sólo estaba bromeando. 239 00:18:19,681 --> 00:18:21,474 Ha ha ha! 240 00:18:24,853 --> 00:18:26,479 Rosie, vamos, abre la puerta. 241 00:18:26,563 --> 00:18:28,314 Solo andate. 242 00:18:29,358 --> 00:18:31,234 ¿Sabes que? Vámonos. 243 00:18:33,570 --> 00:18:34,821 ¿Y adónde ir? Hogar. 244 00:18:34,905 --> 00:18:37,240 Otras personas duermen, ¿sabes? 245 00:18:37,324 --> 00:18:40,910 No tienes que separarte, hombre. 246 00:18:40,994 --> 00:18:42,662 ¡Rosie, nos vamos! 247 00:18:42,746 --> 00:18:47,291 Lo digo en serio. Quedarse. Rosie saldrá en un segundo. 248 00:18:47,376 --> 00:18:49,627 ¡Oye, Rosie, sal! 249 00:18:49,711 --> 00:18:51,921 Arréglalo con tu vieja. 250 00:18:52,005 --> 00:18:55,258 No no no no. Sé lo que está pasando. 251 00:18:57,344 --> 00:18:58,761 ¿Está bien? 252 00:19:00,347 --> 00:19:02,348 Buenas noches Bob. 253 00:19:08,313 --> 00:19:11,774 Vamos, Rosie. Abre la puerta. 254 00:19:16,780 --> 00:19:19,740 ¡Dije que abrieras la puerta, maldita sea! 255 00:19:19,825 --> 00:19:21,826 Estoy intentando dormir un poco. 256 00:19:21,910 --> 00:19:24,579 ¡Abre la maldita puerta! 257 00:19:24,663 --> 00:19:27,206 ¡Déjame en paz! Solo andate. 258 00:19:27,291 --> 00:19:28,916 Emborrachate. 259 00:19:29,918 --> 00:19:32,378 Está bien, cariño, tú lo pediste. 260 00:19:32,462 --> 00:19:34,297 Tú lo pediste. 261 00:19:47,311 --> 00:19:49,729 Nuestro primer concierto será el próximo viernes por la noche. 262 00:19:49,813 --> 00:19:51,522 Déjame ver si estás listo para entonces. 263 00:19:51,607 --> 00:19:53,107 Bien. 264 00:20:02,826 --> 00:20:05,161 Rosie, ¿estás bien? 265 00:20:06,872 --> 00:20:09,248 Richie, ¿qué quieres? 266 00:20:09,333 --> 00:20:11,250 Ven aquí, Rosie. 267 00:20:11,335 --> 00:20:13,586 Nada. 268 00:20:13,670 --> 00:20:15,338 Perdón mi error. 269 00:20:18,842 --> 00:20:21,761 No, Bob, ya no sirve de nada. 270 00:20:21,845 --> 00:20:22,762 ¿Qué? 271 00:20:22,846 --> 00:20:24,764 ¿Nunca obtienes suficiente? 272 00:20:24,848 --> 00:20:27,266 ¿Es esto todo lo que me quieres? 273 00:20:27,351 --> 00:20:28,893 Ey. 274 00:20:28,977 --> 00:20:30,019 ¿Mamá? 275 00:20:40,364 --> 00:20:42,406 Mamá. 276 00:20:42,491 --> 00:20:44,116 ¿Qué es? 277 00:20:44,201 --> 00:20:47,078 Lo hice. Estoy en las Siluetas. 278 00:20:47,162 --> 00:20:49,288 ¿De verdad, mijo? 279 00:20:49,373 --> 00:20:52,375 Oh, Richie, eso es maravilloso. 280 00:20:53,877 --> 00:20:55,836 Eso es maravilloso. 281 00:20:58,924 --> 00:21:00,424 ¿Quiénes son las siluetas? 282 00:21:00,509 --> 00:21:03,135 Esto no es como esperaba. 283 00:21:03,220 --> 00:21:05,972 No eres como esperaba. 284 00:21:06,056 --> 00:21:08,099 ¡No tengo vida aquí! 285 00:21:09,309 --> 00:21:11,269 Siempre te has ido. 286 00:21:11,353 --> 00:21:13,604 ¿Crees que me gusta estar aquí solo? 287 00:21:13,689 --> 00:21:18,025 Mira, Rosie, no eres mi esposa, ¿de acuerdo? 288 00:21:18,110 --> 00:21:20,736 Deja de ser tan pesado. 289 00:21:20,821 --> 00:21:22,697 ¿Qué carajo te está comiendo de todos modos? 290 00:21:28,161 --> 00:21:30,246 Estoy embarazada. 291 00:21:39,673 --> 00:21:41,340 ¿No vas a decir nada? 292 00:21:41,425 --> 00:21:44,677 Bueno, ¿qué hay que decir? 293 00:21:44,761 --> 00:21:48,055 No es el primero... ni el último. 294 00:22:03,238 --> 00:22:05,239 ¡Hijo de puta! 295 00:22:05,324 --> 00:22:07,074 Dios. 296 00:22:07,159 --> 00:22:09,160 ¿Qué está pasando ahí dentro? 297 00:22:11,079 --> 00:22:12,705 ¡Salir! 298 00:22:12,789 --> 00:22:15,082 ¡Perra! ¡Perra! 299 00:22:15,167 --> 00:22:18,586 ¿Es mi culpa que quedaras embarazada? 300 00:22:18,670 --> 00:22:19,920 ¿De quién más? 301 00:22:20,005 --> 00:22:22,006 Richie, no lo hagas. 302 00:22:22,090 --> 00:22:23,591 No es asunto tuyo. 303 00:22:23,675 --> 00:22:25,176 Pero yo- 304 00:22:28,138 --> 00:22:29,430 ¡Hijo de puta! 305 00:22:29,514 --> 00:22:33,351 ¡No soy tu puta! 306 00:22:35,228 --> 00:22:37,021 ¿Siempre llevas una guitarra, Richie? 307 00:22:37,105 --> 00:22:39,106 UH Huh. Es mi futuro. 308 00:22:39,191 --> 00:22:41,692 Bastante seguro de ti mismo, ¿no? 309 00:22:41,777 --> 00:22:44,111 Sí, ¿no? 310 00:22:44,196 --> 00:22:47,114 Soy el chico nuevo de la cuadra. 311 00:22:47,199 --> 00:22:49,617 Pobre niña rica. 312 00:22:49,701 --> 00:22:51,619 No soy rico. 313 00:22:51,703 --> 00:22:53,204 Bien. 314 00:22:58,210 --> 00:23:00,211 Ése es mi papá. 315 00:23:03,548 --> 00:23:07,051 Este es el tipo de lugar que quiero para mi mamá. 316 00:23:07,135 --> 00:23:08,636 Hola papá. 317 00:23:12,140 --> 00:23:13,057 Uno... 318 00:23:13,141 --> 00:23:14,058 Sí. 319 00:23:14,142 --> 00:23:16,060 Sí, tengo que irme. 320 00:23:16,144 --> 00:23:18,521 Escucha, Doña. 321 00:23:18,605 --> 00:23:20,564 Esta noche tocaré en una fiesta de garaje. 322 00:23:20,649 --> 00:23:22,566 ¿Le gustaría venir? 323 00:23:22,651 --> 00:23:24,068 ¿Fiesta en el garaje? 324 00:23:24,152 --> 00:23:26,070 Sí. Es mi gran debut. 325 00:23:26,154 --> 00:23:29,490 Será un verdadero placer, gatita. Por favor venga. 326 00:23:33,662 --> 00:23:34,620 Bueno. 327 00:23:36,164 --> 00:23:39,083 Um... Tendré que encontrarnos allí. 328 00:23:39,167 --> 00:23:41,752 Bueno. Anoté la dirección 329 00:23:41,837 --> 00:23:44,088 En caso. 330 00:23:45,173 --> 00:23:46,590 Sí. 331 00:23:46,675 --> 00:23:48,134 Bueno, está bien. 332 00:23:48,218 --> 00:23:49,260 Adiós. 333 00:23:49,344 --> 00:23:50,594 Adiós. 334 00:24:03,650 --> 00:24:05,067 Hola papá. 335 00:24:05,152 --> 00:24:07,069 ¿Quién es el niño grande? 336 00:24:07,154 --> 00:24:08,946 Sólo un amigo. 337 00:24:09,030 --> 00:24:10,573 Mmm. 338 00:24:10,657 --> 00:24:12,658 ¿Qué es él, italiano? 339 00:24:17,372 --> 00:24:19,248 Vamos cariño. Vamos. 340 00:24:19,332 --> 00:24:20,166 Está bien, ya voy. 341 00:24:20,250 --> 00:24:21,959 ♪ Bien, bien, bien ♪ 342 00:24:22,043 --> 00:24:23,794 ♪ Por favor sé mío ♪ 343 00:24:23,879 --> 00:24:24,837 ♪Charlena♪ 344 00:24:28,175 --> 00:24:31,177 ♪ Oh, Charlena ♪ 345 00:24:34,014 --> 00:24:37,516 ♪ Oh, Charlena ♪ 346 00:24:39,728 --> 00:24:41,604 Mamá, mira a Richie. 347 00:24:41,688 --> 00:24:43,230 Lo veo. 348 00:24:43,315 --> 00:24:45,608 ♪Charlena♪ 349 00:24:45,692 --> 00:24:48,194 ♪ Charlena, ¿no sabes que me importa? ♪ 350 00:24:51,740 --> 00:24:53,657 ♪ Bien, bien, bien ♪ 351 00:24:53,742 --> 00:24:55,367 ♪ Por favor sé mío ♪ 352 00:24:55,452 --> 00:24:56,494 ♪Charlena♪ 353 00:24:56,578 --> 00:24:58,579 Llévatelo, Joe. 354 00:25:00,415 --> 00:25:01,874 ♪Charlena♪ 355 00:25:01,958 --> 00:25:04,210 ♪ ¿No sabes que me importa? ♪ 356 00:25:04,294 --> 00:25:05,711 ♪Charlena♪ 357 00:25:05,795 --> 00:25:09,006 ♪ ¿No sabes que te amo? ♪ 358 00:25:09,090 --> 00:25:12,843 ♪ Oh, espera, espera, espera, ho ♪ 359 00:25:12,928 --> 00:25:14,428 ♪ Ah ♪♪ 360 00:25:17,140 --> 00:25:20,142 ♪ Oh ooh ooh ooh ♪ 361 00:25:22,646 --> 00:25:24,313 ♪Buenas noches mi amor ♪ 362 00:25:26,149 --> 00:25:28,651 ♪ Sueños agradables ♪ 363 00:25:29,653 --> 00:25:32,029 ♪ Que duermas bien, mi amor ♪ 364 00:25:33,114 --> 00:25:36,242 ♪ Que mañana sea ♪ 365 00:25:36,326 --> 00:25:39,036 ♪ Soleado y brillante ♪ 366 00:25:39,120 --> 00:25:42,206 Mamá, ¿cuándo va a cantar Richie? 367 00:25:42,290 --> 00:25:45,751 Muy pronto. Ahora deja de preguntarme, ¿vale, Connie? 368 00:25:48,213 --> 00:25:51,590 Deseamos agradecer a todos y cada uno de ustedes por asistir a nuestro baile esta noche. 369 00:25:51,675 --> 00:25:53,217 Deseo de todo corazón... 370 00:25:53,301 --> 00:25:55,594 Tuviste una noche para recordar. 371 00:25:55,679 --> 00:25:59,098 Así que hasta la próxima, hablando por mí, Rudy Castro, 372 00:25:59,182 --> 00:26:01,559 y los chicos de la banda, 373 00:26:01,643 --> 00:26:05,604 Somos las Siluetas deseandoles buenas noches. 374 00:26:05,689 --> 00:26:10,818 ♪Buenas noches♪♪ 375 00:26:13,154 --> 00:26:15,364 ¿No es Rudy un gato genial? 376 00:26:16,950 --> 00:26:18,826 ¡Buenas noches Richie! 377 00:26:21,162 --> 00:26:24,582 ¿Qué quieren decir con no dejarte cantar, Richie? 378 00:26:25,417 --> 00:26:27,209 ¿A quién quieren, Elvis? 379 00:26:27,294 --> 00:26:28,919 No es gran cosa, mamá. 380 00:26:29,004 --> 00:26:30,588 Haré que se den cuenta. 381 00:26:30,672 --> 00:26:34,008 No saben con quién diablos están tratando. 382 00:26:35,010 --> 00:26:38,095 Mi abuelo era un indio yaqui de pura sangre . 383 00:26:52,235 --> 00:26:53,694 ¡Ah! 384 00:26:56,698 --> 00:26:59,325 ¿Qué pasa, malos sueños? 385 00:27:02,704 --> 00:27:04,538 Lo siento, carnal. 386 00:27:04,623 --> 00:27:07,541 No quise despertarte, 387 00:27:07,626 --> 00:27:11,045 Pero sólo necesito un lugar para dormir, hombre. 388 00:27:12,464 --> 00:27:15,633 No, hombre, aquí. Vamos. Descansar un poco. 389 00:27:19,137 --> 00:27:20,638 Ahora, hermano. 390 00:27:25,143 --> 00:27:27,394 Será mejor que mantengas el culo contra la pared... 391 00:27:27,479 --> 00:27:30,522 Como estoy tan desordenado, puede que te tome por Rosie. 392 00:27:33,068 --> 00:27:36,070 Lo lamento. Okay, lo siento. 393 00:27:41,660 --> 00:27:44,745 ¿De dónde sacaste esta foto de Steve? 394 00:27:44,829 --> 00:27:47,206 Mamá me lo dio justo después del funeral. 395 00:27:47,290 --> 00:27:50,167 Hombre, desearía haber estado allí. 396 00:27:58,635 --> 00:28:01,679 Demonios, él era tu padre, de todos modos, no el mío. 397 00:28:01,763 --> 00:28:04,014 Ah. 398 00:28:04,099 --> 00:28:06,016 No olvides apagar la luz, ¿vale? 399 00:28:06,101 --> 00:28:07,601 Buenas noches. 400 00:28:10,105 --> 00:28:12,815 ¿Oye, Richie? 401 00:28:12,899 --> 00:28:15,025 Sí. 402 00:28:15,110 --> 00:28:17,027 ¿Ya te acostaste? 403 00:28:17,112 --> 00:28:18,529 Oh hombre. 404 00:28:18,613 --> 00:28:21,281 Lo digo en serio. Sé cuál es tu problema. 405 00:28:21,366 --> 00:28:23,534 Es la presión del esperma. Es científico. 406 00:28:23,618 --> 00:28:27,037 Tienes erecciones. Tienes pesadillas. 407 00:28:27,122 --> 00:28:29,790 Callate y ve a dormir. 408 00:28:33,128 --> 00:28:37,589 Un niño de tu edad necesita una figura de autoridad a su alrededor. 409 00:28:37,674 --> 00:28:40,300 Créeme. Lo sé. 410 00:28:46,141 --> 00:28:49,101 Intenté ir, Richie. Honestamente. 411 00:28:49,185 --> 00:28:50,561 No tienes que disculparte. 412 00:28:50,645 --> 00:28:53,313 Mi papá no me dejaba salir de casa. 413 00:28:53,398 --> 00:28:54,565 ¿Honesto a Dios? 414 00:28:54,649 --> 00:28:56,066 Honesto. 415 00:28:56,151 --> 00:28:57,568 Honesto. 416 00:28:57,652 --> 00:28:59,945 Tenía muchas ganas de estar allí. 417 00:29:02,031 --> 00:29:04,116 ¡Cortejar! ¡Palacio de vaqueros! 418 00:29:07,704 --> 00:29:11,081 No puedo hacerlo, cariño. Richie es menor de edad. 419 00:29:11,166 --> 00:29:13,917 Estará cantando, no bebiendo. 420 00:29:14,002 --> 00:29:17,337 Rock 'n' roll para un grupo de vaqueros. 421 00:29:17,422 --> 00:29:20,048 Mi marido Steve bebió hasta morir aquí. 422 00:29:20,133 --> 00:29:22,634 ¿No crees que le debes algo a su chico? 423 00:29:22,719 --> 00:29:24,887 Voy a necesitar un baterista. 424 00:29:24,971 --> 00:29:27,890 Al diablo con las siluetas. Mantendré el ritmo. 425 00:29:27,974 --> 00:29:30,392 ¿Qué vas a jugar? 426 00:29:30,477 --> 00:29:32,394 Boney Maroni. 427 00:29:32,479 --> 00:29:34,396 ¿El huesudo Maroni? 428 00:29:34,481 --> 00:29:37,274 ¿A estos pisoteadores de mierda? 429 00:29:41,863 --> 00:29:44,198 Howard. Howard, están aquí. 430 00:29:44,282 --> 00:29:46,408 Bien, corta la máquina de discos. 431 00:29:46,493 --> 00:29:48,118 Conéctate, chico. 432 00:29:48,203 --> 00:29:50,120 Probando 123. 433 00:29:50,205 --> 00:29:52,414 Es bueno verlos amigos. 434 00:29:52,499 --> 00:29:54,541 ¿Todos se divierten? 435 00:29:54,626 --> 00:29:56,418 ¡Enciende la máquina de discos! 436 00:29:56,503 --> 00:29:58,629 Uno de nuestros chicos locales está haciendo... 437 00:29:58,713 --> 00:30:00,422 su debut profesional aquí esta noche. 438 00:30:00,507 --> 00:30:02,466 Demos un gran aplauso... 439 00:30:02,550 --> 00:30:05,886 ¡Para Ricky Ricardo Valenzuela! 440 00:30:05,970 --> 00:30:06,929 ¡Hurra! 441 00:30:07,013 --> 00:30:08,889 ¡Vaya! ¡Vaya! 442 00:30:14,521 --> 00:30:15,646 Hola. 443 00:30:18,066 --> 00:30:20,526 Eres sólo un bebé, ¿no? 444 00:30:21,986 --> 00:30:24,696 Aquí hay uno de Lubbock, Texas. 445 00:30:24,781 --> 00:30:25,989 ¿Lubbock, Texas? 446 00:30:26,074 --> 00:30:27,533 Sígueme. 447 00:30:29,702 --> 00:30:30,953 1, 2, 3, 4! 448 00:30:31,037 --> 00:30:33,163 ♪ Todo mi amor, todos mis besos ♪ 449 00:30:33,248 --> 00:30:35,999 ♪ No sabes lo que te has estado perdiendo ♪ 450 00:30:36,084 --> 00:30:37,042 ♪ Oh, chico ♪ 451 00:30:37,126 --> 00:30:39,461 ♪ Cuando estás conmigo, oh, muchacho ♪ 452 00:30:39,546 --> 00:30:41,046 ♪ El mundo puede ver ♪ 453 00:30:41,130 --> 00:30:45,676 ♪ Que estabas destinado a mí ♪ 454 00:30:45,760 --> 00:30:46,844 ♪ Toda mi vida ♪ 455 00:30:46,928 --> 00:30:48,095 ♪ He estado esperando ♪ 456 00:30:48,179 --> 00:30:50,222 ♪ Esta noche no habrá dudas ♪ 457 00:30:50,306 --> 00:30:51,390 ♪ Oh, chico ♪ 458 00:30:51,474 --> 00:30:53,767 ♪ Cuando estás conmigo, oh, muchacho ♪ 459 00:30:53,852 --> 00:30:54,810 ♪ El mundo puede ver ♪ 460 00:30:54,894 --> 00:30:58,814 ♪ Que estabas destinado a mí ♪ 461 00:31:00,108 --> 00:31:02,192 ♪ Aparecen estrellas y la sombra cae ♪ 462 00:31:02,277 --> 00:31:04,236 ♪ Puedes escuchar mi corazón llamando ♪ 463 00:31:04,320 --> 00:31:07,030 ♪ Un poco de amor hace que todo esté bien ♪ 464 00:31:07,115 --> 00:31:08,907 ♪ Voy a ver a mi bebé esta noche ♪ 465 00:31:08,992 --> 00:31:10,367 ♪ Bueno, todo mi amor ♪ 466 00:31:10,451 --> 00:31:11,743 ♪ Todos mis besos ♪ 467 00:31:11,828 --> 00:31:13,620 ♪ No sabes lo que te has estado perdiendo ♪ 468 00:31:13,705 --> 00:31:15,455 ♪ Oh, chico ♪ ♪ Oh, chico ♪ 469 00:31:15,540 --> 00:31:16,623 ♪ Cuando estás conmigo, oh, muchacho ♪ 470 00:31:16,708 --> 00:31:18,208 ♪ Oh, chico ♪ ♪ El mundo puede ver ♪ 471 00:31:18,293 --> 00:31:23,130 ♪ Que estabas destinado a mí ♪ 472 00:31:23,214 --> 00:31:24,339 ¡Sí, hoo! 473 00:31:37,270 --> 00:31:39,897 ♪ Aparecen estrellas y la sombra cae ♪ 474 00:31:39,981 --> 00:31:41,940 ♪ Puedes escuchar mi corazón llamando ♪ 475 00:31:42,025 --> 00:31:44,109 ♪ Un poco de amor hace que todo esté bien ♪ 476 00:31:44,193 --> 00:31:46,111 ♪ Y voy a ver a mi bebé esta noche ♪ 477 00:31:46,195 --> 00:31:47,571 ♪ Bueno, todo mi amor ♪ 478 00:31:47,655 --> 00:31:48,906 ♪ Todos mis besos ♪ 479 00:31:48,990 --> 00:31:51,283 ♪ No sabes lo que te has estado perdiendo ♪ 480 00:31:51,367 --> 00:31:53,493 ♪ Sí sí sí sí ♪♪ 481 00:31:55,496 --> 00:31:58,081 ¡Hombre, estábamos rockeando! ¡Estábamos realmente rodando! 482 00:31:58,166 --> 00:31:59,958 ¿No te lo dije? 483 00:32:00,043 --> 00:32:01,960 No necesitas ninguna banda. 484 00:32:02,045 --> 00:32:05,422 Simplemente tocas con un baterista, yo, por ejemplo. 485 00:32:05,506 --> 00:32:06,423 ¡Oh! 486 00:32:06,507 --> 00:32:08,425 ¡Hablando de ganar dinero! 487 00:32:08,509 --> 00:32:10,427 Estoy hablando de hacer música. 488 00:32:10,511 --> 00:32:14,264 Mi música, eso es todo lo que me importa. 489 00:32:14,349 --> 00:32:15,432 Richie, mijo. 490 00:32:15,516 --> 00:32:18,268 Lo que necesitas es exposición. 491 00:32:18,353 --> 00:32:22,272 Un gran lugar donde puedes vender muchas entradas. 492 00:32:22,357 --> 00:32:24,441 ¿Quieres ser mi manager? 493 00:32:24,525 --> 00:32:28,278 ¡Seguro! Puedo conseguir el American Legion Hall. 494 00:32:28,363 --> 00:32:29,613 Steve era un veterano. 495 00:32:29,697 --> 00:32:31,865 ¿No crees que puedo? 496 00:32:33,368 --> 00:32:37,204 Sólo por eso, puedes ser mi lacayo. 497 00:32:37,288 --> 00:32:38,956 Cualquiera menos Bob, ¿vale? 498 00:32:39,040 --> 00:32:40,958 ¿Qué significa eso? 499 00:32:41,042 --> 00:32:42,793 Solo cuida de Rosie. 500 00:32:42,877 --> 00:32:44,294 ¿Rosie? 501 00:32:44,379 --> 00:32:46,129 Sí. Intenta quedarte en casa. 502 00:32:47,048 --> 00:32:48,632 ¡Escucha, punk! 503 00:32:48,716 --> 00:32:50,342 No necesito tu‒ 504 00:32:50,426 --> 00:32:52,135 Para. 505 00:32:52,220 --> 00:32:53,971 Richie, no seas tan alto. 506 00:32:54,055 --> 00:32:56,390 Bob, eres el guardián de tu hermano. 507 00:32:58,059 --> 00:33:00,978 Buenos días, Connie, Richie. 508 00:33:02,397 --> 00:33:03,397 Mañana. 509 00:33:03,481 --> 00:33:06,149 Anoche te perdiste un gran espectáculo. 510 00:33:06,234 --> 00:33:09,194 Richie fue maravilloso. 511 00:33:09,278 --> 00:33:11,655 ¿En realidad? No me sorprende. 512 00:33:11,739 --> 00:33:14,199 Estoy volando en esta cooperativa. 513 00:33:14,283 --> 00:33:16,159 Nos vemos a todos más tarde. 514 00:33:16,244 --> 00:33:18,161 Llego tarde al trabajo. 515 00:33:18,246 --> 00:33:21,164 ¿Qué hice con mi bolso? 516 00:33:21,249 --> 00:33:23,667 Volando la cooperativa. ¡Eso es todo! 517 00:33:23,751 --> 00:33:28,588 Richard Valenzuela y su guitarra voladora. 518 00:33:39,934 --> 00:33:41,685 ¿Qué piensan chicos? 519 00:33:41,769 --> 00:33:43,186 Esto es hermoso. 520 00:33:43,271 --> 00:33:46,273 Podemos levantar el techo de este lugar. 521 00:33:46,357 --> 00:33:49,359 Ni siquiera nos dejaron entrar a este lugar. 522 00:33:49,444 --> 00:33:51,445 Mi mamá lo instaló. 523 00:33:51,529 --> 00:33:54,740 ¿Desde cuándo tu mamá dirige esta banda? 524 00:33:56,325 --> 00:33:58,201 Necesitamos todos los descansos que podamos conseguir, ¿verdad? 525 00:33:58,286 --> 00:34:00,037 Richie tiene razón, hombre. 526 00:34:00,121 --> 00:34:03,206 Yo decido qué es lo mejor para las Siluetas, 527 00:34:03,291 --> 00:34:04,958 y esto no es todo. 528 00:34:05,043 --> 00:34:06,585 Vamos a superarlo. 529 00:34:06,669 --> 00:34:08,462 ¿Cuál es su problema? 530 00:34:12,216 --> 00:34:14,718 ¿Vienen ustedes o qué? 531 00:34:19,682 --> 00:34:22,142 Supongo que es qué. 532 00:34:30,068 --> 00:34:31,985 ¿Qué está sucediendo? 533 00:34:32,070 --> 00:34:34,154 El mundo del espectáculo, mijo. Mostrar negocio. 534 00:34:34,238 --> 00:34:35,655 ¿Mostrar negocio? 535 00:34:35,740 --> 00:34:37,657 Estos parecen una mierda. 536 00:34:37,742 --> 00:34:40,660 Un mono puede dibujar mejor que esto. 537 00:34:40,745 --> 00:34:42,996 ¿Oh sí? 538 00:34:48,252 --> 00:34:50,754 Debería haber mantenido la boca cerrada. 539 00:34:50,838 --> 00:34:52,172 ¡Cada pared! 540 00:34:52,256 --> 00:34:54,174 ¡Cada licorería! 541 00:34:54,258 --> 00:34:56,176 ¡Cada poste telefónico de la ciudad! 542 00:34:56,260 --> 00:34:59,262 ¡Golpéalos a todos! ¡Todo está bien ahora! 543 00:35:04,769 --> 00:35:08,438 Richard Valenzuela y su guitarra voladora. 544 00:35:08,523 --> 00:35:11,108 En una semana en el American Legion Hall... 545 00:35:11,192 --> 00:35:13,610 de San Fernando... 546 00:35:13,694 --> 00:35:18,490 Ricardo Valenzuela ysu guitarra voladora. 547 00:35:20,493 --> 00:35:23,620 Lelo y Ernestine, cuelguen un poco de ese papel crepé por aquí. 548 00:35:23,704 --> 00:35:27,124 Esas sillas no van ahí, Phillipe. 549 00:35:27,208 --> 00:35:29,543 Ellos no van allí. 550 00:35:31,712 --> 00:35:34,131 Te ves muy guapo, Richie. 551 00:35:34,215 --> 00:35:36,383 Las chicas se volverán locas por ti. 552 00:35:36,467 --> 00:35:38,135 Sólo hay una chica que me importa. 553 00:35:38,219 --> 00:35:39,719 ¿Quién es ese? 554 00:35:39,804 --> 00:35:41,471 Nadie que usted conozca. 555 00:35:42,640 --> 00:35:43,974 ¿Está todo en orden? 556 00:35:44,058 --> 00:35:46,268 Perfecto. Gracias, Rosie. 557 00:35:47,228 --> 00:35:49,646 Vamos a empacar el lugar, mamá. 558 00:35:49,730 --> 00:35:51,148 Eso espero. 559 00:35:51,232 --> 00:35:53,692 Pagamos este lugar con el dinero del alquiler. 560 00:35:55,528 --> 00:35:59,156 Un día de estos te compraré la casa de tus sueños. 561 00:35:59,240 --> 00:36:01,158 Cuéntame sobre eso. 562 00:36:01,242 --> 00:36:02,993 ¿Dónde está Bob? 563 00:36:03,077 --> 00:36:04,202 ¡Hoy! 564 00:36:04,287 --> 00:36:06,872 ♪ Oye, oye, ahora, ahora, bebé ♪ 565 00:36:06,956 --> 00:36:09,708 ♪ Sigamos y sigamos ♪ 566 00:36:09,792 --> 00:36:12,586 ♪ Vudú, doo, doo, cariño ♪ 567 00:36:12,670 --> 00:36:15,422 ♪ Sólo te quiero más y más ♪ 568 00:36:15,506 --> 00:36:16,798 ♪ No será el tutti-frutti ♪ 569 00:36:16,883 --> 00:36:18,675 ♪ No es mentira ♪ 570 00:36:18,759 --> 00:36:21,178 ♪ Vamos, cariño, solo rock, rock, rock ♪ 571 00:36:21,262 --> 00:36:24,389 ♪ Bueno, toc, toc, toc, toc, cariño ♪ 572 00:36:24,473 --> 00:36:27,100 ♪ Vamos a rockear toda la noche ♪ 573 00:36:27,185 --> 00:36:30,061 ♪ No-no-no-no-bebé ♪ 574 00:36:30,146 --> 00:36:32,856 ♪ Estamos yendo bien ♪ 575 00:36:32,940 --> 00:36:35,734 ♪ Vamos, vamos, vamos, ahora, cariño ♪ 576 00:36:35,818 --> 00:36:37,986 ♪ Oh, mi cabeza ♪ 577 00:36:38,738 --> 00:36:39,654 ♪Vamos ♪ 578 00:36:43,117 --> 00:36:45,202 3 cocas, 30 céntimos. 579 00:36:45,286 --> 00:36:46,912 10 casos. 580 00:36:46,996 --> 00:36:50,540 Contando la puerta, son 150 dólares. 581 00:36:50,625 --> 00:36:52,125 Tenemos que hacer esto de nuevo. 582 00:36:55,838 --> 00:36:58,548 ♪ Ahora, ahora, ahora, ahora, bebé ♪ 583 00:36:58,633 --> 00:37:01,176 ♪ Mantenme rockeando todo el tiempo ♪ 584 00:37:01,260 --> 00:37:04,137 ♪ Bueno, solo te necesito, cariño ♪ 585 00:37:04,222 --> 00:37:06,556 ♪ Te quiero toda la noche ♪ 586 00:37:06,641 --> 00:37:09,559 ♪ Bueno, ahora ♪ 587 00:37:09,644 --> 00:37:10,894 ¿Encontraste a Bob? 588 00:37:10,978 --> 00:37:11,728 No. 589 00:37:11,812 --> 00:37:13,063 ¿Miraste? 590 00:37:13,147 --> 00:37:13,897 No. 591 00:37:13,981 --> 00:37:15,482 ♪ Vaya, vaya ♪♪ 592 00:37:25,826 --> 00:37:27,577 Es bastante bueno, ¿eh? 593 00:37:27,662 --> 00:37:29,162 Él está bien. 594 00:37:30,957 --> 00:37:33,458 ¿Qué tendrás? ¿Puedo tomar una Coca-Cola? 595 00:37:33,542 --> 00:37:34,918 Está bien. 596 00:37:35,002 --> 00:37:36,920 Aquí hay un pequeño número. 597 00:37:37,004 --> 00:37:38,922 Este pequeño número... 598 00:37:39,006 --> 00:37:42,092 para el elemento criminal aquí esta noche. 599 00:37:42,176 --> 00:37:44,594 Tu sabes quien eres. 600 00:37:44,679 --> 00:37:46,972 1, 2, 3! 601 00:37:47,056 --> 00:37:49,099 ♪ estaba caminando por la calle ♪ 602 00:37:49,183 --> 00:37:51,434 ♪ Me ocupo de mis propios asuntos ♪ 603 00:37:51,519 --> 00:37:53,520 ♪ Cuando dos policías ♪ 604 00:37:53,604 --> 00:37:55,814 ♪ Me agarró desprevenido ♪ 605 00:37:55,898 --> 00:37:57,649 ♪ Dicen: "¿Te llamas Henry?" ♪ 606 00:37:57,733 --> 00:38:00,235 ♪ Y yo digo: "Por qué, sho"' ♪ 607 00:38:00,319 --> 00:38:03,697 ♪ Dicen: "Tú eres el chico que estaba buscando" ♪ 608 00:38:03,781 --> 00:38:05,198 ♪ Sí, me incriminaron ♪ 609 00:38:06,909 --> 00:38:09,786 ♪ Bueno, me culparon ♪ 610 00:38:11,205 --> 00:38:12,539 ♪ Enmarcado, enmarcado, enmarcado ♪ 611 00:38:12,623 --> 00:38:16,876 Mira a mi Richie, brillando como una estrella. 612 00:38:16,961 --> 00:38:19,004 ¡Ey! 613 00:38:19,088 --> 00:38:20,630 Mira a Bob. 614 00:38:24,093 --> 00:38:25,385 ♪ Me llevaron en la alineación ♪ 615 00:38:25,469 --> 00:38:27,554 ♪ Y deja que esas luces brillantes brillen ♪ 616 00:38:27,638 --> 00:38:29,389 Estás borracho, Bob. 617 00:38:29,473 --> 00:38:31,391 Dame esa botella. 618 00:38:31,475 --> 00:38:33,143 Estas borracho. 619 00:38:33,227 --> 00:38:37,522 ♪ Sabía que era víctima del plan malvado de alguien ♪ 620 00:38:37,606 --> 00:38:39,858 ♪ Cuando el soplón entró y dijo ♪ 621 00:38:39,942 --> 00:38:41,318 ♪ "Ahí está tu hombre" ♪ 622 00:38:41,402 --> 00:38:42,402 ♪ Me incriminaron ♪ 623 00:38:42,486 --> 00:38:44,696 ¡Ah, ja, ja! 624 00:38:44,780 --> 00:38:47,157 Si todo bien. 625 00:38:49,493 --> 00:38:51,161 ¡Sí, Richie! 626 00:38:51,245 --> 00:38:53,872 ♪ No hagas nada malo ♪ 627 00:38:53,956 --> 00:38:56,082 ♪ Pero siempre me culpan ♪♪ 628 00:38:58,127 --> 00:38:59,336 Golpealo. 629 00:39:01,630 --> 00:39:03,673 ¡Ese es mi hermano! 630 00:39:03,758 --> 00:39:04,716 ¡Ey! 631 00:39:04,800 --> 00:39:05,759 ¡Estúpido! 632 00:39:07,345 --> 00:39:08,553 ¡Ah! 633 00:39:21,942 --> 00:39:23,610 ¡Beto! 634 00:39:26,447 --> 00:39:27,781 ¡Para! 635 00:39:27,865 --> 00:39:29,199 ¡Richi, no! 636 00:39:29,283 --> 00:39:30,283 Richie. 637 00:39:55,643 --> 00:39:57,602 ¿Por qué Bob? 638 00:39:57,686 --> 00:40:00,563 ¿Cómo pudiste hacerle esto a Richie? 639 00:40:00,648 --> 00:40:02,065 ¿A Richie? 640 00:40:02,149 --> 00:40:04,776 Yo me hice esto, ¿vale? 641 00:40:04,860 --> 00:40:07,570 Ese es mi Bob. Siempre pensando primero en los demás. 642 00:40:07,655 --> 00:40:08,988 ¡Cierra el pico! 643 00:40:09,073 --> 00:40:12,075 No te desquites con Rosie, ¿vale? 644 00:40:12,159 --> 00:40:14,619 Richie, no lo entiendes, hombre. 645 00:40:15,996 --> 00:40:19,416 ¡No entiendes nada! 646 00:40:21,168 --> 00:40:23,086 Qué opinas, 647 00:40:23,170 --> 00:40:26,172 ¿Todo el maldito mundo gira a tu alrededor? 648 00:40:35,766 --> 00:40:38,643 ♪ Esto lo juro ♪ 649 00:40:38,727 --> 00:40:40,103 ♪ Es verdad ♪ 650 00:40:45,067 --> 00:40:46,609 ¿Es aquí donde vives? 651 00:40:46,694 --> 00:40:48,194 No. 652 00:40:49,697 --> 00:40:52,824 Vivo, eh, calle abajo. 653 00:40:52,908 --> 00:40:54,367 Te llevaré a casa. 654 00:40:54,452 --> 00:40:57,954 ¿Por qué no damos una vuelta en coche? 655 00:40:58,038 --> 00:40:59,998 Está bien, conduce tú. 656 00:41:00,082 --> 00:41:03,668 ♪ Oh, cariño... ♪♪ 657 00:41:05,171 --> 00:41:08,089 ¿Pues, qué piensas? 658 00:41:08,174 --> 00:41:09,591 Nada mal, 659 00:41:09,675 --> 00:41:11,676 para un regalo de cumpleaños. 660 00:41:14,680 --> 00:41:16,598 ¿Dices que no eres rico? 661 00:41:16,682 --> 00:41:18,600 Mi papá vende autos. 662 00:41:18,684 --> 00:41:22,103 ¿Puedo evitarlo si conoce su negocio? 663 00:41:22,188 --> 00:41:25,690 Simplemente ya no quería que volviera a casa caminando. 664 00:41:27,693 --> 00:41:29,819 ¿Por mí? 665 00:41:32,698 --> 00:41:35,617 ¿Cómo es que me has estado evitando? 666 00:41:37,244 --> 00:41:38,912 ¿Fue ese reventón en el baile? 667 00:41:38,996 --> 00:41:40,622 No seas tonto. 668 00:41:40,706 --> 00:41:42,707 ¿Entonces, cuál es el problema? 669 00:41:45,544 --> 00:41:47,170 Mi papá. 670 00:41:47,254 --> 00:41:50,507 ¿Esto significa que no puedo invitarte a una cita normal? 671 00:41:53,219 --> 00:41:55,553 ¿Por qué no me preguntas? 672 00:41:58,265 --> 00:42:00,600 Ahora tengo mis propias ruedas. 673 00:42:00,684 --> 00:42:03,019 ¿A quién le importa lo que piense mi padre? 674 00:42:26,293 --> 00:42:27,293 ¡Vaya! 675 00:42:28,796 --> 00:42:30,213 ¡Vaya! 676 00:42:30,297 --> 00:42:31,756 ¡Oh! 677 00:42:34,802 --> 00:42:36,886 Pon tu trasero en marcha, Morales. 678 00:42:36,971 --> 00:42:39,180 Todavía tenemos muchos lugares donde parar. 679 00:42:39,265 --> 00:42:41,307 Oye, mira esto. 680 00:42:42,810 --> 00:42:45,228 Son Woody Woodpecker y Buzz Buzzard. 681 00:42:45,312 --> 00:42:48,314 Esta es la mercancía real. 682 00:42:48,399 --> 00:42:50,233 Hacen dibujos animados con estas cosas. 683 00:42:50,317 --> 00:42:52,402 ¿Puedes, idiota? 684 00:42:52,486 --> 00:42:53,903 Son cosas de niños. 685 00:42:53,988 --> 00:42:55,738 Buscadores, guardianes. 686 00:42:55,823 --> 00:42:58,741 ¡Basura! 687 00:42:58,826 --> 00:43:01,119 ¡Cometelo! ¡Cometelo! 688 00:43:17,803 --> 00:43:18,720 ¿Sí? 689 00:43:18,804 --> 00:43:20,722 Buenos días, señora. 690 00:43:20,806 --> 00:43:24,684 ¿Aquí vive Richard Valenzuela? 691 00:43:24,768 --> 00:43:26,102 Sí, él vive aquí. ¿Por qué? 692 00:43:26,186 --> 00:43:27,437 ♪ Este viejo ♪ 693 00:43:27,521 --> 00:43:29,480 ♪ Jugó seis ♪ 694 00:43:29,565 --> 00:43:32,025 ♪ Jugó chucherías con un palo ♪ 695 00:43:32,109 --> 00:43:33,735 ♪ Con un paddiwack de chucherías ♪ 696 00:43:33,819 --> 00:43:35,486 ♪ Dale un hueso a un perro ♪ 697 00:43:35,571 --> 00:43:38,031 ♪ Este viejo llegó rodando a casa ♪ 698 00:43:38,115 --> 00:43:40,033 ♪ Está bien ♪♪ 699 00:43:46,832 --> 00:43:48,750 Feliz cumpleaños, m'ija. 700 00:43:48,834 --> 00:43:50,251 Eso era bueno. 701 00:43:50,336 --> 00:43:53,254 Richie, este hombre quiere hablar contigo. 702 00:43:53,339 --> 00:43:55,757 Hola Richie. Mi nombre es Bob Keene. 703 00:43:55,841 --> 00:43:58,760 Soy presidente de Del-Fi Records en Hollywood. 704 00:43:58,844 --> 00:44:00,303 ¿Podemos hablar? 705 00:44:00,387 --> 00:44:02,305 No hablo español. 706 00:44:03,891 --> 00:44:06,017 Pero podemos hablar de negocios. 707 00:44:06,101 --> 00:44:07,560 Mira, déjame decirte... 708 00:44:07,645 --> 00:44:10,229 que realmente me gusta tu música, 709 00:44:10,314 --> 00:44:13,149 y me gustaría grabarlo. 710 00:44:13,233 --> 00:44:15,151 ¿Qué dices? 711 00:44:17,154 --> 00:44:19,072 Bienvenido a Del-Fi Records. 712 00:44:19,156 --> 00:44:21,741 Trabajo desde el sótano. 713 00:44:21,825 --> 00:44:24,577 ¿Este es tu estudio de grabación? 714 00:44:26,205 --> 00:44:28,206 El Ampex es bueno. Los micrófonos son excelentes. 715 00:44:28,290 --> 00:44:29,916 ¿Qué más necesitas? 716 00:44:30,000 --> 00:44:32,752 Relájate, Richie. Esto es sólo para empezar. 717 00:44:32,836 --> 00:44:34,045 Ahora, 718 00:44:34,129 --> 00:44:36,255 Pensé que empezaríamos con calma... 719 00:44:36,340 --> 00:44:39,425 Toca algunos riffs, pasa a un par de voces. 720 00:44:39,510 --> 00:44:41,719 Cuando estés listo, grabaremos. 721 00:44:41,804 --> 00:44:43,930 ¿Qué quieres decir con hoy? 722 00:44:44,014 --> 00:44:46,516 ¿Qué pasa con mi banda? 723 00:44:46,600 --> 00:44:48,935 Francamente, Richie, no puedo usarlos. 724 00:44:49,019 --> 00:44:50,895 ¿Es eso un problema? 725 00:44:50,979 --> 00:44:52,563 Sí. 726 00:44:52,648 --> 00:44:54,649 Son mis amigos. 727 00:44:56,151 --> 00:44:57,568 Gracias. 728 00:44:57,653 --> 00:44:59,529 Disculpe. 729 00:44:59,613 --> 00:45:01,072 Espera, Richie. 730 00:45:01,156 --> 00:45:02,949 Espera un momento, hombre. 731 00:45:03,033 --> 00:45:04,909 Entiendo lo de la amistad. 732 00:45:04,993 --> 00:45:09,706 No todo el mundo tiene la oportunidad de subir al ring. 733 00:45:09,790 --> 00:45:13,710 Vas a tener que preguntarte qué es más importante, 734 00:45:13,794 --> 00:45:16,546 tus amigos o tu música. 735 00:45:33,981 --> 00:45:35,815 Mi familia. 736 00:45:41,989 --> 00:45:45,324 ♪ Eres mío ♪ 737 00:45:46,493 --> 00:45:50,121 ♪ Y pertenecemos juntos ♪ 738 00:45:52,833 --> 00:45:57,003 ♪ Sí, pertenecemos el uno al otro ♪ 739 00:45:59,089 --> 00:46:03,342 ♪ Por la eternidad ♪ 740 00:46:07,014 --> 00:46:10,308 ♪ Eres mío ♪ 741 00:46:11,393 --> 00:46:15,480 ♪ Tus labios me pertenecen ♪ 742 00:46:17,733 --> 00:46:22,653 ♪ Sí, me pertenecen solo a mí ♪ 743 00:46:24,031 --> 00:46:27,658 ♪ Por la eternidad ♪ 744 00:46:29,828 --> 00:46:31,037 ¿Beto? 745 00:46:31,121 --> 00:46:32,413 ¿Eres tu? 746 00:46:32,498 --> 00:46:33,831 Ven aquí. 747 00:46:33,916 --> 00:46:35,500 Ven aquí. 748 00:46:37,002 --> 00:46:38,419 Mira eso. 749 00:46:38,504 --> 00:46:39,420 ¡Ey! 750 00:46:39,505 --> 00:46:41,923 ¿Rastreaste esto o qué? 751 00:46:42,007 --> 00:46:44,425 Rastro, diablos. Esto es a mano alzada. 752 00:46:44,510 --> 00:46:45,927 Mira este. 753 00:46:46,011 --> 00:46:48,679 Concurso de arte. $500 en premios. 754 00:46:48,764 --> 00:46:50,973 ¿Crees que debería ingresarlo? 755 00:46:51,058 --> 00:46:53,059 Si hombre. Ir a por todas. 756 00:46:53,143 --> 00:46:58,523 ♪ Eres mía, mi bebé ♪ 757 00:46:59,900 --> 00:47:04,445 ♪ Y siempre lo serás ♪ 758 00:47:05,781 --> 00:47:10,785 ♪ Lo juro por todo lo que tengo ♪ 759 00:47:12,204 --> 00:47:13,871 ♪ Siempre lo harás ♪ 760 00:47:13,956 --> 00:47:16,374 ♪ Siempre sé mío ♪ 761 00:47:16,458 --> 00:47:18,000 ¡Rosi! 762 00:47:18,085 --> 00:47:21,087 ♪ Eres mío ♪ 763 00:47:22,381 --> 00:47:26,425 ♪ Y pertenecemos juntos ♪ 764 00:47:28,554 --> 00:47:32,932 ♪ Sí, pertenecemos el uno al otro ♪ 765 00:47:35,018 --> 00:47:40,439 ♪ Por la eternidad ♪ 766 00:47:41,358 --> 00:47:43,192 ♪ Eterno... ♪ 767 00:47:43,277 --> 00:47:45,945 ♪ Ternidad ♪♪ 768 00:47:58,625 --> 00:48:00,543 Fantástico. 769 00:48:20,063 --> 00:48:21,147 ¡Ah! 770 00:48:22,649 --> 00:48:24,567 En realidad no estaba allí cuando sucedió. 771 00:48:24,651 --> 00:48:26,986 pero en el sueño es como yo soy. 772 00:48:28,864 --> 00:48:31,741 Mi mejor amigo fue asesinado 773 00:48:31,825 --> 00:48:34,493 Fue aplastado por uno de esos aviones que caían. 774 00:48:35,829 --> 00:48:37,413 ¿Dónde estabas ese día? 775 00:48:37,497 --> 00:48:39,624 El funeral de mi abuelo. 776 00:48:39,708 --> 00:48:43,210 Supongo que su muerte me salvó la vida, ¿eh? 777 00:48:46,214 --> 00:48:47,715 Gracias. 778 00:48:50,218 --> 00:48:53,304 Mi mamá dice que significa... 779 00:48:53,388 --> 00:48:56,432 Fui salvado para algo realmente especial. 780 00:48:56,516 --> 00:48:58,017 ¿Sabes qué es? 781 00:48:58,101 --> 00:48:59,310 Rock and roll. 782 00:48:59,394 --> 00:49:00,603 ¡Hurra! 783 00:49:02,397 --> 00:49:03,606 Sí, 784 00:49:04,983 --> 00:49:06,609 Voy a ser una estrella 785 00:49:08,070 --> 00:49:11,155 y las estrellas no caen del cielo, ¿verdad? 786 00:49:16,536 --> 00:49:19,997 ¿Crees que voy a tirar basura por el resto de mi vida? 787 00:49:20,082 --> 00:49:22,458 ¿Cómo vas a mantener al bebé? 788 00:49:22,542 --> 00:49:23,960 ¿ Dibujando al pájaro carpintero? 789 00:49:24,044 --> 00:49:26,128 No quiero eso aquí. 790 00:49:26,213 --> 00:49:29,131 No respetas nada de lo que hago. 791 00:49:29,216 --> 00:49:31,384 ¿Qué pasa con el respeto hacia mí? 792 00:49:44,481 --> 00:49:47,900 Casi tengo que violarla sólo para tener sexo. 793 00:49:49,736 --> 00:49:51,737 Para ella, es sucio. 794 00:49:57,244 --> 00:49:58,661 Mira, Bob. 795 00:50:00,247 --> 00:50:02,164 Está bien si te mudas conmigo. 796 00:50:02,249 --> 00:50:05,376 pero ¿qué pasa cuando llegue el bebé? 797 00:50:05,460 --> 00:50:06,794 Oye, oye. 798 00:50:06,878 --> 00:50:10,589 Mi viejo no estaba cuando nací. 799 00:50:10,674 --> 00:50:12,383 ¿Porque deberia ser? 800 00:50:13,343 --> 00:50:14,677 ¡Richi! 801 00:50:14,761 --> 00:50:16,887 Descúbrelo, hombre. 802 00:50:16,972 --> 00:50:19,515 Bob Keene me llamó. 803 00:50:19,599 --> 00:50:23,436 Estarás grabando en Gold Star Studios el próximo miércoles. 804 00:50:25,063 --> 00:50:26,605 Justo en Hollywood. 805 00:50:26,690 --> 00:50:29,650 ¿No me escuchaste? 806 00:50:29,735 --> 00:50:32,403 Eso significa que te pondrá bajo contrato con Del-Fi. 807 00:50:35,782 --> 00:50:36,782 ¡Ah! 808 00:50:36,867 --> 00:50:40,119 ¡Oh, Richie, estoy tan feliz! 809 00:50:41,288 --> 00:50:43,789 Es sólo el comienzo, mijo. 810 00:50:46,293 --> 00:50:48,210 Bob también tiene buenas noticias. 811 00:50:48,295 --> 00:50:50,463 Vamos, díselo, hombre. 812 00:50:51,798 --> 00:50:55,217 Ese concurso de arte, lo gané. 813 00:50:55,302 --> 00:50:58,054 $500 en premios. 814 00:50:58,138 --> 00:50:59,388 Eso es genial, mijo. 815 00:50:59,473 --> 00:51:01,390 Con el bebe viniendo, 816 00:51:01,475 --> 00:51:03,225 el dinero vendrá‒ 817 00:51:03,310 --> 00:51:04,643 En lecciones de arte. 818 00:51:04,728 --> 00:51:08,814 ¿Ver? Me dieron una mesa de dibujo. 819 00:51:08,899 --> 00:51:10,357 ¿Ver? 820 00:51:12,861 --> 00:51:16,280 Todos nuestros sueños se harán realidad. 821 00:51:16,364 --> 00:51:18,365 Simplemente lo sé. 822 00:51:20,911 --> 00:51:22,078 ♪ Bueno ♪ 823 00:51:22,162 --> 00:51:25,706 ♪ Ahora, cariño, cariño, te amo tanto, ahora ♪ 824 00:51:25,791 --> 00:51:28,501 ♪ Ahora nunca, nunca te dejaré ir, ahora ♪ 825 00:51:28,585 --> 00:51:30,169 ♪ Vamos, pequeño bebé ♪ 826 00:51:30,253 --> 00:51:31,837 ♪ Vámonos adiós ♪ 827 00:51:31,922 --> 00:51:33,172 Corta, Richie. 828 00:51:34,883 --> 00:51:36,342 Vamos a empezar de nuevo. 829 00:51:38,386 --> 00:51:39,595 ♪ Bueno ♪ 830 00:51:39,679 --> 00:51:41,013 ♪ Te besaré una vez ♪ 831 00:51:41,098 --> 00:51:43,516 ♪ Y te besaré una vez más, ahora ♪ 832 00:51:43,600 --> 00:51:46,852 Hazlo como lo hiciste la primera vez, ¿vale? 833 00:51:46,937 --> 00:51:48,521 ♪ Oye, oye ♪ 834 00:51:48,605 --> 00:51:51,941 ♪ Nena, nena, dime que me amas ♪ 835 00:51:52,025 --> 00:51:54,485 ♪ Que siempre estás pensando en mí ♪ 836 00:51:54,569 --> 00:51:55,945 ♪ Vamos, vamos ♪ 837 00:51:56,029 --> 00:51:57,238 ♪Vamos ♪ 838 00:51:57,322 --> 00:51:58,531 ♪ Y una y otra vez ♪ 839 00:51:58,615 --> 00:51:59,698 ¡Cortar! 840 00:51:59,783 --> 00:52:01,867 Richie, eso fue culpa nuestra. 841 00:52:04,955 --> 00:52:06,622 ♪ Oye, oye ♪ 842 00:52:06,706 --> 00:52:10,042 ♪ Nena, nena, dime que me amas ♪ 843 00:52:10,127 --> 00:52:12,628 ♪ Que siempre estás pensando en mí ♪ 844 00:52:12,712 --> 00:52:14,130 ♪ Vamos, vamos ♪ 845 00:52:14,214 --> 00:52:15,422 ♪Vamos ♪ 846 00:52:15,507 --> 00:52:16,966 ♪ Y una y otra vez ♪ 847 00:52:17,050 --> 00:52:18,175 ¡Cortar! 848 00:52:18,260 --> 00:52:20,136 Eso es más correcto, Richie. 849 00:52:20,220 --> 00:52:23,556 pero me gusta más esa pequeña y querida línea. 850 00:52:23,640 --> 00:52:26,016 ♪ Bueno, bueno ♪ 851 00:52:26,101 --> 00:52:27,977 ♪ Bueno, bueno ♪ 852 00:52:28,061 --> 00:52:28,894 ♪ Bueno ♪ 853 00:52:28,979 --> 00:52:30,312 ♪ Vamos, vamos ♪ 854 00:52:30,397 --> 00:52:32,148 ♪ Vamos, cariño ♪ 855 00:52:32,232 --> 00:52:33,399 Cortar. 856 00:52:36,236 --> 00:52:38,154 ¿Qué hay de malo con esas tomas? 857 00:52:38,238 --> 00:52:40,156 Así es como canto. 858 00:52:40,240 --> 00:52:42,658 Cada toma tiene que ser idéntica. 859 00:52:42,742 --> 00:52:43,659 ¿Por qué? 860 00:52:43,743 --> 00:52:45,661 Para que podamos editar más tarde. 861 00:52:45,745 --> 00:52:47,163 Esto no es México. 862 00:52:47,247 --> 00:52:49,165 ¿Quién dijo que lo era? 863 00:52:49,249 --> 00:52:51,709 Entiendo la tradición de la canción. Siempre están cambiando la letra. 864 00:52:51,793 --> 00:52:54,336 Nunca he estado en México. Mi música es mi música. 865 00:52:54,421 --> 00:52:56,255 Díselo tú, carnal. 866 00:52:59,718 --> 00:53:02,178 Mira, ¿cuántas tomas más? 867 00:53:02,262 --> 00:53:04,847 Tantos como sean necesarios. 868 00:53:04,931 --> 00:53:08,350 ♪ Oh, bueno, cariño, te amo mucho ♪ 869 00:53:08,435 --> 00:53:10,728 ♪ Y nunca te dejaré ir ♪ 870 00:53:10,812 --> 00:53:12,313 ♪ Así que vamos, bebé ♪ 871 00:53:12,397 --> 00:53:14,273 ♪Ven a casa ♪ 872 00:53:14,357 --> 00:53:16,859 ♪ Oh, nena bonita, te amo tanto ♪ 873 00:53:16,943 --> 00:53:18,402 ♪ Bueno ♪ 874 00:53:18,486 --> 00:53:20,196 ¡Cortar! Eso era bueno. 875 00:53:20,280 --> 00:53:22,698 Misma energía. Inténtalo de nuevo. 876 00:53:22,782 --> 00:53:25,868 ♪ Vamos, vamos y hagámoslo de nuevo ♪ 877 00:53:25,952 --> 00:53:28,412 ♪ Una y otra y otra vez ♪ 878 00:53:28,496 --> 00:53:30,998 ♪ Luego una y otra y otra vez ♪ 879 00:53:31,082 --> 00:53:34,460 ♪ Vamos, vamos y hagámoslo de nuevo ♪♪ 880 00:53:38,882 --> 00:53:42,009 ¿Compraré un nuevo rollo de cinta? 881 00:53:42,093 --> 00:53:45,012 No. Creo que lo tenemos. 882 00:53:45,096 --> 00:53:47,389 Puedo cortar algo aquí. 883 00:53:47,474 --> 00:53:49,516 Buen trabajo, Richie. 884 00:53:49,601 --> 00:53:52,019 60 tomas, hombre. ¿Cómo está la garganta? 885 00:53:52,103 --> 00:53:53,812 Creo que lo tenemos. 886 00:53:53,897 --> 00:53:55,522 60 tomas. 887 00:53:55,607 --> 00:53:58,943 No escuché ninguna diferencia en ninguno de ellos. 888 00:53:59,027 --> 00:54:01,028 Estoy listo para ir a casa. 889 00:54:01,112 --> 00:54:04,531 Seguro. Quiero discutir una cosa contigo. 890 00:54:04,616 --> 00:54:06,033 Ven aquí. 891 00:54:09,537 --> 00:54:10,955 ¿Qué es? 892 00:54:11,039 --> 00:54:13,415 Tu nombre profesional. 893 00:54:13,500 --> 00:54:15,501 De ahora en adelante, es Ritchie con "T". 894 00:54:15,585 --> 00:54:16,627 RICO. 895 00:54:16,711 --> 00:54:20,256 También tengo un nuevo apellido para ti. 896 00:54:20,340 --> 00:54:24,009 Valente con una "S". Ritchie Valens. 897 00:54:24,094 --> 00:54:25,469 ¿Como es que? 898 00:54:25,553 --> 00:54:27,346 No me gusta. 899 00:54:27,430 --> 00:54:29,139 ¡Eso es una mierda, hombre! 900 00:54:29,224 --> 00:54:31,141 Valenzuela era el nombre de nuestro papá. 901 00:54:31,226 --> 00:54:33,644 No puedes cortarlo por la mitad. 902 00:54:33,728 --> 00:54:36,146 La gente en este negocio cambia de nombre... 903 00:54:36,231 --> 00:54:38,148 como si cambiaran de esposa. 904 00:54:38,233 --> 00:54:41,485 Incluso yo. Mi apellido es Kuhn. 905 00:54:41,569 --> 00:54:44,571 Mira, confía en mí en esto. 906 00:54:46,074 --> 00:54:47,533 Solo vamonos. 907 00:54:53,081 --> 00:54:54,164 Gracias. 908 00:54:54,249 --> 00:54:56,709 Mira, podría haber sido peor. 909 00:54:56,793 --> 00:54:58,502 Podrías haber sido Ricky Zuela. 910 00:55:06,720 --> 00:55:09,138 ¿Hola? 911 00:55:09,222 --> 00:55:11,682 ¿Está Donna dentro? 912 00:55:11,766 --> 00:55:13,142 No, ella no es. 913 00:55:13,226 --> 00:55:14,893 Este es su padre. ¿Puedo ayudarle? 914 00:55:14,978 --> 00:55:17,563 Papá, ¿es Ritchie? 915 00:55:18,481 --> 00:55:19,898 Oh, sí... 916 00:55:19,983 --> 00:55:21,400 uno... 917 00:55:21,484 --> 00:55:24,737 ¿Podrías decirle que Ritchie volvió a llamar? 918 00:55:24,821 --> 00:55:25,988 Si, vale. 919 00:55:37,000 --> 00:55:38,917 Toca esa maldita música de la jungla. 920 00:55:39,002 --> 00:55:40,919 ¿Necesito decir mas? 921 00:55:41,004 --> 00:55:45,007 Vamos cariño. Dijiste que no es serio. 922 00:55:45,091 --> 00:55:48,344 Odio a papá cuando actúa así. 923 00:55:48,428 --> 00:55:49,845 ¡Simplemente lo odio! 924 00:55:49,929 --> 00:55:53,432 Buenos días, supervivientes. Llama ahora y habla conmigo. 925 00:55:53,516 --> 00:55:55,934 Nos desalojaron. Estamos durmiendo en el auto. 926 00:55:56,019 --> 00:55:58,604 Mi esposa esta embarazada. 927 00:55:58,688 --> 00:56:01,940 ¿Tu esposa está embarazada y duerme en el auto? 928 00:56:02,025 --> 00:56:03,442 Sí. 929 00:56:03,526 --> 00:56:05,694 ¿Que tipo de carro tienes? 930 00:56:05,779 --> 00:56:07,363 Un Rolls Royce. 931 00:56:07,447 --> 00:56:08,864 Ha ha ha ha! 932 00:56:08,948 --> 00:56:12,868 Tu mamá escucha KFWB, ¿verdad? 933 00:56:12,952 --> 00:56:16,121 La mamá de Ritchie Valens también escucha. 934 00:56:16,206 --> 00:56:19,458 Y hoy tiene que estar orgullosa de su hijo. 935 00:56:19,542 --> 00:56:22,878 Ritchie tiene una canción que se dirige a lo más alto de las listas... 936 00:56:22,962 --> 00:56:24,380 con una bala. 937 00:56:24,464 --> 00:56:28,300 ¡Vamos, vamos! de Ritchie Valens. 938 00:56:29,969 --> 00:56:31,887 Hola, Bob. ¿Cómo estás? 939 00:56:31,971 --> 00:56:33,889 Bien bien bien. 940 00:56:33,973 --> 00:56:38,143 Valente, Valente. Um... francés, ¿verdad? 941 00:56:38,228 --> 00:56:40,062 ¿Como supiste? 942 00:56:40,146 --> 00:56:41,522 Ese, ese. 943 00:56:41,606 --> 00:56:44,566 Es uno de esos niños del barrio. 944 00:56:44,651 --> 00:56:46,568 No por mucho tiempo. 945 00:56:46,653 --> 00:56:47,903 Bastante bien. 946 00:56:47,987 --> 00:56:50,572 Lo sé. 947 00:56:50,657 --> 00:56:52,366 ♪... columpiarte, columpiarte, pequeña querida ♪ 948 00:56:52,450 --> 00:56:55,202 ♪ Vamos, vámonos, pequeña querida ♪ 949 00:56:55,286 --> 00:56:57,538 ♪ Vámonos, vámonos de nuevo... ♪ 950 00:56:57,622 --> 00:56:59,540 ¡Todos, mantengan el volumen bajo! 951 00:56:59,624 --> 00:57:01,542 ¡Ese es mi Ritchie en la radio! 952 00:57:01,626 --> 00:57:03,544 ♪ Y nunca te dejaré ir... ♪ 953 00:57:03,628 --> 00:57:05,462 Connie, ¿qué tal una cerveza? 954 00:57:05,547 --> 00:57:09,258 No mientras estoy trabajando, pero te conseguiré uno. 955 00:57:09,342 --> 00:57:11,301 ♪ Oh, nena bonita, te amo tanto ♪ 956 00:57:11,386 --> 00:57:12,636 ♪ Bueno ♪ 957 00:57:12,720 --> 00:57:14,138 ♪ Vamos, vamos ♪ 958 00:57:14,222 --> 00:57:16,473 ♪ Vamos, cariño ♪ 959 00:57:16,558 --> 00:57:18,976 ♪ De esa manera siempre podremos estar juntos ♪ 960 00:57:19,060 --> 00:57:22,479 ♪ Vamos, vamos, vámonos de nuevo ♪ 961 00:57:22,564 --> 00:57:25,065 No, lo siento. Donna está estudiando. 962 00:57:28,903 --> 00:57:33,490 Aquí tenéis un concurso especial para empezar el verano. 963 00:57:33,575 --> 00:57:35,784 Tenemos un invitado misterioso especial aquí. 964 00:57:35,869 --> 00:57:37,453 Saluda, invitado misterioso. 965 00:57:37,537 --> 00:57:38,787 Hola, hola. 966 00:57:38,872 --> 00:57:41,999 Nuestro invitado misterioso proviene del Valle de San Fernando. 967 00:57:42,083 --> 00:57:46,420 ¿Qué tiene en común con el vicepresidente? 968 00:57:46,504 --> 00:57:49,298 La primera persona en identificar a este invitado misterioso... 969 00:57:49,382 --> 00:57:51,467 ganará 12 pizzas frescas. 970 00:57:51,551 --> 00:57:55,137 Y este invitado misterioso entregará las pizzas... 971 00:57:55,221 --> 00:57:58,640 y organiza una fiesta de pizza en tu casa... 972 00:57:58,725 --> 00:58:00,809 libre de KFWB. 973 00:58:00,894 --> 00:58:03,145 ♪ Dime que nunca me dejarás ♪ 974 00:58:03,229 --> 00:58:04,646 ♪ Vamos, vamos ♪ 975 00:58:04,731 --> 00:58:06,106 ♪Vamos ♪ 976 00:58:06,191 --> 00:58:08,609 ♪ Oh, una y otra y otra vez ♪ 977 00:58:08,693 --> 00:58:13,071 ♪ Vamos, vamos y hagámoslo de nuevo ♪♪ 978 00:58:13,156 --> 00:58:16,116 No, Donna no está aquí. 979 00:58:16,201 --> 00:58:17,618 Gracias. 980 00:58:17,702 --> 00:58:19,620 Ella está en una cita. 981 00:58:19,704 --> 00:58:21,622 Sí... 982 00:58:21,706 --> 00:58:23,207 bien. 983 00:58:32,926 --> 00:58:35,010 Sí. ¿Puedo ayudarlo? 984 00:58:35,094 --> 00:58:37,513 ¿Puedo ver a Donna? 985 00:58:37,597 --> 00:58:39,014 Por favor. 986 00:58:39,098 --> 00:58:41,016 Sé que ella está aquí. 987 00:58:42,936 --> 00:58:44,853 Solo un momento. 988 00:58:47,524 --> 00:58:48,941 ¿Donna? 989 00:58:51,277 --> 00:58:53,028 Es Ritchie. 990 00:58:53,112 --> 00:58:54,863 Mejor no engañarlo. 991 00:58:54,948 --> 00:58:57,115 Ya sabes cómo es tu padre. 992 00:58:57,200 --> 00:58:58,825 Bueno. 993 00:59:03,665 --> 00:59:05,499 Hola Ritchie. 994 00:59:08,086 --> 00:59:10,796 ¿Podemos dar un paseo? 995 00:59:14,759 --> 00:59:17,386 No, no puedo. 996 00:59:18,763 --> 00:59:21,181 No nos andemos con rodeos. 997 00:59:21,266 --> 00:59:23,684 ¿Estás saliendo con otros chicos? 998 00:59:23,768 --> 00:59:26,687 Sí, he salido varias veces. 999 00:59:26,771 --> 00:59:28,480 ¿Qué está mal con eso? 1000 00:59:28,565 --> 00:59:30,315 Tú eres mi chica. 1001 00:59:30,400 --> 00:59:33,777 ¿Y cuándo se supone que debo verte? 1002 00:59:33,861 --> 00:59:37,239 No puedo acompañarte en todas tus apariciones. 1003 00:59:37,323 --> 00:59:39,408 Todas esas otras chicas se vuelven locas. 1004 00:59:39,492 --> 00:59:42,160 No me importan esas otras chicas. 1005 00:59:42,245 --> 00:59:45,163 ¿Que se supone que haga? 1006 00:59:47,250 --> 00:59:49,334 No tienes tiempo para mí ahora mismo. 1007 00:59:49,419 --> 00:59:50,836 ¿Quieres romperlo? 1008 00:59:57,760 --> 01:00:00,929 Ya no sé lo que quiero. 1009 01:00:03,766 --> 01:00:05,183 Nos vemos algún día. 1010 01:00:06,227 --> 01:00:07,728 ¡Ritchie! 1011 01:01:13,503 --> 01:01:16,171 ♪Nunca he sido el mismo ♪ 1012 01:01:16,255 --> 01:01:19,508 ♪ Porque amo a mi chica ♪ 1013 01:01:19,592 --> 01:01:25,347 ♪ Donna, oh, ¿dónde puedes estar? ♪ 1014 01:01:25,431 --> 01:01:28,266 ♪ ¿Dónde puedes estar? ♪ 1015 01:01:28,351 --> 01:01:31,353 ♪ Oh, Donna ♪ 1016 01:01:31,437 --> 01:01:34,106 ♪ Oh, Donna‒ ♪♪ 1017 01:01:34,190 --> 01:01:35,524 ¡Yoo-hoo! 1018 01:01:35,608 --> 01:01:37,943 Ha ha ha ha! 1019 01:01:41,114 --> 01:01:42,864 ¿Hola? 1020 01:01:42,949 --> 01:01:44,366 Lo siento. 1021 01:01:44,450 --> 01:01:47,869 ♪ Oh, Donna ♪♪ 1022 01:01:47,954 --> 01:01:50,580 Eso es todo. Esa es tu canción. 1023 01:01:50,665 --> 01:01:52,207 Pensé que te gustaría oírlo. 1024 01:01:52,291 --> 01:01:54,793 Es hermoso. 1025 01:01:54,877 --> 01:01:56,211 Gracias. 1026 01:01:56,295 --> 01:01:57,546 Adiós. 1027 01:01:57,630 --> 01:01:58,922 Sí. 1028 01:02:01,426 --> 01:02:03,885 No, hombre, creo que sé cuál es tu problema. 1029 01:02:03,970 --> 01:02:06,847 y es hora de que hagamos algo al respecto. 1030 01:02:06,931 --> 01:02:08,849 Vamos. 1031 01:02:08,933 --> 01:02:10,350 ¿A donde? 1032 01:02:10,435 --> 01:02:12,352 Vámonos, ¿vale? 1033 01:02:12,437 --> 01:02:15,355 Debería haber hecho esto hace mucho tiempo. 1034 01:02:15,440 --> 01:02:16,857 Subir. 1035 01:02:16,941 --> 01:02:18,358 ¿Hecho qué? 1036 01:02:18,443 --> 01:02:20,235 Te conseguí algo de cola. 1037 01:02:20,319 --> 01:02:21,945 ¡Oh hombre! 1038 01:02:36,127 --> 01:02:37,502 Vamos, Ritchie con una "T". 1039 01:02:37,587 --> 01:02:41,882 Te mostraré la mejor parte de TJ. 1040 01:02:43,968 --> 01:02:45,886 Ritchie, compruébalo. 1041 01:02:45,970 --> 01:02:48,388 No te preocupes. Huele a pescado, 1042 01:02:48,473 --> 01:02:50,891 pero sabrá a pollo. 1043 01:02:50,975 --> 01:02:52,893 Estás bien, hombre. 1044 01:02:52,977 --> 01:02:54,895 ¡Hombre, te lo digo! 1045 01:02:54,979 --> 01:02:58,398 Este es el trabajo de tu jefe, conseguirte algo de cola. 1046 01:02:58,483 --> 01:03:01,902 Él te mira y ve un ticket de comida. 1047 01:03:01,986 --> 01:03:04,404 Cambia el registro, ¿quieres? 1048 01:03:04,489 --> 01:03:06,823 Mira, hombre, Ritchie Valens. 1049 01:03:06,908 --> 01:03:09,826 Ritchie Valens. Con un nombre así, 1050 01:03:09,911 --> 01:03:11,828 Nadie sospechará siquiera que eres mexicano. 1051 01:03:11,913 --> 01:03:14,831 Creo que es un insulto a la memoria de Steve. 1052 01:03:14,916 --> 01:03:17,334 Steve era un americano tan entusiasta, 1053 01:03:17,418 --> 01:03:19,836 Estaría orgulloso de cualquier cosa que haga. 1054 01:03:19,921 --> 01:03:22,839 Dejalo, ¿vale? Es mi nombre. 1055 01:03:22,924 --> 01:03:25,425 Sí, es tu nombre, hombre. 1056 01:03:43,903 --> 01:03:45,946 ¿Qué dijo ella? 1057 01:03:46,030 --> 01:03:48,156 A ella le gustan tus grandes... 1058 01:03:49,534 --> 01:03:51,451 ¿Qué opinas? 1059 01:03:51,536 --> 01:03:53,453 Parece una fiesta de graduación. 1060 01:03:53,538 --> 01:03:55,539 Sólo que este baile de graduación se apaga. 1061 01:04:23,442 --> 01:04:25,527 ¡Vamos! 1062 01:04:25,611 --> 01:04:27,904 Oh bebé. Mmm. 1063 01:04:27,989 --> 01:04:30,031 Mira esos bongos. 1064 01:04:30,116 --> 01:04:31,867 Entra allí. 1065 01:04:31,951 --> 01:04:35,036 Puedo ver bien. 1066 01:04:35,121 --> 01:04:37,038 Elige uno que te guste. 1067 01:04:37,123 --> 01:04:39,040 Les agradarás. 1068 01:04:39,125 --> 01:04:40,834 Está garantizado. 1069 01:04:43,462 --> 01:04:45,046 Mmm. 1070 01:04:45,131 --> 01:04:47,048 ¿Bien? 1071 01:04:47,133 --> 01:04:48,717 No sé. 1072 01:04:48,801 --> 01:04:51,553 Ya sabes, es muy difícil elegir. 1073 01:04:51,637 --> 01:04:54,639 Mierda, toma dos, hombre. Invito yo. 1074 01:04:57,727 --> 01:04:59,644 ¡Rrrrrr! ¡Rrrrrr! 1075 01:05:02,481 --> 01:05:05,567 ¡La Bamba! 1076 01:05:05,651 --> 01:05:07,527 ¡Oye, Ritchie, ven aquí, hombre! 1077 01:05:07,612 --> 01:05:10,572 Ritchie, te traje aquí para echar un polvo. 1078 01:05:10,656 --> 01:05:12,157 Más tarde. 1079 01:05:14,994 --> 01:05:16,912 ♪ Para bailar la bamba ♪ 1080 01:05:16,996 --> 01:05:18,079 ♪ Para bailar la bamba ♪ 1081 01:05:18,164 --> 01:05:20,916 ♪ Se necesita una poca de gracia ♪ 1082 01:05:21,000 --> 01:05:22,751 ♪ Una poca de gracia y otra cosita ♪ 1083 01:05:22,835 --> 01:05:24,920 ♪ Y arriba y arriba ♪ 1084 01:05:25,004 --> 01:05:26,755 ♪ Ay, arriba y arriba Y arriba iré ♪ 1085 01:05:26,839 --> 01:05:28,757 ♪ Yo no soy marinero ♪ 1086 01:05:28,841 --> 01:05:30,759 ♪ Yo no soy marinero, por ti seré ♪ 1087 01:05:30,843 --> 01:05:31,801 ♪ Por ti seré ♪ 1088 01:05:31,886 --> 01:05:34,095 ♪ Por ti seré ♪ 1089 01:05:34,180 --> 01:05:37,098 ¿Y tú, cómo te llamas? 1090 01:05:37,183 --> 01:05:39,184 Rosalinda. 1091 01:05:57,703 --> 01:05:59,955 ♪ En mi casa me dicen ♪ 1092 01:06:00,039 --> 01:06:02,123 ♪ En mi casa me dicen el inocente ♪ 1093 01:06:02,208 --> 01:06:03,959 ♪ Porque tengo muchachas ♪ 1094 01:06:04,043 --> 01:06:05,710 ♪ Porque tengo muchachas de 15 a 20 ♪ 1095 01:06:05,795 --> 01:06:07,128 ♪ Y arriba y arriba ♪♪ 1096 01:06:09,131 --> 01:06:10,632 ¡Ya voy! 1097 01:06:18,140 --> 01:06:19,641 ¡Rosi! 1098 01:06:21,644 --> 01:06:24,062 Oh, Connie, necesito tu ayuda. 1099 01:06:24,146 --> 01:06:25,730 Es el bebe. 1100 01:06:25,815 --> 01:06:27,565 Dios mío, ¿ dónde está Bob? 1101 01:06:27,650 --> 01:06:29,150 ¡Oh! 1102 01:06:32,154 --> 01:06:34,072 Voy a buscar a Ritchie. 1103 01:06:34,156 --> 01:06:37,158 Me quedo con Ritchie. Va a estar bien. 1104 01:06:38,661 --> 01:06:41,663 ¡Ah! ¡Ah! 1105 01:07:27,626 --> 01:07:29,461 ¡Arf! ¡Arf! ¡Arf! 1106 01:07:39,055 --> 01:07:44,225 Uh... yo... yo no speako espanol. 1107 01:07:44,310 --> 01:07:47,645 Ha ha ha ha! 1108 01:07:58,324 --> 01:08:00,241 ¿Cuál es la gran idea, Bob? 1109 01:08:00,326 --> 01:08:02,952 ¿Dejándome sola con este viejo? 1110 01:08:03,037 --> 01:08:06,664 Oye, hombre, tenía algunos asuntos que atender. 1111 01:08:06,749 --> 01:08:09,167 Además, estabas durmiendo. 1112 01:08:09,251 --> 01:08:11,169 ¿Estaba tan borracho? 1113 01:08:11,253 --> 01:08:13,671 Estabas jodido, jodido y tatuado. 1114 01:08:13,756 --> 01:08:15,924 Bueno, al menos tatuado de todos modos. 1115 01:08:19,678 --> 01:08:21,846 El viejo quiere que desayunemos. 1116 01:08:32,358 --> 01:08:35,026 Nunca antes había tenido serpiente. 1117 01:08:38,197 --> 01:08:39,948 No está mal. 1118 01:08:48,040 --> 01:08:50,291 ¿Que esta diciendo? 1119 01:08:50,376 --> 01:08:53,294 Dice que la vida es una serpiente, 1120 01:08:53,379 --> 01:08:57,799 una serpiente saliendo de su propia piel muerta... 1121 01:08:57,883 --> 01:08:59,884 como un sueño. 1122 01:09:02,429 --> 01:09:04,222 He's a curandero, 1123 01:09:04,306 --> 01:09:06,641 un sanador y un hombre sabio. 1124 01:09:06,725 --> 01:09:09,185 Es una especie de mi padre espiritual. 1125 01:09:11,147 --> 01:09:12,647 Llevo años viniendo a él. 1126 01:09:18,237 --> 01:09:20,155 Él te está dando eso. 1127 01:09:23,742 --> 01:09:27,078 "Vivir es dormir. 1128 01:09:30,624 --> 01:09:33,334 Morir es despertar." 1129 01:09:35,838 --> 01:09:39,257 Le conté sobre tus pesadillas. 1130 01:09:39,341 --> 01:09:41,259 Ese talismán ayudará... 1131 01:09:41,343 --> 01:09:43,344 si crees en ello. 1132 01:09:50,352 --> 01:09:52,353 ¿Que es todo esto? 1133 01:09:55,024 --> 01:09:56,357 México. 1134 01:10:05,951 --> 01:10:07,869 ¡México! 1135 01:10:07,953 --> 01:10:10,788 ¿Fuiste a Tijuana sin decírselo a nadie? 1136 01:10:10,873 --> 01:10:13,374 A fine pair of sinvergüenzas! 1137 01:10:14,877 --> 01:10:19,297 Puedo esperar esto de Bob, pero no de ti, Ritchie. 1138 01:10:19,381 --> 01:10:21,299 Entonces que hiciste? 1139 01:10:21,383 --> 01:10:23,301 ¿Beber toda la noche? 1140 01:10:23,385 --> 01:10:26,304 Fue mi culpa. Lo llevé allí. 1141 01:10:26,388 --> 01:10:27,805 ¿Cómo está Rosie? 1142 01:10:27,890 --> 01:10:30,308 Ella está en el hospital, ¿dónde más? 1143 01:10:30,392 --> 01:10:32,310 Estaba completamente sola. 1144 01:10:32,394 --> 01:10:34,729 Tuve que llevarla al hospital. 1145 01:10:34,813 --> 01:10:36,731 Estuvo de parto todo el día. 1146 01:10:36,815 --> 01:10:41,319 ¿Me escuchas? ¿Te importa algo? 1147 01:10:41,403 --> 01:10:43,905 ¡Adelante, ve a jugar con tu bicicleta! 1148 01:10:48,911 --> 01:10:51,829 ¿Rosie tuvo un niño o una niña? 1149 01:10:51,914 --> 01:10:54,415 Una mujer. La llamamos Brenda. 1150 01:10:56,418 --> 01:10:59,337 ¿Qué es esto? 1151 01:10:59,421 --> 01:11:00,922 Beto. 1152 01:11:02,424 --> 01:11:04,092 Beto. 1153 01:11:04,176 --> 01:11:07,762 ♪ Bueno, cariño ♪ 1154 01:11:07,846 --> 01:11:10,848 ♪ Ahora que te has ido ♪ 1155 01:11:10,933 --> 01:11:16,854 ♪ No sé qué haré ♪ 1156 01:11:16,939 --> 01:11:20,858 ♪ Nuestro amor se ha ido ♪ 1157 01:11:20,943 --> 01:11:29,450 ♪ Y todo mi amor para ti ♪ 1158 01:11:32,288 --> 01:11:34,372 ♪ tuve una niña ♪ 1159 01:11:34,456 --> 01:11:38,543 ♪ Y Donna era su nombre ♪ 1160 01:11:38,627 --> 01:11:40,712 ♪ Desde que ella me dejó ♪ 1161 01:11:40,796 --> 01:11:43,715 ♪Nunca he sido el mismo ♪ 1162 01:11:43,799 --> 01:11:47,385 ♪ Porque amo a mi chica ♪ 1163 01:11:47,469 --> 01:11:53,891 ♪ Donna, oh, ¿dónde puedes estar? ♪ 1164 01:11:53,976 --> 01:11:57,061 ♪ ¿Dónde puedes estar? ♪ 1165 01:11:57,146 --> 01:12:00,398 ♪ Oh, Donna ♪ 1166 01:12:00,482 --> 01:12:03,568 ♪ Oh, Donna ♪ 1167 01:12:03,652 --> 01:12:06,821 ♪ Oh, Donna ♪ 1168 01:12:06,905 --> 01:12:09,991 ♪ Oh, Donna ♪ 1169 01:12:10,075 --> 01:12:13,161 ♪ Oh, Donna ♪ 1170 01:12:13,245 --> 01:12:16,914 ♪ Oh, Donna ♪♪ 1171 01:12:21,920 --> 01:12:23,671 Eso es hermoso, Ritchie. 1172 01:12:23,756 --> 01:12:25,506 Ese es. 1173 01:12:25,591 --> 01:12:28,343 En septiembre tenemos el Parque del Océano Pacífico, 1174 01:12:28,427 --> 01:12:31,929 seguido por el Auditorio Cívico de Santa Mónica... 1175 01:12:32,014 --> 01:12:34,932 Almuerzo de alto tono, ¿eh? 1176 01:12:35,017 --> 01:12:36,934 Seguido por... 1177 01:12:37,019 --> 01:12:38,936 ¿Estas escuchando? 1178 01:12:39,021 --> 01:12:41,439 Reserva de una semana en San Francisco. 1179 01:12:41,523 --> 01:12:44,400 Ahora, Ritchie, volamos para eso. 1180 01:12:45,986 --> 01:12:47,403 ¿Volar? No, prefiero conducir. 1181 01:12:47,488 --> 01:12:50,615 Ritchie, por favor, es un viaje largo. 1182 01:12:50,699 --> 01:12:52,450 No me importa. 1183 01:12:52,534 --> 01:12:55,536 Nunca vuelo, hombre. Tengo mis razones. 1184 01:12:55,621 --> 01:12:58,956 Muy bien, veré qué puedo hacer. 1185 01:12:59,041 --> 01:13:02,710 Todavía necesitamos otro sencillo para acompañar a Donna. 1186 01:13:02,795 --> 01:13:04,962 ¿Qué tal Suzie? 1187 01:13:05,047 --> 01:13:07,548 ¿Qué tal La Bamba? 1188 01:13:07,633 --> 01:13:09,425 No es rock'n'roll. 1189 01:13:09,510 --> 01:13:11,928 Así es como lo juego. 1190 01:13:12,012 --> 01:13:15,556 No. Es una canción popular. Además está en español. 1191 01:13:15,641 --> 01:13:17,934 Así quiero cantarlo. 1192 01:13:18,018 --> 01:13:20,436 ¿Rock'n'roll en español? Tienes que estar loco. 1193 01:13:20,521 --> 01:13:22,897 Funcionará. Déjame intentarlo. 1194 01:13:22,981 --> 01:13:26,943 Incluso suponiendo que el otro lado de Donna fuera descartable, 1195 01:13:27,027 --> 01:13:29,445 ¿Cómo vas a manejar la letra? 1196 01:13:29,530 --> 01:13:31,447 No puedes hablar el idioma. 1197 01:13:31,532 --> 01:13:34,951 Si Nat King Cole puede cantar en español, yo también. 1198 01:13:35,035 --> 01:13:39,455 Vamos, Bob-o, ¿qué dices? 1199 01:13:39,540 --> 01:13:41,499 ¿Bob-o? 1200 01:13:45,504 --> 01:13:47,255 Bien, ahora sonríe. 1201 01:13:47,339 --> 01:13:48,840 ¡Excelente! 1202 01:14:08,485 --> 01:14:10,319 ¡Ritchie! 1203 01:14:45,397 --> 01:14:48,274 ¡Hola bebé! 1204 01:14:48,358 --> 01:14:50,359 Se conduce como un sueño. 1205 01:14:50,444 --> 01:14:52,904 Es mejor que tomar el tren. 1206 01:14:52,988 --> 01:14:55,448 ¿Cuánto costó este bebé? 1207 01:14:55,532 --> 01:14:57,575 No quieres saberlo. 1208 01:14:57,659 --> 01:15:01,329 Pero si todo va bien en Filadelfia, 1209 01:15:01,413 --> 01:15:03,498 el auto es tuyo. 1210 01:15:03,582 --> 01:15:05,500 ¿Filadelfia? 1211 01:15:05,584 --> 01:15:08,002 ¿Vamos a Filadelfia? 1212 01:15:08,086 --> 01:15:09,879 Quiosco de música americano. 1213 01:15:09,963 --> 01:15:11,506 ¡Ja! ¿En realidad? 1214 01:15:11,590 --> 01:15:14,091 Ritchie, volamos para eso. 1215 01:15:14,176 --> 01:15:15,510 ¿Bueno? 1216 01:15:15,594 --> 01:15:18,679 ♪ Con un contoneo en su caminar y una risita en su charla ♪ 1217 01:15:18,764 --> 01:15:21,015 ♪ Haz que el mundo gire ♪ 1218 01:15:21,099 --> 01:15:22,850 ¡Vamos! 1219 01:15:22,935 --> 01:15:24,018 ♪... como una niña de ojos grandes ♪ 1220 01:15:24,102 --> 01:15:25,520 ♪ Para hacerme actuar tan gracioso ♪ 1221 01:15:25,604 --> 01:15:27,104 ♪ Hazme gastar mi dinero ♪ 1222 01:15:27,189 --> 01:15:29,190 ♪ Hazme sentir muy relajado... ♪♪ 1223 01:15:29,274 --> 01:15:32,026 Pensé que no te gustaba volar. 1224 01:15:32,110 --> 01:15:33,528 No. 1225 01:15:33,612 --> 01:15:36,030 Pero me encanta conducir rápido. 1226 01:15:36,114 --> 01:15:38,032 ¡Déjame entrar, maldita sea! 1227 01:15:38,116 --> 01:15:40,368 ¡Quiero ver a mi hija! 1228 01:15:40,452 --> 01:15:42,870 ¡Soy su padre! 1229 01:15:42,955 --> 01:15:44,121 ¡Eres un maldito borracho! 1230 01:15:44,206 --> 01:15:46,040 ¡Bob, basta, Bob! 1231 01:15:46,124 --> 01:15:48,543 ¿Te has vuelto loco conmigo? 1232 01:15:48,627 --> 01:15:53,297 ¡Por fin lo he tenido! 1233 01:15:53,382 --> 01:15:56,384 Quiero ver a mi hija. ¡No en tu condición! 1234 01:15:56,468 --> 01:15:58,553 Me fui pendeja por la moto, 1235 01:15:58,637 --> 01:16:00,221 pero no más. 1236 01:16:00,305 --> 01:16:02,306 Quiero a mi esposa. 1237 01:16:02,391 --> 01:16:05,059 Quiere una esclava del amor para pasear. 1238 01:16:05,143 --> 01:16:08,229 Si estás sobrio, podrás verla mañana. 1239 01:16:08,313 --> 01:16:10,565 Ahora baja las escaleras y desmayate. 1240 01:16:10,649 --> 01:16:14,652 Ya tengo bastante de qué preocuparme con Ritchie. 1241 01:16:17,155 --> 01:16:20,741 Siempre te preocupas más por Ritchie. 1242 01:16:20,826 --> 01:16:23,744 ¿Qué hay de mí? ¿Qué hay de mí? 1243 01:16:23,829 --> 01:16:27,081 ¡Sé que no te importo un carajo! 1244 01:16:27,165 --> 01:16:29,292 Me tenías entregado. 1245 01:16:29,376 --> 01:16:31,919 Me tenías encerrado. 1246 01:16:32,004 --> 01:16:35,131 ¿Crees que alguna vez podría perdonarte por eso? 1247 01:16:35,215 --> 01:16:36,257 ¡Que te jodan! 1248 01:16:36,341 --> 01:16:37,925 ¡Luchar! 1249 01:16:38,010 --> 01:16:39,260 ¡Pequeña perra! 1250 01:16:39,344 --> 01:16:42,096 ¡No puedes impedirme que vea a mi hijo! 1251 01:16:42,180 --> 01:16:43,598 ¡Esta es mi casa! 1252 01:16:43,682 --> 01:16:45,683 ¡Te echaré! 1253 01:16:50,522 --> 01:16:52,106 Aquí tienes. 1254 01:16:52,190 --> 01:16:53,649 Gracias. 1255 01:16:55,027 --> 01:16:56,319 ¿Ves algo? 1256 01:16:56,403 --> 01:16:59,113 Sí. Acabo de ver el Gran Cañón. 1257 01:16:59,197 --> 01:17:01,115 Es un largo camino hacia abajo. 1258 01:17:01,199 --> 01:17:02,700 Señor. 1259 01:17:05,037 --> 01:17:06,662 ¿Estás bien? 1260 01:17:11,668 --> 01:17:13,502 Sí. 1261 01:17:13,587 --> 01:17:15,755 ¿Sabes qué, Bob-o? 1262 01:17:15,839 --> 01:17:18,591 Siempre creí que iba a morir en un accidente aéreo. 1263 01:17:18,675 --> 01:17:22,511 Es una gran cosa que decir... 1264 01:17:22,596 --> 01:17:24,639 mientras todavía estamos en el aire. 1265 01:17:24,723 --> 01:17:27,308 Bueno, es vida o muerte. 1266 01:17:27,392 --> 01:17:29,644 Quiosco de música americano, Filadelfia, PA 1267 01:17:29,728 --> 01:17:31,145 Bebe esto. 1268 01:17:31,229 --> 01:17:33,147 Es vodka... 1269 01:17:33,231 --> 01:17:35,858 derecho. 1270 01:17:35,942 --> 01:17:37,652 Y allá vamos. 1271 01:17:37,736 --> 01:17:41,364 Supongo que estáis todos cómodamente sentados. 1272 01:17:41,448 --> 01:17:44,659 Un lindo saludo para un joven que debuta aquí. 1273 01:17:44,743 --> 01:17:47,203 From Del-Fi Records in Los Angeles, 1274 01:17:47,287 --> 01:17:50,039 Damas y caballeros, aquí está Ritchie Valens. 1275 01:17:51,625 --> 01:17:54,877 ♪ Oh, Donna ♪ 1276 01:17:54,961 --> 01:17:58,005 ♪ Oh, Donna ♪ 1277 01:17:59,216 --> 01:18:01,384 ♪ tuve una niña ♪ 1278 01:18:01,468 --> 01:18:05,554 ♪ Donna era su nombre ♪ 1279 01:18:05,639 --> 01:18:07,723 ♪ Desde que ella me dejó ♪ 1280 01:18:07,808 --> 01:18:10,726 ♪Nunca he sido el mismo ♪ 1281 01:18:10,811 --> 01:18:14,855 ♪ Porque amo a mi chica ♪ 1282 01:18:14,940 --> 01:18:20,861 ♪ Donna, oh, ¿dónde puedes estar? ♪ 1283 01:18:20,946 --> 01:18:25,533 ♪ ¿Dónde puedes estar? ♪ 1284 01:18:25,617 --> 01:18:27,743 ♪ Ahora que te has ido ♪ 1285 01:18:27,828 --> 01:18:31,539 ♪ Me quedo solo ♪ 1286 01:18:31,623 --> 01:18:33,499 ♪ Solo yo... ♪♪ 1287 01:18:33,583 --> 01:18:35,543 ¿Qué deseas? 1288 01:18:35,627 --> 01:18:37,294 Vamos, tengo dinero. 1289 01:18:37,379 --> 01:18:39,630 No quiero tu dinero. 1290 01:18:39,715 --> 01:18:41,340 ¡Oye, qué diablos! 1291 01:18:41,425 --> 01:18:43,426 ¡Vuelve a ponerte eso! 1292 01:18:43,510 --> 01:18:45,052 Ya has tenido suficiente, amigo. 1293 01:18:45,137 --> 01:18:48,222 Devuelvelo. Ese tipo es mi hermano. 1294 01:18:48,306 --> 01:18:50,307 Y yo soy tu tío irlandés. 1295 01:18:50,392 --> 01:18:52,101 ¡Déjalo! 1296 01:19:23,425 --> 01:19:26,802 ¿Qué pensaste de Ritchie en American Bandstand? 1297 01:19:26,887 --> 01:19:29,305 No puedo creer que haya cantado Donna. 1298 01:19:29,389 --> 01:19:31,307 Eres tan afortunado. 1299 01:19:31,391 --> 01:19:33,976 ¿A quién llevarás al baile? 1300 01:19:34,060 --> 01:19:35,311 Nadie. 1301 01:19:37,189 --> 01:19:39,356 ♪ ¿Tú también me amas? ♪ 1302 01:19:39,441 --> 01:19:41,400 ♪ Me encanta tu forma de hablar ♪ 1303 01:19:41,485 --> 01:19:43,903 ♪ Oh, sí, cariño... ♪♪ 1304 01:19:43,987 --> 01:19:45,446 Hola gatito. 1305 01:19:45,530 --> 01:19:47,406 Hola. 1306 01:19:47,491 --> 01:19:49,408 ¿Dónde está tu coche? 1307 01:19:49,493 --> 01:19:52,620 Fue un préstamo. Mi papá lo vendió. 1308 01:19:52,704 --> 01:19:54,538 Súbete. 1309 01:19:56,500 --> 01:19:58,083 Hasta luego. 1310 01:19:58,168 --> 01:19:59,794 Hola, Suzie. Hola, Ritchie. 1311 01:20:03,006 --> 01:20:04,298 Hola Ritchie. 1312 01:20:04,382 --> 01:20:06,342 ¿Me das tu autógrafo? 1313 01:20:06,426 --> 01:20:09,303 ¿Podría conseguir uno también? 1314 01:20:09,387 --> 01:20:12,932 ¿Podemos tener tu autógrafo? ¿Podemos tener tu autógrafo? 1315 01:20:13,016 --> 01:20:14,934 Haré uno mejor. 1316 01:20:15,018 --> 01:20:17,228 Te conseguiré el autógrafo de Donna. 1317 01:20:19,022 --> 01:20:21,315 Como en los viejos tiempos, ¿eh? 1318 01:20:21,399 --> 01:20:23,651 Realmente te extrañé. 1319 01:20:23,735 --> 01:20:26,862 Te he extrañado también. 1320 01:20:30,659 --> 01:20:33,202 ¿Cómo va la escuela? 1321 01:20:33,286 --> 01:20:35,955 No es lo mismo sin ti. 1322 01:20:36,039 --> 01:20:38,165 ¿Cuando vas a volver? 1323 01:20:38,250 --> 01:20:40,501 Mis días escolares se acabaron, gatita. 1324 01:20:40,585 --> 01:20:43,045 Bob-o me tiene reservado todo el invierno y el otoño. 1325 01:20:43,129 --> 01:20:45,548 Estaré en la Gran Manzana. 1326 01:20:47,050 --> 01:20:49,468 Estoy muy feliz por ti, Ritchie. 1327 01:20:49,553 --> 01:20:52,137 todo tu éxito y todo. 1328 01:20:52,222 --> 01:20:53,681 Tu realmente lo mereces. 1329 01:20:55,058 --> 01:20:56,559 Estoy volando. 1330 01:20:58,395 --> 01:21:00,437 Realmente estoy volando. 1331 01:21:06,111 --> 01:21:09,238 ♪ Tweedlee, tweedlee, tweedlee dee ♪ 1332 01:21:09,322 --> 01:21:10,281 Por aquí. 1333 01:21:10,365 --> 01:21:11,907 ♪ Dee dee tweedlee dee ♪ 1334 01:21:11,992 --> 01:21:16,537 ♪ Estoy tan feliz como puede ser ♪ 1335 01:21:16,621 --> 01:21:18,372 ¡Ay, Ritchie! 1336 01:21:18,456 --> 01:21:21,166 ♪ Pepito Grillos, Pepito Jack ♪ 1337 01:21:21,251 --> 01:21:24,169 ♪ Haces que mi corazón haga clic-clac ♪ 1338 01:21:24,254 --> 01:21:27,506 ♪ Tweedlee, tweedlee, tweedlee dee ♪ 1339 01:21:27,591 --> 01:21:30,509 ♪ Dee dee tweedlee dee ♪♪ 1340 01:21:30,594 --> 01:21:32,511 Es tuyo, mamá. 1341 01:21:32,596 --> 01:21:34,179 ¿Es mío, Ritchie? 1342 01:21:34,264 --> 01:21:35,598 Sí. 1343 01:21:42,772 --> 01:21:43,981 ¡Vamos! 1344 01:21:44,065 --> 01:21:45,608 ¡Vamos! 1345 01:21:47,110 --> 01:21:50,029 ¡Guau! ¿Es aquí donde vamos a vivir? 1346 01:21:50,113 --> 01:21:52,156 Es como un castillo. 1347 01:21:52,240 --> 01:21:54,241 Esto es hogar. 1348 01:21:56,620 --> 01:21:58,537 Ese es el garaje. 1349 01:21:58,622 --> 01:22:01,540 Y allá está la casa de huéspedes. 1350 01:22:01,625 --> 01:22:03,167 ¿Eh? ¡Jajaja! 1351 01:22:03,251 --> 01:22:04,376 ¡Ay, Ritchie! 1352 01:22:04,461 --> 01:22:06,003 ¡Vamos, lento! 1353 01:22:06,087 --> 01:22:07,463 ¿No es lindo? 1354 01:22:07,547 --> 01:22:09,506 ¿No es bonito, eh? 1355 01:22:09,591 --> 01:22:13,093 Justo aquí es donde pondremos la piscina. 1356 01:22:13,178 --> 01:22:14,595 ¡Hurra! ¡Hurra! 1357 01:22:14,679 --> 01:22:16,597 No, Richie. Las chicas no saben nadar. No quiero piscina. 1358 01:22:16,681 --> 01:22:19,058 Ah, okey. 1359 01:22:22,187 --> 01:22:24,772 Lo convertiremos en un lavavajillas automático. 1360 01:22:24,856 --> 01:22:27,608 Ningún problema. Pero después de que volemos de regreso al Este. 1361 01:22:27,692 --> 01:22:29,109 ¿De nuevo? 1362 01:22:29,194 --> 01:22:32,112 Sí. Tour de 10 días, 13 ciudades, 1363 01:22:32,197 --> 01:22:35,616 incluido un anuncio en la televisión nacional. 1364 01:22:35,700 --> 01:22:38,619 Felicitaciones, señora Valens. 1365 01:22:38,703 --> 01:22:41,288 Aquí tienes las llaves de tu nuevo hogar. 1366 01:22:41,373 --> 01:22:44,458 Oh, Ritchie, esto es mejor que Reina por un día. 1367 01:22:44,542 --> 01:22:46,293 Te quiero, mamá. 1368 01:22:46,378 --> 01:22:47,503 Ay, Richie... 1369 01:22:47,587 --> 01:22:49,713 usted es el mejor. 1370 01:22:56,805 --> 01:22:58,973 Bueno, ¡a sacudirlo ahora! 1371 01:23:26,001 --> 01:23:28,335 ¿Qué te pasa, Ritchie, nervioso? 1372 01:23:28,420 --> 01:23:30,004 Oye, hombre, solo soy un niño de Pacoima. 1373 01:23:30,088 --> 01:23:31,255 ♪ Voy a tomar dos semanas ♪ 1374 01:23:31,339 --> 01:23:33,924 ♪ Voy a tener unas buenas vacaciones ♪ 1375 01:23:35,510 --> 01:23:37,428 ♪ Voy a tomar mi problema ♪ 1376 01:23:37,512 --> 01:23:40,264 ♪ A las Naciones Unidas ♪ 1377 01:23:41,933 --> 01:23:45,185 ♪ Bueno, llamé a mi congresista y me dijo, cito ♪ 1378 01:23:45,270 --> 01:23:47,855 ♪ "Me gustaría ayudarte, hijo, pero eres demasiado joven para votar" ♪ 1379 01:23:47,939 --> 01:23:50,691 ♪ A veces me pregunto qué voy a hacer ♪ 1380 01:23:50,775 --> 01:23:55,029 ♪ Pero no hay cura para la tristeza del verano ♪ 1381 01:23:56,364 --> 01:23:57,865 ¡Sí! 1382 01:24:01,953 --> 01:24:05,539 ♪ Dije que no hay cura para la tristeza del verano ♪♪ 1383 01:24:05,623 --> 01:24:06,957 ¡Sí! 1384 01:24:19,846 --> 01:24:22,389 ¡Los vas a matar! ¿No es maravilloso? 1385 01:24:22,474 --> 01:24:25,059 Eddie Cochran, ¡un ser humano maravilloso! 1386 01:24:25,143 --> 01:24:29,021 Y ahora, ustedes, gatos de roca, otro maravilloso ser humano. 1387 01:24:29,105 --> 01:24:30,564 ¡Señor Jackie Wilson! 1388 01:24:30,648 --> 01:24:32,066 ¡Vamos! 1389 01:24:32,150 --> 01:24:33,233 ¡Cortejar! 1390 01:24:33,318 --> 01:24:35,736 ¡Sí! Eddie, ¡estuviste genial, hombre! 1391 01:24:35,820 --> 01:24:37,738 Quiero decir, ¡realmente genial, genial! 1392 01:24:37,822 --> 01:24:40,741 Oh... es esa audiencia en vivo de Nueva York, hombre. 1393 01:24:40,825 --> 01:24:43,077 El rock 'n' roll es una adicción. 1394 01:24:44,329 --> 01:24:45,746 ♪ Lágrimas solitarias ♪ 1395 01:24:45,830 --> 01:24:47,748 ♪ Bop bop wa shoo ♪ 1396 01:24:47,832 --> 01:24:51,085 ♪ Mi almohada nunca está seca, oh ♪ 1397 01:24:51,169 --> 01:24:54,588 ♪ Lágrimas solitarias ♪ 1398 01:24:54,672 --> 01:24:56,256 ♪ Vuelve a casa ♪ 1399 01:24:56,341 --> 01:25:01,095 ♪ Ven ho-oo-ome ♪ 1400 01:25:01,179 --> 01:25:03,764 ♪ Solo di que lo harás... ♪ 1401 01:25:03,848 --> 01:25:05,766 Oh, aquí estás, Ritchie. 1402 01:25:05,850 --> 01:25:08,811 ¿Dónde más estaría? El chico tiene gusto. 1403 01:25:08,895 --> 01:25:11,438 Uno de los Belmont se enfermó. 1404 01:25:11,523 --> 01:25:14,108 Probablemente desnutrición, hombre. Tú y tu circo de tres pistas. 1405 01:25:14,192 --> 01:25:19,321 Vas a seguir justo después de Jackie Wilson. Puedes hacerlo. 1406 01:25:19,405 --> 01:25:21,281 ¡Sí! ¡Buena suerte, Richie! 1407 01:25:21,366 --> 01:25:22,741 ¡Están esperando! 1408 01:25:22,826 --> 01:25:24,618 Vamos. 1409 01:25:24,702 --> 01:25:26,620 ♪ Mis lágrimas siguen cayendo ♪ 1410 01:25:26,704 --> 01:25:28,288 ♪ Cayendo como lluvia ♪ 1411 01:25:28,373 --> 01:25:29,623 ♪ Mi corazón está tan pesado ♪ 1412 01:25:29,707 --> 01:25:31,125 ♪ Puedo sentir el dolor ♪ 1413 01:25:31,209 --> 01:25:32,292 ♪ Vamos ♪ 1414 01:25:32,377 --> 01:25:34,169 ♪ Di que lo harás ♪ 1415 01:25:34,254 --> 01:25:35,796 ♪ Ven, ven, vamos ♪ 1416 01:25:35,880 --> 01:25:37,881 ♪ Di que lo harás ♪ 1417 01:25:37,966 --> 01:25:39,133 ♪ Ven, ven a casa ♪ 1418 01:25:39,217 --> 01:25:40,467 ♪ Di que lo harás ♪ 1419 01:25:40,552 --> 01:25:42,636 ♪ Di que lo harás ♪ 1420 01:25:42,720 --> 01:25:44,471 ♪ Di que lo harás ♪ 1421 01:25:44,556 --> 01:25:47,474 ♪ Di que, di que lo harás ♪ 1422 01:25:47,559 --> 01:25:49,643 ♪ Vamos, vamos ♪ 1423 01:25:49,727 --> 01:25:51,812 ♪ Shoo be do bop bop wa ♪ 1424 01:25:51,896 --> 01:25:53,147 ♪ De rodillas ♪ 1425 01:25:53,231 --> 01:25:54,815 ♪ Shoo be do bop bop wa ♪ 1426 01:25:54,899 --> 01:25:58,318 ♪ Me tienes rogando por favor ♪ 1427 01:25:58,403 --> 01:25:59,820 ♪ Vamos, vamos ♪ 1428 01:25:59,904 --> 01:26:01,905 ♪ Di que lo harás ♪ 1429 01:26:01,990 --> 01:26:04,032 ♪ Lágrimas solitarias y solitarias ♪ 1430 01:26:04,117 --> 01:26:04,992 ♪ Di que lo harás ♪ 1431 01:26:05,076 --> 01:26:06,994 ♪ Siguen cayendo ♪ 1432 01:26:07,078 --> 01:26:08,453 ♪ Di que lo harás ♪ 1433 01:26:08,538 --> 01:26:10,622 ♪ Siguen cayendo, cariño ♪ 1434 01:26:10,707 --> 01:26:12,457 ♪ Di que lo harás ♪ 1435 01:26:12,542 --> 01:26:13,876 ♪Ven a casa ♪ 1436 01:26:13,960 --> 01:26:16,128 ♪ Shoo be do bop bop ba ♪ 1437 01:26:16,212 --> 01:26:17,337 ¡De nuevo! 1438 01:26:17,422 --> 01:26:19,673 ♪ Shoo be do bop bop ba ♪ 1439 01:26:19,757 --> 01:26:20,841 ¡Una vez más! 1440 01:26:20,925 --> 01:26:23,051 ♪ Di que lo harás ♪ 1441 01:26:24,220 --> 01:26:26,680 ♪ Di que lo harás ♪ 1442 01:26:26,764 --> 01:26:27,723 ¡Déjame oírlo! 1443 01:26:27,807 --> 01:26:30,642 ♪ Shoo be do bop bop ba ♪♪ 1444 01:26:39,485 --> 01:26:41,737 Tú... Estuviste genial, hermosa. 1445 01:26:41,821 --> 01:26:45,240 Si te aman, querrán matarte. 1446 01:26:45,325 --> 01:26:47,284 Si no es así, misma diferencia. 1447 01:26:52,498 --> 01:26:55,417 Y aquí está él, 1448 01:26:55,501 --> 01:26:59,296 La nueva sensación del rock 'n' roll de Estados Unidos , 1449 01:26:59,380 --> 01:27:03,842 ¡El chico de California, Ritchie Valens! 1450 01:27:17,023 --> 01:27:20,067 Aquí hay un poco de serpiente de cascabel. 1451 01:27:25,490 --> 01:27:28,408 ♪ Para bailar la bamba ♪ 1452 01:27:28,493 --> 01:27:31,912 ♪ Para bailar la bamba se necesita ♪ 1453 01:27:31,996 --> 01:27:34,748 ♪ Una poca de gracia ♪ 1454 01:27:34,832 --> 01:27:37,751 ♪ Una poca de gracia para mí y para ti ♪ 1455 01:27:37,835 --> 01:27:40,921 ♪ Ay, arriba y arriba ♪ 1456 01:27:41,005 --> 01:27:43,924 ♪ Y arriba y arriba Por ti seré ♪ 1457 01:27:44,008 --> 01:27:46,927 ♪ Por ti seré, por ti seré ♪ 1458 01:27:47,011 --> 01:27:49,930 ♪ Yo no soy marinero ♪ 1459 01:27:50,014 --> 01:27:53,100 ♪ Yo no soy marinero, soy capitán ♪ 1460 01:27:53,184 --> 01:27:57,145 ♪ Soy capitán, soy capitán ♪ 1461 01:27:57,230 --> 01:28:00,274 ♪ Bam-ba bamba ♪ 1462 01:28:00,358 --> 01:28:03,485 ♪ Bam-ba bamba ♪ 1463 01:28:03,569 --> 01:28:06,196 ♪ Bam-ba bamba ♪ 1464 01:28:06,281 --> 01:28:07,864 ♪ Bam ♪ 1465 01:28:07,949 --> 01:28:11,034 ♪ Para bailar la bamba ♪ 1466 01:28:11,119 --> 01:28:14,037 ♪ Para bailar la bamba se necesita ♪ 1467 01:28:14,122 --> 01:28:17,040 ♪ Una poca de gracia ♪ 1468 01:28:17,125 --> 01:28:19,543 ♪ Una poca de gracia para mí y para ti ♪ 1469 01:28:19,627 --> 01:28:23,130 ♪ Ay, arriba y arriba ♪ 1470 01:28:23,214 --> 01:28:25,215 ♪ Drrrrah! ¡Cortejar! ♪ 1471 01:28:29,971 --> 01:28:31,388 ¡Vamos! 1472 01:28:46,321 --> 01:28:47,654 ¡Ah! 1473 01:28:47,739 --> 01:28:49,197 ¡Ah! ¡Cortejar! 1474 01:28:52,785 --> 01:28:55,829 ♪ Para bailar la bamba ♪ 1475 01:28:55,913 --> 01:28:58,832 ♪ Para bailar la bamba se necesita ♪ 1476 01:28:58,916 --> 01:29:01,668 ♪ Una poca de gracia ♪ 1477 01:29:01,753 --> 01:29:04,671 ♪ Una poca de gracia para mí y para ti ♪ 1478 01:29:04,756 --> 01:29:07,799 ♪ Ay, arriba y arriba ♪ 1479 01:29:07,884 --> 01:29:10,802 ♪ Y arriba y arriba Por ti seré ♪ 1480 01:29:10,887 --> 01:29:14,806 ♪ Por ti seré, por ti seré ♪ 1481 01:29:14,891 --> 01:29:17,684 ♪ Bam-ba bamba ♪ 1482 01:29:17,769 --> 01:29:20,354 ♪ Bam-ba bamba ♪ 1483 01:29:20,438 --> 01:29:23,065 ♪ Bam-ba bamba ♪ 1484 01:29:23,149 --> 01:29:24,608 ♪ ¡Oye! ♪♪ 1485 01:29:36,329 --> 01:29:39,164 Esta es la última vez que quiero irme en Navidad. 1486 01:29:39,248 --> 01:29:40,624 Lo prometo, Ritchie. 1487 01:29:40,708 --> 01:29:42,667 No, lo digo en serio, Bob-0. 1488 01:29:42,752 --> 01:29:45,629 ¡Sorpresa! ¡Sorpresa! 1489 01:29:51,135 --> 01:29:53,053 Feliz Navidad, Tono Alto. 1490 01:29:53,137 --> 01:29:55,305 Ohh... ¡Te he extrañado! 1491 01:29:56,474 --> 01:29:59,434 ¡Oh, estamos tan orgullosos de ti! 1492 01:29:59,519 --> 01:30:01,603 Adelante , abre algunos. 1493 01:30:01,687 --> 01:30:03,146 ¡Hurra! ¡Hurra! 1494 01:30:03,231 --> 01:30:04,648 Justo... 1495 01:30:04,732 --> 01:30:07,567 Sólo los niños pequeños. Sólo los niños pequeños. 1496 01:30:07,652 --> 01:30:09,069 ¡Hola, Ritchie! 1497 01:30:09,153 --> 01:30:11,154 ¡Ey! ¿Cómo estás ? 1498 01:30:17,036 --> 01:30:18,912 Mira toda esta comida. 1499 01:30:18,996 --> 01:30:22,332 No tienen comida como esta en Nueva York. 1500 01:30:22,417 --> 01:30:24,292 Vamos. ¡Ayudar a sí mismo! 1501 01:30:24,377 --> 01:30:25,669 ¡Hola! 1502 01:30:25,753 --> 01:30:27,671 Ritchie, ¿cómo estás? 1503 01:30:27,755 --> 01:30:29,172 ¿Siete y siete? 1504 01:30:29,257 --> 01:30:32,175 Sí. ¿Qué pasa contigo? 1505 01:30:32,260 --> 01:30:36,346 Oye, estoy en el carro, hombre. El carro de la basura. 1506 01:30:37,682 --> 01:30:40,684 $5.00 por semana y todo lo que puedas comer. 1507 01:30:40,768 --> 01:30:43,270 Con toda esta comida, me quedo. 1508 01:30:43,354 --> 01:30:45,689 ¿Qué es esto en el cuenco? 1509 01:30:45,773 --> 01:30:47,190 Menudo. Intentalo. 1510 01:30:47,275 --> 01:30:49,109 Bobby, ¿dónde está el vestido nuevo de mamá? 1511 01:30:49,193 --> 01:30:50,694 ¿Qué vestido nuevo? 1512 01:30:50,778 --> 01:30:53,488 El que te pedí que le compraras para Navidad. 1513 01:30:54,532 --> 01:30:57,200 Eres el imbécil con dinero. ¡Lo compras! 1514 01:30:57,285 --> 01:30:59,035 ♪ ¡Oh! mi cabeza ♪ 1515 01:30:59,120 --> 01:31:01,288 ♪ Déjalo ir ♪♪ 1516 01:31:01,372 --> 01:31:05,167 Ahh... no dejes que te moleste, m'ijo. 1517 01:31:05,251 --> 01:31:07,461 Ya lleva un mes en el carro . 1518 01:31:07,545 --> 01:31:09,463 Es más malo cuando está borracho. 1519 01:31:09,547 --> 01:31:12,048 Vamos. Ayudar a sí mismo. ¿Que Paso? Diviértete. 1520 01:31:12,133 --> 01:31:15,010 Bien, todos, vayamos a la sala de estar. 1521 01:31:15,094 --> 01:31:17,679 Tengo un regalo para Ritchie. 1522 01:31:17,763 --> 01:31:19,764 Vamos, Ritchie. ¡Vamos! 1523 01:31:22,768 --> 01:31:25,103 Está bien... mijo. 1524 01:31:27,148 --> 01:31:30,233 ¡Cortejar! ¡Cortejar! 1525 01:31:32,153 --> 01:31:34,196 ¡Siento que King Kong me acaba de atacar! 1526 01:31:34,280 --> 01:31:35,697 Ha ha ha! Ha ha ha! 1527 01:31:35,781 --> 01:31:38,700 Bien, todos, festejemos. Esta es una celebración. 1528 01:31:38,784 --> 01:31:40,702 ¡Mi Ritchie está en casa! 1529 01:31:40,786 --> 01:31:42,245 ¡Hurra! ¡Hurra! 1530 01:31:57,929 --> 01:31:59,763 ¿Estás bien, Bob? 1531 01:32:01,724 --> 01:32:03,183 Seguro. Estoy bien. 1532 01:32:03,267 --> 01:32:05,310 Mamá preguntaba por ti. 1533 01:32:06,771 --> 01:32:08,146 ¿Por qué? ¿Tiene miedo de que esté borracho? 1534 01:32:08,231 --> 01:32:12,108 He tomado un sorbo de cerveza. Sabe a orina. ¿Lo quieres? 1535 01:32:12,193 --> 01:32:15,320 Sí. Gracias. 1536 01:32:32,630 --> 01:32:34,631 ¿Cuál es tu problema, hombre? 1537 01:32:36,842 --> 01:32:39,344 Viejo Steve, muchacho, 1538 01:32:39,428 --> 01:32:41,763 él siempre decía que ibas a ser alguien, 1539 01:32:41,847 --> 01:32:44,891 y yo también lo compré. 1540 01:32:44,976 --> 01:32:46,977 Si así es como Steve lo quería, 1541 01:32:47,061 --> 01:32:49,771 así iba a ser, 1542 01:32:49,855 --> 01:32:53,316 ¡Incluso después de que me dijo que no era mi papá! 1543 01:32:55,194 --> 01:32:57,237 Entonces cuando supe la partitura completa, lo entendí, ¿ves? 1544 01:32:57,321 --> 01:32:59,906 Me di cuenta de por qué te trató... 1545 01:32:59,991 --> 01:33:02,158 un poco mejor que yo. 1546 01:33:02,243 --> 01:33:07,038 Le dije, ya sabes, "Me quedaré y tomaré las sobras... 1547 01:33:07,123 --> 01:33:08,915 como un perro." 1548 01:33:09,000 --> 01:33:11,501 ¡Eso es lo mucho que amaba a Steve! 1549 01:33:11,586 --> 01:33:13,169 ¡Como un maldito perro! 1550 01:33:13,254 --> 01:33:15,255 No hables de esto ahora. 1551 01:33:15,339 --> 01:33:19,259 ¡Mierda, no! ¡Quiero hablar ahora y tú me escucharás! 1552 01:33:19,343 --> 01:33:21,469 ¡Eso es una tontería! 1553 01:33:21,554 --> 01:33:25,390 Él te preparó para conquistar el mundo. ¡No me dejó ni una mierda! 1554 01:33:25,474 --> 01:33:28,393 ¡Nadie te dijo que tiraras tu vida! 1555 01:33:28,477 --> 01:33:31,855 ¡Sólo lamento no haber dicho algo acerca de que estabas borracho la mitad del tiempo! 1556 01:33:31,939 --> 01:33:33,523 ¡Te lo hiciste a ti mismo! 1557 01:33:33,608 --> 01:33:37,068 ¡Vienes aquí como si fueras el dueño del maldito país! 1558 01:33:37,153 --> 01:33:41,281 ¡Para mí siempre serás ese pequeño imbécil que me seguía a todas partes! 1559 01:33:41,365 --> 01:33:43,199 Sí, te seguí a todas partes... 1560 01:33:43,284 --> 01:33:47,787 porque pensé que eras alguien... ¡entonces! 1561 01:33:47,872 --> 01:33:50,290 ¡No me abandones! 1562 01:33:50,374 --> 01:33:51,291 ¡Enah! 1563 01:33:53,711 --> 01:33:55,128 ¡Ay, mierda! 1564 01:33:55,212 --> 01:33:57,672 ¡No me hables así! 1565 01:33:57,757 --> 01:33:58,673 ¡Puaj! 1566 01:34:01,677 --> 01:34:03,970 Lo quieres, ¿eh? ¡No soy Rosie, imbécil! 1567 01:34:04,055 --> 01:34:05,680 ¡Tú lo pediste! 1568 01:34:05,765 --> 01:34:07,682 Voy a... 1569 01:34:07,767 --> 01:34:09,643 ¡Te voy a matar! 1570 01:34:33,918 --> 01:34:37,045 No pudo haberlo dicho en serio, Ritchie. Sólo está herido. 1571 01:34:37,129 --> 01:34:39,422 Tu éxito no puede ser fácil para él. 1572 01:34:42,009 --> 01:34:44,928 Te amo, doña. Siempre te querré. 1573 01:34:46,931 --> 01:34:49,099 Suenas tan serio. 1574 01:34:50,434 --> 01:34:51,267 Soy. 1575 01:34:53,270 --> 01:34:55,855 ¡Ja! Sabes, todavía me voy a casar contigo... 1576 01:34:55,940 --> 01:34:57,899 uno de estos días. 1577 01:34:58,734 --> 01:35:00,360 ¿Esperarás por mi? 1578 01:35:00,444 --> 01:35:02,195 Sí, ¿por cuánto tiempo, para siempre? 1579 01:35:03,989 --> 01:35:08,201 No. ¡Ja! No, sólo hasta que tenga 25 años. 1580 01:35:08,285 --> 01:35:10,161 y luego tendré una gran vitrina. 1581 01:35:10,246 --> 01:35:12,372 Guardaré todos mis discos de oro allí. 1582 01:35:12,456 --> 01:35:13,957 ¿Cómo es eso, eh? 1583 01:35:17,962 --> 01:35:19,546 Te amo... 1584 01:35:23,300 --> 01:35:25,176 y nunca voy a dejar que nadie... 1585 01:35:25,261 --> 01:35:29,723 interponerse en el camino de mis sentimientos por ti nunca más. 1586 01:35:32,143 --> 01:35:33,435 Ven aquí. 1587 01:35:33,519 --> 01:35:34,644 ¿Qué? 1588 01:35:41,152 --> 01:35:42,652 Ven aquí. 1589 01:35:55,583 --> 01:35:57,250 ♪ Llorando ♪ 1590 01:35:57,334 --> 01:35:59,085 ♪ Esperando ♪ 1591 01:35:59,170 --> 01:36:00,420 ♪ Saltando ♪ 1592 01:36:00,504 --> 01:36:02,589 ♪ Que volverás ♪ 1593 01:36:02,673 --> 01:36:04,591 ♪ Simplemente no puedo parecer ♪ 1594 01:36:04,675 --> 01:36:10,346 ♪ Para sacarte de mi mi-i-ind ♪ 1595 01:36:10,431 --> 01:36:12,140 ♪ Llorando... ♪ 1596 01:36:12,224 --> 01:36:15,143 El sistema de calefacción del autobús se averió. 1597 01:36:15,227 --> 01:36:18,271 No me dijiste que esta gira iba a ser así. 1598 01:36:18,355 --> 01:36:20,106 Vuelve a casa, hombre. 1599 01:36:20,191 --> 01:36:21,524 ¿Quieres decir renunciar? 1600 01:36:21,609 --> 01:36:24,527 No no. Si estás enfermo, hombre, estás enfermo. 1601 01:36:24,612 --> 01:36:26,029 Lo siento mucho. 1602 01:36:26,113 --> 01:36:28,198 No. Voy a aguantar. 1603 01:36:28,282 --> 01:36:30,784 Solo mira lo que puedes hacer con el autobús. 1604 01:36:30,868 --> 01:36:34,996 Bueno. Cuídate. Te llamare mañana. 1605 01:36:35,080 --> 01:36:36,623 Bueno. Adiós. 1606 01:36:38,626 --> 01:36:41,044 ¡Hola bebé! 1607 01:36:41,128 --> 01:36:42,504 Hola, Jake. 1608 01:36:42,588 --> 01:36:44,214 ¿Cómo te sientes, hombre? 1609 01:36:44,298 --> 01:36:46,132 Holly está alineando un avión... 1610 01:36:46,217 --> 01:36:48,635 para llevarnos a Fargo esta noche. 1611 01:36:48,719 --> 01:36:50,136 ¿Todos nosotros? 1612 01:36:50,221 --> 01:36:51,638 Sólo los titulares. 1613 01:36:51,722 --> 01:36:56,142 Sigue adelante o te quedarás afuera. 1614 01:36:56,227 --> 01:36:59,979 ¿Atrapaste mi ventisquero, hombre? ¡Se ha corrido la voz! 1615 01:37:00,064 --> 01:37:01,731 ¡Hola, chicos! 1616 01:37:25,673 --> 01:37:27,590 ♪ Llorando ♪ 1617 01:37:27,675 --> 01:37:29,259 ♪ sí, sí, sí ♪ 1618 01:37:29,343 --> 01:37:32,720 ♪ Mis lágrimas siguen cayendo toda la noche ♪♪ 1619 01:37:36,267 --> 01:37:37,350 Hola. 1620 01:37:37,434 --> 01:37:38,768 ¿Hola Bob? 1621 01:37:39,812 --> 01:37:41,688 Soy yo. Ritchie. 1622 01:37:43,691 --> 01:37:45,066 ¿Qué ocurre? 1623 01:37:45,150 --> 01:37:47,193 ¿Qué quieres decir? 1624 01:37:47,278 --> 01:37:50,113 Apenas puedo escucharte. Suenas gracioso. 1625 01:37:50,197 --> 01:37:53,116 Estoy resfriado. Escucha, ¿está mamá ahí? 1626 01:37:53,200 --> 01:37:56,578 No, no hay nadie aquí. Todos fueron a la iglesia. 1627 01:37:56,662 --> 01:37:59,205 Sólo yo y mi hija aquí. 1628 01:37:59,290 --> 01:38:02,458 Me estaba preparando para irme, pero ya sabes cómo es. 1629 01:38:03,794 --> 01:38:05,211 Sí. 1630 01:38:05,296 --> 01:38:09,132 Seguro que desearía estar allí, 1631 01:38:09,216 --> 01:38:12,635 pero supongo que no puedes quedarte con tu pastel y comértelo también, ¿eh? 1632 01:38:14,221 --> 01:38:15,638 Escucha... Bob... 1633 01:38:17,933 --> 01:38:20,143 ¿Por qué no vuelas a Chicago y te encuentras conmigo, hombre? 1634 01:38:20,227 --> 01:38:22,562 Podemos terminar el recorrido juntos. 1635 01:38:22,646 --> 01:38:24,647 Realmente necesito tener una familia a mi alrededor. 1636 01:38:26,734 --> 01:38:29,152 Seguro que me quieres cerca... 1637 01:38:31,030 --> 01:38:34,282 Después de todo, ¿eso pasó, toda la mierda que dije? 1638 01:38:34,366 --> 01:38:37,327 Oye, esos eran tus verdaderos sentimientos, hombre. 1639 01:38:37,411 --> 01:38:39,495 Quiero decir, todavía somos hermanos, ¿no? 1640 01:38:46,253 --> 01:38:48,671 Bob... ¿sigues ahí? 1641 01:38:50,758 --> 01:38:54,761 Sí, cabrón, todavía estoy aquí... 1642 01:38:54,845 --> 01:38:56,346 y sigo siendo tu hermano. 1643 01:38:59,350 --> 01:39:03,353 Todo bien hombre. ¡Te veré en Chicago! 1644 01:39:05,356 --> 01:39:07,273 Later, alligator. Ha ha ha! 1645 01:39:22,957 --> 01:39:25,500 ¡Vaya! Oye, ¿dónde están las chicas? 1646 01:39:25,584 --> 01:39:27,543 Mira lo que acaba de llegar. 1647 01:39:27,628 --> 01:39:29,295 ¡Bueno, hola, cariño! 1648 01:39:29,380 --> 01:39:30,797 ¡Vaya, hace frío! 1649 01:39:30,881 --> 01:39:32,966 ¡Cortejar! Muy bien, Ritchie, ahora, 1650 01:39:33,050 --> 01:39:34,634 esta es la situación. 1651 01:39:34,718 --> 01:39:37,637 Escuché cómo te sientes acerca de volar. 1652 01:39:37,721 --> 01:39:40,306 Ahora es entre Tommy y tú. 1653 01:39:40,391 --> 01:39:42,725 Voy a lanzar esta moneda. 1654 01:39:42,810 --> 01:39:45,144 Quien gane viajará en este avión... 1655 01:39:45,229 --> 01:39:48,147 y dormir en una cama cálida esta noche. 1656 01:39:48,232 --> 01:39:52,026 Quien pierda se congelará en el autobús. 1657 01:39:53,654 --> 01:39:54,487 ¡Ritchie! 1658 01:39:54,571 --> 01:39:55,822 ¡Cabezas! 1659 01:39:57,408 --> 01:39:58,741 ¡Cara es! 1660 01:39:58,826 --> 01:40:01,244 Está bien. Ritchie, volemos, muchacho. 1661 01:40:01,328 --> 01:40:03,246 Bueno, que tengas un buen viaje. 1662 01:40:03,330 --> 01:40:05,248 Nos vemos en Dakota del Norte. 1663 01:40:05,332 --> 01:40:09,168 Lo siento, Tommy. ¡Ese es el primer lanzamiento de moneda que gané! 1664 01:40:09,253 --> 01:40:11,170 ¡Oye, vamos, vámonos! 1665 01:40:11,255 --> 01:40:12,672 ¡Adiós, Tommy! 1666 01:40:12,756 --> 01:40:14,173 ¡Vaya! 1667 01:40:14,258 --> 01:40:16,926 Jesús, es como los Tres Chiflados. 1668 01:40:17,011 --> 01:40:20,763 ¡Cortejar! ¡Jajaja! ¡Hace frío! 1669 01:40:24,935 --> 01:40:26,269 ¡Sí! 1670 01:40:30,441 --> 01:40:33,109 Oye, Ritchie, relájate, hombre. Todo está bien. 1671 01:40:34,778 --> 01:40:37,447 Además el cielo es de las estrellas, ¿no? 1672 01:40:57,551 --> 01:41:01,220 ♪ Sobre la montaña ♪ 1673 01:41:01,305 --> 01:41:04,390 ♪ Al otro lado del mar ♪ 1674 01:41:04,475 --> 01:41:06,726 ♪Hay una chica ♪ 1675 01:41:06,810 --> 01:41:10,813 ♪ Es-esperándome ♪ 1676 01:41:14,568 --> 01:41:18,154 ♪ A través de todos los ríos ♪ 1677 01:41:18,238 --> 01:41:19,322 ♪ Más allá de cada nube... ♪♪ 1678 01:41:19,406 --> 01:41:22,325 Interrumpimos para traerles este boletín. 1679 01:41:22,409 --> 01:41:23,826 Cuatro personas, 1680 01:41:23,911 --> 01:41:26,829 tres identificados como cantantes de rock 'n' roll de fama nacional, 1681 01:41:26,914 --> 01:41:30,833 murió hoy en un accidente aéreo cerca de Clear Lake, Iowa‒ 1682 01:41:30,918 --> 01:41:34,212 Buddy Holly, 22 años, de Lubbock, Texas, 1683 01:41:34,296 --> 01:41:36,339 Ritchie Valens, 17 años, de Los Ángeles, California... 1684 01:41:36,423 --> 01:41:37,840 ¿Qué carajo? 1685 01:41:37,925 --> 01:41:40,343 Y JP Richardson, de 29 años, de Luisiana, 1686 01:41:40,427 --> 01:41:42,428 conocido como el Big Bopper. 1687 01:41:42,513 --> 01:41:44,847 Bob... ¿escuchaste? 1688 01:41:44,932 --> 01:41:47,767 ¿Escuchaste lo que dijo la radio sobre Ritchie? 1689 01:41:47,851 --> 01:41:50,144 ¿Estás seguro de que dijo Ritchie? 1690 01:41:50,229 --> 01:41:52,772 Lo que somos capaces de reconstruir... 1691 01:41:52,856 --> 01:41:54,941 ¡Oh Dios! ¿Qué pasa con Connie? 1692 01:41:57,277 --> 01:41:58,861 ¡Beto! 1693 01:41:58,946 --> 01:42:01,948 Buddy Holly, una de las luces más brillantes del rock 'n' roll, 1694 01:42:02,032 --> 01:42:04,450 era mejor conocido por sus éxitos Peggy Sue... 1695 01:42:04,535 --> 01:42:06,994 ¿Qué es? ¿Qué pasa? 1696 01:42:07,079 --> 01:42:09,372 Será mejor que te sientes, Donna. 1697 01:42:09,456 --> 01:42:11,624 ...por su éxito, Chantilly Lace. 1698 01:42:11,708 --> 01:42:15,128 Entendemos que Holly alquiló el avión... 1699 01:42:15,212 --> 01:42:20,174 porque el autobús se había averiado varias veces y no tenía calefacción. 1700 01:42:20,259 --> 01:42:23,553 El avión monomotor salió del aeropuerto de Clear Lake... 1701 01:42:23,637 --> 01:42:25,555 poco después de la 1:00 am 1702 01:42:25,639 --> 01:42:29,225 La más joven de las estrellas muerta en este accidente... 1703 01:42:29,309 --> 01:42:30,893 Era Ritchie Valens. 1704 01:42:30,978 --> 01:42:33,354 A los 17 años, este joven de Pacoima, California, 1705 01:42:33,438 --> 01:42:37,650 encabezó las listas con sus éxitos Donna, La Bamba, 1706 01:42:37,734 --> 01:42:39,569 y vamos, vamos. 1707 01:42:39,653 --> 01:42:42,029 Valens todavía estaba en la escuela secundaria... 1708 01:42:42,114 --> 01:42:45,491 cuando firmó con el sello Del-Fi, 1709 01:42:45,576 --> 01:42:48,995 y apenas ocho meses después, Ritchie Valens ya no está. 1710 01:42:49,079 --> 01:42:50,371 ¡No! 1711 01:42:50,455 --> 01:42:51,664 ¡No! 1712 01:42:51,748 --> 01:42:53,583 Ahora, esta selección en honor a los muertos. 1713 01:42:53,667 --> 01:42:56,169 ¡Ritchie no! 1714 01:42:56,253 --> 01:42:57,670 ¡Mi Ritchie no! 1715 01:43:00,090 --> 01:43:02,508 ¡Beto! ¡Mi Ritchie no! 1716 01:43:02,593 --> 01:43:05,011 ¡Ritchie no! 1717 01:43:05,095 --> 01:43:07,930 ¡Ritchie no, Bob! 1718 01:43:08,015 --> 01:43:10,016 ¡Oh Dios! 1719 01:43:15,522 --> 01:43:17,023 ¡Oh! ¡Oh! 1720 01:43:50,807 --> 01:43:52,475 ...de su ascenso. 1721 01:43:52,559 --> 01:43:55,478 Sin embargo, aquí en el Valle de San Fernando, 1722 01:43:55,562 --> 01:43:57,980 como, tal vez, en toda la nación, 1723 01:43:58,065 --> 01:44:00,900 el nombre de Ritchie Valens... 1724 01:44:20,504 --> 01:44:23,506 ¡Ritchie! 1725 01:44:38,355 --> 01:44:41,274 ♪ Para bailar la bamba ♪ 1726 01:44:41,358 --> 01:44:44,443 ♪ Para bailar la bamba se necesita ♪ 1727 01:44:44,528 --> 01:44:47,446 ♪ Una poca de gracia ♪ 1728 01:44:47,531 --> 01:44:50,616 ♪ Una poca de gracia para mí y para ti ♪ 1729 01:44:50,701 --> 01:44:53,786 ♪ Ay, arriba y arriba ♪ 1730 01:44:53,870 --> 01:44:56,956 ♪ Y arriba y arriba Por ti seré ♪ 1731 01:44:57,040 --> 01:44:59,959 ♪ Por ti seré, por ti seré ♪ 1732 01:45:00,043 --> 01:45:02,795 ♪ Yo no soy marinero ♪ 1733 01:45:02,879 --> 01:45:05,965 ♪ Yo no soy marinero, soy capitán ♪ 1734 01:45:06,049 --> 01:45:10,136 ♪ Soy capitán, soy capitán ♪ 1735 01:45:10,220 --> 01:45:13,139 ♪ Bam-ba, bamba ♪ 1736 01:45:13,223 --> 01:45:16,142 ♪ Bam-ba, bamba ♪ 1737 01:45:16,226 --> 01:45:19,145 ♪ Bam-ba, bamba ♪ 1738 01:45:19,229 --> 01:45:20,980 ♪ Bam ♪ 1739 01:45:21,064 --> 01:45:23,983 ♪ Para bailar la bamba ♪ 1740 01:45:24,067 --> 01:45:27,069 ♪ Para bailar la bamba se necesita ♪ 1741 01:45:27,154 --> 01:45:29,989 ♪ Una poca de gracia ♪ 1742 01:45:30,073 --> 01:45:32,992 ♪ Una poca de gracia para mí y para ti ♪ 1743 01:45:33,076 --> 01:45:35,995 ♪ Ay, arriba y arriba ♪ 1744 01:45:36,079 --> 01:45:38,414 ♪ Drrrrah! ¡Cortejar! ♪ 1745 01:46:02,189 --> 01:46:03,272 ¡Órale! 1746 01:46:05,776 --> 01:46:08,652 ♪ Para bailar la bamba ♪ 1747 01:46:08,737 --> 01:46:11,655 ♪ Para bailar la bamba se necesita ♪ 1748 01:46:11,740 --> 01:46:14,658 ♪ Una poca de gracia ♪ 1749 01:46:14,743 --> 01:46:17,661 ♪ Una poca de gracia para mí y para ti ♪ 1750 01:46:17,746 --> 01:46:20,664 ♪ Ay, arriba y arriba ♪ 1751 01:46:20,749 --> 01:46:23,667 ♪ Y arriba y arriba Por ti seré ♪ 1752 01:46:23,752 --> 01:46:27,671 ♪ Por ti seré, por ti seré ♪ 1753 01:46:27,756 --> 01:46:30,674 ♪ Bam-ba, bamba ♪ 1754 01:46:30,759 --> 01:46:33,677 ♪ Bam-ba, bamba ♪ 1755 01:46:33,762 --> 01:46:36,514 ♪ Bam-ba, bamba ♪ 1756 01:46:36,598 --> 01:46:37,598 ♪ ¡Oye! ♪♪ 1757 01:46:51,530 --> 01:46:54,031 ♪ Bueno, vamos, vamos, vamos ♪ 1758 01:46:54,116 --> 01:46:56,492 ♪ Vamos, pequeña querida ♪ 1759 01:46:56,576 --> 01:46:58,953 ♪ Dime que nunca me dejarás ♪ 1760 01:46:59,037 --> 01:47:01,580 ♪ Vamos, vamos, vámonos ♪ 1761 01:47:01,665 --> 01:47:03,707 ♪ Y una y otra y otra vez ♪ 1762 01:47:03,792 --> 01:47:05,960 ♪ Bueno, ahora, balanceame, balanceame ♪ 1763 01:47:06,044 --> 01:47:07,920 ♪ Muéveme hacia abajo ♪ 1764 01:47:08,004 --> 01:47:10,589 ♪ Vamos, vámonos, pequeña querida ♪ 1765 01:47:10,674 --> 01:47:13,592 ♪ Vámonos, vámonos de nuevo una vez más ♪ 1766 01:47:15,470 --> 01:47:19,140 ♪ Bueno, te amo tanto, querida ♪ 1767 01:47:19,224 --> 01:47:21,934 ♪ Y nunca te dejaré ir ♪ 1768 01:47:22,018 --> 01:47:24,603 ♪ Vamos, cariño, así que ♪ 1769 01:47:24,688 --> 01:47:27,064 ♪ Oh, nena bonita, te amo mucho ♪ 1770 01:47:27,149 --> 01:47:29,608 ♪ Bueno, vámonos, vámonos ♪ 1771 01:47:29,693 --> 01:47:32,111 ♪ Vamos, cariño ♪ 1772 01:47:32,195 --> 01:47:34,613 ♪ De esa manera siempre podríamos estar juntos ♪ 1773 01:47:34,698 --> 01:47:38,534 ♪ Vamos, vamos, vámonos de nuevo ♪ 1774 01:47:38,618 --> 01:47:40,536 ♪Vamos ♪ 1775 01:48:01,641 --> 01:48:04,310 ♪ Te amo tanto, querida ♪ 1776 01:48:04,394 --> 01:48:07,104 ♪ Y nunca te dejaré ir ♪ 1777 01:48:07,189 --> 01:48:09,732 ♪ Vamos, cariño, así que ♪ 1778 01:48:09,816 --> 01:48:12,276 ♪ Oh, nena bonita, te amo mucho ♪ 1779 01:48:12,360 --> 01:48:14,862 ♪ Bueno, vámonos, vámonos ♪ 1780 01:48:14,946 --> 01:48:17,239 ♪ Vamos, pequeña querida ♪ 1781 01:48:17,324 --> 01:48:19,742 ♪ Dime que nunca me dejarás ♪ 1782 01:48:19,826 --> 01:48:22,369 ♪ Vamos, vamos, vámonos ♪ 1783 01:48:22,454 --> 01:48:25,080 ♪ Y una y otra y otra vez ♪ 1784 01:48:25,165 --> 01:48:28,083 ♪ Vamos, vamos a amar de nuevo ♪ 1785 01:48:28,168 --> 01:48:30,252 ♪ Una y otra y otra vez ♪♪ 122297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.