All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S01E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,125 --> 00:01:26,044 {\an8}Hey, this song reminds me of that time we... 2 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 {\an8}You wanna play Looks Like? 3 00:01:35,804 --> 00:01:37,972 {\an8}My family used to play it on road trips. 4 00:01:38,056 --> 00:01:41,100 You look out the window and say what things "looks like." 5 00:01:41,184 --> 00:01:44,896 Oh, like that bush. It looks like Ben. 6 00:01:44,979 --> 00:01:45,979 And that rock. 7 00:01:46,022 --> 00:01:48,233 Totally Bumpy, am I right? 8 00:01:49,025 --> 00:01:50,527 - Or that tree... - Yeah. 9 00:01:50,610 --> 00:01:52,111 When do I turn? 10 00:01:56,366 --> 00:01:57,992 Uh... Next left. 11 00:01:58,076 --> 00:02:02,038 Your dad's halfway house is a couple miles down the road. 12 00:02:04,624 --> 00:02:06,167 Hey, family's tough. 13 00:02:06,751 --> 00:02:09,629 Especially your dad. He's gonna push your buttons. 14 00:02:09,712 --> 00:02:12,465 But we gotta find out why Brooklynn came to see him. 15 00:02:13,091 --> 00:02:14,467 We should strategize. 16 00:02:14,551 --> 00:02:18,763 Oh, how about I go in hot, you go in cold? You soften him up, then I'll... 17 00:02:18,847 --> 00:02:21,724 Not taking family advice from a kid who hasn't called his mother 18 00:02:21,808 --> 00:02:23,059 in over a month. 19 00:02:23,143 --> 00:02:23,977 How did you know... 20 00:02:24,060 --> 00:02:27,355 You think after all she did for me, taking me in, treating me like a son, 21 00:02:27,438 --> 00:02:29,107 that I wouldn't call her every week? 22 00:02:31,734 --> 00:02:33,069 Maybe you go in hot. 23 00:02:50,587 --> 00:02:51,587 Let's go. 24 00:02:54,591 --> 00:02:56,634 You've reached Yasmina. 25 00:02:56,718 --> 00:02:59,053 I guess this is where I tell you to leave a message. 26 00:02:59,137 --> 00:03:00,805 Hey Yaz! 27 00:03:01,389 --> 00:03:04,058 So it's me again. Sammy. 28 00:03:04,142 --> 00:03:08,187 I'm just calling to make sure you're good, and home. 29 00:03:08,688 --> 00:03:11,649 Give me a call back so I know you're alive. 30 00:03:11,733 --> 00:03:12,817 Just kidding. 31 00:03:12,901 --> 00:03:15,862 But seriously, call me back so I know you're alive. 32 00:03:15,945 --> 00:03:18,114 Okay, love you, bye! 33 00:03:23,369 --> 00:03:26,831 So you're just gonna use that phone no matter what I say, huh? 34 00:03:26,915 --> 00:03:28,583 Thought we'd established that. 35 00:03:29,417 --> 00:03:32,295 Don't you dare throw my phone out the window, Benjamin. 36 00:03:32,879 --> 00:03:34,923 Oh yeah. Darius warned me. 37 00:03:36,049 --> 00:03:38,343 Even if I point out that anyone could be listening? 38 00:03:38,426 --> 00:03:39,928 I'll take my chances. 39 00:03:50,271 --> 00:03:52,565 I'm hungry too, but really? 40 00:03:52,649 --> 00:03:54,400 You wanna stop here for food? 41 00:03:54,484 --> 00:03:56,319 This is the only place for miles, 42 00:03:56,402 --> 00:04:00,281 and so help me if you try to serve me one more carob anything. 43 00:04:02,116 --> 00:04:04,369 Sorry. All out of Twibblers. 44 00:04:05,954 --> 00:04:09,165 Yeah. Darius told me about the Twibblers too. 45 00:04:11,918 --> 00:04:13,920 "Now featuring real Stiggies?" 46 00:04:14,796 --> 00:04:15,838 Think that's true? 47 00:04:15,922 --> 00:04:17,882 Anything's possible nowadays. 48 00:04:17,966 --> 00:04:21,511 Then again, they could be Komodo dragons in bald caps. 49 00:04:35,191 --> 00:04:36,191 Huh? 50 00:04:37,026 --> 00:04:39,153 Wow. That takes me back. 51 00:04:39,237 --> 00:04:41,364 I wonder if it pulls to the right. 52 00:04:41,447 --> 00:04:43,658 I'm getting motion sick just looking at it. 53 00:04:51,708 --> 00:04:53,751 Welcome one, welcome all, 54 00:04:53,835 --> 00:04:57,588 to King Dino's Prehistoric Playland! 55 00:04:57,672 --> 00:05:00,300 Grab your loved ones and take your heart meds, 56 00:05:00,383 --> 00:05:06,014 'cause we're about to take a wild ride straight into the age of prehistory. 57 00:05:06,097 --> 00:05:07,598 - Yeah! - Yeah! 58 00:05:07,682 --> 00:05:08,516 Fear not, 59 00:05:08,599 --> 00:05:12,520 'cause I, Bobby Nublar, the King Dino himself, 60 00:05:12,603 --> 00:05:14,147 will be your guide. 61 00:05:14,230 --> 00:05:16,733 Y'all wanna see some dinos? 62 00:05:25,700 --> 00:05:26,826 Be warned. 63 00:05:26,909 --> 00:05:29,203 These dinos might look little, 64 00:05:29,287 --> 00:05:33,416 but their noggins pack a bigger punch than a bucking bronco! 65 00:05:33,499 --> 00:05:35,293 Watch out now, everybody. 66 00:05:35,376 --> 00:05:39,130 Only a trained professional such as myself can handle 'em. 67 00:05:39,213 --> 00:05:40,923 - Hey! - Stay back, li'l lady! 68 00:05:41,507 --> 00:05:44,886 These dino dangers are just itching to break free. 69 00:05:44,969 --> 00:05:48,681 They're not itching to go anywhere. Look how exhausted they are. 70 00:05:49,849 --> 00:05:53,269 How can you possibly think it's okay to keep them like this? 71 00:05:53,352 --> 00:05:56,355 Because it's good for business. 72 00:05:56,439 --> 00:06:00,735 Now if you'll excuse me, I got a pony show to put on. 73 00:06:01,402 --> 00:06:06,532 Now then, who dares risk petting one of these demon dinos? 74 00:06:06,616 --> 00:06:08,367 - Free the dinos? - Only $5! 75 00:06:08,451 --> 00:06:09,619 Free the dinos. 76 00:06:22,799 --> 00:06:24,759 Mr. Kon, you've got guests. 77 00:06:26,469 --> 00:06:28,679 You can pick up your phone on the way out. 78 00:06:31,766 --> 00:06:33,226 Thank you, Stevens. 79 00:06:41,442 --> 00:06:44,362 You look... healthy. 80 00:06:44,445 --> 00:06:46,322 Did you have Brooklynn killed? 81 00:06:49,575 --> 00:06:53,538 Right this way, ladies, and I'll be happy to show you our newest attraction. 82 00:06:53,621 --> 00:06:54,621 Quick. 83 00:06:55,998 --> 00:06:58,167 Hold that pose. 84 00:06:58,251 --> 00:06:59,460 Oh my gosh. 85 00:07:01,045 --> 00:07:03,548 Say "King Dino!" 86 00:07:03,631 --> 00:07:06,134 King Dino! 87 00:07:08,636 --> 00:07:11,556 I can get us in, no problem. I got a lockpick in my van. 88 00:07:11,639 --> 00:07:12,682 Of course you do. 89 00:07:12,765 --> 00:07:15,476 I reckon I can rustle up a couple from the back. 90 00:07:16,227 --> 00:07:17,728 Give me two shakes to check. 91 00:07:17,812 --> 00:07:20,523 Would you lookie here. 92 00:07:20,606 --> 00:07:23,818 You're in luck. You're getting the last two. 93 00:07:23,901 --> 00:07:26,487 Free autograph with the purchase of a soft drink. 94 00:07:27,989 --> 00:07:30,366 Okay. You stay here and keep an eye on the Stiggies. 95 00:07:30,450 --> 00:07:31,701 I'll grab the lockpick. 96 00:07:41,794 --> 00:07:42,837 Hmm. 97 00:07:44,881 --> 00:07:45,881 Huh? 98 00:07:49,385 --> 00:07:52,096 Don't worry. We'll get you all out of here real quick. 99 00:07:59,103 --> 00:08:01,981 There you are. I was getting worried. 100 00:08:02,064 --> 00:08:04,775 Worried about what? That I'd double-cross you? 101 00:08:05,693 --> 00:08:06,693 What? 102 00:08:07,111 --> 00:08:09,280 Mm, no. 103 00:08:13,284 --> 00:08:17,079 You know, when you think about it, maybe you should be worried about me. 104 00:08:17,163 --> 00:08:20,249 I mean, I could have gone back to my old Mantah Corp spying days, 105 00:08:20,333 --> 00:08:22,960 sneaking around, stealing corporate secrets. 106 00:08:23,044 --> 00:08:24,044 Huh? 107 00:08:24,670 --> 00:08:28,216 "Possible suspect, Sammy Gutierrez?!" 108 00:08:29,383 --> 00:08:30,383 Oh... 109 00:08:31,052 --> 00:08:32,512 Sammy... 110 00:08:33,304 --> 00:08:34,347 I didn't mean... 111 00:08:35,181 --> 00:08:37,141 I was just being extra cautious. 112 00:08:37,225 --> 00:08:41,521 I just had to explore all possibilities, you know? 113 00:08:44,023 --> 00:08:46,692 Yeah. I get it, I guess. 114 00:08:46,776 --> 00:08:49,820 You had to consider if the four of us were involved in this thing, 115 00:08:49,904 --> 00:08:51,364 just in case. 116 00:08:51,864 --> 00:08:52,864 Right. 117 00:08:53,407 --> 00:08:54,407 Yep. 118 00:08:56,661 --> 00:08:59,705 You did look into the others too, right? 119 00:09:00,915 --> 00:09:02,875 Not just me? 120 00:09:02,959 --> 00:09:06,045 Um, does it really matter? 121 00:09:06,712 --> 00:09:07,588 What? 122 00:09:07,672 --> 00:09:10,216 You're the only one I couldn't rule out right away. 123 00:09:10,299 --> 00:09:12,510 Like you said, you did spy before. 124 00:09:12,593 --> 00:09:14,220 That was a long time ago. 125 00:09:14,303 --> 00:09:16,180 I know, I know. I'm sorry. 126 00:09:16,264 --> 00:09:18,766 But I promise, I do trust you. 127 00:09:20,101 --> 00:09:21,561 - Now. - Now?! 128 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 Sammy, that's not what I meant. 129 00:09:27,149 --> 00:09:28,734 Calm down. 130 00:09:28,818 --> 00:09:29,986 Calm down! 131 00:09:30,987 --> 00:09:32,822 I'm sorry. 132 00:09:33,447 --> 00:09:37,034 Oh, you'll definitely be sorry. 133 00:09:39,370 --> 00:09:43,249 I was just as shocked to hear about Brooklynn's death as you were, son. 134 00:09:43,833 --> 00:09:44,833 I doubt that. 135 00:09:48,796 --> 00:09:53,384 But you do know I've been at this halfway house for nearly a year, yes? 136 00:09:53,467 --> 00:09:56,304 Because you don't live far from here, 137 00:09:56,387 --> 00:09:58,681 and yet this is the first time you're visiting. 138 00:09:58,764 --> 00:10:01,350 Wait, how do you know where I live? 139 00:10:01,434 --> 00:10:06,314 Then, then of course, I was in prison for five years before that. 140 00:10:06,397 --> 00:10:07,481 So needless to say, 141 00:10:07,565 --> 00:10:10,901 I couldn't have had anything to do with your girlfriend's death. 142 00:10:10,985 --> 00:10:13,863 How do you explain her dying within days of coming to see you? 143 00:10:15,156 --> 00:10:15,990 Yeah. 144 00:10:16,073 --> 00:10:19,952 - You're not the only one who knows things. - Why did she come see you? 145 00:10:20,036 --> 00:10:24,123 Did she say anything that might help us work out why she was out there that night? 146 00:10:24,957 --> 00:10:26,626 This is family business. 147 00:10:26,709 --> 00:10:28,711 - What? No, you... - Fine. 148 00:10:37,178 --> 00:10:40,139 - Are you gonna say anything? - One moment, son. This is important. 149 00:10:40,765 --> 00:10:44,226 I've got better things to do than stand here and watch you play in the dirt. 150 00:10:44,310 --> 00:10:46,604 I found a lot of peace in the dirt. 151 00:10:47,772 --> 00:10:50,900 Beautiful, uh, beautiful garden you've... 152 00:10:52,693 --> 00:10:54,362 Okay. Good talking. 153 00:10:55,154 --> 00:10:58,074 I've been growing these since I got here. 154 00:10:58,157 --> 00:11:02,036 Who would have thought your old man would have a green thumb. 155 00:11:02,119 --> 00:11:04,038 You still haven't answered our questions. 156 00:11:05,081 --> 00:11:07,583 Nurturing these hasn't been easy. 157 00:11:07,667 --> 00:11:11,587 They don't grow naturally here, so it really takes some effort. 158 00:11:13,798 --> 00:11:17,301 Don't do the Japanese thing. You know I don't speak it. 159 00:11:20,137 --> 00:11:25,059 All those tutors, and you still refuse to take pride in our language. 160 00:11:25,142 --> 00:11:26,142 I am proud. 161 00:11:26,685 --> 00:11:29,313 Just never had a father around to practice with. 162 00:11:29,897 --> 00:11:32,274 Because I was busy building a legacy. 163 00:11:33,067 --> 00:11:34,067 For you. 164 00:11:34,777 --> 00:11:35,611 Yeah. 165 00:11:35,694 --> 00:11:36,987 Some legacy. 166 00:11:37,613 --> 00:11:38,823 This? 167 00:11:38,906 --> 00:11:42,618 This isn't what the Kon name will be remembered for. 168 00:11:44,870 --> 00:11:49,291 I've got some things in motion that will bring honor back to our name, 169 00:11:49,375 --> 00:11:50,501 our family. 170 00:11:51,460 --> 00:11:54,046 And I want you to be a part of it. 171 00:11:57,007 --> 00:11:59,385 No! No, not this again. 172 00:11:59,468 --> 00:12:00,469 I already told you, 173 00:12:00,553 --> 00:12:03,222 I don't want anything to do with your hidden money, 174 00:12:03,305 --> 00:12:05,808 or your business, or your legacy. 175 00:12:05,891 --> 00:12:06,725 I'm out. 176 00:12:06,809 --> 00:12:09,311 I am trying to make peace with you. 177 00:12:09,395 --> 00:12:12,106 You are my son, despite everything. 178 00:12:15,901 --> 00:12:18,863 You want this to be business? Fine. 179 00:12:18,946 --> 00:12:20,656 I'm willing to negotiate. 180 00:12:21,157 --> 00:12:24,410 When you and your friends took down Mantah Corp, 181 00:12:24,493 --> 00:12:27,413 my face was all over the news. 182 00:12:27,496 --> 00:12:32,543 Disgraced CEO brought down by the famous Nublar Six. 183 00:12:33,210 --> 00:12:35,004 Makes it hard to find investors. 184 00:12:35,087 --> 00:12:36,672 Yeah okay, I'll get my violin. 185 00:12:36,755 --> 00:12:40,342 My face might be disgraced, but yours? 186 00:12:40,968 --> 00:12:44,096 Yours is the face of a survivor, a hero. 187 00:12:44,180 --> 00:12:47,057 A face that people can trust. 188 00:12:47,141 --> 00:12:50,102 That they can invest in. 189 00:12:51,061 --> 00:12:54,607 I'll tell you everything I know about Brooklynn, 190 00:12:55,691 --> 00:12:59,320 if you join my new company as CEO. 191 00:13:02,406 --> 00:13:04,658 Hey, what do you two think you're doing? 192 00:13:04,742 --> 00:13:06,494 Ben! 193 00:13:06,577 --> 00:13:09,371 I told you this wasn't the ladies' room. 194 00:13:10,831 --> 00:13:12,917 You little... 195 00:13:46,867 --> 00:13:48,494 Come on! 196 00:13:56,460 --> 00:13:58,170 Hands off my friend. 197 00:14:09,348 --> 00:14:11,684 You gotta teach me some of those moves. 198 00:14:16,188 --> 00:14:19,316 Go on. Get, get! 199 00:14:28,617 --> 00:14:32,371 Looks like Bobby's gonna need to find another attraction. 200 00:14:34,415 --> 00:14:35,249 Sammy? 201 00:14:35,332 --> 00:14:37,960 Go! Move, move, move! 202 00:14:49,305 --> 00:14:51,849 Ah, score! 203 00:14:51,932 --> 00:14:55,477 - I got you covered. - You totally saved my butt back there. 204 00:14:55,561 --> 00:14:59,565 "Saving People's Butts, the Sammy Gutierrez Story." 205 00:14:59,648 --> 00:15:01,150 You know, Sammy, 206 00:15:01,233 --> 00:15:05,362 your name's also on my list of loyal and amazing friends. 207 00:15:05,446 --> 00:15:06,322 Oh yeah? 208 00:15:06,405 --> 00:15:11,201 Totally. It goes Bumpy, corn dogs, then you. 209 00:15:11,285 --> 00:15:16,624 No wait, Bumpy, corn dogs, my van, then you. 210 00:15:27,176 --> 00:15:29,345 We've got a problem. 211 00:15:34,892 --> 00:15:37,519 So, how's it going... 212 00:15:37,603 --> 00:15:41,857 Everything always has to be like a-a-a transaction with him. 213 00:15:41,941 --> 00:15:45,235 Done by his rules, on his terms, never on mine! 214 00:15:45,319 --> 00:15:47,363 Like, I... 215 00:15:47,446 --> 00:15:48,446 Yeah, yeah. 216 00:15:48,489 --> 00:15:50,282 Who does that? He's just so... 217 00:15:53,118 --> 00:15:55,537 Yes! Yes, exactly! 218 00:15:57,998 --> 00:16:00,167 Really? An ultimatum? 219 00:16:00,250 --> 00:16:03,212 You can either sell your soul to me, 220 00:16:03,295 --> 00:16:06,173 or never know what was going on with Brooklynn. 221 00:16:11,887 --> 00:16:13,097 What would you do? 222 00:16:13,764 --> 00:16:14,764 Me? 223 00:16:15,432 --> 00:16:19,228 Well, normally I'd say it's good to meet parents in the middle sometimes. 224 00:16:20,354 --> 00:16:24,441 But I just don't want you to have to sacrifice the man you're becoming 225 00:16:24,525 --> 00:16:28,445 just to make peace with a guy who's never treated you right. 226 00:16:31,532 --> 00:16:35,577 Yeah, but if we wanna find out why Brooklynn was here... 227 00:16:37,913 --> 00:16:39,999 I, I don't see how I can say no. 228 00:16:47,423 --> 00:16:48,465 You've returned. 229 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 I take that to mean you agree to my terms? 230 00:16:51,343 --> 00:16:56,181 Obviously becoming CEO of whatever shady business you're about to start 231 00:16:56,265 --> 00:16:58,017 is my only option. 232 00:16:58,100 --> 00:16:59,143 Excellent. 233 00:16:59,226 --> 00:17:03,397 Don't worry, I'll be the one doing the heavy lifting and running things. 234 00:17:03,480 --> 00:17:07,067 You can just give a few speeches a year to our shareholders, 235 00:17:07,151 --> 00:17:09,153 do some fluff pieces about... 236 00:17:09,987 --> 00:17:13,532 Rock-climbing, is it? It'll be easy. 237 00:17:13,615 --> 00:17:16,035 I know how you like things easy. 238 00:17:21,415 --> 00:17:25,044 Easy? What part of this is easy? 239 00:17:25,127 --> 00:17:28,505 The part where you left me to die on an island full of dinosaurs? 240 00:17:28,589 --> 00:17:33,343 Or maybe forcing me to become your puppet just so I can know the truth? 241 00:17:33,427 --> 00:17:34,553 That sounds easy? 242 00:17:36,638 --> 00:17:40,392 You know what? No. I'm not gonna do it. 243 00:17:40,476 --> 00:17:43,437 I won't let you control me anymore. 244 00:17:43,520 --> 00:17:45,898 We'll find out about Brooklynn without you. 245 00:17:45,981 --> 00:17:46,815 I'm done. 246 00:17:46,899 --> 00:17:48,484 You're not serious. 247 00:17:48,567 --> 00:17:52,738 Keep your secrets, all right? Keep your schemes and your ultimatums. 248 00:17:52,821 --> 00:17:55,449 I don't need them, and I don't need you. 249 00:17:56,825 --> 00:17:59,411 Goodbye, Dad. 250 00:18:06,919 --> 00:18:07,919 Son, wait! 251 00:18:09,630 --> 00:18:10,630 I'll... 252 00:18:11,715 --> 00:18:13,759 I'll tell you about Brooklynn. 253 00:18:14,510 --> 00:18:16,720 Just... stay? 254 00:18:17,346 --> 00:18:18,555 A little longer? 255 00:18:25,479 --> 00:18:29,441 She came to see me about dinosaurs being where they shouldn't, illegally. 256 00:18:29,525 --> 00:18:32,194 Buying, selling, the like. 257 00:18:32,277 --> 00:18:36,073 Given my past, she thought I had something to do with it. 258 00:18:37,533 --> 00:18:38,992 I didn't. 259 00:18:39,076 --> 00:18:41,161 So, what did you tell her? 260 00:18:41,245 --> 00:18:45,958 It wasn't so much what I told her as what she told me. 261 00:18:46,625 --> 00:18:49,002 That she wanted to get into the game. 262 00:18:49,086 --> 00:18:51,463 I believe her exact words were... 263 00:18:52,005 --> 00:18:54,299 "I'm not afraid to get my hands dirty." 264 00:18:55,008 --> 00:18:56,510 Brooklynn would never say that. 265 00:18:56,593 --> 00:18:57,761 Look, son. 266 00:18:57,845 --> 00:18:58,971 When she came here, 267 00:18:59,054 --> 00:19:02,641 there was something about her that was different, almost... 268 00:19:03,225 --> 00:19:04,643 dangerous. 269 00:19:04,726 --> 00:19:08,564 I just didn't think she'd be foolish enough to get herself killed. 270 00:19:09,731 --> 00:19:10,731 Listen. 271 00:19:15,529 --> 00:19:16,905 I don't hear anything. 272 00:19:17,531 --> 00:19:18,699 Exactly. 273 00:19:28,000 --> 00:19:29,126 We have to go. 274 00:19:49,521 --> 00:19:50,522 Run! 275 00:20:45,285 --> 00:20:47,371 Go! 276 00:20:52,042 --> 00:20:53,877 No, I... 277 00:20:54,836 --> 00:20:57,256 Kenji! 278 00:20:58,674 --> 00:21:01,093 Run. 279 00:21:03,428 --> 00:21:05,764 - No, Dad! - Move! 280 00:21:07,683 --> 00:21:09,893 No. 281 00:21:21,488 --> 00:21:23,949 Kenji! 282 00:21:24,032 --> 00:21:25,200 We gotta go! 283 00:21:33,292 --> 00:21:34,543 Get in! 284 00:22:07,159 --> 00:22:08,368 Dad... 20659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.