All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,447 --> 00:01:13,490 {\an8}Chip me. 2 00:01:28,296 --> 00:01:30,757 {\an8}- This it? - I think so. 3 00:01:46,689 --> 00:01:49,192 Doesn't look like we were followed. 4 00:02:09,129 --> 00:02:10,380 Okay. We get in, 5 00:02:10,463 --> 00:02:14,425 tell Sammy what's up, get her to come with us, and get out. 6 00:02:14,509 --> 00:02:16,344 The direct approach. I like it. 7 00:02:16,427 --> 00:02:17,428 No need to confuse her 8 00:02:17,512 --> 00:02:21,182 by easing into it and talking about the weather like you did with me. 9 00:02:21,266 --> 00:02:24,185 It is really humid here. 10 00:02:24,269 --> 00:02:26,938 Let's just make it quick so we can get back on the road. 11 00:02:27,021 --> 00:02:29,023 So you do believe we're being hunted. 12 00:02:29,107 --> 00:02:33,820 Okay, look, I wouldn't go that far, but it can't hurt to be too careful. 13 00:02:35,363 --> 00:02:37,574 Is that the hay? 14 00:02:37,657 --> 00:02:39,993 It's not at all what hay smells like. 15 00:02:40,076 --> 00:02:43,079 Have you never been around hay before? No... 16 00:02:43,163 --> 00:02:46,124 Something's burning. It smells like... 17 00:02:46,207 --> 00:02:48,418 Smoke! 18 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 - Sammy! - Sammy! 19 00:02:56,926 --> 00:02:59,095 What's all the shouting? 20 00:03:06,603 --> 00:03:08,605 Ow. 21 00:03:11,149 --> 00:03:12,525 Sorry about the smoke. 22 00:03:12,609 --> 00:03:14,986 Burnt my pie, but the back-up's already in the oven. 23 00:03:15,069 --> 00:03:16,905 Always make a back-up. 24 00:03:18,781 --> 00:03:21,826 Nice to see you. 25 00:03:21,910 --> 00:03:23,494 Ugh, same! 26 00:03:23,578 --> 00:03:25,830 But I remember hugging y'all being a lot easier. 27 00:03:25,914 --> 00:03:28,207 You leave any growth spurts for the other guys? 28 00:03:28,291 --> 00:03:30,752 What are y'all doing here? 29 00:03:30,835 --> 00:03:34,422 - We're here because we're... - Come in, come in. Welcome to my home. 30 00:03:34,505 --> 00:03:37,884 She's a bit of a mess right now, but I wasn't expecting guests or anything. 31 00:03:37,967 --> 00:03:40,553 Whoop! Keep meaning to fix that. 32 00:03:40,637 --> 00:03:41,637 Kitchen's this way. 33 00:03:45,391 --> 00:03:48,269 Gosh, it's just been a minute since I've seen you two. 34 00:03:48,353 --> 00:03:50,188 Love the locs, by the way. 35 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 Thanks. 36 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 You hungry? Thirsty? I've got just the thing. 37 00:03:55,276 --> 00:03:59,239 Didn't think Sammy could get any more Sammy, you know? 38 00:03:59,322 --> 00:04:00,322 Yeah. 39 00:04:06,120 --> 00:04:08,706 Sammy, we're here because we're... 40 00:04:08,790 --> 00:04:11,167 Ooh! That'll be the back-up pie. 41 00:04:12,126 --> 00:04:13,294 How's the back-up? 42 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 Right. No time for pie. 43 00:04:17,006 --> 00:04:18,049 Not there yet. 44 00:04:18,132 --> 00:04:20,385 Okay, well while we wait, we need to tell you s... 45 00:04:20,468 --> 00:04:23,179 Have you seen my pitchfork? I swear I just had it. 46 00:04:24,222 --> 00:04:25,848 - You remember ol' Bessie? - Uh... 47 00:04:25,932 --> 00:04:27,558 Well, she had a calf. 48 00:04:27,642 --> 00:04:29,519 Oh, I just love them baby moos. 49 00:04:29,602 --> 00:04:32,272 I need to get some more hay for her, but you know what? 50 00:04:32,355 --> 00:04:33,606 That can wait. 51 00:04:33,690 --> 00:04:37,944 Uh, you okay, Sammy? You seem kinda distracted. 52 00:04:38,027 --> 00:04:39,112 Just busy. 53 00:04:39,195 --> 00:04:42,907 It's only me around here with Yaz up north finishing school, and my parents... 54 00:04:42,991 --> 00:04:44,867 Your parents, what? 55 00:04:44,951 --> 00:04:47,704 We just don't talk much anymore, but that's okay! 56 00:04:47,787 --> 00:04:48,788 I'm keeping busy. 57 00:04:48,871 --> 00:04:50,790 Did I mention I'm really into capoeira now? 58 00:04:51,833 --> 00:04:55,336 You know what they say, when life gives you lemons, add sugar. 59 00:04:56,170 --> 00:04:58,089 - Sammy, we have to t... - Oh! 60 00:04:58,172 --> 00:04:59,674 Sammy, you ding-dong! 61 00:04:59,757 --> 00:05:01,718 Of course you wanna go out back and see her. 62 00:05:02,927 --> 00:05:04,637 Uh... I... Wh... 63 00:05:04,721 --> 00:05:08,016 Yeah, I wanna see her, but we have to talk. 64 00:05:08,099 --> 00:05:11,102 - Sammy, stop. Seriously, we need t... - Dang it. 65 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 Not again. 66 00:05:18,192 --> 00:05:19,777 Why are we running? 67 00:05:19,861 --> 00:05:22,363 We do not have a good track record with running. 68 00:05:23,823 --> 00:05:25,658 Seriously, who are we... 69 00:05:40,548 --> 00:05:41,841 Bumpy? 70 00:05:45,636 --> 00:05:48,848 Bumper Car! 71 00:05:54,604 --> 00:05:55,604 Oh... 72 00:05:56,856 --> 00:05:58,733 Huh? 73 00:06:10,703 --> 00:06:12,914 Oh, I missed you. 74 00:06:14,665 --> 00:06:15,833 Aw. 75 00:06:15,917 --> 00:06:18,086 Okay, is that the spot? 76 00:06:18,586 --> 00:06:20,630 I know it's the spot, come on. 77 00:06:20,713 --> 00:06:23,382 I didn't know Bumpy was staying here. 78 00:06:23,466 --> 00:06:24,466 We snuck her out here 79 00:06:24,509 --> 00:06:27,303 right before the whole Mantah Corp Island investigation. 80 00:06:27,887 --> 00:06:29,347 It's easy to miss a few things 81 00:06:29,430 --> 00:06:32,767 when you're holed up in a cabin with spotty cell service. 82 00:06:33,392 --> 00:06:36,854 - I guess it is. - But you're here now, homie. 83 00:06:42,944 --> 00:06:44,779 There we go. Whoo! 84 00:06:50,993 --> 00:06:53,746 I love seeing friends reunite, 85 00:06:53,830 --> 00:06:56,749 but we really need to get outta here before... 86 00:07:00,545 --> 00:07:01,754 Who is that? 87 00:07:02,797 --> 00:07:03,797 Trouble. 88 00:07:05,758 --> 00:07:06,843 Get outta the way! 89 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 Bumpy, no! 90 00:07:33,870 --> 00:07:35,746 Get going. 91 00:07:38,332 --> 00:07:40,460 Carl? 92 00:07:41,043 --> 00:07:42,128 Are you okay? 93 00:07:42,211 --> 00:07:44,922 Did you see that? It's trying to kill me. 94 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 To be fair, 95 00:07:46,924 --> 00:07:49,469 you did try to run her down with your truck. 96 00:07:49,552 --> 00:07:51,179 I don't wanna hear it. 97 00:07:51,262 --> 00:07:53,306 That destructive carnivore 98 00:07:53,389 --> 00:07:55,600 should have been put down months ago! 99 00:07:55,683 --> 00:07:59,020 She's an herbivore. Can't even give a proper insult? 100 00:07:59,103 --> 00:08:00,271 Look at all this. 101 00:08:00,354 --> 00:08:03,691 Wrecking my property, nearly crushing me. 102 00:08:03,774 --> 00:08:05,693 See what it did to my truck? 103 00:08:06,194 --> 00:08:10,990 I just can't wait to call the DPW and see that creature dragged outta here. 104 00:08:11,699 --> 00:08:13,659 - Now, Carl... - You know what? 105 00:08:14,410 --> 00:08:17,371 There's nothing you can say to defend that monster this time. 106 00:08:17,455 --> 00:08:19,916 You're lucky if that thing sees another night 107 00:08:19,999 --> 00:08:21,918 not mounted on my wall! 108 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 She's not the monster here. 109 00:08:26,005 --> 00:08:28,424 Well, ain't you brave. 110 00:08:31,677 --> 00:08:34,639 Well maybe I'll just skip past the DPW, 111 00:08:34,722 --> 00:08:37,350 and take care of that menace myself. 112 00:08:37,850 --> 00:08:41,771 Use something a little more effective than a truck. 113 00:08:42,271 --> 00:08:44,982 Now, let's all hold our horses a moment, 114 00:08:45,066 --> 00:08:47,693 and not do anything more to escalate this predicament 115 00:08:47,777 --> 00:08:49,445 than we already have. 116 00:08:50,613 --> 00:08:53,616 I'm just gonna assume you both hear me through those stares. 117 00:08:53,699 --> 00:08:54,951 Here's what we're gonna do. 118 00:08:55,034 --> 00:08:58,788 I'll get Bumpy off your property and fix the fence extra well this time. 119 00:08:58,871 --> 00:08:59,956 I mean that. 120 00:09:00,706 --> 00:09:04,001 Carl, go home, and I'll bring you over one of my famous pies. 121 00:09:04,085 --> 00:09:05,211 How's that sound? 122 00:09:08,381 --> 00:09:10,675 Carl. Go home. 123 00:09:15,429 --> 00:09:16,931 Okay then. 124 00:09:24,397 --> 00:09:25,856 Dude was totally bluffing. 125 00:09:25,940 --> 00:09:28,067 Not really the bluffing type. 126 00:09:28,150 --> 00:09:30,361 More of the loose-cannon type. 127 00:09:30,444 --> 00:09:33,030 He seems like a guy who owns actual cannons. 128 00:09:33,114 --> 00:09:34,991 You should make him a mud pie. 129 00:09:35,074 --> 00:09:37,785 Oh shoot. My pie. Let's go, Bumpy. 130 00:09:37,868 --> 00:09:40,705 Wait! We need to talk to you. It's important! 131 00:09:40,788 --> 00:09:42,665 And she's off again. 132 00:09:57,555 --> 00:09:58,848 Now stay put 133 00:09:58,931 --> 00:10:00,600 while I tend to my pie, 134 00:10:00,683 --> 00:10:02,810 which I guess is Carl's pie now. 135 00:10:05,938 --> 00:10:08,357 Sammy, stop. This is urgent. 136 00:10:09,650 --> 00:10:11,319 Sammy! 137 00:10:11,902 --> 00:10:15,656 Don't be burnt again. I'm so sick of making pies. 138 00:10:23,247 --> 00:10:25,541 No! No more distractions. 139 00:10:25,625 --> 00:10:27,543 Darius and I need to talk to you. 140 00:10:27,627 --> 00:10:29,712 Someone is hunting us. 141 00:10:29,795 --> 00:10:31,172 I don't know who, 142 00:10:31,255 --> 00:10:34,383 but I think those same people were behind Brooklynn's death. 143 00:10:34,467 --> 00:10:35,968 And they're after all of us. 144 00:10:36,052 --> 00:10:38,179 That means we need to warn Yaz and Kenji. 145 00:10:38,763 --> 00:10:42,516 If these people, and raptors apparently, find any of us, 146 00:10:42,600 --> 00:10:43,851 they'll... 147 00:10:46,771 --> 00:10:48,105 It won't be good. 148 00:10:48,189 --> 00:10:50,983 Which means finding the others before they do. 149 00:10:51,067 --> 00:10:52,067 Darius? 150 00:10:52,693 --> 00:10:54,987 I don't know for sure, but... 151 00:10:55,071 --> 00:10:56,864 I don't think we can afford to risk it. 152 00:10:58,240 --> 00:11:00,451 Good enough for me. We gotta warn them. 153 00:11:00,534 --> 00:11:03,454 Yes. Great. I was thinking we... 154 00:11:06,874 --> 00:11:08,209 Now where are you going? 155 00:11:08,292 --> 00:11:12,338 I can't just leave straight off. Gotta get some supplies for our trip. 156 00:11:14,382 --> 00:11:15,382 Hey, girl. 157 00:11:23,599 --> 00:11:24,683 Sammy? 158 00:11:26,102 --> 00:11:28,020 Kenji's place is on the way to Yaz's. 159 00:11:28,104 --> 00:11:30,314 He keeps changing his number, but I can call Yaz 160 00:11:30,398 --> 00:11:31,565 while we're on the road. 161 00:11:39,448 --> 00:11:42,618 I think there's a map around here somewhere. 162 00:11:42,701 --> 00:11:45,121 Service is terrible from here to Wyoming. 163 00:11:50,000 --> 00:11:51,293 Sammy, stop. 164 00:11:52,753 --> 00:11:54,672 Please, just... 165 00:11:54,755 --> 00:11:55,755 Stop. 166 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 And what, Darius? 167 00:11:58,592 --> 00:12:03,097 Stop and think about Brooklynn dying, or my family not speaking to me, 168 00:12:03,180 --> 00:12:04,890 or Yaz pulling away from me? 169 00:12:04,974 --> 00:12:05,808 No. 170 00:12:05,891 --> 00:12:07,017 I... 171 00:12:08,060 --> 00:12:09,770 I can't stop. 172 00:12:10,729 --> 00:12:11,729 I won't. 173 00:12:13,524 --> 00:12:14,859 Sammy, I... 174 00:12:16,861 --> 00:12:20,239 I just fixed the breaker box last week. 175 00:12:22,366 --> 00:12:23,451 Carl. 176 00:12:23,534 --> 00:12:27,371 If he's messing with Bumpy, he's getting more than a mud pie. 177 00:12:27,455 --> 00:12:29,165 He's getting a knuckle sandwich. 178 00:12:29,248 --> 00:12:31,041 You kiss your mother with that mouth? 179 00:12:32,543 --> 00:12:34,420 I got the breaker. You go check on Bumpy. 180 00:12:34,503 --> 00:12:35,503 On it. 181 00:12:50,227 --> 00:12:51,227 Is that... 182 00:13:03,365 --> 00:13:04,575 There he is. 183 00:13:06,952 --> 00:13:08,329 Guess he wasn't bluffing. 184 00:13:08,996 --> 00:13:10,789 We know that's you, Carl! 185 00:13:10,873 --> 00:13:13,042 Stop messing with our dinosaur! 186 00:13:41,278 --> 00:13:43,280 The raptors. They found us. 187 00:13:43,364 --> 00:13:46,909 How? We're over 1,000 miles from my cabin. 188 00:13:54,542 --> 00:13:57,628 Bumpy. She's a sitting duck in that pen. 189 00:13:57,711 --> 00:13:59,004 I gotta go help her. 190 00:13:59,088 --> 00:14:01,549 I'll get Sammy. Meet up at the van after. 191 00:14:07,471 --> 00:14:09,640 That makes no sense. 192 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 What's this? 193 00:15:13,120 --> 00:15:15,539 Hey, girl. 194 00:15:15,623 --> 00:15:17,249 Don't worry. It's just me. 195 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Get somewhere safe, girl. 196 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Sammy, let's go! 197 00:19:24,997 --> 00:19:25,997 Ben, let's go! 198 00:19:54,776 --> 00:19:56,904 Take care of yourself, girl. 199 00:20:16,215 --> 00:20:18,759 So, this is really happening? 200 00:20:23,847 --> 00:20:24,847 Yeah. 201 00:20:25,599 --> 00:20:26,642 It's happening. 202 00:20:38,070 --> 00:20:40,864 - Let's go see Yaz and Kenji. - Um... 203 00:20:41,365 --> 00:20:45,327 Do you have a map to get to them? 'Cause I do not. 204 00:20:46,203 --> 00:20:47,829 Actually, yeah. 205 00:20:50,207 --> 00:20:53,794 It fell outta Brooklynn's jacket when I was hiding from that muscly raptor. 206 00:20:54,336 --> 00:20:55,837 Not sure why she had it. 207 00:20:56,463 --> 00:20:58,423 She marked all our addresses. 208 00:20:59,549 --> 00:21:01,176 Hey, check that out. 209 00:21:01,677 --> 00:21:03,845 That address in Colorado, whose is that? 210 00:21:04,346 --> 00:21:09,601 That one's Kenji's, but the one right near it, I don't know. 211 00:21:09,685 --> 00:21:12,354 The date and time she wrote down, that's... 212 00:21:12,437 --> 00:21:14,147 That's not long before she died. 213 00:21:14,231 --> 00:21:16,108 If she wasn't gonna see Kenji, 214 00:21:16,692 --> 00:21:18,110 where was she going? 15000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.