Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,447 --> 00:01:13,490
{\an8}Chip me.
2
00:01:28,296 --> 00:01:30,757
{\an8}- This it?
- I think so.
3
00:01:46,689 --> 00:01:49,192
Doesn't look like we were followed.
4
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
Okay. We get in,
5
00:02:10,463 --> 00:02:14,425
tell Sammy what's up,
get her to come with us, and get out.
6
00:02:14,509 --> 00:02:16,344
The direct approach. I like it.
7
00:02:16,427 --> 00:02:17,428
No need to confuse her
8
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
by easing into it and talking
about the weather like you did with me.
9
00:02:21,266 --> 00:02:24,185
It is really humid here.
10
00:02:24,269 --> 00:02:26,938
Let's just make it quick
so we can get back on the road.
11
00:02:27,021 --> 00:02:29,023
So you do believe we're being hunted.
12
00:02:29,107 --> 00:02:33,820
Okay, look, I wouldn't go that far,
but it can't hurt to be too careful.
13
00:02:35,363 --> 00:02:37,574
Is that the hay?
14
00:02:37,657 --> 00:02:39,993
It's not at all
what hay smells like.
15
00:02:40,076 --> 00:02:43,079
Have you never been
around hay before? No...
16
00:02:43,163 --> 00:02:46,124
Something's burning. It smells like...
17
00:02:46,207 --> 00:02:48,418
Smoke!
18
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
- Sammy!
- Sammy!
19
00:02:56,926 --> 00:02:59,095
What's all the shouting?
20
00:03:06,603 --> 00:03:08,605
Ow.
21
00:03:11,149 --> 00:03:12,525
Sorry about the smoke.
22
00:03:12,609 --> 00:03:14,986
Burnt my pie,
but the back-up's already in the oven.
23
00:03:15,069 --> 00:03:16,905
Always make a back-up.
24
00:03:18,781 --> 00:03:21,826
Nice to see you.
25
00:03:21,910 --> 00:03:23,494
Ugh, same!
26
00:03:23,578 --> 00:03:25,830
But I remember hugging y'all
being a lot easier.
27
00:03:25,914 --> 00:03:28,207
You leave any growth spurts
for the other guys?
28
00:03:28,291 --> 00:03:30,752
What are y'all doing here?
29
00:03:30,835 --> 00:03:34,422
- We're here because we're...
- Come in, come in. Welcome to my home.
30
00:03:34,505 --> 00:03:37,884
She's a bit of a mess right now,
but I wasn't expecting guests or anything.
31
00:03:37,967 --> 00:03:40,553
Whoop! Keep meaning to fix that.
32
00:03:40,637 --> 00:03:41,637
Kitchen's this way.
33
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
Gosh, it's just been a minute
since I've seen you two.
34
00:03:48,353 --> 00:03:50,188
Love the locs, by the way.
35
00:03:50,271 --> 00:03:51,272
Thanks.
36
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
You hungry? Thirsty?
I've got just the thing.
37
00:03:55,276 --> 00:03:59,239
Didn't think Sammy could get
any more Sammy, you know?
38
00:03:59,322 --> 00:04:00,322
Yeah.
39
00:04:06,120 --> 00:04:08,706
Sammy, we're here because we're...
40
00:04:08,790 --> 00:04:11,167
Ooh! That'll be the back-up pie.
41
00:04:12,126 --> 00:04:13,294
How's the back-up?
42
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
Right. No time for pie.
43
00:04:17,006 --> 00:04:18,049
Not there yet.
44
00:04:18,132 --> 00:04:20,385
Okay, well while we wait,
we need to tell you s...
45
00:04:20,468 --> 00:04:23,179
Have you seen my pitchfork?
I swear I just had it.
46
00:04:24,222 --> 00:04:25,848
- You remember ol' Bessie?
- Uh...
47
00:04:25,932 --> 00:04:27,558
Well, she had a calf.
48
00:04:27,642 --> 00:04:29,519
Oh, I just love them baby moos.
49
00:04:29,602 --> 00:04:32,272
I need to get some more hay for her,
but you know what?
50
00:04:32,355 --> 00:04:33,606
That can wait.
51
00:04:33,690 --> 00:04:37,944
Uh, you okay, Sammy?
You seem kinda distracted.
52
00:04:38,027 --> 00:04:39,112
Just busy.
53
00:04:39,195 --> 00:04:42,907
It's only me around here with Yaz
up north finishing school, and my parents...
54
00:04:42,991 --> 00:04:44,867
Your parents, what?
55
00:04:44,951 --> 00:04:47,704
We just don't talk much anymore,
but that's okay!
56
00:04:47,787 --> 00:04:48,788
I'm keeping busy.
57
00:04:48,871 --> 00:04:50,790
Did I mention
I'm really into capoeira now?
58
00:04:51,833 --> 00:04:55,336
You know what they say,
when life gives you lemons, add sugar.
59
00:04:56,170 --> 00:04:58,089
- Sammy, we have to t...
- Oh!
60
00:04:58,172 --> 00:04:59,674
Sammy, you ding-dong!
61
00:04:59,757 --> 00:05:01,718
Of course
you wanna go out back and see her.
62
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
Uh... I... Wh...
63
00:05:04,721 --> 00:05:08,016
Yeah, I wanna see her,
but we have to talk.
64
00:05:08,099 --> 00:05:11,102
- Sammy, stop. Seriously, we need t...
- Dang it.
65
00:05:11,185 --> 00:05:12,395
Not again.
66
00:05:18,192 --> 00:05:19,777
Why are we running?
67
00:05:19,861 --> 00:05:22,363
We do not have
a good track record with running.
68
00:05:23,823 --> 00:05:25,658
Seriously, who are we...
69
00:05:40,548 --> 00:05:41,841
Bumpy?
70
00:05:45,636 --> 00:05:48,848
Bumper Car!
71
00:05:54,604 --> 00:05:55,604
Oh...
72
00:05:56,856 --> 00:05:58,733
Huh?
73
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
Oh, I missed you.
74
00:06:14,665 --> 00:06:15,833
Aw.
75
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
Okay, is that the spot?
76
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
I know it's the spot, come on.
77
00:06:20,713 --> 00:06:23,382
I didn't know Bumpy was staying here.
78
00:06:23,466 --> 00:06:24,466
We snuck her out here
79
00:06:24,509 --> 00:06:27,303
right before the whole
Mantah Corp Island investigation.
80
00:06:27,887 --> 00:06:29,347
It's easy to miss a few things
81
00:06:29,430 --> 00:06:32,767
when you're holed up
in a cabin with spotty cell service.
82
00:06:33,392 --> 00:06:36,854
- I guess it is.
- But you're here now, homie.
83
00:06:42,944 --> 00:06:44,779
There we go. Whoo!
84
00:06:50,993 --> 00:06:53,746
I love seeing friends reunite,
85
00:06:53,830 --> 00:06:56,749
but we really need
to get outta here before...
86
00:07:00,545 --> 00:07:01,754
Who is that?
87
00:07:02,797 --> 00:07:03,797
Trouble.
88
00:07:05,758 --> 00:07:06,843
Get outta the way!
89
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Bumpy, no!
90
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
Get going.
91
00:07:38,332 --> 00:07:40,460
Carl?
92
00:07:41,043 --> 00:07:42,128
Are you okay?
93
00:07:42,211 --> 00:07:44,922
Did you see that? It's trying to kill me.
94
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
To be fair,
95
00:07:46,924 --> 00:07:49,469
you did try to run her down
with your truck.
96
00:07:49,552 --> 00:07:51,179
I don't wanna hear it.
97
00:07:51,262 --> 00:07:53,306
That destructive carnivore
98
00:07:53,389 --> 00:07:55,600
should have been put down months ago!
99
00:07:55,683 --> 00:07:59,020
She's an herbivore.
Can't even give a proper insult?
100
00:07:59,103 --> 00:08:00,271
Look at all this.
101
00:08:00,354 --> 00:08:03,691
Wrecking my property, nearly crushing me.
102
00:08:03,774 --> 00:08:05,693
See what it did to my truck?
103
00:08:06,194 --> 00:08:10,990
I just can't wait to call the DPW
and see that creature dragged outta here.
104
00:08:11,699 --> 00:08:13,659
- Now, Carl...
- You know what?
105
00:08:14,410 --> 00:08:17,371
There's nothing you can say
to defend that monster this time.
106
00:08:17,455 --> 00:08:19,916
You're lucky
if that thing sees another night
107
00:08:19,999 --> 00:08:21,918
not mounted on my wall!
108
00:08:22,001 --> 00:08:23,836
She's not the monster here.
109
00:08:26,005 --> 00:08:28,424
Well, ain't you brave.
110
00:08:31,677 --> 00:08:34,639
Well maybe I'll just skip past the DPW,
111
00:08:34,722 --> 00:08:37,350
and take care of that menace myself.
112
00:08:37,850 --> 00:08:41,771
Use something
a little more effective than a truck.
113
00:08:42,271 --> 00:08:44,982
Now, let's all hold our horses a moment,
114
00:08:45,066 --> 00:08:47,693
and not do anything more
to escalate this predicament
115
00:08:47,777 --> 00:08:49,445
than we already have.
116
00:08:50,613 --> 00:08:53,616
I'm just gonna assume
you both hear me through those stares.
117
00:08:53,699 --> 00:08:54,951
Here's what we're gonna do.
118
00:08:55,034 --> 00:08:58,788
I'll get Bumpy off your property
and fix the fence extra well this time.
119
00:08:58,871 --> 00:08:59,956
I mean that.
120
00:09:00,706 --> 00:09:04,001
Carl, go home, and
I'll bring you over one of my famous pies.
121
00:09:04,085 --> 00:09:05,211
How's that sound?
122
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
Carl. Go home.
123
00:09:15,429 --> 00:09:16,931
Okay then.
124
00:09:24,397 --> 00:09:25,856
Dude was totally bluffing.
125
00:09:25,940 --> 00:09:28,067
Not really the bluffing type.
126
00:09:28,150 --> 00:09:30,361
More of the loose-cannon type.
127
00:09:30,444 --> 00:09:33,030
He seems like a guy
who owns actual cannons.
128
00:09:33,114 --> 00:09:34,991
You should make him a mud pie.
129
00:09:35,074 --> 00:09:37,785
Oh shoot. My pie. Let's go, Bumpy.
130
00:09:37,868 --> 00:09:40,705
Wait! We need to talk to you.
It's important!
131
00:09:40,788 --> 00:09:42,665
And she's off again.
132
00:09:57,555 --> 00:09:58,848
Now stay put
133
00:09:58,931 --> 00:10:00,600
while I tend to my pie,
134
00:10:00,683 --> 00:10:02,810
which I guess is Carl's pie now.
135
00:10:05,938 --> 00:10:08,357
Sammy, stop. This is urgent.
136
00:10:09,650 --> 00:10:11,319
Sammy!
137
00:10:11,902 --> 00:10:15,656
Don't be burnt again.
I'm so sick of making pies.
138
00:10:23,247 --> 00:10:25,541
No! No more distractions.
139
00:10:25,625 --> 00:10:27,543
Darius and I need to talk to you.
140
00:10:27,627 --> 00:10:29,712
Someone is hunting us.
141
00:10:29,795 --> 00:10:31,172
I don't know who,
142
00:10:31,255 --> 00:10:34,383
but I think those same people
were behind Brooklynn's death.
143
00:10:34,467 --> 00:10:35,968
And they're after all of us.
144
00:10:36,052 --> 00:10:38,179
That means
we need to warn Yaz and Kenji.
145
00:10:38,763 --> 00:10:42,516
If these people,
and raptors apparently, find any of us,
146
00:10:42,600 --> 00:10:43,851
they'll...
147
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
It won't be good.
148
00:10:48,189 --> 00:10:50,983
Which means
finding the others before they do.
149
00:10:51,067 --> 00:10:52,067
Darius?
150
00:10:52,693 --> 00:10:54,987
I don't know for sure, but...
151
00:10:55,071 --> 00:10:56,864
I don't think we can afford to risk it.
152
00:10:58,240 --> 00:11:00,451
Good enough for me. We gotta warn them.
153
00:11:00,534 --> 00:11:03,454
Yes. Great. I was thinking we...
154
00:11:06,874 --> 00:11:08,209
Now where are you going?
155
00:11:08,292 --> 00:11:12,338
I can't just leave straight off.
Gotta get some supplies for our trip.
156
00:11:14,382 --> 00:11:15,382
Hey, girl.
157
00:11:23,599 --> 00:11:24,683
Sammy?
158
00:11:26,102 --> 00:11:28,020
Kenji's place is on the way to Yaz's.
159
00:11:28,104 --> 00:11:30,314
He keeps changing his number,
but I can call Yaz
160
00:11:30,398 --> 00:11:31,565
while we're on the road.
161
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
I think there's a map
around here somewhere.
162
00:11:42,701 --> 00:11:45,121
Service is terrible from here to Wyoming.
163
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
Sammy, stop.
164
00:11:52,753 --> 00:11:54,672
Please, just...
165
00:11:54,755 --> 00:11:55,755
Stop.
166
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
And what, Darius?
167
00:11:58,592 --> 00:12:03,097
Stop and think about Brooklynn dying,
or my family not speaking to me,
168
00:12:03,180 --> 00:12:04,890
or Yaz pulling away from me?
169
00:12:04,974 --> 00:12:05,808
No.
170
00:12:05,891 --> 00:12:07,017
I...
171
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
I can't stop.
172
00:12:10,729 --> 00:12:11,729
I won't.
173
00:12:13,524 --> 00:12:14,859
Sammy, I...
174
00:12:16,861 --> 00:12:20,239
I just fixed the breaker box last week.
175
00:12:22,366 --> 00:12:23,451
Carl.
176
00:12:23,534 --> 00:12:27,371
If he's messing with Bumpy,
he's getting more than a mud pie.
177
00:12:27,455 --> 00:12:29,165
He's getting a knuckle sandwich.
178
00:12:29,248 --> 00:12:31,041
You kiss your mother with that mouth?
179
00:12:32,543 --> 00:12:34,420
I got the breaker. You go check on Bumpy.
180
00:12:34,503 --> 00:12:35,503
On it.
181
00:12:50,227 --> 00:12:51,227
Is that...
182
00:13:03,365 --> 00:13:04,575
There he is.
183
00:13:06,952 --> 00:13:08,329
Guess he wasn't bluffing.
184
00:13:08,996 --> 00:13:10,789
We know that's you, Carl!
185
00:13:10,873 --> 00:13:13,042
Stop messing with our dinosaur!
186
00:13:41,278 --> 00:13:43,280
The raptors. They found us.
187
00:13:43,364 --> 00:13:46,909
How?
We're over 1,000 miles from my cabin.
188
00:13:54,542 --> 00:13:57,628
Bumpy.
She's a sitting duck in that pen.
189
00:13:57,711 --> 00:13:59,004
I gotta go help her.
190
00:13:59,088 --> 00:14:01,549
I'll get Sammy.
Meet up at the van after.
191
00:14:07,471 --> 00:14:09,640
That makes no sense.
192
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
What's this?
193
00:15:13,120 --> 00:15:15,539
Hey, girl.
194
00:15:15,623 --> 00:15:17,249
Don't worry. It's just me.
195
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Get somewhere safe, girl.
196
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Sammy, let's go!
197
00:19:24,997 --> 00:19:25,997
Ben, let's go!
198
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
Take care of yourself, girl.
199
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
So, this is really happening?
200
00:20:23,847 --> 00:20:24,847
Yeah.
201
00:20:25,599 --> 00:20:26,642
It's happening.
202
00:20:38,070 --> 00:20:40,864
- Let's go see Yaz and Kenji.
- Um...
203
00:20:41,365 --> 00:20:45,327
Do you have a map to get to them?
'Cause I do not.
204
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
Actually, yeah.
205
00:20:50,207 --> 00:20:53,794
It fell outta Brooklynn's jacket
when I was hiding from that muscly raptor.
206
00:20:54,336 --> 00:20:55,837
Not sure why she had it.
207
00:20:56,463 --> 00:20:58,423
She marked all our addresses.
208
00:20:59,549 --> 00:21:01,176
Hey, check that out.
209
00:21:01,677 --> 00:21:03,845
That address in Colorado, whose is that?
210
00:21:04,346 --> 00:21:09,601
That one's Kenji's,
but the one right near it, I don't know.
211
00:21:09,685 --> 00:21:12,354
The date and time she wrote down, that's...
212
00:21:12,437 --> 00:21:14,147
That's not long before she died.
213
00:21:14,231 --> 00:21:16,108
If she wasn't gonna see Kenji,
214
00:21:16,692 --> 00:21:18,110
where was she going?
15000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.