Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,522 --> 00:01:46,438
rico,
2
00:01:46,523 --> 00:01:48,524
hora de levantarse.
3
00:02:13,383 --> 00:02:15,509
¡Cuanto más trabajes,
más dinero ganarás!
4
00:02:15,593 --> 00:02:19,179
- ¡Vamos!
- ¿Qué te detiene?
5
00:02:34,737 --> 00:02:36,697
♪ Caminé 47 millas
de alambre de púas ♪
6
00:02:36,781 --> 00:02:38,740
♪ Usa una serpiente cobra
como corbata ♪
7
00:02:38,825 --> 00:02:41,034
♪ Tengo una casa nueva
al lado de la carretera ♪
8
00:02:41,119 --> 00:02:42,828
♪ Está hecho de
piel de serpiente de cascabel ♪
9
00:02:42,912 --> 00:02:44,705
♪ Tengo una chimenea nueva
hecha en la parte superior ♪
10
00:02:44,789 --> 00:02:46,707
♪ Hecho de
un cráneo humano ♪
11
00:02:46,791 --> 00:02:48,834
♪ Oh, ahora, vamos, da
un pequeño paseo conmigo, Arlene ♪
12
00:02:48,918 --> 00:02:51,044
♪ Y dime,
¿a quién amas? ♪
13
00:02:51,129 --> 00:02:52,880
♪ ¿A quién amas? ♪
14
00:02:52,964 --> 00:02:55,007
♪ ¿A quién amas? ♪
15
00:02:55,091 --> 00:02:57,009
♪ ¿A quién amas? ♪
16
00:02:57,093 --> 00:02:59,386
♪ ¿A quién amas? ♪
17
00:03:06,728 --> 00:03:08,687
♪ Tengo una mano de lápida
y una mente de cementerio ♪
18
00:03:08,771 --> 00:03:11,023
♪ Solo tengo 22 años
y no me importa morir ♪
19
00:03:11,107 --> 00:03:12,983
♪ ¿A quién amas? ♪
20
00:03:13,067 --> 00:03:15,027
♪ ¿A quién amas? ♪
21
00:03:15,111 --> 00:03:17,196
♪ ¿A quién amas? ♪
22
00:03:24,662 --> 00:03:26,747
♪ Monté un león hasta la ciudad
y usé un látigo de serpiente de cascabel ♪
23
00:03:26,831 --> 00:03:28,832
♪ Tómatelo con calma, cariño,
no me des labios ♪
24
00:03:28,917 --> 00:03:31,001
♪ ¿A quién amas? ♪
25
00:03:31,085 --> 00:03:32,920
♪ ¿A quién amas? ♪
26
00:03:33,004 --> 00:03:34,630
♪ ¿A quién amas? ♪
27
00:03:34,714 --> 00:03:37,841
♪ ¿A quién amas? ♪♪
28
00:03:47,018 --> 00:03:49,144
¡Sigue así!
¡Sigue así!
29
00:03:59,239 --> 00:04:02,115
¡Vamos, estamos desperdiciando dinero!
¡Estamos desperdiciando dinero!
30
00:04:09,582 --> 00:04:12,042
"No me toques",
le digo.
31
00:04:12,126 --> 00:04:14,544
"Ya estoy cansada de que me
peguen los hombres".
32
00:04:14,629 --> 00:04:15,963
Entonces le di un puñetazo.
33
00:04:16,047 --> 00:04:20,175
Cuando cayó al suelo,
pensé que estaba muerto.
34
00:04:20,260 --> 00:04:24,096
Yo digo: "Si no te gusta,
puedes dejarlo".
35
00:04:24,180 --> 00:04:26,431
Así que lo desmintió.
36
00:04:26,516 --> 00:04:27,683
¿Quién necesita fruta?
37
00:04:27,767 --> 00:04:29,017
Fruta.
38
00:04:29,102 --> 00:04:31,603
Le dijo que lo lamiera.
39
00:04:42,115 --> 00:04:43,532
¿Richi?
40
00:04:46,119 --> 00:04:47,536
¿Beto?
41
00:04:47,620 --> 00:04:49,037
¡Beto!
42
00:04:49,122 --> 00:04:51,039
¡ ¡Mijo! ¡Mijo!
43
00:04:53,251 --> 00:04:55,127
Oye, Richie, ¿
ya te estás tomando un descanso?
44
00:04:56,671 --> 00:04:59,798
Entonces, señor pez gordo,
finalmente apareció, ¿eh?
45
00:04:59,882 --> 00:05:03,802
Tengo suerte de haber
encontrado este lugar.
46
00:05:03,886 --> 00:05:05,262
Rosie...
47
00:05:05,346 --> 00:05:07,806
Este es
mi hermano Bob.
48
00:05:09,350 --> 00:05:12,227
¿Por qué esperaste
un año para unirte a nosotros?
49
00:05:18,693 --> 00:05:20,277
¡Vamos!
50
00:05:20,361 --> 00:05:21,778
Ha ha ha!
51
00:05:21,863 --> 00:05:24,281
Bob, ¡cuidado!
Mi guitarra, hombre.
52
00:05:24,365 --> 00:05:27,284
No conocía
ese pedazo de basura...
53
00:05:27,368 --> 00:05:29,286
Fue tan importante
para ti.
54
00:05:29,370 --> 00:05:32,789
¿Estás bromeando?
Incluso duermo con él.
55
00:05:32,874 --> 00:05:34,374
¡Vamos!
56
00:05:36,753 --> 00:05:38,712
¡Jersey Joe!
¡Jersey Joe!
57
00:05:38,796 --> 00:05:41,506
¡Auge! ¡Arco! ¡Guau! ¡Bam!
58
00:05:41,591 --> 00:05:43,508
¡Joe Luis!
59
00:05:43,593 --> 00:05:45,802
Rocky Mar‒
¡Ay! ¡Ay!
60
00:05:45,887 --> 00:05:46,803
¡Ah!
61
00:05:46,888 --> 00:05:50,098
¿Estás bien?
¿Puedes moverlo?
62
00:05:50,183 --> 00:05:52,017
¿Estás bien?
63
00:05:52,101 --> 00:05:53,310
¡Oh!
64
00:05:53,394 --> 00:05:54,895
¡Ah!
65
00:05:56,773 --> 00:05:58,732
You've grown, cabrón!
66
00:05:58,816 --> 00:06:02,361
¡Eres un gran imbécil
para tener 16!
67
00:06:02,445 --> 00:06:04,237
¿Me extrañaste?
No.
68
00:06:04,322 --> 00:06:05,864
Deberías.
69
00:06:08,576 --> 00:06:10,619
¿Cómo era por dentro?
70
00:06:10,703 --> 00:06:13,038
La articulación es la articulación.
71
00:06:13,122 --> 00:06:15,374
¿Por qué no volviste a casa
después de salir?
72
00:06:15,458 --> 00:06:18,251
No hemos tenido un hogar
desde que murió Steve.
73
00:06:18,336 --> 00:06:21,713
No seas tan
soñador, hombre.
74
00:06:21,798 --> 00:06:24,257
Mis sueños son
puro rock 'n' roll.
75
00:06:38,481 --> 00:06:40,273
Ve a lavarte las manos
para cenar.
76
00:06:40,358 --> 00:06:41,983
De acuerdo mamá.
77
00:06:57,875 --> 00:06:59,584
Ha ha ha!
78
00:06:59,669 --> 00:07:01,378
¡Gino!
79
00:07:02,338 --> 00:07:04,172
¡Cerditos!
80
00:07:04,257 --> 00:07:07,467
¡Le voy a contar
a tus madres sobre ti!
81
00:07:07,552 --> 00:07:11,263
¡Guau!
¡Díselo tú, Rosie!
82
00:07:16,894 --> 00:07:19,938
Mamá, ¿qué diablos
estás haciendo aquí?
83
00:07:20,022 --> 00:07:21,523
Vine a trabajar.
84
00:07:21,607 --> 00:07:23,775
Vine a sacarte
de este tugurio.
85
00:07:23,860 --> 00:07:26,361
No antes de que
ganemos algo de dinero.
86
00:07:27,363 --> 00:07:29,281
Y.
87
00:07:34,871 --> 00:07:36,872
Me refiero al dinero honesto.
88
00:07:36,956 --> 00:07:38,790
¡Ey! He estado trabajando.
89
00:07:38,875 --> 00:07:41,877
¿Por qué no puedes
creerme por una vez?
90
00:07:44,088 --> 00:07:46,882
Mamá...
¿qué está pasando?
91
00:07:50,928 --> 00:07:53,889
Mañana saldremos
de este agujero de mierda.
92
00:07:59,395 --> 00:08:00,896
Está bien, mijo.
93
00:08:02,315 --> 00:08:03,815
Bueno.
94
00:08:15,828 --> 00:08:17,329
Ah, no lo hagas.
95
00:08:18,831 --> 00:08:19,998
Oh.
96
00:08:20,833 --> 00:08:23,668
Oh...
Oh, por favor.
97
00:08:29,675 --> 00:08:30,967
Oh.
98
00:08:31,052 --> 00:08:33,178
Oh, dime
que me amas.
99
00:08:43,356 --> 00:08:44,773
¡Oh!
100
00:08:44,857 --> 00:08:46,274
Ah.
101
00:08:46,359 --> 00:08:47,359
Ah.
102
00:09:05,962 --> 00:09:08,797
¿Por qué no me dijiste
que era tu primera vez?
103
00:09:11,467 --> 00:09:12,968
No preguntaste.
104
00:09:20,351 --> 00:09:22,060
¿Vienes, Richie?
105
00:09:22,144 --> 00:09:25,146
No. Creo que esperaré
despierta un rato.
106
00:09:41,497 --> 00:09:44,165
Eres realmente alguien,
¿lo sabías?
107
00:10:04,186 --> 00:10:05,687
¡Dime, Richie!
108
00:10:07,189 --> 00:10:09,149
¿Qué pasa, hombre?
109
00:10:17,450 --> 00:10:19,409
Debería preguntarte.
110
00:10:21,037 --> 00:10:24,164
Ah... oye...
Espera un momento, hombre.
111
00:10:25,583 --> 00:10:27,375
¿Me enteré de
algo entre...?
112
00:10:27,460 --> 00:10:29,794
Simplemente olvídalo.
113
00:10:29,879 --> 00:10:32,172
Pensé
que habías cambiado.
114
00:10:33,633 --> 00:10:35,634
Te voy a
extrañar.
115
00:10:35,718 --> 00:10:37,135
Vamos, ¿eh?
116
00:10:37,219 --> 00:10:38,637
Rosie.
117
00:10:38,721 --> 00:10:40,680
Ven y quédate con nosotros
alguna vez.
118
00:10:40,765 --> 00:10:43,892
Bob nos consiguió una casa grande
en Pacoima.
119
00:10:43,976 --> 00:10:45,894
Llegarás
tarde al trabajo.
120
00:10:45,978 --> 00:10:47,896
A mi papá no le gustaría
.
121
00:10:47,980 --> 00:10:50,315
¡Vamos!
122
00:10:50,399 --> 00:10:52,150
Te amo, m'ija.
123
00:10:52,234 --> 00:10:54,486
Adiós, Connie.
124
00:10:54,570 --> 00:10:57,072
Adiós, m'ija.
125
00:10:58,741 --> 00:11:00,241
Richi...
126
00:11:04,664 --> 00:11:06,247
Adiós, Rosie.
127
00:11:08,876 --> 00:11:09,751
¡Adiós!
128
00:11:09,835 --> 00:11:12,087
¡Adiós!
129
00:11:31,232 --> 00:11:32,440
Rosa!
130
00:11:34,777 --> 00:11:36,986
♪ Listo, listo, Teddy,
estoy listo ♪
131
00:11:37,071 --> 00:11:39,155
♪ Listo, listo, Teddy,
estoy listo ♪
132
00:11:39,240 --> 00:11:40,365
♪ Listo, listo, Teddy ♪
133
00:11:40,449 --> 00:11:42,492
♪ Estoy listo, listo, listo
para el rock 'n' roll ♪
134
00:11:42,576 --> 00:11:45,078
♪ Todos los gatos de cabeza plana
y todos los muñecos con peto ♪
135
00:11:45,162 --> 00:11:47,455
♪ Se dirigen al gimnasio
a la pelota de salto con calcetines ♪
136
00:11:47,540 --> 00:11:49,416
♪ El porro realmente está saltando,
los gatos se están volviendo locos ♪
137
00:11:49,500 --> 00:11:51,876
♪ La música realmente transmite
mi estilo vertiginoso y loco ♪
138
00:11:51,961 --> 00:11:53,211
♪Estoy listo♪
139
00:11:53,295 --> 00:11:55,714
♪ Listo, listo, Teddy,
estoy listo, whoo ♪
140
00:11:55,798 --> 00:11:57,549
♪ Listo, listo, Teddy,
estoy listo... ♪♪
141
00:11:57,633 --> 00:12:00,260
Connie, no dejes
caer al bebé.
142
00:12:05,683 --> 00:12:07,058
¡Richi!
143
00:12:08,185 --> 00:12:10,228
Richie,
tu desayuno es...
144
00:12:10,312 --> 00:12:13,064
Tu desayuno está en la mesa.
Me voy al trabajo.
145
00:12:13,149 --> 00:12:14,607
Y no
abandones la escuela hoy.
146
00:12:14,692 --> 00:12:16,192
Gracias mamá.
147
00:12:18,696 --> 00:12:21,114
Rosie, el bebé está
con las niñas.
148
00:12:21,198 --> 00:12:23,199
Te veo esta noche.
149
00:12:42,219 --> 00:12:44,137
Buenos días, Rosie.
150
00:12:44,221 --> 00:12:46,639
Buenos días, chicas.
151
00:12:49,226 --> 00:12:51,728
¡Hola! ¡Hola!
152
00:12:58,736 --> 00:13:00,737
¿Bob vino anoche?
153
00:13:02,782 --> 00:13:06,910
No pasa mucho tiempo
en casa, ¿verdad?
154
00:13:06,994 --> 00:13:08,495
Tú haces.
155
00:13:10,039 --> 00:13:11,623
Sí, bueno...
156
00:13:11,707 --> 00:13:13,208
Soy yo.
157
00:13:16,504 --> 00:13:17,962
¡Tranquilo!
158
00:13:18,047 --> 00:13:20,006
La clase está en sesión.
159
00:13:23,511 --> 00:13:25,512
Siéntese ahí,
señorita Ludwig.
160
00:13:36,023 --> 00:13:39,400
Ahora saquen
sus libros de historia,
capítulo siete.
161
00:13:39,485 --> 00:13:40,944
¿Quién es la rubia?
162
00:13:41,028 --> 00:13:44,405
No lo sé,
pero creo que estoy enamorado.
163
00:13:45,699 --> 00:13:47,033
¿Sí? Bueno, olvídalo.
164
00:13:47,117 --> 00:13:49,953
Ella está muy por encima de
tu clase, High Tone.
165
00:13:50,037 --> 00:13:53,039
Sólo concéntrate
en esa audición de esta noche.
166
00:14:06,971 --> 00:14:08,388
Hola.
167
00:14:08,472 --> 00:14:09,973
Hola.
168
00:14:11,475 --> 00:14:13,893
Me llaman
Tono Alto. ¿Tú?
169
00:14:13,978 --> 00:14:15,061
Doña.
170
00:14:15,145 --> 00:14:17,897
¿Te importa si camino
contigo, Donna?
171
00:14:17,982 --> 00:14:19,399
Seguro.
172
00:14:19,483 --> 00:14:20,900
Oh...
173
00:14:20,985 --> 00:14:23,403
Quiero decir,
no, no me importa.
174
00:14:23,487 --> 00:14:25,405
Doña. Es
un lindo nombre.
175
00:14:25,489 --> 00:14:26,406
Gracias.
176
00:14:26,490 --> 00:14:28,908
Pensándolo bien,
llámame Richie.
177
00:14:28,993 --> 00:14:29,909
Oh...
178
00:14:29,994 --> 00:14:30,910
Oh.
179
00:14:30,995 --> 00:14:32,912
Esta es mi clase.
180
00:14:32,997 --> 00:14:34,414
Uno...
181
00:14:34,498 --> 00:14:35,999
¿Dónde está el tuyo?
182
00:14:37,334 --> 00:14:40,253
Está en el gimnasio.
tengo educación física
183
00:14:43,674 --> 00:14:45,383
Llegas tarde.
184
00:14:45,467 --> 00:14:46,509
Sí.
185
00:14:48,012 --> 00:14:49,929
Bueno, eh...
186
00:14:50,014 --> 00:14:51,389
adiós.
187
00:14:52,850 --> 00:14:54,475
Doña.
188
00:14:54,560 --> 00:14:57,020
Adiós... Tono alto.
189
00:15:04,987 --> 00:15:06,487
¡Tiempo de fiesta!
190
00:15:12,870 --> 00:15:14,913
¡Dime, Ed!
191
00:15:14,997 --> 00:15:17,999
¿Quieres comprar un kilo?
192
00:15:20,711 --> 00:15:23,630
¡Órale!
¡Lo lograste, carnalito!
193
00:15:23,714 --> 00:15:26,257
Por el sudor
de mis pelotas.
194
00:15:28,010 --> 00:15:29,969
¡Lo hiciste!
195
00:15:33,515 --> 00:15:34,933
mamacita
196
00:16:03,587 --> 00:16:07,382
Bien, bien.
Ven aquí.
197
00:16:07,466 --> 00:16:09,133
Richie, quiero
que conozcas a Rudy.
198
00:16:09,218 --> 00:16:11,469
Es el líder
de las Siluetas.
199
00:16:12,972 --> 00:16:17,016
Sí, bueno, mira,
Valenzuela.
200
00:16:17,101 --> 00:16:19,852
Chino sigue diciéndome
que eres un verdadero pez gordo.
201
00:16:19,937 --> 00:16:22,480
Entonces...
Espera, espera, espera. ¿Qué es eso?
202
00:16:22,564 --> 00:16:24,190
Es mi amplificador.
203
00:16:24,274 --> 00:16:26,401
Parece algo que
alguien tiró.
204
00:16:26,485 --> 00:16:29,570
Sí, bueno,
ahora es mío.
205
00:16:31,907 --> 00:16:34,742
Así que no te preocupes
por eso.
206
00:16:35,995 --> 00:16:37,203
♪ Bueno, es sábado por la noche ♪
207
00:16:37,287 --> 00:16:38,705
♪ Y me acaban de pagar ♪
208
00:16:38,789 --> 00:16:41,124
♪ Tonto con mi dinero,
no intentes ahorrar ♪
209
00:16:41,208 --> 00:16:43,334
♪ Mi corazón dice:
"Ve, ve, pásala bien" ♪
210
00:16:43,419 --> 00:16:44,752
♪ Porque es
sábado por la noche ♪
211
00:16:44,837 --> 00:16:45,795
♪ Y me siento bien ♪
212
00:16:45,879 --> 00:16:48,214
♪ Vamos a rockear ♪
213
00:16:48,298 --> 00:16:49,507
♪ Lo romperé ♪
214
00:16:50,801 --> 00:16:52,927
♪ Voy a sacudirlo ♪
215
00:16:53,012 --> 00:16:55,346
♪ Lo haré bola ♪
216
00:16:55,431 --> 00:16:57,223
♪ Voy a rockear ♪
217
00:16:57,307 --> 00:16:58,850
♪ Diviértete esta noche ♪
218
00:17:01,103 --> 00:17:02,979
♪ Me conseguí una cita
y no llegaré tarde ♪
219
00:17:03,063 --> 00:17:05,356
♪ La recogí
cuando tenía ochenta y ocho ♪
220
00:17:05,441 --> 00:17:07,650
♪ Me arrastré
hasta el Union Hall ♪
221
00:17:07,735 --> 00:17:10,111
♪ Cuando la articulación comienza a saltar,
tengo una pelota ♪
222
00:17:10,195 --> 00:17:11,446
♪ Voy a rockear ♪
223
00:17:12,614 --> 00:17:14,741
♪ Voy a romperlo ♪
224
00:17:14,825 --> 00:17:17,243
♪ Voy a sacudirlo ♪
225
00:17:17,327 --> 00:17:19,537
♪ Lo haré bola ♪
226
00:17:19,621 --> 00:17:21,414
♪ Voy a rockear ♪
227
00:17:21,498 --> 00:17:22,957
♪ Diviértete esta noche ♪
228
00:17:24,251 --> 00:17:25,626
♪ Vaya ♪♪
229
00:17:37,264 --> 00:17:39,015
¡No es mentira, amigo!
230
00:17:39,099 --> 00:17:41,476
Quiero decir, el pendejo
estaba fumando marihuana.
231
00:17:41,560 --> 00:17:43,603
¡Estaba fumando
algodoncillo, hombre!
232
00:17:43,687 --> 00:17:45,980
Lo tengo mal.
233
00:17:50,069 --> 00:17:52,945
¡Rosie,
recibe un golpe, hombre!
234
00:17:53,030 --> 00:17:55,782
Pon un poco de mota
en nuestra vida amorosa.
235
00:17:58,160 --> 00:18:02,830
Cariño, necesito
algo de acción esta noche.
236
00:18:11,048 --> 00:18:13,091
¡Oh!
237
00:18:13,175 --> 00:18:15,259
Vamos nena.
238
00:18:15,344 --> 00:18:18,471
Rosie, ven aquí, cariño.
Sólo estaba bromeando.
239
00:18:19,681 --> 00:18:21,474
Ha ha ha!
240
00:18:24,853 --> 00:18:26,479
Rosie, vamos,
abre la puerta.
241
00:18:26,563 --> 00:18:28,314
Solo andate.
242
00:18:29,358 --> 00:18:31,234
¿Sabes que?
Vámonos.
243
00:18:33,570 --> 00:18:34,821
¿Y adónde ir?
Hogar.
244
00:18:34,905 --> 00:18:37,240
Otras personas duermen,
¿sabes?
245
00:18:37,324 --> 00:18:40,910
No tienes que separarte, hombre.
246
00:18:40,994 --> 00:18:42,662
¡Rosie, nos vamos!
247
00:18:42,746 --> 00:18:47,291
Lo digo en serio. Quedarse.
Rosie saldrá en un segundo.
248
00:18:47,376 --> 00:18:49,627
¡Oye, Rosie, sal!
249
00:18:49,711 --> 00:18:51,921
Arréglalo
con tu vieja.
250
00:18:52,005 --> 00:18:55,258
No no no no.
Sé lo que está pasando.
251
00:18:57,344 --> 00:18:58,761
¿Está bien?
252
00:19:00,347 --> 00:19:02,348
Buenas noches Bob.
253
00:19:08,313 --> 00:19:11,774
Vamos, Rosie.
Abre la puerta.
254
00:19:16,780 --> 00:19:19,740
¡Dije que abrieras la puerta,
maldita sea!
255
00:19:19,825 --> 00:19:21,826
Estoy intentando dormir un poco.
256
00:19:21,910 --> 00:19:24,579
¡Abre la maldita puerta!
257
00:19:24,663 --> 00:19:27,206
¡Déjame en paz!
Solo andate.
258
00:19:27,291 --> 00:19:28,916
Emborrachate.
259
00:19:29,918 --> 00:19:32,378
Está bien, cariño,
tú lo pediste.
260
00:19:32,462 --> 00:19:34,297
Tú lo pediste.
261
00:19:47,311 --> 00:19:49,729
Nuestro primer concierto será
el próximo viernes por la noche.
262
00:19:49,813 --> 00:19:51,522
Déjame ver si estás
listo para entonces.
263
00:19:51,607 --> 00:19:53,107
Bien.
264
00:20:02,826 --> 00:20:05,161
Rosie, ¿estás bien?
265
00:20:06,872 --> 00:20:09,248
Richie, ¿qué quieres?
266
00:20:09,333 --> 00:20:11,250
Ven aquí, Rosie.
267
00:20:11,335 --> 00:20:13,586
Nada.
268
00:20:13,670 --> 00:20:15,338
Perdón mi error.
269
00:20:18,842 --> 00:20:21,761
No, Bob,
ya no sirve de nada.
270
00:20:21,845 --> 00:20:22,762
¿Qué?
271
00:20:22,846 --> 00:20:24,764
¿Nunca
obtienes suficiente?
272
00:20:24,848 --> 00:20:27,266
¿Es esto todo
lo que me quieres?
273
00:20:27,351 --> 00:20:28,893
Ey.
274
00:20:28,977 --> 00:20:30,019
¿Mamá?
275
00:20:40,364 --> 00:20:42,406
Mamá.
276
00:20:42,491 --> 00:20:44,116
¿Qué es?
277
00:20:44,201 --> 00:20:47,078
Lo hice.
Estoy en las Siluetas.
278
00:20:47,162 --> 00:20:49,288
¿De verdad, mijo?
279
00:20:49,373 --> 00:20:52,375
Oh, Richie,
eso es maravilloso.
280
00:20:53,877 --> 00:20:55,836
Eso es maravilloso.
281
00:20:58,924 --> 00:21:00,424
¿Quiénes son las siluetas?
282
00:21:00,509 --> 00:21:03,135
Esto no es
como esperaba.
283
00:21:03,220 --> 00:21:05,972
No eres como
esperaba.
284
00:21:06,056 --> 00:21:08,099
¡No tengo vida aquí!
285
00:21:09,309 --> 00:21:11,269
Siempre te has ido.
286
00:21:11,353 --> 00:21:13,604
¿Crees que
me gusta estar aquí solo?
287
00:21:13,689 --> 00:21:18,025
Mira, Rosie,
no eres mi esposa,
¿de acuerdo?
288
00:21:18,110 --> 00:21:20,736
Deja de ser
tan pesado.
289
00:21:20,821 --> 00:21:22,697
¿Qué carajo
te está comiendo de todos modos?
290
00:21:28,161 --> 00:21:30,246
Estoy embarazada.
291
00:21:39,673 --> 00:21:41,340
¿No vas a
decir nada?
292
00:21:41,425 --> 00:21:44,677
Bueno, ¿qué hay
que decir?
293
00:21:44,761 --> 00:21:48,055
No es el primero...
ni el último.
294
00:22:03,238 --> 00:22:05,239
¡Hijo de puta!
295
00:22:05,324 --> 00:22:07,074
Dios.
296
00:22:07,159 --> 00:22:09,160
¿Qué está pasando
ahí dentro?
297
00:22:11,079 --> 00:22:12,705
¡Salir!
298
00:22:12,789 --> 00:22:15,082
¡Perra! ¡Perra!
299
00:22:15,167 --> 00:22:18,586
¿Es mi culpa
que quedaras embarazada?
300
00:22:18,670 --> 00:22:19,920
¿De quién más?
301
00:22:20,005 --> 00:22:22,006
Richie, no lo hagas.
302
00:22:22,090 --> 00:22:23,591
No es
asunto tuyo.
303
00:22:23,675 --> 00:22:25,176
Pero yo-
304
00:22:28,138 --> 00:22:29,430
¡Hijo de puta!
305
00:22:29,514 --> 00:22:33,351
¡No soy tu puta!
306
00:22:35,228 --> 00:22:37,021
¿Siempre llevas
una guitarra, Richie?
307
00:22:37,105 --> 00:22:39,106
UH Huh.
Es mi futuro.
308
00:22:39,191 --> 00:22:41,692
Bastante seguro de ti mismo,
¿no?
309
00:22:41,777 --> 00:22:44,111
Sí, ¿no?
310
00:22:44,196 --> 00:22:47,114
Soy el chico nuevo
de la cuadra.
311
00:22:47,199 --> 00:22:49,617
Pobre niña rica.
312
00:22:49,701 --> 00:22:51,619
No soy rico.
313
00:22:51,703 --> 00:22:53,204
Bien.
314
00:22:58,210 --> 00:23:00,211
Ése es mi papá.
315
00:23:03,548 --> 00:23:07,051
Este es el tipo de lugar
que quiero para mi mamá.
316
00:23:07,135 --> 00:23:08,636
Hola papá.
317
00:23:12,140 --> 00:23:13,057
Uno...
318
00:23:13,141 --> 00:23:14,058
Sí.
319
00:23:14,142 --> 00:23:16,060
Sí, tengo que irme.
320
00:23:16,144 --> 00:23:18,521
Escucha, Doña.
321
00:23:18,605 --> 00:23:20,564
Esta noche tocaré
en una fiesta de garaje.
322
00:23:20,649 --> 00:23:22,566
¿Le gustaría
venir?
323
00:23:22,651 --> 00:23:24,068
¿Fiesta en el garaje?
324
00:23:24,152 --> 00:23:26,070
Sí.
Es mi gran debut.
325
00:23:26,154 --> 00:23:29,490
Será un verdadero placer, gatita.
Por favor venga.
326
00:23:33,662 --> 00:23:34,620
Bueno.
327
00:23:36,164 --> 00:23:39,083
Um... Tendré que
encontrarnos allí.
328
00:23:39,167 --> 00:23:41,752
Bueno. Anoté
la dirección
329
00:23:41,837 --> 00:23:44,088
En caso.
330
00:23:45,173 --> 00:23:46,590
Sí.
331
00:23:46,675 --> 00:23:48,134
Bueno, está bien.
332
00:23:48,218 --> 00:23:49,260
Adiós.
333
00:23:49,344 --> 00:23:50,594
Adiós.
334
00:24:03,650 --> 00:24:05,067
Hola papá.
335
00:24:05,152 --> 00:24:07,069
¿Quién es el niño grande?
336
00:24:07,154 --> 00:24:08,946
Sólo un amigo.
337
00:24:09,030 --> 00:24:10,573
Mmm.
338
00:24:10,657 --> 00:24:12,658
¿Qué es él, italiano?
339
00:24:17,372 --> 00:24:19,248
Vamos cariño.
Vamos.
340
00:24:19,332 --> 00:24:20,166
Está bien, ya voy.
341
00:24:20,250 --> 00:24:21,959
♪ Bien, bien, bien ♪
342
00:24:22,043 --> 00:24:23,794
♪ Por favor sé mío ♪
343
00:24:23,879 --> 00:24:24,837
♪Charlena♪
344
00:24:28,175 --> 00:24:31,177
♪ Oh, Charlena ♪
345
00:24:34,014 --> 00:24:37,516
♪ Oh, Charlena ♪
346
00:24:39,728 --> 00:24:41,604
Mamá, mira a Richie.
347
00:24:41,688 --> 00:24:43,230
Lo veo.
348
00:24:43,315 --> 00:24:45,608
♪Charlena♪
349
00:24:45,692 --> 00:24:48,194
♪ Charlena,
¿no sabes que me importa? ♪
350
00:24:51,740 --> 00:24:53,657
♪ Bien, bien, bien ♪
351
00:24:53,742 --> 00:24:55,367
♪ Por favor sé mío ♪
352
00:24:55,452 --> 00:24:56,494
♪Charlena♪
353
00:24:56,578 --> 00:24:58,579
Llévatelo, Joe.
354
00:25:00,415 --> 00:25:01,874
♪Charlena♪
355
00:25:01,958 --> 00:25:04,210
♪ ¿No sabes que me importa? ♪
356
00:25:04,294 --> 00:25:05,711
♪Charlena♪
357
00:25:05,795 --> 00:25:09,006
♪ ¿No sabes que te amo? ♪
358
00:25:09,090 --> 00:25:12,843
♪ Oh, espera, espera, espera, ho ♪
359
00:25:12,928 --> 00:25:14,428
♪ Ah ♪♪
360
00:25:17,140 --> 00:25:20,142
♪ Oh ooh ooh ooh ♪
361
00:25:22,646 --> 00:25:24,313
♪Buenas noches mi amor ♪
362
00:25:26,149 --> 00:25:28,651
♪ Sueños agradables ♪
363
00:25:29,653 --> 00:25:32,029
♪ Que duermas bien, mi amor ♪
364
00:25:33,114 --> 00:25:36,242
♪ Que mañana sea ♪
365
00:25:36,326 --> 00:25:39,036
♪ Soleado y brillante ♪
366
00:25:39,120 --> 00:25:42,206
Mamá, ¿cuándo
va a cantar Richie?
367
00:25:42,290 --> 00:25:45,751
Muy pronto.
Ahora deja de preguntarme,
¿vale, Connie?
368
00:25:48,213 --> 00:25:51,590
Deseamos agradecer a todos y cada uno
de ustedes por asistir a nuestro baile esta noche.
369
00:25:51,675 --> 00:25:53,217
Deseo de todo corazón...
370
00:25:53,301 --> 00:25:55,594
Tuviste una noche
para recordar.
371
00:25:55,679 --> 00:25:59,098
Así que hasta la próxima,
hablando por mí,
Rudy Castro,
372
00:25:59,182 --> 00:26:01,559
y los chicos de la banda,
373
00:26:01,643 --> 00:26:05,604
Somos las Siluetas
deseandoles buenas noches.
374
00:26:05,689 --> 00:26:10,818
♪Buenas noches♪♪
375
00:26:13,154 --> 00:26:15,364
¿No es Rudy un gato genial?
376
00:26:16,950 --> 00:26:18,826
¡Buenas noches Richie!
377
00:26:21,162 --> 00:26:24,582
¿Qué quieren decir
con no dejarte cantar, Richie?
378
00:26:25,417 --> 00:26:27,209
¿A quién quieren, Elvis?
379
00:26:27,294 --> 00:26:28,919
No es gran cosa, mamá.
380
00:26:29,004 --> 00:26:30,588
Haré que se
den cuenta.
381
00:26:30,672 --> 00:26:34,008
No saben
con quién diablos están tratando.
382
00:26:35,010 --> 00:26:38,095
Mi abuelo era un
indio yaqui
de pura sangre .
383
00:26:52,235 --> 00:26:53,694
¡Ah!
384
00:26:56,698 --> 00:26:59,325
¿Qué pasa,
malos sueños?
385
00:27:02,704 --> 00:27:04,538
Lo siento, carnal.
386
00:27:04,623 --> 00:27:07,541
No quise
despertarte,
387
00:27:07,626 --> 00:27:11,045
Pero sólo necesito
un lugar para dormir, hombre.
388
00:27:12,464 --> 00:27:15,633
No, hombre, aquí. Vamos.
Descansar un poco.
389
00:27:19,137 --> 00:27:20,638
Ahora, hermano.
390
00:27:25,143 --> 00:27:27,394
Será mejor que mantengas el culo
contra la pared...
391
00:27:27,479 --> 00:27:30,522
Como estoy tan desordenado,
puede que te tome por Rosie.
392
00:27:33,068 --> 00:27:36,070
Lo lamento.
Okay, lo siento.
393
00:27:41,660 --> 00:27:44,745
¿De dónde sacaste
esta foto de Steve?
394
00:27:44,829 --> 00:27:47,206
Mamá me lo dio
justo después del funeral.
395
00:27:47,290 --> 00:27:50,167
Hombre, desearía
haber estado allí.
396
00:27:58,635 --> 00:28:01,679
Demonios, él era tu padre,
de todos modos, no el mío.
397
00:28:01,763 --> 00:28:04,014
Ah.
398
00:28:04,099 --> 00:28:06,016
No olvides apagar
la luz, ¿vale?
399
00:28:06,101 --> 00:28:07,601
Buenas noches.
400
00:28:10,105 --> 00:28:12,815
¿Oye, Richie?
401
00:28:12,899 --> 00:28:15,025
Sí.
402
00:28:15,110 --> 00:28:17,027
¿Ya te acostaste?
403
00:28:17,112 --> 00:28:18,529
Oh hombre.
404
00:28:18,613 --> 00:28:21,281
Lo digo en serio.
Sé cuál es tu problema.
405
00:28:21,366 --> 00:28:23,534
Es la presión del esperma.
Es científico.
406
00:28:23,618 --> 00:28:27,037
Tienes erecciones.
Tienes pesadillas.
407
00:28:27,122 --> 00:28:29,790
Callate
y ve a dormir.
408
00:28:33,128 --> 00:28:37,589
Un niño de tu edad necesita
una figura de autoridad a su alrededor.
409
00:28:37,674 --> 00:28:40,300
Créeme. Lo sé.
410
00:28:46,141 --> 00:28:49,101
Intenté ir, Richie.
Honestamente.
411
00:28:49,185 --> 00:28:50,561
No tienes
que disculparte.
412
00:28:50,645 --> 00:28:53,313
Mi papá no me dejaba
salir de casa.
413
00:28:53,398 --> 00:28:54,565
¿Honesto a Dios?
414
00:28:54,649 --> 00:28:56,066
Honesto.
415
00:28:56,151 --> 00:28:57,568
Honesto.
416
00:28:57,652 --> 00:28:59,945
Tenía muchas ganas
de estar allí.
417
00:29:02,031 --> 00:29:04,116
¡Cortejar! ¡Palacio de vaqueros!
418
00:29:07,704 --> 00:29:11,081
No puedo hacerlo, cariño.
Richie es menor de edad.
419
00:29:11,166 --> 00:29:13,917
Estará cantando,
no bebiendo.
420
00:29:14,002 --> 00:29:17,337
Rock 'n' roll
para un grupo de vaqueros.
421
00:29:17,422 --> 00:29:20,048
Mi marido Steve bebió
hasta morir aquí.
422
00:29:20,133 --> 00:29:22,634
¿No crees que le debes
algo a su chico?
423
00:29:22,719 --> 00:29:24,887
Voy a necesitar un baterista.
424
00:29:24,971 --> 00:29:27,890
Al diablo con las siluetas.
Mantendré el ritmo.
425
00:29:27,974 --> 00:29:30,392
¿Qué vas
a jugar?
426
00:29:30,477 --> 00:29:32,394
Boney Maroni.
427
00:29:32,479 --> 00:29:34,396
¿El huesudo Maroni?
428
00:29:34,481 --> 00:29:37,274
¿A estos pisoteadores de mierda?
429
00:29:41,863 --> 00:29:44,198
Howard. Howard,
están aquí.
430
00:29:44,282 --> 00:29:46,408
Bien, corta la máquina de discos.
431
00:29:46,493 --> 00:29:48,118
Conéctate, chico.
432
00:29:48,203 --> 00:29:50,120
Probando 123.
433
00:29:50,205 --> 00:29:52,414
Es bueno
verlos amigos.
434
00:29:52,499 --> 00:29:54,541
¿Todos se divierten?
435
00:29:54,626 --> 00:29:56,418
¡Enciende
la máquina de discos!
436
00:29:56,503 --> 00:29:58,629
Uno de nuestros chicos locales está haciendo...
437
00:29:58,713 --> 00:30:00,422
su debut profesional
aquí esta noche.
438
00:30:00,507 --> 00:30:02,466
Demos un gran
aplauso...
439
00:30:02,550 --> 00:30:05,886
¡Para Ricky Ricardo Valenzuela!
440
00:30:05,970 --> 00:30:06,929
¡Hurra!
441
00:30:07,013 --> 00:30:08,889
¡Vaya! ¡Vaya!
442
00:30:14,521 --> 00:30:15,646
Hola.
443
00:30:18,066 --> 00:30:20,526
Eres sólo un bebé,
¿no?
444
00:30:21,986 --> 00:30:24,696
Aquí hay uno
de Lubbock, Texas.
445
00:30:24,781 --> 00:30:25,989
¿Lubbock, Texas?
446
00:30:26,074 --> 00:30:27,533
Sígueme.
447
00:30:29,702 --> 00:30:30,953
1, 2, 3, 4!
448
00:30:31,037 --> 00:30:33,163
♪ Todo mi amor,
todos mis besos ♪
449
00:30:33,248 --> 00:30:35,999
♪ No sabes
lo que te has estado perdiendo ♪
450
00:30:36,084 --> 00:30:37,042
♪ Oh, chico ♪
451
00:30:37,126 --> 00:30:39,461
♪ Cuando estás conmigo,
oh, muchacho ♪
452
00:30:39,546 --> 00:30:41,046
♪ El mundo puede ver ♪
453
00:30:41,130 --> 00:30:45,676
♪ Que estabas destinado
a mí ♪
454
00:30:45,760 --> 00:30:46,844
♪ Toda mi vida ♪
455
00:30:46,928 --> 00:30:48,095
♪ He estado esperando ♪
456
00:30:48,179 --> 00:30:50,222
♪ Esta noche no habrá
dudas ♪
457
00:30:50,306 --> 00:30:51,390
♪ Oh, chico ♪
458
00:30:51,474 --> 00:30:53,767
♪ Cuando estás conmigo,
oh, muchacho ♪
459
00:30:53,852 --> 00:30:54,810
♪ El mundo puede ver ♪
460
00:30:54,894 --> 00:30:58,814
♪ Que estabas destinado
a mí ♪
461
00:31:00,108 --> 00:31:02,192
♪ Aparecen estrellas
y la sombra cae ♪
462
00:31:02,277 --> 00:31:04,236
♪ Puedes escuchar
mi corazón llamando ♪
463
00:31:04,320 --> 00:31:07,030
♪ Un poco de amor
hace que todo esté bien ♪
464
00:31:07,115 --> 00:31:08,907
♪ Voy a ver
a mi bebé esta noche ♪
465
00:31:08,992 --> 00:31:10,367
♪ Bueno, todo mi amor ♪
466
00:31:10,451 --> 00:31:11,743
♪ Todos mis besos ♪
467
00:31:11,828 --> 00:31:13,620
♪ No sabes
lo que te has estado perdiendo ♪
468
00:31:13,705 --> 00:31:15,455
♪ Oh, chico ♪
♪ Oh, chico ♪
469
00:31:15,540 --> 00:31:16,623
♪ Cuando estás conmigo,
oh, muchacho ♪
470
00:31:16,708 --> 00:31:18,208
♪ Oh, chico ♪
♪ El mundo puede ver ♪
471
00:31:18,293 --> 00:31:23,130
♪ Que estabas destinado
a mí ♪
472
00:31:23,214 --> 00:31:24,339
¡Sí, hoo!
473
00:31:37,270 --> 00:31:39,897
♪ Aparecen estrellas
y la sombra cae ♪
474
00:31:39,981 --> 00:31:41,940
♪ Puedes escuchar
mi corazón llamando ♪
475
00:31:42,025 --> 00:31:44,109
♪ Un poco de amor
hace que todo esté bien ♪
476
00:31:44,193 --> 00:31:46,111
♪ Y voy a ver
a mi bebé esta noche ♪
477
00:31:46,195 --> 00:31:47,571
♪ Bueno, todo mi amor ♪
478
00:31:47,655 --> 00:31:48,906
♪ Todos mis besos ♪
479
00:31:48,990 --> 00:31:51,283
♪ No sabes
lo que te has estado perdiendo ♪
480
00:31:51,367 --> 00:31:53,493
♪ Sí sí sí sí ♪♪
481
00:31:55,496 --> 00:31:58,081
¡Hombre, estábamos rockeando!
¡Estábamos realmente rodando!
482
00:31:58,166 --> 00:31:59,958
¿No te lo dije?
483
00:32:00,043 --> 00:32:01,960
No necesitas
ninguna banda.
484
00:32:02,045 --> 00:32:05,422
Simplemente tocas
con un baterista,
yo, por ejemplo.
485
00:32:05,506 --> 00:32:06,423
¡Oh!
486
00:32:06,507 --> 00:32:08,425
¡Hablando de
ganar dinero!
487
00:32:08,509 --> 00:32:10,427
Estoy hablando
de hacer música.
488
00:32:10,511 --> 00:32:14,264
Mi música,
eso es todo lo que me importa.
489
00:32:14,349 --> 00:32:15,432
Richie, mijo.
490
00:32:15,516 --> 00:32:18,268
Lo que necesitas
es exposición.
491
00:32:18,353 --> 00:32:22,272
Un gran lugar donde puedes
vender muchas entradas.
492
00:32:22,357 --> 00:32:24,441
¿Quieres
ser mi manager?
493
00:32:24,525 --> 00:32:28,278
¡Seguro! Puedo conseguir
el American Legion Hall.
494
00:32:28,363 --> 00:32:29,613
Steve era un veterano.
495
00:32:29,697 --> 00:32:31,865
¿No crees que puedo?
496
00:32:33,368 --> 00:32:37,204
Sólo por eso,
puedes ser mi lacayo.
497
00:32:37,288 --> 00:32:38,956
Cualquiera menos Bob, ¿vale?
498
00:32:39,040 --> 00:32:40,958
¿Qué significa eso?
499
00:32:41,042 --> 00:32:42,793
Solo cuida de Rosie.
500
00:32:42,877 --> 00:32:44,294
¿Rosie?
501
00:32:44,379 --> 00:32:46,129
Sí.
Intenta quedarte en casa.
502
00:32:47,048 --> 00:32:48,632
¡Escucha, punk!
503
00:32:48,716 --> 00:32:50,342
No necesito tu‒
504
00:32:50,426 --> 00:32:52,135
Para.
505
00:32:52,220 --> 00:32:53,971
Richie, no seas
tan alto.
506
00:32:54,055 --> 00:32:56,390
Bob, eres
el guardián de tu hermano.
507
00:32:58,059 --> 00:33:00,978
Buenos días,
Connie, Richie.
508
00:33:02,397 --> 00:33:03,397
Mañana.
509
00:33:03,481 --> 00:33:06,149
Anoche te perdiste un gran espectáculo.
510
00:33:06,234 --> 00:33:09,194
Richie fue maravilloso.
511
00:33:09,278 --> 00:33:11,655
¿En realidad? No me sorprende.
512
00:33:11,739 --> 00:33:14,199
Estoy volando en esta cooperativa.
513
00:33:14,283 --> 00:33:16,159
Nos vemos a todos más tarde.
514
00:33:16,244 --> 00:33:18,161
Llego tarde al trabajo.
515
00:33:18,246 --> 00:33:21,164
¿Qué hice
con mi bolso?
516
00:33:21,249 --> 00:33:23,667
Volando la cooperativa.
¡Eso es todo!
517
00:33:23,751 --> 00:33:28,588
Richard Valenzuela
y su guitarra voladora.
518
00:33:39,934 --> 00:33:41,685
¿Qué piensan chicos?
519
00:33:41,769 --> 00:33:43,186
Esto es hermoso.
520
00:33:43,271 --> 00:33:46,273
Podemos levantar el techo
de este lugar.
521
00:33:46,357 --> 00:33:49,359
Ni siquiera
nos dejaron entrar a este lugar.
522
00:33:49,444 --> 00:33:51,445
Mi mamá lo instaló.
523
00:33:51,529 --> 00:33:54,740
¿Desde cuándo tu mamá
dirige esta banda?
524
00:33:56,325 --> 00:33:58,201
Necesitamos todos los descansos
que podamos conseguir, ¿verdad?
525
00:33:58,286 --> 00:34:00,037
Richie tiene razón, hombre.
526
00:34:00,121 --> 00:34:03,206
Yo decido qué es lo mejor
para las Siluetas,
527
00:34:03,291 --> 00:34:04,958
y esto no es todo.
528
00:34:05,043 --> 00:34:06,585
Vamos a superarlo.
529
00:34:06,669 --> 00:34:08,462
¿Cuál es su problema?
530
00:34:12,216 --> 00:34:14,718
¿Vienen ustedes
o qué?
531
00:34:19,682 --> 00:34:22,142
Supongo que es qué.
532
00:34:30,068 --> 00:34:31,985
¿Qué está sucediendo?
533
00:34:32,070 --> 00:34:34,154
El mundo del espectáculo, mijo.
Mostrar negocio.
534
00:34:34,238 --> 00:34:35,655
¿Mostrar negocio?
535
00:34:35,740 --> 00:34:37,657
Estos parecen
una mierda.
536
00:34:37,742 --> 00:34:40,660
Un mono puede dibujar
mejor que esto.
537
00:34:40,745 --> 00:34:42,996
¿Oh sí?
538
00:34:48,252 --> 00:34:50,754
Debería haber mantenido
la boca cerrada.
539
00:34:50,838 --> 00:34:52,172
¡Cada pared!
540
00:34:52,256 --> 00:34:54,174
¡Cada licorería!
541
00:34:54,258 --> 00:34:56,176
¡Cada poste telefónico de la ciudad!
542
00:34:56,260 --> 00:34:59,262
¡Golpéalos a todos! ¡Todo está bien ahora!
543
00:35:04,769 --> 00:35:08,438
Richard Valenzuela
y su guitarra voladora.
544
00:35:08,523 --> 00:35:11,108
En una semana
en el American Legion Hall...
545
00:35:11,192 --> 00:35:13,610
de San Fernando...
546
00:35:13,694 --> 00:35:18,490
Ricardo Valenzuela
ysu guitarra voladora.
547
00:35:20,493 --> 00:35:23,620
Lelo y Ernestine, cuelguen
un poco de ese papel crepé
por aquí.
548
00:35:23,704 --> 00:35:27,124
Esas sillas no
van ahí, Phillipe.
549
00:35:27,208 --> 00:35:29,543
Ellos no van allí.
550
00:35:31,712 --> 00:35:34,131
Te ves
muy guapo, Richie.
551
00:35:34,215 --> 00:35:36,383
Las chicas se volverán
locas por ti.
552
00:35:36,467 --> 00:35:38,135
Sólo hay una chica que
me importa.
553
00:35:38,219 --> 00:35:39,719
¿Quién es ese?
554
00:35:39,804 --> 00:35:41,471
Nadie que usted conozca.
555
00:35:42,640 --> 00:35:43,974
¿Está todo
en orden?
556
00:35:44,058 --> 00:35:46,268
Perfecto.
Gracias, Rosie.
557
00:35:47,228 --> 00:35:49,646
Vamos a
empacar el lugar, mamá.
558
00:35:49,730 --> 00:35:51,148
Eso espero.
559
00:35:51,232 --> 00:35:53,692
Pagamos este lugar
con el dinero del alquiler.
560
00:35:55,528 --> 00:35:59,156
Un día de estos
te compraré
la casa de tus sueños.
561
00:35:59,240 --> 00:36:01,158
Cuéntame sobre eso.
562
00:36:01,242 --> 00:36:02,993
¿Dónde está Bob?
563
00:36:03,077 --> 00:36:04,202
¡Hoy!
564
00:36:04,287 --> 00:36:06,872
♪ Oye, oye,
ahora, ahora, bebé ♪
565
00:36:06,956 --> 00:36:09,708
♪ Sigamos y sigamos ♪
566
00:36:09,792 --> 00:36:12,586
♪ Vudú, doo, doo, cariño ♪
567
00:36:12,670 --> 00:36:15,422
♪ Sólo te quiero
más y más ♪
568
00:36:15,506 --> 00:36:16,798
♪ No será
el tutti-frutti ♪
569
00:36:16,883 --> 00:36:18,675
♪ No es mentira ♪
570
00:36:18,759 --> 00:36:21,178
♪ Vamos, cariño,
solo rock, rock, rock ♪
571
00:36:21,262 --> 00:36:24,389
♪ Bueno, toc, toc,
toc, toc, cariño ♪
572
00:36:24,473 --> 00:36:27,100
♪ Vamos a rockear
toda la noche ♪
573
00:36:27,185 --> 00:36:30,061
♪ No-no-no-no-bebé ♪
574
00:36:30,146 --> 00:36:32,856
♪ Estamos
yendo bien ♪
575
00:36:32,940 --> 00:36:35,734
♪ Vamos, vamos, vamos,
ahora, cariño ♪
576
00:36:35,818 --> 00:36:37,986
♪ Oh, mi cabeza ♪
577
00:36:38,738 --> 00:36:39,654
♪Vamos ♪
578
00:36:43,117 --> 00:36:45,202
3 cocas, 30 céntimos.
579
00:36:45,286 --> 00:36:46,912
10 casos.
580
00:36:46,996 --> 00:36:50,540
Contando la puerta,
son 150 dólares.
581
00:36:50,625 --> 00:36:52,125
Tenemos que
hacer esto de nuevo.
582
00:36:55,838 --> 00:36:58,548
♪ Ahora, ahora, ahora, ahora,
bebé ♪
583
00:36:58,633 --> 00:37:01,176
♪ Mantenme rockeando
todo el tiempo ♪
584
00:37:01,260 --> 00:37:04,137
♪ Bueno, solo te necesito,
cariño ♪
585
00:37:04,222 --> 00:37:06,556
♪ Te quiero
toda la noche ♪
586
00:37:06,641 --> 00:37:09,559
♪ Bueno, ahora ♪
587
00:37:09,644 --> 00:37:10,894
¿Encontraste a Bob?
588
00:37:10,978 --> 00:37:11,728
No.
589
00:37:11,812 --> 00:37:13,063
¿Miraste?
590
00:37:13,147 --> 00:37:13,897
No.
591
00:37:13,981 --> 00:37:15,482
♪ Vaya, vaya ♪♪
592
00:37:25,826 --> 00:37:27,577
Es bastante bueno, ¿eh?
593
00:37:27,662 --> 00:37:29,162
Él está bien.
594
00:37:30,957 --> 00:37:33,458
¿Qué tendrás?
¿Puedo tomar una Coca-Cola?
595
00:37:33,542 --> 00:37:34,918
Está bien.
596
00:37:35,002 --> 00:37:36,920
Aquí hay un pequeño número.
597
00:37:37,004 --> 00:37:38,922
Este pequeño número...
598
00:37:39,006 --> 00:37:42,092
para el elemento criminal
aquí esta noche.
599
00:37:42,176 --> 00:37:44,594
Tu sabes quien eres.
600
00:37:44,679 --> 00:37:46,972
1, 2, 3!
601
00:37:47,056 --> 00:37:49,099
♪ estaba caminando
por la calle ♪
602
00:37:49,183 --> 00:37:51,434
♪ Me ocupo de mis propios asuntos ♪
603
00:37:51,519 --> 00:37:53,520
♪ Cuando dos policías ♪
604
00:37:53,604 --> 00:37:55,814
♪ Me agarró desprevenido ♪
605
00:37:55,898 --> 00:37:57,649
♪ Dicen:
"¿Te llamas Henry?" ♪
606
00:37:57,733 --> 00:38:00,235
♪ Y yo digo: "Por qué, sho"' ♪
607
00:38:00,319 --> 00:38:03,697
♪ Dicen: "Tú eres el chico
que estaba buscando" ♪
608
00:38:03,781 --> 00:38:05,198
♪ Sí, me incriminaron ♪
609
00:38:06,909 --> 00:38:09,786
♪ Bueno, me culparon ♪
610
00:38:11,205 --> 00:38:12,539
♪ Enmarcado, enmarcado, enmarcado ♪
611
00:38:12,623 --> 00:38:16,876
Mira a mi Richie,
brillando como una estrella.
612
00:38:16,961 --> 00:38:19,004
¡Ey!
613
00:38:19,088 --> 00:38:20,630
Mira a Bob.
614
00:38:24,093 --> 00:38:25,385
♪ Me llevaron
en la alineación ♪
615
00:38:25,469 --> 00:38:27,554
♪ Y deja que esas
luces brillantes brillen ♪
616
00:38:27,638 --> 00:38:29,389
Estás borracho, Bob.
617
00:38:29,473 --> 00:38:31,391
Dame esa botella.
618
00:38:31,475 --> 00:38:33,143
Estas borracho.
619
00:38:33,227 --> 00:38:37,522
♪ Sabía que era víctima
del plan malvado de alguien ♪
620
00:38:37,606 --> 00:38:39,858
♪ Cuando el soplón
entró y dijo ♪
621
00:38:39,942 --> 00:38:41,318
♪ "Ahí está tu hombre" ♪
622
00:38:41,402 --> 00:38:42,402
♪ Me incriminaron ♪
623
00:38:42,486 --> 00:38:44,696
¡Ah, ja, ja!
624
00:38:44,780 --> 00:38:47,157
Si todo bien.
625
00:38:49,493 --> 00:38:51,161
¡Sí, Richie!
626
00:38:51,245 --> 00:38:53,872
♪ No hagas nada malo ♪
627
00:38:53,956 --> 00:38:56,082
♪ Pero siempre me
culpan ♪♪
628
00:38:58,127 --> 00:38:59,336
Golpealo.
629
00:39:01,630 --> 00:39:03,673
¡Ese es mi hermano!
630
00:39:03,758 --> 00:39:04,716
¡Ey!
631
00:39:04,800 --> 00:39:05,759
¡Estúpido!
632
00:39:07,345 --> 00:39:08,553
¡Ah!
633
00:39:21,942 --> 00:39:23,610
¡Beto!
634
00:39:26,447 --> 00:39:27,781
¡Para!
635
00:39:27,865 --> 00:39:29,199
¡Richi, no!
636
00:39:29,283 --> 00:39:30,283
Richie.
637
00:39:55,643 --> 00:39:57,602
¿Por qué Bob?
638
00:39:57,686 --> 00:40:00,563
¿Cómo pudiste
hacerle esto a Richie?
639
00:40:00,648 --> 00:40:02,065
¿A Richie?
640
00:40:02,149 --> 00:40:04,776
Yo me hice esto, ¿vale?
641
00:40:04,860 --> 00:40:07,570
Ese es mi Bob.
Siempre pensando
primero en los demás.
642
00:40:07,655 --> 00:40:08,988
¡Cierra el pico!
643
00:40:09,073 --> 00:40:12,075
No te desquites
con Rosie, ¿vale?
644
00:40:12,159 --> 00:40:14,619
Richie,
no lo entiendes, hombre.
645
00:40:15,996 --> 00:40:19,416
¡No entiendes
nada!
646
00:40:21,168 --> 00:40:23,086
Qué opinas,
647
00:40:23,170 --> 00:40:26,172
¿Todo el maldito mundo
gira a tu alrededor?
648
00:40:35,766 --> 00:40:38,643
♪ Esto lo juro ♪
649
00:40:38,727 --> 00:40:40,103
♪ Es verdad ♪
650
00:40:45,067 --> 00:40:46,609
¿Es aquí donde vives?
651
00:40:46,694 --> 00:40:48,194
No.
652
00:40:49,697 --> 00:40:52,824
Vivo, eh,
calle abajo.
653
00:40:52,908 --> 00:40:54,367
Te llevaré a casa.
654
00:40:54,452 --> 00:40:57,954
¿Por qué no damos una
vuelta en coche?
655
00:40:58,038 --> 00:40:59,998
Está bien, conduce tú.
656
00:41:00,082 --> 00:41:03,668
♪ Oh, cariño... ♪♪
657
00:41:05,171 --> 00:41:08,089
¿Pues, qué
piensas?
658
00:41:08,174 --> 00:41:09,591
Nada mal,
659
00:41:09,675 --> 00:41:11,676
para un
regalo de cumpleaños.
660
00:41:14,680 --> 00:41:16,598
¿Dices que
no eres rico?
661
00:41:16,682 --> 00:41:18,600
Mi papá vende autos.
662
00:41:18,684 --> 00:41:22,103
¿Puedo evitarlo
si conoce su negocio?
663
00:41:22,188 --> 00:41:25,690
Simplemente ya no quería que volviera
a casa caminando.
664
00:41:27,693 --> 00:41:29,819
¿Por mí?
665
00:41:32,698 --> 00:41:35,617
¿Cómo es que
me has estado evitando?
666
00:41:37,244 --> 00:41:38,912
¿Fue ese reventón
en el baile?
667
00:41:38,996 --> 00:41:40,622
No seas tonto.
668
00:41:40,706 --> 00:41:42,707
¿Entonces, cuál es
el problema?
669
00:41:45,544 --> 00:41:47,170
Mi papá.
670
00:41:47,254 --> 00:41:50,507
¿Esto significa que no puedo invitarte
a una cita normal?
671
00:41:53,219 --> 00:41:55,553
¿Por qué no me preguntas?
672
00:41:58,265 --> 00:42:00,600
Ahora tengo mis propias ruedas.
673
00:42:00,684 --> 00:42:03,019
¿A quién le importa
lo que piense mi padre?
674
00:42:26,293 --> 00:42:27,293
¡Vaya!
675
00:42:28,796 --> 00:42:30,213
¡Vaya!
676
00:42:30,297 --> 00:42:31,756
¡Oh!
677
00:42:34,802 --> 00:42:36,886
Pon tu trasero en marcha,
Morales.
678
00:42:36,971 --> 00:42:39,180
Todavía tenemos
muchos lugares
donde parar.
679
00:42:39,265 --> 00:42:41,307
Oye, mira esto.
680
00:42:42,810 --> 00:42:45,228
Son Woody Woodpecker
y Buzz Buzzard.
681
00:42:45,312 --> 00:42:48,314
Esta es la mercancía real.
682
00:42:48,399 --> 00:42:50,233
Hacen dibujos animados
con estas cosas.
683
00:42:50,317 --> 00:42:52,402
¿Puedes, idiota?
684
00:42:52,486 --> 00:42:53,903
Son cosas de niños.
685
00:42:53,988 --> 00:42:55,738
Buscadores, guardianes.
686
00:42:55,823 --> 00:42:58,741
¡Basura!
687
00:42:58,826 --> 00:43:01,119
¡Cometelo! ¡Cometelo!
688
00:43:17,803 --> 00:43:18,720
¿Sí?
689
00:43:18,804 --> 00:43:20,722
Buenos días, señora.
690
00:43:20,806 --> 00:43:24,684
¿Aquí vive
Richard Valenzuela?
691
00:43:24,768 --> 00:43:26,102
Sí, él vive aquí.
¿Por qué?
692
00:43:26,186 --> 00:43:27,437
♪ Este viejo ♪
693
00:43:27,521 --> 00:43:29,480
♪ Jugó seis ♪
694
00:43:29,565 --> 00:43:32,025
♪ Jugó chucherías
con un palo ♪
695
00:43:32,109 --> 00:43:33,735
♪ Con un
paddiwack de chucherías ♪
696
00:43:33,819 --> 00:43:35,486
♪ Dale un hueso a un perro ♪
697
00:43:35,571 --> 00:43:38,031
♪ Este viejo
llegó rodando a casa ♪
698
00:43:38,115 --> 00:43:40,033
♪ Está bien ♪♪
699
00:43:46,832 --> 00:43:48,750
Feliz cumpleaños, m'ija.
700
00:43:48,834 --> 00:43:50,251
Eso era bueno.
701
00:43:50,336 --> 00:43:53,254
Richie, este hombre
quiere hablar contigo.
702
00:43:53,339 --> 00:43:55,757
Hola Richie.
Mi nombre es Bob Keene.
703
00:43:55,841 --> 00:43:58,760
Soy presidente
de Del-Fi Records
en Hollywood.
704
00:43:58,844 --> 00:44:00,303
¿Podemos hablar?
705
00:44:00,387 --> 00:44:02,305
No hablo español.
706
00:44:03,891 --> 00:44:06,017
Pero podemos
hablar de negocios.
707
00:44:06,101 --> 00:44:07,560
Mira, déjame decirte...
708
00:44:07,645 --> 00:44:10,229
que realmente me gusta tu música,
709
00:44:10,314 --> 00:44:13,149
y me gustaría grabarlo.
710
00:44:13,233 --> 00:44:15,151
¿Qué dices?
711
00:44:17,154 --> 00:44:19,072
Bienvenido
a Del-Fi Records.
712
00:44:19,156 --> 00:44:21,741
Trabajo desde el sótano.
713
00:44:21,825 --> 00:44:24,577
¿Este es tu
estudio de grabación?
714
00:44:26,205 --> 00:44:28,206
El Ampex es bueno.
Los micrófonos son excelentes.
715
00:44:28,290 --> 00:44:29,916
¿Qué más necesitas?
716
00:44:30,000 --> 00:44:32,752
Relájate, Richie.
Esto es sólo para empezar.
717
00:44:32,836 --> 00:44:34,045
Ahora,
718
00:44:34,129 --> 00:44:36,255
Pensé que empezaríamos con calma...
719
00:44:36,340 --> 00:44:39,425
Toca algunos riffs,
pasa a un par de voces.
720
00:44:39,510 --> 00:44:41,719
Cuando estés listo,
grabaremos.
721
00:44:41,804 --> 00:44:43,930
¿Qué quieres decir
con hoy?
722
00:44:44,014 --> 00:44:46,516
¿Qué pasa con mi banda?
723
00:44:46,600 --> 00:44:48,935
Francamente, Richie,
no puedo usarlos.
724
00:44:49,019 --> 00:44:50,895
¿Es eso un problema?
725
00:44:50,979 --> 00:44:52,563
Sí.
726
00:44:52,648 --> 00:44:54,649
Son mis amigos.
727
00:44:56,151 --> 00:44:57,568
Gracias.
728
00:44:57,653 --> 00:44:59,529
Disculpe.
729
00:44:59,613 --> 00:45:01,072
Espera, Richie.
730
00:45:01,156 --> 00:45:02,949
Espera un momento, hombre.
731
00:45:03,033 --> 00:45:04,909
Entiendo
lo de la amistad.
732
00:45:04,993 --> 00:45:09,706
No todo el mundo tiene la oportunidad de subir
al ring.
733
00:45:09,790 --> 00:45:13,710
Vas a
tener que preguntarte
qué es más importante,
734
00:45:13,794 --> 00:45:16,546
tus amigos
o tu música.
735
00:45:33,981 --> 00:45:35,815
Mi familia.
736
00:45:41,989 --> 00:45:45,324
♪ Eres mío ♪
737
00:45:46,493 --> 00:45:50,121
♪ Y pertenecemos juntos ♪
738
00:45:52,833 --> 00:45:57,003
♪ Sí, pertenecemos el uno al otro ♪
739
00:45:59,089 --> 00:46:03,342
♪ Por la eternidad ♪
740
00:46:07,014 --> 00:46:10,308
♪ Eres mío ♪
741
00:46:11,393 --> 00:46:15,480
♪ Tus labios me pertenecen ♪
742
00:46:17,733 --> 00:46:22,653
♪ Sí, me pertenecen
solo a mí ♪
743
00:46:24,031 --> 00:46:27,658
♪ Por la eternidad ♪
744
00:46:29,828 --> 00:46:31,037
¿Beto?
745
00:46:31,121 --> 00:46:32,413
¿Eres tu?
746
00:46:32,498 --> 00:46:33,831
Ven aquí.
747
00:46:33,916 --> 00:46:35,500
Ven aquí.
748
00:46:37,002 --> 00:46:38,419
Mira eso.
749
00:46:38,504 --> 00:46:39,420
¡Ey!
750
00:46:39,505 --> 00:46:41,923
¿Rastreaste esto
o qué?
751
00:46:42,007 --> 00:46:44,425
Rastro, diablos.
Esto es a mano alzada.
752
00:46:44,510 --> 00:46:45,927
Mira este.
753
00:46:46,011 --> 00:46:48,679
Concurso de arte.
$500 en premios.
754
00:46:48,764 --> 00:46:50,973
¿Crees que debería ingresarlo?
755
00:46:51,058 --> 00:46:53,059
Si hombre.
Ir a por todas.
756
00:46:53,143 --> 00:46:58,523
♪ Eres mía, mi bebé ♪
757
00:46:59,900 --> 00:47:04,445
♪ Y siempre lo serás ♪
758
00:47:05,781 --> 00:47:10,785
♪ Lo juro
por todo lo que tengo ♪
759
00:47:12,204 --> 00:47:13,871
♪ Siempre lo harás ♪
760
00:47:13,956 --> 00:47:16,374
♪ Siempre sé mío ♪
761
00:47:16,458 --> 00:47:18,000
¡Rosi!
762
00:47:18,085 --> 00:47:21,087
♪ Eres mío ♪
763
00:47:22,381 --> 00:47:26,425
♪ Y pertenecemos juntos ♪
764
00:47:28,554 --> 00:47:32,932
♪ Sí, pertenecemos el uno al otro ♪
765
00:47:35,018 --> 00:47:40,439
♪ Por la eternidad ♪
766
00:47:41,358 --> 00:47:43,192
♪ Eterno... ♪
767
00:47:43,277 --> 00:47:45,945
♪ Ternidad ♪♪
768
00:47:58,625 --> 00:48:00,543
Fantástico.
769
00:48:20,063 --> 00:48:21,147
¡Ah!
770
00:48:22,649 --> 00:48:24,567
En realidad no estaba allí
cuando sucedió.
771
00:48:24,651 --> 00:48:26,986
pero en el sueño
es como yo soy.
772
00:48:28,864 --> 00:48:31,741
Mi mejor amigo fue asesinado
773
00:48:31,825 --> 00:48:34,493
Fue aplastado por uno
de esos aviones que caían.
774
00:48:35,829 --> 00:48:37,413
¿Dónde estabas ese día?
775
00:48:37,497 --> 00:48:39,624
El funeral de mi abuelo.
776
00:48:39,708 --> 00:48:43,210
Supongo que su muerte
me salvó la vida, ¿eh?
777
00:48:46,214 --> 00:48:47,715
Gracias.
778
00:48:50,218 --> 00:48:53,304
Mi mamá dice que significa...
779
00:48:53,388 --> 00:48:56,432
Fui salvado para algo
realmente especial.
780
00:48:56,516 --> 00:48:58,017
¿Sabes qué es?
781
00:48:58,101 --> 00:48:59,310
Rock and roll.
782
00:48:59,394 --> 00:49:00,603
¡Hurra!
783
00:49:02,397 --> 00:49:03,606
Sí,
784
00:49:04,983 --> 00:49:06,609
Voy a ser una estrella
785
00:49:08,070 --> 00:49:11,155
y las estrellas no caen
del cielo, ¿verdad?
786
00:49:16,536 --> 00:49:19,997
¿Crees que voy a tirar basura
por el resto de mi vida?
787
00:49:20,082 --> 00:49:22,458
¿Cómo vas a
mantener al bebé?
788
00:49:22,542 --> 00:49:23,960
¿ Dibujando
al pájaro carpintero?
789
00:49:24,044 --> 00:49:26,128
No quiero eso aquí.
790
00:49:26,213 --> 00:49:29,131
No respetas
nada de lo que hago.
791
00:49:29,216 --> 00:49:31,384
¿Qué pasa con
el respeto hacia mí?
792
00:49:44,481 --> 00:49:47,900
Casi tengo que violarla
sólo para tener sexo.
793
00:49:49,736 --> 00:49:51,737
Para ella, es sucio.
794
00:49:57,244 --> 00:49:58,661
Mira, Bob.
795
00:50:00,247 --> 00:50:02,164
Está bien si te
mudas conmigo.
796
00:50:02,249 --> 00:50:05,376
pero ¿qué pasa
cuando llegue el bebé?
797
00:50:05,460 --> 00:50:06,794
Oye, oye.
798
00:50:06,878 --> 00:50:10,589
Mi viejo no estaba
cuando nací.
799
00:50:10,674 --> 00:50:12,383
¿Porque deberia ser?
800
00:50:13,343 --> 00:50:14,677
¡Richi!
801
00:50:14,761 --> 00:50:16,887
Descúbrelo, hombre.
802
00:50:16,972 --> 00:50:19,515
Bob Keene me llamó.
803
00:50:19,599 --> 00:50:23,436
Estarás grabando
en Gold Star Studios
el próximo miércoles.
804
00:50:25,063 --> 00:50:26,605
Justo en Hollywood.
805
00:50:26,690 --> 00:50:29,650
¿No me escuchaste?
806
00:50:29,735 --> 00:50:32,403
Eso significa que te pondrá
bajo contrato con Del-Fi.
807
00:50:35,782 --> 00:50:36,782
¡Ah!
808
00:50:36,867 --> 00:50:40,119
¡Oh, Richie,
estoy tan feliz!
809
00:50:41,288 --> 00:50:43,789
Es sólo
el comienzo, mijo.
810
00:50:46,293 --> 00:50:48,210
Bob
también tiene buenas noticias.
811
00:50:48,295 --> 00:50:50,463
Vamos,
díselo, hombre.
812
00:50:51,798 --> 00:50:55,217
Ese concurso de arte,
lo gané.
813
00:50:55,302 --> 00:50:58,054
$500 en premios.
814
00:50:58,138 --> 00:50:59,388
Eso es genial, mijo.
815
00:50:59,473 --> 00:51:01,390
Con el bebe viniendo,
816
00:51:01,475 --> 00:51:03,225
el dinero vendrá‒
817
00:51:03,310 --> 00:51:04,643
En lecciones de arte.
818
00:51:04,728 --> 00:51:08,814
¿Ver? Me dieron
una mesa de dibujo.
819
00:51:08,899 --> 00:51:10,357
¿Ver?
820
00:51:12,861 --> 00:51:16,280
Todos nuestros sueños
se harán realidad.
821
00:51:16,364 --> 00:51:18,365
Simplemente lo sé.
822
00:51:20,911 --> 00:51:22,078
♪ Bueno ♪
823
00:51:22,162 --> 00:51:25,706
♪ Ahora, cariño, cariño,
te amo tanto, ahora ♪
824
00:51:25,791 --> 00:51:28,501
♪ Ahora nunca, nunca
te dejaré ir, ahora ♪
825
00:51:28,585 --> 00:51:30,169
♪ Vamos, pequeño bebé ♪
826
00:51:30,253 --> 00:51:31,837
♪ Vámonos adiós ♪
827
00:51:31,922 --> 00:51:33,172
Corta, Richie.
828
00:51:34,883 --> 00:51:36,342
Vamos a empezar de nuevo.
829
00:51:38,386 --> 00:51:39,595
♪ Bueno ♪
830
00:51:39,679 --> 00:51:41,013
♪ Te besaré una vez ♪
831
00:51:41,098 --> 00:51:43,516
♪ Y te besaré
una vez más, ahora ♪
832
00:51:43,600 --> 00:51:46,852
Hazlo como lo hiciste
la primera vez, ¿vale?
833
00:51:46,937 --> 00:51:48,521
♪ Oye, oye ♪
834
00:51:48,605 --> 00:51:51,941
♪ Nena, nena,
dime que me amas ♪
835
00:51:52,025 --> 00:51:54,485
♪ Que siempre estás
pensando en mí ♪
836
00:51:54,569 --> 00:51:55,945
♪ Vamos, vamos ♪
837
00:51:56,029 --> 00:51:57,238
♪Vamos ♪
838
00:51:57,322 --> 00:51:58,531
♪ Y una y otra vez ♪
839
00:51:58,615 --> 00:51:59,698
¡Cortar!
840
00:51:59,783 --> 00:52:01,867
Richie,
eso fue culpa nuestra.
841
00:52:04,955 --> 00:52:06,622
♪ Oye, oye ♪
842
00:52:06,706 --> 00:52:10,042
♪ Nena, nena,
dime que me amas ♪
843
00:52:10,127 --> 00:52:12,628
♪ Que siempre estás
pensando en mí ♪
844
00:52:12,712 --> 00:52:14,130
♪ Vamos, vamos ♪
845
00:52:14,214 --> 00:52:15,422
♪Vamos ♪
846
00:52:15,507 --> 00:52:16,966
♪ Y una y otra vez ♪
847
00:52:17,050 --> 00:52:18,175
¡Cortar!
848
00:52:18,260 --> 00:52:20,136
Eso es más correcto, Richie.
849
00:52:20,220 --> 00:52:23,556
pero me gusta
más esa pequeña y querida línea.
850
00:52:23,640 --> 00:52:26,016
♪ Bueno, bueno ♪
851
00:52:26,101 --> 00:52:27,977
♪ Bueno, bueno ♪
852
00:52:28,061 --> 00:52:28,894
♪ Bueno ♪
853
00:52:28,979 --> 00:52:30,312
♪ Vamos, vamos ♪
854
00:52:30,397 --> 00:52:32,148
♪ Vamos,
cariño ♪
855
00:52:32,232 --> 00:52:33,399
Cortar.
856
00:52:36,236 --> 00:52:38,154
¿Qué hay de malo
con esas tomas?
857
00:52:38,238 --> 00:52:40,156
Así es como
canto.
858
00:52:40,240 --> 00:52:42,658
Cada toma
tiene que ser idéntica.
859
00:52:42,742 --> 00:52:43,659
¿Por qué?
860
00:52:43,743 --> 00:52:45,661
Para que podamos editar más tarde.
861
00:52:45,745 --> 00:52:47,163
Esto no es México.
862
00:52:47,247 --> 00:52:49,165
¿Quién dijo que lo era?
863
00:52:49,249 --> 00:52:51,709
Entiendo la tradición de la canción.
Siempre están cambiando la letra.
864
00:52:51,793 --> 00:52:54,336
Nunca he estado en México.
Mi música es mi música.
865
00:52:54,421 --> 00:52:56,255
Díselo tú, carnal.
866
00:52:59,718 --> 00:53:02,178
Mira, ¿cuántas
tomas más?
867
00:53:02,262 --> 00:53:04,847
Tantos como sean necesarios.
868
00:53:04,931 --> 00:53:08,350
♪ Oh, bueno, cariño,
te amo mucho ♪
869
00:53:08,435 --> 00:53:10,728
♪ Y nunca
te dejaré ir ♪
870
00:53:10,812 --> 00:53:12,313
♪ Así que vamos, bebé ♪
871
00:53:12,397 --> 00:53:14,273
♪Ven a casa ♪
872
00:53:14,357 --> 00:53:16,859
♪ Oh, nena bonita,
te amo tanto ♪
873
00:53:16,943 --> 00:53:18,402
♪ Bueno ♪
874
00:53:18,486 --> 00:53:20,196
¡Cortar!
Eso era bueno.
875
00:53:20,280 --> 00:53:22,698
Misma energía.
Inténtalo de nuevo.
876
00:53:22,782 --> 00:53:25,868
♪ Vamos, vamos
y hagámoslo de nuevo ♪
877
00:53:25,952 --> 00:53:28,412
♪ Una y otra
y otra vez ♪
878
00:53:28,496 --> 00:53:30,998
♪ Luego una
y otra y otra vez ♪
879
00:53:31,082 --> 00:53:34,460
♪ Vamos, vamos
y hagámoslo de nuevo ♪♪
880
00:53:38,882 --> 00:53:42,009
¿Compraré
un nuevo rollo de cinta?
881
00:53:42,093 --> 00:53:45,012
No. Creo que lo tenemos.
882
00:53:45,096 --> 00:53:47,389
Puedo cortar algo aquí.
883
00:53:47,474 --> 00:53:49,516
Buen trabajo, Richie.
884
00:53:49,601 --> 00:53:52,019
60 tomas, hombre.
¿Cómo está la garganta?
885
00:53:52,103 --> 00:53:53,812
Creo que lo tenemos.
886
00:53:53,897 --> 00:53:55,522
60 tomas.
887
00:53:55,607 --> 00:53:58,943
No escuché ninguna diferencia
en ninguno de ellos.
888
00:53:59,027 --> 00:54:01,028
Estoy listo para ir a casa.
889
00:54:01,112 --> 00:54:04,531
Seguro. Quiero discutir
una cosa contigo.
890
00:54:04,616 --> 00:54:06,033
Ven aquí.
891
00:54:09,537 --> 00:54:10,955
¿Qué es?
892
00:54:11,039 --> 00:54:13,415
Tu nombre profesional.
893
00:54:13,500 --> 00:54:15,501
De ahora en adelante,
es Ritchie con "T".
894
00:54:15,585 --> 00:54:16,627
RICO.
895
00:54:16,711 --> 00:54:20,256
También tengo un nuevo apellido
para ti.
896
00:54:20,340 --> 00:54:24,009
Valente con una "S".
Ritchie Valens.
897
00:54:24,094 --> 00:54:25,469
¿Como es que?
898
00:54:25,553 --> 00:54:27,346
No me gusta.
899
00:54:27,430 --> 00:54:29,139
¡Eso es una mierda, hombre!
900
00:54:29,224 --> 00:54:31,141
Valenzuela era
el nombre de nuestro papá.
901
00:54:31,226 --> 00:54:33,644
No puedes cortarlo por la mitad.
902
00:54:33,728 --> 00:54:36,146
La gente en este negocio
cambia de nombre...
903
00:54:36,231 --> 00:54:38,148
como si cambiaran de esposa.
904
00:54:38,233 --> 00:54:41,485
Incluso yo.
Mi apellido es Kuhn.
905
00:54:41,569 --> 00:54:44,571
Mira, confía en mí
en esto.
906
00:54:46,074 --> 00:54:47,533
Solo vamonos.
907
00:54:53,081 --> 00:54:54,164
Gracias.
908
00:54:54,249 --> 00:54:56,709
Mira, podría haber
sido peor.
909
00:54:56,793 --> 00:54:58,502
Podrías haber sido
Ricky Zuela.
910
00:55:06,720 --> 00:55:09,138
¿Hola?
911
00:55:09,222 --> 00:55:11,682
¿Está Donna dentro?
912
00:55:11,766 --> 00:55:13,142
No, ella no es.
913
00:55:13,226 --> 00:55:14,893
Este es su padre.
¿Puedo ayudarle?
914
00:55:14,978 --> 00:55:17,563
Papá, ¿es
Ritchie?
915
00:55:18,481 --> 00:55:19,898
Oh, sí...
916
00:55:19,983 --> 00:55:21,400
uno...
917
00:55:21,484 --> 00:55:24,737
¿Podrías decirle
que Ritchie volvió a llamar?
918
00:55:24,821 --> 00:55:25,988
Si, vale.
919
00:55:37,000 --> 00:55:38,917
Toca esa maldita
música de la jungla.
920
00:55:39,002 --> 00:55:40,919
¿Necesito decir mas?
921
00:55:41,004 --> 00:55:45,007
Vamos cariño.
Dijiste que no es serio.
922
00:55:45,091 --> 00:55:48,344
Odio a papá
cuando actúa así.
923
00:55:48,428 --> 00:55:49,845
¡Simplemente lo odio!
924
00:55:49,929 --> 00:55:53,432
Buenos días, supervivientes.
Llama ahora y habla conmigo.
925
00:55:53,516 --> 00:55:55,934
Nos desalojaron.
Estamos durmiendo en el auto.
926
00:55:56,019 --> 00:55:58,604
Mi esposa esta embarazada.
927
00:55:58,688 --> 00:56:01,940
¿Tu esposa está embarazada
y duerme en el auto?
928
00:56:02,025 --> 00:56:03,442
Sí.
929
00:56:03,526 --> 00:56:05,694
¿Que tipo de carro
tienes?
930
00:56:05,779 --> 00:56:07,363
Un Rolls Royce.
931
00:56:07,447 --> 00:56:08,864
Ha ha ha ha!
932
00:56:08,948 --> 00:56:12,868
Tu mamá escucha
KFWB, ¿verdad?
933
00:56:12,952 --> 00:56:16,121
La mamá de Ritchie Valens
también escucha.
934
00:56:16,206 --> 00:56:19,458
Y hoy tiene que estar
orgullosa de su hijo.
935
00:56:19,542 --> 00:56:22,878
Ritchie tiene una canción que se dirige
a lo más alto de las listas...
936
00:56:22,962 --> 00:56:24,380
con una bala.
937
00:56:24,464 --> 00:56:28,300
¡Vamos, vamos! de Ritchie Valens.
938
00:56:29,969 --> 00:56:31,887
Hola, Bob.
¿Cómo estás?
939
00:56:31,971 --> 00:56:33,889
Bien bien bien.
940
00:56:33,973 --> 00:56:38,143
Valente, Valente.
Um... francés, ¿verdad?
941
00:56:38,228 --> 00:56:40,062
¿Como supiste?
942
00:56:40,146 --> 00:56:41,522
Ese, ese.
943
00:56:41,606 --> 00:56:44,566
Es uno de esos
niños del barrio.
944
00:56:44,651 --> 00:56:46,568
No por mucho tiempo.
945
00:56:46,653 --> 00:56:47,903
Bastante bien.
946
00:56:47,987 --> 00:56:50,572
Lo sé.
947
00:56:50,657 --> 00:56:52,366
♪... columpiarte, columpiarte,
pequeña querida ♪
948
00:56:52,450 --> 00:56:55,202
♪ Vamos, vámonos,
pequeña querida ♪
949
00:56:55,286 --> 00:56:57,538
♪ Vámonos,
vámonos de nuevo... ♪
950
00:56:57,622 --> 00:56:59,540
¡Todos, mantengan el volumen bajo!
951
00:56:59,624 --> 00:57:01,542
¡Ese es mi Ritchie
en la radio!
952
00:57:01,626 --> 00:57:03,544
♪ Y
nunca te dejaré ir... ♪
953
00:57:03,628 --> 00:57:05,462
Connie, ¿qué tal
una cerveza?
954
00:57:05,547 --> 00:57:09,258
No mientras estoy trabajando,
pero te conseguiré uno.
955
00:57:09,342 --> 00:57:11,301
♪ Oh, nena bonita,
te amo tanto ♪
956
00:57:11,386 --> 00:57:12,636
♪ Bueno ♪
957
00:57:12,720 --> 00:57:14,138
♪ Vamos, vamos ♪
958
00:57:14,222 --> 00:57:16,473
♪ Vamos,
cariño ♪
959
00:57:16,558 --> 00:57:18,976
♪ De esa manera siempre podremos
estar juntos ♪
960
00:57:19,060 --> 00:57:22,479
♪ Vamos, vamos,
vámonos de nuevo ♪
961
00:57:22,564 --> 00:57:25,065
No, lo siento.
Donna está estudiando.
962
00:57:28,903 --> 00:57:33,490
Aquí tenéis un concurso especial
para empezar el verano.
963
00:57:33,575 --> 00:57:35,784
Tenemos un
invitado misterioso especial aquí.
964
00:57:35,869 --> 00:57:37,453
Saluda, invitado misterioso.
965
00:57:37,537 --> 00:57:38,787
Hola, hola.
966
00:57:38,872 --> 00:57:41,999
Nuestro invitado misterioso proviene
del Valle de San Fernando.
967
00:57:42,083 --> 00:57:46,420
¿Qué tiene en común
con el vicepresidente?
968
00:57:46,504 --> 00:57:49,298
La primera persona en identificar
a este invitado misterioso...
969
00:57:49,382 --> 00:57:51,467
ganará 12 pizzas frescas.
970
00:57:51,551 --> 00:57:55,137
Y este invitado misterioso
entregará las pizzas...
971
00:57:55,221 --> 00:57:58,640
y organiza una fiesta de pizza
en tu casa...
972
00:57:58,725 --> 00:58:00,809
libre de KFWB.
973
00:58:00,894 --> 00:58:03,145
♪ Dime
que nunca me dejarás ♪
974
00:58:03,229 --> 00:58:04,646
♪ Vamos, vamos ♪
975
00:58:04,731 --> 00:58:06,106
♪Vamos ♪
976
00:58:06,191 --> 00:58:08,609
♪ Oh, una
y otra y otra vez ♪
977
00:58:08,693 --> 00:58:13,071
♪ Vamos, vamos
y hagámoslo de nuevo ♪♪
978
00:58:13,156 --> 00:58:16,116
No, Donna no está aquí.
979
00:58:16,201 --> 00:58:17,618
Gracias.
980
00:58:17,702 --> 00:58:19,620
Ella está en una cita.
981
00:58:19,704 --> 00:58:21,622
Sí...
982
00:58:21,706 --> 00:58:23,207
bien.
983
00:58:32,926 --> 00:58:35,010
Sí. ¿Puedo ayudarlo?
984
00:58:35,094 --> 00:58:37,513
¿Puedo ver a Donna?
985
00:58:37,597 --> 00:58:39,014
Por favor.
986
00:58:39,098 --> 00:58:41,016
Sé que ella está aquí.
987
00:58:42,936 --> 00:58:44,853
Solo un momento.
988
00:58:47,524 --> 00:58:48,941
¿Donna?
989
00:58:51,277 --> 00:58:53,028
Es Ritchie.
990
00:58:53,112 --> 00:58:54,863
Mejor no engañarlo.
991
00:58:54,948 --> 00:58:57,115
Ya sabes
cómo es tu padre.
992
00:58:57,200 --> 00:58:58,825
Bueno.
993
00:59:03,665 --> 00:59:05,499
Hola Ritchie.
994
00:59:08,086 --> 00:59:10,796
¿Podemos dar un paseo?
995
00:59:14,759 --> 00:59:17,386
No, no puedo.
996
00:59:18,763 --> 00:59:21,181
No nos andemos
con rodeos.
997
00:59:21,266 --> 00:59:23,684
¿Estás saliendo con
otros chicos?
998
00:59:23,768 --> 00:59:26,687
Sí, he salido
varias veces.
999
00:59:26,771 --> 00:59:28,480
¿Qué está mal con eso?
1000
00:59:28,565 --> 00:59:30,315
Tú eres mi chica.
1001
00:59:30,400 --> 00:59:33,777
¿Y cuándo se
supone que debo verte?
1002
00:59:33,861 --> 00:59:37,239
No puedo acompañarte
en todas tus apariciones.
1003
00:59:37,323 --> 00:59:39,408
Todas esas otras chicas
se vuelven locas.
1004
00:59:39,492 --> 00:59:42,160
No me importan
esas otras chicas.
1005
00:59:42,245 --> 00:59:45,163
¿Que se supone que haga?
1006
00:59:47,250 --> 00:59:49,334
No tienes tiempo
para mí ahora mismo.
1007
00:59:49,419 --> 00:59:50,836
¿Quieres
romperlo?
1008
00:59:57,760 --> 01:00:00,929
Ya no sé
lo que quiero.
1009
01:00:03,766 --> 01:00:05,183
Nos vemos
algún día.
1010
01:00:06,227 --> 01:00:07,728
¡Ritchie!
1011
01:01:13,503 --> 01:01:16,171
♪Nunca he sido el mismo ♪
1012
01:01:16,255 --> 01:01:19,508
♪ Porque amo a mi chica ♪
1013
01:01:19,592 --> 01:01:25,347
♪ Donna, oh, ¿dónde
puedes estar? ♪
1014
01:01:25,431 --> 01:01:28,266
♪ ¿Dónde puedes estar? ♪
1015
01:01:28,351 --> 01:01:31,353
♪ Oh, Donna ♪
1016
01:01:31,437 --> 01:01:34,106
♪ Oh, Donna‒ ♪♪
1017
01:01:34,190 --> 01:01:35,524
¡Yoo-hoo!
1018
01:01:35,608 --> 01:01:37,943
Ha ha ha ha!
1019
01:01:41,114 --> 01:01:42,864
¿Hola?
1020
01:01:42,949 --> 01:01:44,366
Lo siento.
1021
01:01:44,450 --> 01:01:47,869
♪ Oh, Donna ♪♪
1022
01:01:47,954 --> 01:01:50,580
Eso es todo.
Esa es tu canción.
1023
01:01:50,665 --> 01:01:52,207
Pensé que te
gustaría oírlo.
1024
01:01:52,291 --> 01:01:54,793
Es hermoso.
1025
01:01:54,877 --> 01:01:56,211
Gracias.
1026
01:01:56,295 --> 01:01:57,546
Adiós.
1027
01:01:57,630 --> 01:01:58,922
Sí.
1028
01:02:01,426 --> 01:02:03,885
No, hombre, creo que sé
cuál es tu problema.
1029
01:02:03,970 --> 01:02:06,847
y es hora de que
hagamos algo al respecto.
1030
01:02:06,931 --> 01:02:08,849
Vamos.
1031
01:02:08,933 --> 01:02:10,350
¿A donde?
1032
01:02:10,435 --> 01:02:12,352
Vámonos, ¿vale?
1033
01:02:12,437 --> 01:02:15,355
Debería haber hecho esto
hace mucho tiempo.
1034
01:02:15,440 --> 01:02:16,857
Subir.
1035
01:02:16,941 --> 01:02:18,358
¿Hecho qué?
1036
01:02:18,443 --> 01:02:20,235
Te conseguí algo de cola.
1037
01:02:20,319 --> 01:02:21,945
¡Oh hombre!
1038
01:02:36,127 --> 01:02:37,502
Vamos, Ritchie
con una "T".
1039
01:02:37,587 --> 01:02:41,882
Te mostraré
la mejor parte de TJ.
1040
01:02:43,968 --> 01:02:45,886
Ritchie,
compruébalo.
1041
01:02:45,970 --> 01:02:48,388
No te preocupes.
Huele a pescado,
1042
01:02:48,473 --> 01:02:50,891
pero sabrá
a pollo.
1043
01:02:50,975 --> 01:02:52,893
Estás bien, hombre.
1044
01:02:52,977 --> 01:02:54,895
¡Hombre, te lo digo!
1045
01:02:54,979 --> 01:02:58,398
Este es el trabajo de tu jefe,
conseguirte algo de cola.
1046
01:02:58,483 --> 01:03:01,902
Él te mira
y ve un ticket de comida.
1047
01:03:01,986 --> 01:03:04,404
Cambia el registro,
¿quieres?
1048
01:03:04,489 --> 01:03:06,823
Mira, hombre, Ritchie Valens.
1049
01:03:06,908 --> 01:03:09,826
Ritchie Valens.
Con un nombre así,
1050
01:03:09,911 --> 01:03:11,828
Nadie sospechará siquiera
que eres mexicano.
1051
01:03:11,913 --> 01:03:14,831
Creo que es un insulto
a la memoria de Steve.
1052
01:03:14,916 --> 01:03:17,334
Steve era
un americano tan entusiasta,
1053
01:03:17,418 --> 01:03:19,836
Estaría orgulloso
de cualquier cosa que haga.
1054
01:03:19,921 --> 01:03:22,839
Dejalo, ¿vale?
Es mi nombre.
1055
01:03:22,924 --> 01:03:25,425
Sí, es
tu nombre, hombre.
1056
01:03:43,903 --> 01:03:45,946
¿Qué dijo ella?
1057
01:03:46,030 --> 01:03:48,156
A ella le gustan tus grandes...
1058
01:03:49,534 --> 01:03:51,451
¿Qué opinas?
1059
01:03:51,536 --> 01:03:53,453
Parece una fiesta de graduación.
1060
01:03:53,538 --> 01:03:55,539
Sólo que este baile de graduación se apaga.
1061
01:04:23,442 --> 01:04:25,527
¡Vamos!
1062
01:04:25,611 --> 01:04:27,904
Oh bebé. Mmm.
1063
01:04:27,989 --> 01:04:30,031
Mira esos bongos.
1064
01:04:30,116 --> 01:04:31,867
Entra allí.
1065
01:04:31,951 --> 01:04:35,036
Puedo ver bien.
1066
01:04:35,121 --> 01:04:37,038
Elige uno que te guste.
1067
01:04:37,123 --> 01:04:39,040
Les agradarás.
1068
01:04:39,125 --> 01:04:40,834
Está garantizado.
1069
01:04:43,462 --> 01:04:45,046
Mmm.
1070
01:04:45,131 --> 01:04:47,048
¿Bien?
1071
01:04:47,133 --> 01:04:48,717
No sé.
1072
01:04:48,801 --> 01:04:51,553
Ya sabes, es
muy difícil elegir.
1073
01:04:51,637 --> 01:04:54,639
Mierda, toma dos, hombre.
Invito yo.
1074
01:04:57,727 --> 01:04:59,644
¡Rrrrrr!
¡Rrrrrr!
1075
01:05:02,481 --> 01:05:05,567
¡La Bamba!
1076
01:05:05,651 --> 01:05:07,527
¡Oye, Ritchie,
ven aquí, hombre!
1077
01:05:07,612 --> 01:05:10,572
Ritchie, te traje aquí
para echar un polvo.
1078
01:05:10,656 --> 01:05:12,157
Más tarde.
1079
01:05:14,994 --> 01:05:16,912
♪ Para bailar la bamba ♪
1080
01:05:16,996 --> 01:05:18,079
♪ Para bailar la bamba ♪
1081
01:05:18,164 --> 01:05:20,916
♪ Se necesita
una poca de gracia ♪
1082
01:05:21,000 --> 01:05:22,751
♪ Una poca de gracia
y otra cosita ♪
1083
01:05:22,835 --> 01:05:24,920
♪ Y arriba y arriba ♪
1084
01:05:25,004 --> 01:05:26,755
♪ Ay, arriba y arriba
Y arriba iré ♪
1085
01:05:26,839 --> 01:05:28,757
♪ Yo no soy marinero ♪
1086
01:05:28,841 --> 01:05:30,759
♪ Yo no soy marinero,
por ti seré ♪
1087
01:05:30,843 --> 01:05:31,801
♪ Por ti seré ♪
1088
01:05:31,886 --> 01:05:34,095
♪ Por ti seré ♪
1089
01:05:34,180 --> 01:05:37,098
¿Y tú, cómo te llamas?
1090
01:05:37,183 --> 01:05:39,184
Rosalinda.
1091
01:05:57,703 --> 01:05:59,955
♪ En mi casa me dicen ♪
1092
01:06:00,039 --> 01:06:02,123
♪ En mi casa
me dicen el inocente ♪
1093
01:06:02,208 --> 01:06:03,959
♪ Porque tengo muchachas ♪
1094
01:06:04,043 --> 01:06:05,710
♪ Porque tengo muchachas
de 15 a 20 ♪
1095
01:06:05,795 --> 01:06:07,128
♪ Y arriba y arriba ♪♪
1096
01:06:09,131 --> 01:06:10,632
¡Ya voy!
1097
01:06:18,140 --> 01:06:19,641
¡Rosi!
1098
01:06:21,644 --> 01:06:24,062
Oh, Connie,
necesito tu ayuda.
1099
01:06:24,146 --> 01:06:25,730
Es el bebe.
1100
01:06:25,815 --> 01:06:27,565
Dios mío, ¿
dónde está Bob?
1101
01:06:27,650 --> 01:06:29,150
¡Oh!
1102
01:06:32,154 --> 01:06:34,072
Voy a
buscar a Ritchie.
1103
01:06:34,156 --> 01:06:37,158
Me quedo con Ritchie.
Va a estar bien.
1104
01:06:38,661 --> 01:06:41,663
¡Ah! ¡Ah!
1105
01:07:27,626 --> 01:07:29,461
¡Arf! ¡Arf! ¡Arf!
1106
01:07:39,055 --> 01:07:44,225
Uh... yo... yo no speako
espanol.
1107
01:07:44,310 --> 01:07:47,645
Ha ha ha ha!
1108
01:07:58,324 --> 01:08:00,241
¿Cuál es la gran idea, Bob?
1109
01:08:00,326 --> 01:08:02,952
¿Dejándome sola
con este viejo?
1110
01:08:03,037 --> 01:08:06,664
Oye, hombre, tenía algunos asuntos
que atender.
1111
01:08:06,749 --> 01:08:09,167
Además, estabas
durmiendo.
1112
01:08:09,251 --> 01:08:11,169
¿Estaba tan borracho?
1113
01:08:11,253 --> 01:08:13,671
Estabas jodido,
jodido y tatuado.
1114
01:08:13,756 --> 01:08:15,924
Bueno, al menos
tatuado de todos modos.
1115
01:08:19,678 --> 01:08:21,846
El viejo quiere
que desayunemos.
1116
01:08:32,358 --> 01:08:35,026
Nunca antes había tenido serpiente.
1117
01:08:38,197 --> 01:08:39,948
No está mal.
1118
01:08:48,040 --> 01:08:50,291
¿Que esta diciendo?
1119
01:08:50,376 --> 01:08:53,294
Dice que la vida
es una serpiente,
1120
01:08:53,379 --> 01:08:57,799
una serpiente saliendo
de su propia piel muerta...
1121
01:08:57,883 --> 01:08:59,884
como un sueño.
1122
01:09:02,429 --> 01:09:04,222
He's a curandero,
1123
01:09:04,306 --> 01:09:06,641
un sanador
y un hombre sabio.
1124
01:09:06,725 --> 01:09:09,185
Es una especie de
mi padre espiritual.
1125
01:09:11,147 --> 01:09:12,647
Llevo
años viniendo a él.
1126
01:09:18,237 --> 01:09:20,155
Él te está dando eso.
1127
01:09:23,742 --> 01:09:27,078
"Vivir es dormir.
1128
01:09:30,624 --> 01:09:33,334
Morir es despertar."
1129
01:09:35,838 --> 01:09:39,257
Le conté sobre
tus pesadillas.
1130
01:09:39,341 --> 01:09:41,259
Ese talismán
ayudará...
1131
01:09:41,343 --> 01:09:43,344
si crees en ello.
1132
01:09:50,352 --> 01:09:52,353
¿Que es todo esto?
1133
01:09:55,024 --> 01:09:56,357
México.
1134
01:10:05,951 --> 01:10:07,869
¡México!
1135
01:10:07,953 --> 01:10:10,788
¿Fuiste a Tijuana
sin decírselo a nadie?
1136
01:10:10,873 --> 01:10:13,374
A fine pair
of sinvergüenzas!
1137
01:10:14,877 --> 01:10:19,297
Puedo esperar esto de Bob,
pero no de ti, Ritchie.
1138
01:10:19,381 --> 01:10:21,299
Entonces que hiciste?
1139
01:10:21,383 --> 01:10:23,301
¿Beber toda la noche?
1140
01:10:23,385 --> 01:10:26,304
Fue mi culpa.
Lo llevé allí.
1141
01:10:26,388 --> 01:10:27,805
¿Cómo está Rosie?
1142
01:10:27,890 --> 01:10:30,308
Ella está en el hospital,
¿dónde más?
1143
01:10:30,392 --> 01:10:32,310
Estaba completamente sola.
1144
01:10:32,394 --> 01:10:34,729
Tuve que llevarla
al hospital.
1145
01:10:34,813 --> 01:10:36,731
Estuvo de parto todo el día.
1146
01:10:36,815 --> 01:10:41,319
¿Me escuchas?
¿Te importa algo?
1147
01:10:41,403 --> 01:10:43,905
¡Adelante,
ve a jugar con tu bicicleta!
1148
01:10:48,911 --> 01:10:51,829
¿Rosie tuvo
un niño o una niña?
1149
01:10:51,914 --> 01:10:54,415
Una mujer.
La llamamos Brenda.
1150
01:10:56,418 --> 01:10:59,337
¿Qué es esto?
1151
01:10:59,421 --> 01:11:00,922
Beto.
1152
01:11:02,424 --> 01:11:04,092
Beto.
1153
01:11:04,176 --> 01:11:07,762
♪ Bueno, cariño ♪
1154
01:11:07,846 --> 01:11:10,848
♪ Ahora que te has ido ♪
1155
01:11:10,933 --> 01:11:16,854
♪ No sé
qué haré ♪
1156
01:11:16,939 --> 01:11:20,858
♪ Nuestro amor se ha ido ♪
1157
01:11:20,943 --> 01:11:29,450
♪ Y todo mi amor para ti ♪
1158
01:11:32,288 --> 01:11:34,372
♪ tuve una niña ♪
1159
01:11:34,456 --> 01:11:38,543
♪ Y Donna era su nombre ♪
1160
01:11:38,627 --> 01:11:40,712
♪ Desde que ella me dejó ♪
1161
01:11:40,796 --> 01:11:43,715
♪Nunca he sido el mismo ♪
1162
01:11:43,799 --> 01:11:47,385
♪ Porque amo a mi chica ♪
1163
01:11:47,469 --> 01:11:53,891
♪ Donna, oh, ¿dónde
puedes estar? ♪
1164
01:11:53,976 --> 01:11:57,061
♪ ¿Dónde puedes estar? ♪
1165
01:11:57,146 --> 01:12:00,398
♪ Oh, Donna ♪
1166
01:12:00,482 --> 01:12:03,568
♪ Oh, Donna ♪
1167
01:12:03,652 --> 01:12:06,821
♪ Oh, Donna ♪
1168
01:12:06,905 --> 01:12:09,991
♪ Oh, Donna ♪
1169
01:12:10,075 --> 01:12:13,161
♪ Oh, Donna ♪
1170
01:12:13,245 --> 01:12:16,914
♪ Oh, Donna ♪♪
1171
01:12:21,920 --> 01:12:23,671
Eso es hermoso, Ritchie.
1172
01:12:23,756 --> 01:12:25,506
Ese es.
1173
01:12:25,591 --> 01:12:28,343
En septiembre tenemos
el Parque del Océano Pacífico,
1174
01:12:28,427 --> 01:12:31,929
seguido por el
Auditorio Cívico de Santa Mónica...
1175
01:12:32,014 --> 01:12:34,932
Almuerzo de alto tono, ¿eh?
1176
01:12:35,017 --> 01:12:36,934
Seguido por...
1177
01:12:37,019 --> 01:12:38,936
¿Estas escuchando?
1178
01:12:39,021 --> 01:12:41,439
Reserva de una semana
en San Francisco.
1179
01:12:41,523 --> 01:12:44,400
Ahora, Ritchie,
volamos para eso.
1180
01:12:45,986 --> 01:12:47,403
¿Volar? No, prefiero conducir.
1181
01:12:47,488 --> 01:12:50,615
Ritchie, por favor, es un viaje largo.
1182
01:12:50,699 --> 01:12:52,450
No me importa.
1183
01:12:52,534 --> 01:12:55,536
Nunca vuelo, hombre.
Tengo mis razones.
1184
01:12:55,621 --> 01:12:58,956
Muy bien, veré qué puedo hacer.
1185
01:12:59,041 --> 01:13:02,710
Todavía necesitamos otro sencillo
para acompañar a Donna.
1186
01:13:02,795 --> 01:13:04,962
¿Qué tal Suzie?
1187
01:13:05,047 --> 01:13:07,548
¿Qué tal La Bamba?
1188
01:13:07,633 --> 01:13:09,425
No es rock'n'roll.
1189
01:13:09,510 --> 01:13:11,928
Así es como lo
juego.
1190
01:13:12,012 --> 01:13:15,556
No. Es una canción popular.
Además está en español.
1191
01:13:15,641 --> 01:13:17,934
Así
quiero cantarlo.
1192
01:13:18,018 --> 01:13:20,436
¿Rock'n'roll en español?
Tienes que estar loco.
1193
01:13:20,521 --> 01:13:22,897
Funcionará.
Déjame intentarlo.
1194
01:13:22,981 --> 01:13:26,943
Incluso suponiendo que el otro lado
de Donna fuera descartable,
1195
01:13:27,027 --> 01:13:29,445
¿Cómo vas a manejar
la letra?
1196
01:13:29,530 --> 01:13:31,447
No puedes hablar el idioma.
1197
01:13:31,532 --> 01:13:34,951
Si Nat King Cole
puede cantar en español,
yo también.
1198
01:13:35,035 --> 01:13:39,455
Vamos, Bob-o,
¿qué dices?
1199
01:13:39,540 --> 01:13:41,499
¿Bob-o?
1200
01:13:45,504 --> 01:13:47,255
Bien, ahora sonríe.
1201
01:13:47,339 --> 01:13:48,840
¡Excelente!
1202
01:14:08,485 --> 01:14:10,319
¡Ritchie!
1203
01:14:45,397 --> 01:14:48,274
¡Hola bebé!
1204
01:14:48,358 --> 01:14:50,359
Se conduce como un sueño.
1205
01:14:50,444 --> 01:14:52,904
Es mejor que
tomar el tren.
1206
01:14:52,988 --> 01:14:55,448
¿Cuánto
costó este bebé?
1207
01:14:55,532 --> 01:14:57,575
No quieres
saberlo.
1208
01:14:57,659 --> 01:15:01,329
Pero si todo va bien
en Filadelfia,
1209
01:15:01,413 --> 01:15:03,498
el auto es tuyo.
1210
01:15:03,582 --> 01:15:05,500
¿Filadelfia?
1211
01:15:05,584 --> 01:15:08,002
¿Vamos
a Filadelfia?
1212
01:15:08,086 --> 01:15:09,879
Quiosco de música americano.
1213
01:15:09,963 --> 01:15:11,506
¡Ja! ¿En realidad?
1214
01:15:11,590 --> 01:15:14,091
Ritchie,
volamos para eso.
1215
01:15:14,176 --> 01:15:15,510
¿Bueno?
1216
01:15:15,594 --> 01:15:18,679
♪ Con un contoneo en su caminar
y una risita en su charla ♪
1217
01:15:18,764 --> 01:15:21,015
♪ Haz que el mundo
gire ♪
1218
01:15:21,099 --> 01:15:22,850
¡Vamos!
1219
01:15:22,935 --> 01:15:24,018
♪... como una niña de ojos grandes ♪
1220
01:15:24,102 --> 01:15:25,520
♪ Para hacerme actuar tan gracioso ♪
1221
01:15:25,604 --> 01:15:27,104
♪ Hazme gastar mi dinero ♪
1222
01:15:27,189 --> 01:15:29,190
♪ Hazme sentir
muy relajado... ♪♪
1223
01:15:29,274 --> 01:15:32,026
Pensé
que no te gustaba volar.
1224
01:15:32,110 --> 01:15:33,528
No.
1225
01:15:33,612 --> 01:15:36,030
Pero me encanta
conducir rápido.
1226
01:15:36,114 --> 01:15:38,032
¡Déjame entrar, maldita sea!
1227
01:15:38,116 --> 01:15:40,368
¡Quiero ver
a mi hija!
1228
01:15:40,452 --> 01:15:42,870
¡Soy su padre!
1229
01:15:42,955 --> 01:15:44,121
¡Eres un maldito borracho!
1230
01:15:44,206 --> 01:15:46,040
¡Bob, basta, Bob!
1231
01:15:46,124 --> 01:15:48,543
¿Te has vuelto
loco conmigo?
1232
01:15:48,627 --> 01:15:53,297
¡Por fin lo he tenido!
1233
01:15:53,382 --> 01:15:56,384
Quiero ver a mi hija.
¡No en tu condición!
1234
01:15:56,468 --> 01:15:58,553
Me fui pendeja
por la moto,
1235
01:15:58,637 --> 01:16:00,221
pero no más.
1236
01:16:00,305 --> 01:16:02,306
Quiero a mi esposa.
1237
01:16:02,391 --> 01:16:05,059
Quiere una esclava del amor
para pasear.
1238
01:16:05,143 --> 01:16:08,229
Si estás sobrio, podrás
verla mañana.
1239
01:16:08,313 --> 01:16:10,565
Ahora baja las escaleras
y desmayate.
1240
01:16:10,649 --> 01:16:14,652
Ya tengo bastante de qué preocuparme
con Ritchie.
1241
01:16:17,155 --> 01:16:20,741
Siempre te preocupas más
por Ritchie.
1242
01:16:20,826 --> 01:16:23,744
¿Qué hay de mí?
¿Qué hay de mí?
1243
01:16:23,829 --> 01:16:27,081
¡Sé que no te
importo un carajo!
1244
01:16:27,165 --> 01:16:29,292
Me tenías entregado.
1245
01:16:29,376 --> 01:16:31,919
Me tenías encerrado.
1246
01:16:32,004 --> 01:16:35,131
¿Crees que alguna vez podría
perdonarte por eso?
1247
01:16:35,215 --> 01:16:36,257
¡Que te jodan!
1248
01:16:36,341 --> 01:16:37,925
¡Luchar!
1249
01:16:38,010 --> 01:16:39,260
¡Pequeña perra!
1250
01:16:39,344 --> 01:16:42,096
¡No puedes impedirme
que vea a mi hijo!
1251
01:16:42,180 --> 01:16:43,598
¡Esta es mi casa!
1252
01:16:43,682 --> 01:16:45,683
¡Te echaré!
1253
01:16:50,522 --> 01:16:52,106
Aquí tienes.
1254
01:16:52,190 --> 01:16:53,649
Gracias.
1255
01:16:55,027 --> 01:16:56,319
¿Ves algo?
1256
01:16:56,403 --> 01:16:59,113
Sí. Acabo de ver
el Gran Cañón.
1257
01:16:59,197 --> 01:17:01,115
Es un largo camino hacia abajo.
1258
01:17:01,199 --> 01:17:02,700
Señor.
1259
01:17:05,037 --> 01:17:06,662
¿Estás bien?
1260
01:17:11,668 --> 01:17:13,502
Sí.
1261
01:17:13,587 --> 01:17:15,755
¿Sabes qué, Bob-o?
1262
01:17:15,839 --> 01:17:18,591
Siempre creí
que iba a morir en un accidente aéreo.
1263
01:17:18,675 --> 01:17:22,511
Es una gran
cosa que decir...
1264
01:17:22,596 --> 01:17:24,639
mientras todavía estamos
en el aire.
1265
01:17:24,723 --> 01:17:27,308
Bueno, es vida o muerte.
1266
01:17:27,392 --> 01:17:29,644
Quiosco de música americano,
Filadelfia, PA
1267
01:17:29,728 --> 01:17:31,145
Bebe esto.
1268
01:17:31,229 --> 01:17:33,147
Es vodka...
1269
01:17:33,231 --> 01:17:35,858
derecho.
1270
01:17:35,942 --> 01:17:37,652
Y allá vamos.
1271
01:17:37,736 --> 01:17:41,364
Supongo que estáis todos cómodamente sentados.
1272
01:17:41,448 --> 01:17:44,659
Un lindo saludo para un joven
que debuta aquí.
1273
01:17:44,743 --> 01:17:47,203
From Del-Fi Records
in Los Angeles,
1274
01:17:47,287 --> 01:17:50,039
Damas y caballeros,
aquí está Ritchie Valens.
1275
01:17:51,625 --> 01:17:54,877
♪ Oh, Donna ♪
1276
01:17:54,961 --> 01:17:58,005
♪ Oh, Donna ♪
1277
01:17:59,216 --> 01:18:01,384
♪ tuve una niña ♪
1278
01:18:01,468 --> 01:18:05,554
♪ Donna era su nombre ♪
1279
01:18:05,639 --> 01:18:07,723
♪ Desde que ella me dejó ♪
1280
01:18:07,808 --> 01:18:10,726
♪Nunca he sido el mismo ♪
1281
01:18:10,811 --> 01:18:14,855
♪ Porque amo a mi chica ♪
1282
01:18:14,940 --> 01:18:20,861
♪ Donna, oh, ¿dónde
puedes estar? ♪
1283
01:18:20,946 --> 01:18:25,533
♪ ¿Dónde puedes estar? ♪
1284
01:18:25,617 --> 01:18:27,743
♪ Ahora que te has ido ♪
1285
01:18:27,828 --> 01:18:31,539
♪ Me quedo solo ♪
1286
01:18:31,623 --> 01:18:33,499
♪ Solo yo... ♪♪
1287
01:18:33,583 --> 01:18:35,543
¿Qué deseas?
1288
01:18:35,627 --> 01:18:37,294
Vamos, tengo dinero.
1289
01:18:37,379 --> 01:18:39,630
No quiero
tu dinero.
1290
01:18:39,715 --> 01:18:41,340
¡Oye, qué diablos!
1291
01:18:41,425 --> 01:18:43,426
¡Vuelve a ponerte eso!
1292
01:18:43,510 --> 01:18:45,052
Ya has tenido suficiente,
amigo.
1293
01:18:45,137 --> 01:18:48,222
Devuelvelo.
Ese tipo es mi hermano.
1294
01:18:48,306 --> 01:18:50,307
Y yo soy tu tío irlandés.
1295
01:18:50,392 --> 01:18:52,101
¡Déjalo!
1296
01:19:23,425 --> 01:19:26,802
¿Qué pensaste de Ritchie
en American Bandstand?
1297
01:19:26,887 --> 01:19:29,305
No puedo creer
que haya cantado Donna.
1298
01:19:29,389 --> 01:19:31,307
Eres tan afortunado.
1299
01:19:31,391 --> 01:19:33,976
¿A quién llevarás
al baile?
1300
01:19:34,060 --> 01:19:35,311
Nadie.
1301
01:19:37,189 --> 01:19:39,356
♪ ¿Tú también me amas? ♪
1302
01:19:39,441 --> 01:19:41,400
♪ Me encanta tu forma de hablar ♪
1303
01:19:41,485 --> 01:19:43,903
♪ Oh, sí, cariño... ♪♪
1304
01:19:43,987 --> 01:19:45,446
Hola gatito.
1305
01:19:45,530 --> 01:19:47,406
Hola.
1306
01:19:47,491 --> 01:19:49,408
¿Dónde está
tu coche?
1307
01:19:49,493 --> 01:19:52,620
Fue un préstamo.
Mi papá lo vendió.
1308
01:19:52,704 --> 01:19:54,538
Súbete.
1309
01:19:56,500 --> 01:19:58,083
Hasta luego.
1310
01:19:58,168 --> 01:19:59,794
Hola, Suzie.
Hola, Ritchie.
1311
01:20:03,006 --> 01:20:04,298
Hola Ritchie.
1312
01:20:04,382 --> 01:20:06,342
¿Me das tu autógrafo?
1313
01:20:06,426 --> 01:20:09,303
¿Podría conseguir uno también?
1314
01:20:09,387 --> 01:20:12,932
¿Podemos tener
tu autógrafo?
¿Podemos tener
tu autógrafo?
1315
01:20:13,016 --> 01:20:14,934
Haré uno mejor.
1316
01:20:15,018 --> 01:20:17,228
Te conseguiré
el autógrafo de Donna.
1317
01:20:19,022 --> 01:20:21,315
Como en los viejos tiempos, ¿eh?
1318
01:20:21,399 --> 01:20:23,651
Realmente te extrañé.
1319
01:20:23,735 --> 01:20:26,862
Te he extrañado también.
1320
01:20:30,659 --> 01:20:33,202
¿Cómo va la escuela?
1321
01:20:33,286 --> 01:20:35,955
No es lo mismo
sin ti.
1322
01:20:36,039 --> 01:20:38,165
¿Cuando vas
a volver?
1323
01:20:38,250 --> 01:20:40,501
Mis días escolares
se acabaron, gatita.
1324
01:20:40,585 --> 01:20:43,045
Bob-o me tiene reservado
todo el invierno y el otoño.
1325
01:20:43,129 --> 01:20:45,548
Estaré en la Gran Manzana.
1326
01:20:47,050 --> 01:20:49,468
Estoy muy feliz
por ti, Ritchie.
1327
01:20:49,553 --> 01:20:52,137
todo tu éxito
y todo.
1328
01:20:52,222 --> 01:20:53,681
Tu realmente lo mereces.
1329
01:20:55,058 --> 01:20:56,559
Estoy volando.
1330
01:20:58,395 --> 01:21:00,437
Realmente estoy volando.
1331
01:21:06,111 --> 01:21:09,238
♪ Tweedlee, tweedlee,
tweedlee dee ♪
1332
01:21:09,322 --> 01:21:10,281
Por aquí.
1333
01:21:10,365 --> 01:21:11,907
♪ Dee dee tweedlee dee ♪
1334
01:21:11,992 --> 01:21:16,537
♪ Estoy tan feliz como puede ser ♪
1335
01:21:16,621 --> 01:21:18,372
¡Ay, Ritchie!
1336
01:21:18,456 --> 01:21:21,166
♪ Pepito Grillos,
Pepito Jack ♪
1337
01:21:21,251 --> 01:21:24,169
♪ Haces que mi corazón
haga clic-clac ♪
1338
01:21:24,254 --> 01:21:27,506
♪ Tweedlee, tweedlee,
tweedlee dee ♪
1339
01:21:27,591 --> 01:21:30,509
♪ Dee dee tweedlee dee ♪♪
1340
01:21:30,594 --> 01:21:32,511
Es tuyo, mamá.
1341
01:21:32,596 --> 01:21:34,179
¿Es mío, Ritchie?
1342
01:21:34,264 --> 01:21:35,598
Sí.
1343
01:21:42,772 --> 01:21:43,981
¡Vamos!
1344
01:21:44,065 --> 01:21:45,608
¡Vamos!
1345
01:21:47,110 --> 01:21:50,029
¡Guau! ¿Es aquí donde
vamos a vivir?
1346
01:21:50,113 --> 01:21:52,156
Es como un castillo.
1347
01:21:52,240 --> 01:21:54,241
Esto es hogar.
1348
01:21:56,620 --> 01:21:58,537
Ese es el garaje.
1349
01:21:58,622 --> 01:22:01,540
Y allá
está la casa de huéspedes.
1350
01:22:01,625 --> 01:22:03,167
¿Eh? ¡Jajaja!
1351
01:22:03,251 --> 01:22:04,376
¡Ay, Ritchie!
1352
01:22:04,461 --> 01:22:06,003
¡Vamos, lento!
1353
01:22:06,087 --> 01:22:07,463
¿No es lindo?
1354
01:22:07,547 --> 01:22:09,506
¿No es bonito, eh?
1355
01:22:09,591 --> 01:22:13,093
Justo aquí es donde
pondremos la piscina.
1356
01:22:13,178 --> 01:22:14,595
¡Hurra! ¡Hurra!
1357
01:22:14,679 --> 01:22:16,597
No, Richie. Las chicas no saben nadar.
No quiero piscina.
1358
01:22:16,681 --> 01:22:19,058
Ah, okey.
1359
01:22:22,187 --> 01:22:24,772
Lo convertiremos
en un lavavajillas automático.
1360
01:22:24,856 --> 01:22:27,608
Ningún problema. Pero después de que
volemos de regreso al Este.
1361
01:22:27,692 --> 01:22:29,109
¿De nuevo?
1362
01:22:29,194 --> 01:22:32,112
Sí. Tour de 10 días,
13 ciudades,
1363
01:22:32,197 --> 01:22:35,616
incluido un anuncio
en la televisión nacional.
1364
01:22:35,700 --> 01:22:38,619
Felicitaciones,
señora Valens.
1365
01:22:38,703 --> 01:22:41,288
Aquí tienes las llaves
de tu nuevo hogar.
1366
01:22:41,373 --> 01:22:44,458
Oh, Ritchie, esto es mejor
que Reina por un día.
1367
01:22:44,542 --> 01:22:46,293
Te quiero, mamá.
1368
01:22:46,378 --> 01:22:47,503
Ay, Richie...
1369
01:22:47,587 --> 01:22:49,713
usted es el mejor.
1370
01:22:56,805 --> 01:22:58,973
Bueno, ¡a sacudirlo ahora!
1371
01:23:26,001 --> 01:23:28,335
¿Qué te pasa,
Ritchie, nervioso?
1372
01:23:28,420 --> 01:23:30,004
Oye, hombre, solo soy
un niño de Pacoima.
1373
01:23:30,088 --> 01:23:31,255
♪ Voy a tomar dos semanas ♪
1374
01:23:31,339 --> 01:23:33,924
♪ Voy a tener
unas buenas vacaciones ♪
1375
01:23:35,510 --> 01:23:37,428
♪ Voy a tomar mi problema ♪
1376
01:23:37,512 --> 01:23:40,264
♪ A las Naciones Unidas ♪
1377
01:23:41,933 --> 01:23:45,185
♪ Bueno, llamé a mi congresista
y me dijo, cito ♪
1378
01:23:45,270 --> 01:23:47,855
♪ "Me gustaría ayudarte, hijo,
pero eres demasiado joven para votar" ♪
1379
01:23:47,939 --> 01:23:50,691
♪ A veces me pregunto
qué voy a hacer ♪
1380
01:23:50,775 --> 01:23:55,029
♪ Pero no hay cura
para la tristeza del verano ♪
1381
01:23:56,364 --> 01:23:57,865
¡Sí!
1382
01:24:01,953 --> 01:24:05,539
♪ Dije que no hay cura
para la tristeza del verano ♪♪
1383
01:24:05,623 --> 01:24:06,957
¡Sí!
1384
01:24:19,846 --> 01:24:22,389
¡Los vas
a matar!
¿No es maravilloso?
1385
01:24:22,474 --> 01:24:25,059
Eddie Cochran,
¡un ser humano maravilloso!
1386
01:24:25,143 --> 01:24:29,021
Y ahora, ustedes, gatos de roca,
otro maravilloso ser humano.
1387
01:24:29,105 --> 01:24:30,564
¡Señor Jackie Wilson!
1388
01:24:30,648 --> 01:24:32,066
¡Vamos!
1389
01:24:32,150 --> 01:24:33,233
¡Cortejar!
1390
01:24:33,318 --> 01:24:35,736
¡Sí! Eddie,
¡estuviste genial, hombre!
1391
01:24:35,820 --> 01:24:37,738
Quiero decir, ¡realmente
genial, genial!
1392
01:24:37,822 --> 01:24:40,741
Oh... es esa
audiencia en vivo de Nueva York, hombre.
1393
01:24:40,825 --> 01:24:43,077
El rock 'n' roll es
una adicción.
1394
01:24:44,329 --> 01:24:45,746
♪ Lágrimas solitarias ♪
1395
01:24:45,830 --> 01:24:47,748
♪ Bop bop wa shoo ♪
1396
01:24:47,832 --> 01:24:51,085
♪ Mi almohada nunca está seca, oh ♪
1397
01:24:51,169 --> 01:24:54,588
♪ Lágrimas solitarias ♪
1398
01:24:54,672 --> 01:24:56,256
♪ Vuelve a casa ♪
1399
01:24:56,341 --> 01:25:01,095
♪ Ven ho-oo-ome ♪
1400
01:25:01,179 --> 01:25:03,764
♪ Solo di que lo harás... ♪
1401
01:25:03,848 --> 01:25:05,766
Oh, aquí estás, Ritchie.
1402
01:25:05,850 --> 01:25:08,811
¿Dónde más estaría?
El chico tiene gusto.
1403
01:25:08,895 --> 01:25:11,438
Uno de los Belmont
se enfermó.
1404
01:25:11,523 --> 01:25:14,108
Probablemente desnutrición, hombre.
Tú y tu circo de tres pistas.
1405
01:25:14,192 --> 01:25:19,321
Vas a seguir justo después de
Jackie Wilson. Puedes hacerlo.
1406
01:25:19,405 --> 01:25:21,281
¡Sí!
¡Buena suerte, Richie!
1407
01:25:21,366 --> 01:25:22,741
¡Están esperando!
1408
01:25:22,826 --> 01:25:24,618
Vamos.
1409
01:25:24,702 --> 01:25:26,620
♪ Mis lágrimas siguen cayendo ♪
1410
01:25:26,704 --> 01:25:28,288
♪ Cayendo como lluvia ♪
1411
01:25:28,373 --> 01:25:29,623
♪ Mi corazón está tan pesado ♪
1412
01:25:29,707 --> 01:25:31,125
♪ Puedo sentir el dolor ♪
1413
01:25:31,209 --> 01:25:32,292
♪ Vamos ♪
1414
01:25:32,377 --> 01:25:34,169
♪ Di que lo harás ♪
1415
01:25:34,254 --> 01:25:35,796
♪ Ven, ven, vamos ♪
1416
01:25:35,880 --> 01:25:37,881
♪ Di que lo harás ♪
1417
01:25:37,966 --> 01:25:39,133
♪ Ven, ven a casa ♪
1418
01:25:39,217 --> 01:25:40,467
♪ Di que lo harás ♪
1419
01:25:40,552 --> 01:25:42,636
♪ Di que lo harás ♪
1420
01:25:42,720 --> 01:25:44,471
♪ Di que lo harás ♪
1421
01:25:44,556 --> 01:25:47,474
♪ Di que, di que lo harás ♪
1422
01:25:47,559 --> 01:25:49,643
♪ Vamos, vamos ♪
1423
01:25:49,727 --> 01:25:51,812
♪ Shoo be do bop
bop wa ♪
1424
01:25:51,896 --> 01:25:53,147
♪ De rodillas ♪
1425
01:25:53,231 --> 01:25:54,815
♪ Shoo be do bop
bop wa ♪
1426
01:25:54,899 --> 01:25:58,318
♪ Me tienes rogando por favor ♪
1427
01:25:58,403 --> 01:25:59,820
♪ Vamos, vamos ♪
1428
01:25:59,904 --> 01:26:01,905
♪ Di que lo harás ♪
1429
01:26:01,990 --> 01:26:04,032
♪ Lágrimas solitarias y solitarias ♪
1430
01:26:04,117 --> 01:26:04,992
♪ Di que lo harás ♪
1431
01:26:05,076 --> 01:26:06,994
♪ Siguen cayendo ♪
1432
01:26:07,078 --> 01:26:08,453
♪ Di que lo harás ♪
1433
01:26:08,538 --> 01:26:10,622
♪ Siguen
cayendo, cariño ♪
1434
01:26:10,707 --> 01:26:12,457
♪ Di que lo harás ♪
1435
01:26:12,542 --> 01:26:13,876
♪Ven a casa ♪
1436
01:26:13,960 --> 01:26:16,128
♪ Shoo be do bop
bop ba ♪
1437
01:26:16,212 --> 01:26:17,337
¡De nuevo!
1438
01:26:17,422 --> 01:26:19,673
♪ Shoo be do bop
bop ba ♪
1439
01:26:19,757 --> 01:26:20,841
¡Una vez más!
1440
01:26:20,925 --> 01:26:23,051
♪ Di que lo harás ♪
1441
01:26:24,220 --> 01:26:26,680
♪ Di que lo harás ♪
1442
01:26:26,764 --> 01:26:27,723
¡Déjame oírlo!
1443
01:26:27,807 --> 01:26:30,642
♪ Shoo be do bop bop ba ♪♪
1444
01:26:39,485 --> 01:26:41,737
Tú... Estuviste genial,
hermosa.
1445
01:26:41,821 --> 01:26:45,240
Si te aman,
querrán matarte.
1446
01:26:45,325 --> 01:26:47,284
Si no es así,
misma diferencia.
1447
01:26:52,498 --> 01:26:55,417
Y aquí está él,
1448
01:26:55,501 --> 01:26:59,296
La nueva sensación del rock 'n' roll de Estados Unidos ,
1449
01:26:59,380 --> 01:27:03,842
¡El chico de California,
Ritchie Valens!
1450
01:27:17,023 --> 01:27:20,067
Aquí hay un poco
de serpiente de cascabel.
1451
01:27:25,490 --> 01:27:28,408
♪ Para bailar la bamba ♪
1452
01:27:28,493 --> 01:27:31,912
♪ Para bailar la bamba
se necesita ♪
1453
01:27:31,996 --> 01:27:34,748
♪ Una poca de gracia ♪
1454
01:27:34,832 --> 01:27:37,751
♪ Una poca de gracia
para mí y para ti ♪
1455
01:27:37,835 --> 01:27:40,921
♪ Ay, arriba y arriba ♪
1456
01:27:41,005 --> 01:27:43,924
♪ Y arriba y arriba
Por ti seré ♪
1457
01:27:44,008 --> 01:27:46,927
♪ Por ti seré,
por ti seré ♪
1458
01:27:47,011 --> 01:27:49,930
♪ Yo no soy marinero ♪
1459
01:27:50,014 --> 01:27:53,100
♪ Yo no soy marinero,
soy capitán ♪
1460
01:27:53,184 --> 01:27:57,145
♪ Soy capitán, soy capitán ♪
1461
01:27:57,230 --> 01:28:00,274
♪ Bam-ba bamba ♪
1462
01:28:00,358 --> 01:28:03,485
♪ Bam-ba bamba ♪
1463
01:28:03,569 --> 01:28:06,196
♪ Bam-ba bamba ♪
1464
01:28:06,281 --> 01:28:07,864
♪ Bam ♪
1465
01:28:07,949 --> 01:28:11,034
♪ Para bailar la bamba ♪
1466
01:28:11,119 --> 01:28:14,037
♪ Para bailar la bamba
se necesita ♪
1467
01:28:14,122 --> 01:28:17,040
♪ Una poca de gracia ♪
1468
01:28:17,125 --> 01:28:19,543
♪ Una poca de gracia
para mí y para ti ♪
1469
01:28:19,627 --> 01:28:23,130
♪ Ay, arriba y arriba ♪
1470
01:28:23,214 --> 01:28:25,215
♪ Drrrrah! ¡Cortejar! ♪
1471
01:28:29,971 --> 01:28:31,388
¡Vamos!
1472
01:28:46,321 --> 01:28:47,654
¡Ah!
1473
01:28:47,739 --> 01:28:49,197
¡Ah!
¡Cortejar!
1474
01:28:52,785 --> 01:28:55,829
♪ Para bailar la bamba ♪
1475
01:28:55,913 --> 01:28:58,832
♪ Para bailar la bamba
se necesita ♪
1476
01:28:58,916 --> 01:29:01,668
♪ Una poca de gracia ♪
1477
01:29:01,753 --> 01:29:04,671
♪ Una poca de gracia
para mí y para ti ♪
1478
01:29:04,756 --> 01:29:07,799
♪ Ay, arriba y arriba ♪
1479
01:29:07,884 --> 01:29:10,802
♪ Y arriba y arriba
Por ti seré ♪
1480
01:29:10,887 --> 01:29:14,806
♪ Por ti seré,
por ti seré ♪
1481
01:29:14,891 --> 01:29:17,684
♪ Bam-ba bamba ♪
1482
01:29:17,769 --> 01:29:20,354
♪ Bam-ba bamba ♪
1483
01:29:20,438 --> 01:29:23,065
♪ Bam-ba bamba ♪
1484
01:29:23,149 --> 01:29:24,608
♪ ¡Oye! ♪♪
1485
01:29:36,329 --> 01:29:39,164
Esta es la última vez
que quiero irme
en Navidad.
1486
01:29:39,248 --> 01:29:40,624
Lo prometo, Ritchie.
1487
01:29:40,708 --> 01:29:42,667
No, lo digo en serio, Bob-0.
1488
01:29:42,752 --> 01:29:45,629
¡Sorpresa!
¡Sorpresa!
1489
01:29:51,135 --> 01:29:53,053
Feliz Navidad,
Tono Alto.
1490
01:29:53,137 --> 01:29:55,305
Ohh... ¡Te he extrañado!
1491
01:29:56,474 --> 01:29:59,434
¡Oh, estamos tan
orgullosos de ti!
1492
01:29:59,519 --> 01:30:01,603
Adelante
, abre algunos.
1493
01:30:01,687 --> 01:30:03,146
¡Hurra!
¡Hurra!
1494
01:30:03,231 --> 01:30:04,648
Justo...
1495
01:30:04,732 --> 01:30:07,567
Sólo los niños pequeños.
Sólo los niños pequeños.
1496
01:30:07,652 --> 01:30:09,069
¡Hola, Ritchie!
1497
01:30:09,153 --> 01:30:11,154
¡Ey! ¿Cómo estás
?
1498
01:30:17,036 --> 01:30:18,912
Mira toda esta comida.
1499
01:30:18,996 --> 01:30:22,332
No tienen comida
como esta en Nueva York.
1500
01:30:22,417 --> 01:30:24,292
Vamos.
¡Ayudar a sí mismo!
1501
01:30:24,377 --> 01:30:25,669
¡Hola!
1502
01:30:25,753 --> 01:30:27,671
Ritchie, ¿cómo estás?
1503
01:30:27,755 --> 01:30:29,172
¿Siete y siete?
1504
01:30:29,257 --> 01:30:32,175
Sí.
¿Qué pasa contigo?
1505
01:30:32,260 --> 01:30:36,346
Oye, estoy en el carro, hombre.
El carro de la basura.
1506
01:30:37,682 --> 01:30:40,684
$5.00 por semana
y todo lo que puedas comer.
1507
01:30:40,768 --> 01:30:43,270
Con toda esta comida,
me quedo.
1508
01:30:43,354 --> 01:30:45,689
¿Qué es esto
en el cuenco?
1509
01:30:45,773 --> 01:30:47,190
Menudo. Intentalo.
1510
01:30:47,275 --> 01:30:49,109
Bobby, ¿dónde está
el vestido nuevo de mamá?
1511
01:30:49,193 --> 01:30:50,694
¿Qué vestido nuevo?
1512
01:30:50,778 --> 01:30:53,488
El que te pedí
que le compraras para Navidad.
1513
01:30:54,532 --> 01:30:57,200
Eres el imbécil
con dinero. ¡Lo compras!
1514
01:30:57,285 --> 01:30:59,035
♪ ¡Oh! mi cabeza ♪
1515
01:30:59,120 --> 01:31:01,288
♪ Déjalo ir ♪♪
1516
01:31:01,372 --> 01:31:05,167
Ahh... no dejes que
te moleste, m'ijo.
1517
01:31:05,251 --> 01:31:07,461
Ya lleva un mes en el carro .
1518
01:31:07,545 --> 01:31:09,463
Es más malo
cuando está borracho.
1519
01:31:09,547 --> 01:31:12,048
Vamos. Ayudar a sí mismo.
¿Que Paso? Diviértete.
1520
01:31:12,133 --> 01:31:15,010
Bien, todos,
vayamos a la sala de estar.
1521
01:31:15,094 --> 01:31:17,679
Tengo un regalo para Ritchie.
1522
01:31:17,763 --> 01:31:19,764
Vamos, Ritchie.
¡Vamos!
1523
01:31:22,768 --> 01:31:25,103
Está bien... mijo.
1524
01:31:27,148 --> 01:31:30,233
¡Cortejar!
¡Cortejar!
1525
01:31:32,153 --> 01:31:34,196
¡Siento que
King Kong me acaba de atacar!
1526
01:31:34,280 --> 01:31:35,697
Ha ha ha!
Ha ha ha!
1527
01:31:35,781 --> 01:31:38,700
Bien, todos, festejemos.
Esta es una celebración.
1528
01:31:38,784 --> 01:31:40,702
¡Mi Ritchie está en casa!
1529
01:31:40,786 --> 01:31:42,245
¡Hurra!
¡Hurra!
1530
01:31:57,929 --> 01:31:59,763
¿Estás bien, Bob?
1531
01:32:01,724 --> 01:32:03,183
Seguro. Estoy bien.
1532
01:32:03,267 --> 01:32:05,310
Mamá preguntaba
por ti.
1533
01:32:06,771 --> 01:32:08,146
¿Por qué? ¿Tiene
miedo de que esté borracho?
1534
01:32:08,231 --> 01:32:12,108
He tomado un sorbo de cerveza.
Sabe a orina. ¿Lo quieres?
1535
01:32:12,193 --> 01:32:15,320
Sí. Gracias.
1536
01:32:32,630 --> 01:32:34,631
¿Cuál es tu problema, hombre?
1537
01:32:36,842 --> 01:32:39,344
Viejo Steve, muchacho,
1538
01:32:39,428 --> 01:32:41,763
él siempre decía que ibas
a ser alguien,
1539
01:32:41,847 --> 01:32:44,891
y yo también lo compré.
1540
01:32:44,976 --> 01:32:46,977
Si así es como
Steve lo quería,
1541
01:32:47,061 --> 01:32:49,771
así
iba a ser,
1542
01:32:49,855 --> 01:32:53,316
¡Incluso después de que me dijo que
no era mi papá!
1543
01:32:55,194 --> 01:32:57,237
Entonces cuando
supe la partitura completa,
lo entendí, ¿ves?
1544
01:32:57,321 --> 01:32:59,906
Me di cuenta de por qué
te trató...
1545
01:32:59,991 --> 01:33:02,158
un poco
mejor que yo.
1546
01:33:02,243 --> 01:33:07,038
Le dije, ya sabes,
"Me quedaré
y tomaré las sobras...
1547
01:33:07,123 --> 01:33:08,915
como un perro."
1548
01:33:09,000 --> 01:33:11,501
¡Eso es lo mucho que
amaba a Steve!
1549
01:33:11,586 --> 01:33:13,169
¡Como un maldito perro!
1550
01:33:13,254 --> 01:33:15,255
No hables de esto ahora.
1551
01:33:15,339 --> 01:33:19,259
¡Mierda, no! ¡Quiero hablar ahora
y tú me escucharás!
1552
01:33:19,343 --> 01:33:21,469
¡Eso es una tontería!
1553
01:33:21,554 --> 01:33:25,390
Él te preparó
para conquistar el mundo.
¡No me dejó ni una mierda!
1554
01:33:25,474 --> 01:33:28,393
¡Nadie te dijo que
tiraras tu vida!
1555
01:33:28,477 --> 01:33:31,855
¡Sólo lamento no haber dicho algo
acerca de que estabas borracho la mitad del tiempo!
1556
01:33:31,939 --> 01:33:33,523
¡Te lo hiciste a ti mismo!
1557
01:33:33,608 --> 01:33:37,068
¡Vienes aquí como si fueras
el dueño del maldito país!
1558
01:33:37,153 --> 01:33:41,281
¡Para mí siempre serás
ese pequeño imbécil
que me seguía a todas partes!
1559
01:33:41,365 --> 01:33:43,199
Sí, te seguí
a todas partes...
1560
01:33:43,284 --> 01:33:47,787
porque pensé que
eras alguien... ¡entonces!
1561
01:33:47,872 --> 01:33:50,290
¡No me abandones!
1562
01:33:50,374 --> 01:33:51,291
¡Enah!
1563
01:33:53,711 --> 01:33:55,128
¡Ay, mierda!
1564
01:33:55,212 --> 01:33:57,672
¡No me hables así!
1565
01:33:57,757 --> 01:33:58,673
¡Puaj!
1566
01:34:01,677 --> 01:34:03,970
Lo quieres, ¿eh?
¡No soy Rosie, imbécil!
1567
01:34:04,055 --> 01:34:05,680
¡Tú lo pediste!
1568
01:34:05,765 --> 01:34:07,682
Voy a...
1569
01:34:07,767 --> 01:34:09,643
¡Te voy a matar!
1570
01:34:33,918 --> 01:34:37,045
No pudo haberlo
dicho en serio, Ritchie.
Sólo está herido.
1571
01:34:37,129 --> 01:34:39,422
Tu éxito
no puede ser fácil para él.
1572
01:34:42,009 --> 01:34:44,928
Te amo, doña.
Siempre te querré.
1573
01:34:46,931 --> 01:34:49,099
Suenas tan serio.
1574
01:34:50,434 --> 01:34:51,267
Soy.
1575
01:34:53,270 --> 01:34:55,855
¡Ja! Sabes, todavía me
voy a casar contigo...
1576
01:34:55,940 --> 01:34:57,899
uno de estos días.
1577
01:34:58,734 --> 01:35:00,360
¿Esperarás por mi?
1578
01:35:00,444 --> 01:35:02,195
Sí, ¿por cuánto tiempo, para siempre?
1579
01:35:03,989 --> 01:35:08,201
No. ¡Ja!
No, sólo hasta que tenga 25 años.
1580
01:35:08,285 --> 01:35:10,161
y luego tendré
una gran vitrina.
1581
01:35:10,246 --> 01:35:12,372
Guardaré todos
mis discos de oro allí.
1582
01:35:12,456 --> 01:35:13,957
¿Cómo es eso, eh?
1583
01:35:17,962 --> 01:35:19,546
Te amo...
1584
01:35:23,300 --> 01:35:25,176
y nunca voy a
dejar que nadie...
1585
01:35:25,261 --> 01:35:29,723
interponerse en el camino de mis sentimientos
por ti nunca más.
1586
01:35:32,143 --> 01:35:33,435
Ven aquí.
1587
01:35:33,519 --> 01:35:34,644
¿Qué?
1588
01:35:41,152 --> 01:35:42,652
Ven aquí.
1589
01:35:55,583 --> 01:35:57,250
♪ Llorando ♪
1590
01:35:57,334 --> 01:35:59,085
♪ Esperando ♪
1591
01:35:59,170 --> 01:36:00,420
♪ Saltando ♪
1592
01:36:00,504 --> 01:36:02,589
♪ Que volverás ♪
1593
01:36:02,673 --> 01:36:04,591
♪ Simplemente no puedo parecer ♪
1594
01:36:04,675 --> 01:36:10,346
♪ Para sacarte
de mi mi-i-ind ♪
1595
01:36:10,431 --> 01:36:12,140
♪ Llorando... ♪
1596
01:36:12,224 --> 01:36:15,143
El sistema de calefacción
del autobús se averió.
1597
01:36:15,227 --> 01:36:18,271
No me dijiste que esta gira
iba a ser así.
1598
01:36:18,355 --> 01:36:20,106
Vuelve a casa, hombre.
1599
01:36:20,191 --> 01:36:21,524
¿Quieres decir renunciar?
1600
01:36:21,609 --> 01:36:24,527
No no.
Si estás enfermo, hombre,
estás enfermo.
1601
01:36:24,612 --> 01:36:26,029
Lo siento mucho.
1602
01:36:26,113 --> 01:36:28,198
No. Voy a aguantar.
1603
01:36:28,282 --> 01:36:30,784
Solo mira lo que puedes hacer
con el autobús.
1604
01:36:30,868 --> 01:36:34,996
Bueno. Cuídate.
Te llamare mañana.
1605
01:36:35,080 --> 01:36:36,623
Bueno. Adiós.
1606
01:36:38,626 --> 01:36:41,044
¡Hola bebé!
1607
01:36:41,128 --> 01:36:42,504
Hola, Jake.
1608
01:36:42,588 --> 01:36:44,214
¿Cómo te sientes, hombre?
1609
01:36:44,298 --> 01:36:46,132
Holly está alineando un avión...
1610
01:36:46,217 --> 01:36:48,635
para llevarnos a Fargo esta noche.
1611
01:36:48,719 --> 01:36:50,136
¿Todos nosotros?
1612
01:36:50,221 --> 01:36:51,638
Sólo los titulares.
1613
01:36:51,722 --> 01:36:56,142
Sigue adelante o te quedarás
afuera.
1614
01:36:56,227 --> 01:36:59,979
¿Atrapaste mi ventisquero, hombre?
¡Se ha corrido la voz!
1615
01:37:00,064 --> 01:37:01,731
¡Hola, chicos!
1616
01:37:25,673 --> 01:37:27,590
♪ Llorando ♪
1617
01:37:27,675 --> 01:37:29,259
♪ sí, sí, sí ♪
1618
01:37:29,343 --> 01:37:32,720
♪ Mis lágrimas siguen cayendo
toda la noche ♪♪
1619
01:37:36,267 --> 01:37:37,350
Hola.
1620
01:37:37,434 --> 01:37:38,768
¿Hola Bob?
1621
01:37:39,812 --> 01:37:41,688
Soy yo. Ritchie.
1622
01:37:43,691 --> 01:37:45,066
¿Qué ocurre?
1623
01:37:45,150 --> 01:37:47,193
¿Qué quieres decir?
1624
01:37:47,278 --> 01:37:50,113
Apenas puedo escucharte.
Suenas gracioso.
1625
01:37:50,197 --> 01:37:53,116
Estoy resfriado.
Escucha, ¿está mamá ahí?
1626
01:37:53,200 --> 01:37:56,578
No, no hay nadie aquí.
Todos fueron a la iglesia.
1627
01:37:56,662 --> 01:37:59,205
Sólo yo
y mi hija aquí.
1628
01:37:59,290 --> 01:38:02,458
Me estaba preparando para irme,
pero ya sabes cómo es.
1629
01:38:03,794 --> 01:38:05,211
Sí.
1630
01:38:05,296 --> 01:38:09,132
Seguro que desearía estar allí,
1631
01:38:09,216 --> 01:38:12,635
pero supongo que
no puedes quedarte con tu pastel
y comértelo también, ¿eh?
1632
01:38:14,221 --> 01:38:15,638
Escucha... Bob...
1633
01:38:17,933 --> 01:38:20,143
¿Por qué no vuelas a Chicago
y te encuentras conmigo, hombre?
1634
01:38:20,227 --> 01:38:22,562
Podemos terminar
el recorrido juntos.
1635
01:38:22,646 --> 01:38:24,647
Realmente necesito tener
una familia a mi alrededor.
1636
01:38:26,734 --> 01:38:29,152
Seguro que
me quieres cerca...
1637
01:38:31,030 --> 01:38:34,282
Después de todo, ¿eso pasó,
toda la mierda que dije?
1638
01:38:34,366 --> 01:38:37,327
Oye, esos eran
tus verdaderos sentimientos, hombre.
1639
01:38:37,411 --> 01:38:39,495
Quiero decir,
todavía somos hermanos, ¿no?
1640
01:38:46,253 --> 01:38:48,671
Bob... ¿sigues ahí?
1641
01:38:50,758 --> 01:38:54,761
Sí, cabrón,
todavía estoy aquí...
1642
01:38:54,845 --> 01:38:56,346
y sigo siendo tu hermano.
1643
01:38:59,350 --> 01:39:03,353
Todo bien hombre.
¡Te veré en Chicago!
1644
01:39:05,356 --> 01:39:07,273
Later, alligator.
Ha ha ha!
1645
01:39:22,957 --> 01:39:25,500
¡Vaya! Oye,
¿dónde están las chicas?
1646
01:39:25,584 --> 01:39:27,543
Mira lo que
acaba de llegar.
1647
01:39:27,628 --> 01:39:29,295
¡Bueno, hola, cariño!
1648
01:39:29,380 --> 01:39:30,797
¡Vaya, hace frío!
1649
01:39:30,881 --> 01:39:32,966
¡Cortejar! Muy bien,
Ritchie, ahora,
1650
01:39:33,050 --> 01:39:34,634
esta es la situación.
1651
01:39:34,718 --> 01:39:37,637
Escuché cómo te sientes
acerca de volar.
1652
01:39:37,721 --> 01:39:40,306
Ahora es entre
Tommy y tú.
1653
01:39:40,391 --> 01:39:42,725
Voy a
lanzar esta moneda.
1654
01:39:42,810 --> 01:39:45,144
Quien gane
viajará en este avión...
1655
01:39:45,229 --> 01:39:48,147
y dormir
en una cama cálida esta noche.
1656
01:39:48,232 --> 01:39:52,026
Quien pierda se congelará
en el autobús.
1657
01:39:53,654 --> 01:39:54,487
¡Ritchie!
1658
01:39:54,571 --> 01:39:55,822
¡Cabezas!
1659
01:39:57,408 --> 01:39:58,741
¡Cara es!
1660
01:39:58,826 --> 01:40:01,244
Está bien. Ritchie,
volemos, muchacho.
1661
01:40:01,328 --> 01:40:03,246
Bueno,
que tengas un buen viaje.
1662
01:40:03,330 --> 01:40:05,248
Nos vemos
en Dakota del Norte.
1663
01:40:05,332 --> 01:40:09,168
Lo siento, Tommy. ¡Ese es
el primer lanzamiento de moneda que gané!
1664
01:40:09,253 --> 01:40:11,170
¡Oye, vamos, vámonos!
1665
01:40:11,255 --> 01:40:12,672
¡Adiós, Tommy!
1666
01:40:12,756 --> 01:40:14,173
¡Vaya!
1667
01:40:14,258 --> 01:40:16,926
Jesús, es como
los Tres Chiflados.
1668
01:40:17,011 --> 01:40:20,763
¡Cortejar!
¡Jajaja! ¡Hace frío!
1669
01:40:24,935 --> 01:40:26,269
¡Sí!
1670
01:40:30,441 --> 01:40:33,109
Oye, Ritchie, relájate, hombre.
Todo está bien.
1671
01:40:34,778 --> 01:40:37,447
Además el cielo es
de las estrellas, ¿no?
1672
01:40:57,551 --> 01:41:01,220
♪ Sobre la montaña ♪
1673
01:41:01,305 --> 01:41:04,390
♪ Al otro lado del mar ♪
1674
01:41:04,475 --> 01:41:06,726
♪Hay una chica ♪
1675
01:41:06,810 --> 01:41:10,813
♪ Es-esperándome ♪
1676
01:41:14,568 --> 01:41:18,154
♪ A través de todos los ríos ♪
1677
01:41:18,238 --> 01:41:19,322
♪ Más allá de cada nube... ♪♪
1678
01:41:19,406 --> 01:41:22,325
Interrumpimos
para traerles este boletín.
1679
01:41:22,409 --> 01:41:23,826
Cuatro personas,
1680
01:41:23,911 --> 01:41:26,829
tres identificados como
cantantes de rock 'n' roll de fama nacional,
1681
01:41:26,914 --> 01:41:30,833
murió hoy en un accidente aéreo
cerca de Clear Lake, Iowa‒
1682
01:41:30,918 --> 01:41:34,212
Buddy Holly, 22 años,
de Lubbock, Texas,
1683
01:41:34,296 --> 01:41:36,339
Ritchie Valens, 17 años,
de Los Ángeles, California...
1684
01:41:36,423 --> 01:41:37,840
¿Qué carajo?
1685
01:41:37,925 --> 01:41:40,343
Y JP Richardson, de 29 años,
de Luisiana,
1686
01:41:40,427 --> 01:41:42,428
conocido como
el Big Bopper.
1687
01:41:42,513 --> 01:41:44,847
Bob... ¿escuchaste?
1688
01:41:44,932 --> 01:41:47,767
¿Escuchaste
lo que dijo la radio
sobre Ritchie?
1689
01:41:47,851 --> 01:41:50,144
¿Estás seguro de
que dijo Ritchie?
1690
01:41:50,229 --> 01:41:52,772
Lo que somos capaces
de reconstruir...
1691
01:41:52,856 --> 01:41:54,941
¡Oh Dios!
¿Qué pasa con Connie?
1692
01:41:57,277 --> 01:41:58,861
¡Beto!
1693
01:41:58,946 --> 01:42:01,948
Buddy Holly, una de
las luces más brillantes del rock 'n' roll,
1694
01:42:02,032 --> 01:42:04,450
era mejor conocido
por sus éxitos Peggy Sue...
1695
01:42:04,535 --> 01:42:06,994
¿Qué es?
¿Qué pasa?
1696
01:42:07,079 --> 01:42:09,372
Será mejor que te sientes,
Donna.
1697
01:42:09,456 --> 01:42:11,624
...por su éxito, Chantilly Lace.
1698
01:42:11,708 --> 01:42:15,128
Entendemos
que Holly alquiló el avión...
1699
01:42:15,212 --> 01:42:20,174
porque el autobús se había averiado
varias veces y no tenía calefacción.
1700
01:42:20,259 --> 01:42:23,553
El avión monomotor
salió del aeropuerto de Clear Lake...
1701
01:42:23,637 --> 01:42:25,555
poco después de la 1:00 am
1702
01:42:25,639 --> 01:42:29,225
La más joven de las estrellas
muerta en este accidente...
1703
01:42:29,309 --> 01:42:30,893
Era Ritchie Valens.
1704
01:42:30,978 --> 01:42:33,354
A los 17 años, este joven
de Pacoima, California,
1705
01:42:33,438 --> 01:42:37,650
encabezó las listas
con sus éxitos Donna, La Bamba,
1706
01:42:37,734 --> 01:42:39,569
y vamos, vamos.
1707
01:42:39,653 --> 01:42:42,029
Valens todavía estaba
en la escuela secundaria...
1708
01:42:42,114 --> 01:42:45,491
cuando firmó
con el sello Del-Fi,
1709
01:42:45,576 --> 01:42:48,995
y apenas ocho meses después,
Ritchie Valens ya no está.
1710
01:42:49,079 --> 01:42:50,371
¡No!
1711
01:42:50,455 --> 01:42:51,664
¡No!
1712
01:42:51,748 --> 01:42:53,583
Ahora, esta selección
en honor a los muertos.
1713
01:42:53,667 --> 01:42:56,169
¡Ritchie no!
1714
01:42:56,253 --> 01:42:57,670
¡Mi Ritchie no!
1715
01:43:00,090 --> 01:43:02,508
¡Beto! ¡Mi Ritchie no!
1716
01:43:02,593 --> 01:43:05,011
¡Ritchie no!
1717
01:43:05,095 --> 01:43:07,930
¡Ritchie no, Bob!
1718
01:43:08,015 --> 01:43:10,016
¡Oh Dios!
1719
01:43:15,522 --> 01:43:17,023
¡Oh! ¡Oh!
1720
01:43:50,807 --> 01:43:52,475
...de su ascenso.
1721
01:43:52,559 --> 01:43:55,478
Sin embargo, aquí
en el Valle de San Fernando,
1722
01:43:55,562 --> 01:43:57,980
como, tal vez,
en toda la nación,
1723
01:43:58,065 --> 01:44:00,900
el nombre de Ritchie Valens...
1724
01:44:20,504 --> 01:44:23,506
¡Ritchie!
1725
01:44:38,355 --> 01:44:41,274
♪ Para bailar la bamba ♪
1726
01:44:41,358 --> 01:44:44,443
♪ Para bailar la bamba
se necesita ♪
1727
01:44:44,528 --> 01:44:47,446
♪ Una poca de gracia ♪
1728
01:44:47,531 --> 01:44:50,616
♪ Una poca de gracia
para mí y para ti ♪
1729
01:44:50,701 --> 01:44:53,786
♪ Ay, arriba y arriba ♪
1730
01:44:53,870 --> 01:44:56,956
♪ Y arriba y arriba
Por ti seré ♪
1731
01:44:57,040 --> 01:44:59,959
♪ Por ti seré,
por ti seré ♪
1732
01:45:00,043 --> 01:45:02,795
♪ Yo no soy marinero ♪
1733
01:45:02,879 --> 01:45:05,965
♪ Yo no soy marinero,
soy capitán ♪
1734
01:45:06,049 --> 01:45:10,136
♪ Soy capitán, soy capitán ♪
1735
01:45:10,220 --> 01:45:13,139
♪ Bam-ba, bamba ♪
1736
01:45:13,223 --> 01:45:16,142
♪ Bam-ba, bamba ♪
1737
01:45:16,226 --> 01:45:19,145
♪ Bam-ba, bamba ♪
1738
01:45:19,229 --> 01:45:20,980
♪ Bam ♪
1739
01:45:21,064 --> 01:45:23,983
♪ Para bailar la bamba ♪
1740
01:45:24,067 --> 01:45:27,069
♪ Para bailar la bamba
se necesita ♪
1741
01:45:27,154 --> 01:45:29,989
♪ Una poca de gracia ♪
1742
01:45:30,073 --> 01:45:32,992
♪ Una poca de gracia
para mí y para ti ♪
1743
01:45:33,076 --> 01:45:35,995
♪ Ay, arriba y arriba ♪
1744
01:45:36,079 --> 01:45:38,414
♪ Drrrrah! ¡Cortejar! ♪
1745
01:46:02,189 --> 01:46:03,272
¡Órale!
1746
01:46:05,776 --> 01:46:08,652
♪ Para bailar la bamba ♪
1747
01:46:08,737 --> 01:46:11,655
♪ Para bailar la bamba
se necesita ♪
1748
01:46:11,740 --> 01:46:14,658
♪ Una poca de gracia ♪
1749
01:46:14,743 --> 01:46:17,661
♪ Una poca de gracia
para mí y para ti ♪
1750
01:46:17,746 --> 01:46:20,664
♪ Ay, arriba y arriba ♪
1751
01:46:20,749 --> 01:46:23,667
♪ Y arriba y arriba
Por ti seré ♪
1752
01:46:23,752 --> 01:46:27,671
♪ Por ti seré,
por ti seré ♪
1753
01:46:27,756 --> 01:46:30,674
♪ Bam-ba, bamba ♪
1754
01:46:30,759 --> 01:46:33,677
♪ Bam-ba, bamba ♪
1755
01:46:33,762 --> 01:46:36,514
♪ Bam-ba, bamba ♪
1756
01:46:36,598 --> 01:46:37,598
♪ ¡Oye! ♪♪
1757
01:46:51,530 --> 01:46:54,031
♪ Bueno, vamos,
vamos, vamos ♪
1758
01:46:54,116 --> 01:46:56,492
♪ Vamos, pequeña querida ♪
1759
01:46:56,576 --> 01:46:58,953
♪ Dime que
nunca me dejarás ♪
1760
01:46:59,037 --> 01:47:01,580
♪ Vamos, vamos,
vámonos ♪
1761
01:47:01,665 --> 01:47:03,707
♪ Y una
y otra y otra vez ♪
1762
01:47:03,792 --> 01:47:05,960
♪ Bueno, ahora,
balanceame, balanceame ♪
1763
01:47:06,044 --> 01:47:07,920
♪ Muéveme
hacia abajo ♪
1764
01:47:08,004 --> 01:47:10,589
♪ Vamos, vámonos,
pequeña querida ♪
1765
01:47:10,674 --> 01:47:13,592
♪ Vámonos, vámonos
de nuevo una vez más ♪
1766
01:47:15,470 --> 01:47:19,140
♪ Bueno, te amo tanto, querida ♪
1767
01:47:19,224 --> 01:47:21,934
♪ Y nunca te dejaré ir ♪
1768
01:47:22,018 --> 01:47:24,603
♪ Vamos, cariño, así que ♪
1769
01:47:24,688 --> 01:47:27,064
♪ Oh, nena bonita,
te amo mucho ♪
1770
01:47:27,149 --> 01:47:29,608
♪ Bueno, vámonos, vámonos ♪
1771
01:47:29,693 --> 01:47:32,111
♪ Vamos, cariño ♪
1772
01:47:32,195 --> 01:47:34,613
♪ De esa manera siempre podríamos
estar juntos ♪
1773
01:47:34,698 --> 01:47:38,534
♪ Vamos, vamos,
vámonos de nuevo ♪
1774
01:47:38,618 --> 01:47:40,536
♪Vamos ♪
1775
01:48:01,641 --> 01:48:04,310
♪ Te amo tanto, querida ♪
1776
01:48:04,394 --> 01:48:07,104
♪ Y nunca te dejaré ir ♪
1777
01:48:07,189 --> 01:48:09,732
♪ Vamos, cariño, así que ♪
1778
01:48:09,816 --> 01:48:12,276
♪ Oh, nena bonita,
te amo mucho ♪
1779
01:48:12,360 --> 01:48:14,862
♪ Bueno, vámonos, vámonos ♪
1780
01:48:14,946 --> 01:48:17,239
♪ Vamos, pequeña querida ♪
1781
01:48:17,324 --> 01:48:19,742
♪ Dime que
nunca me dejarás ♪
1782
01:48:19,826 --> 01:48:22,369
♪ Vamos, vamos,
vámonos ♪
1783
01:48:22,454 --> 01:48:25,080
♪ Y una
y otra y otra vez ♪
1784
01:48:25,165 --> 01:48:28,083
♪ Vamos, vamos
a amar de nuevo ♪
1785
01:48:28,168 --> 01:48:30,252
♪ Una y otra
y otra vez ♪♪
122297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.