Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التحميل من موقع YTS. مكس
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS. مكس
3
00:00:38,275 --> 00:00:40,551
انها واضحة ومشرقة
اليوم.
4
00:00:40,586 --> 00:00:44,310
نحن نفكر في 45 كحد أقصى
درجة بعد ظهر اليوم.
5
00:00:44,344 --> 00:00:46,551
الريح خفيفة جدًا عند الساعة العاشرة
ميل في الساعة
6
00:00:46,586 --> 00:00:48,310
قبل أن يبلغ ذروته عند 18
7
00:00:48,344 --> 00:00:50,172
عندما تنخفض درجة الحرارة
حتى 30
8
00:00:50,206 --> 00:00:52,172
ونحن نتجه نحو
مساء.
9
00:00:52,206 --> 00:00:54,620
الآن الليلة تأكد من ذلك
لف نفسك بالدفء وفقًا لـ
شروط
10
00:00:54,655 --> 00:00:56,655
منعطف القطب الشمالي.
11
00:00:56,689 --> 00:00:58,758
تنخفض درجة الحرارة إلى 23 درجة
مع تساقط الثلوج بغزارة
12
00:00:58,793 --> 00:01:00,586
خلال الليل.
13
00:01:00,620 --> 00:01:02,551
احتمال كبير للانحرافات
صباح الغد العميق
14
00:01:02,586 --> 00:01:04,586
لذلك تأكد من البقاء في
الاستماع إلى التحديثات
15
00:01:04,620 --> 00:01:08,448
وأينما كنت، اعتني به
أنتم.
16
00:01:08,482 --> 00:01:11,172
الآن دعنا ننتقل إلى ستيفان مع
كل رحلاتك و...
17
00:01:14,448 --> 00:01:15,827
دعونا ننتخب التغيير نحن
نحن نحتاج.
18
00:01:15,862 --> 00:01:18,448
التصويت لبوب بيك لشريف
مقاطعة كلاي.
19
00:01:18,482 --> 00:01:20,310
سأحمي حقوقك
التعديل الثاني
20
00:01:20,344 --> 00:01:22,620
والدفاع عن مجتمعنا ضد
النخب الليبرالية...
21
00:01:24,793 --> 00:01:25,793
نتوجه نحو المكتب.
22
00:01:25,827 --> 00:01:28,413
حسنا اذا. أراك لاحقا.
23
00:01:28,448 --> 00:01:31,137
أنا متأكد من أنني فقط
قل "نحن".
24
00:01:49,620 --> 00:01:55,758
♪ كان لدي حياة أو بالأحرى واحدة
حصلت لي الحياة ♪
25
00:01:55,793 --> 00:02:02,551
♪ كنت واحدًا من كثيرين أو
على الأقل بدا لي
يجري ♪
26
00:02:02,586 --> 00:02:09,241
♪ حسنًا، لقد قرأت كتابًا قديمًا
اقتباس في كتاب وليس في وقت لاحق
من الأمس ♪
27
00:02:09,275 --> 00:02:12,448
♪ قال: "سوف أحصد
بالضبط ما تزرعه ♪
28
00:02:12,482 --> 00:02:15,586
♪ الديون التي تقوم بها، أنت
يجب أن تدفع لهم "♪
29
00:02:15,620 --> 00:02:17,413
♪ هل يمكنك إخبارنا بذلك؟ ♪
30
00:02:17,448 --> 00:02:18,931
♪ هل يمكنك الحصول على ♪
31
00:02:18,965 --> 00:02:20,689
♪ [أريد أن أعرف] ♪
32
00:02:20,724 --> 00:02:24,275
♪ أريد أن أعرف إذا كنت تستطيع
وصل ♪
33
00:02:24,310 --> 00:02:25,827
♪ هل يمكنك الحصول على ♪
34
00:02:25,862 --> 00:02:27,655
♪ هل يمكنك الحصول على ♪
35
00:02:27,689 --> 00:02:30,551
♪ أريد أن أعرف إذا كنت تستطيع ذلك
وصل ♪
36
00:02:30,586 --> 00:02:33,482
♪ أتذكر مع العواطف
مختلط ♪
37
00:02:33,517 --> 00:02:36,827
♪ كل الأوقات الطيبة لنا
اعتدنا أن يكون لدينا ♪
38
00:02:36,862 --> 00:02:38,620
♪ لكنك كنت تستعد ♪
39
00:02:38,655 --> 00:02:40,862
♪ للفراق القادم ♪
40
00:02:44,793 --> 00:02:46,862
مونتي.
41
00:02:48,551 --> 00:02:49,551
مونتي.
42
00:02:49,586 --> 00:02:51,206
ما هو مرحبا يا أمي؟
43
00:02:51,241 --> 00:02:52,241
إذا كنت تريد الركوب في المقدمة
مثل شخص بالغ،
44
00:02:52,275 --> 00:02:53,379
ثم تقوم بخلعهم.
45
00:02:53,413 --> 00:02:54,379
ولكن الأمر ليس مثلنا
دعونا نتحدث.
46
00:02:54,413 --> 00:02:55,793
ولكن هذا وقحا.
47
00:02:55,827 --> 00:02:57,275
فكيف يحدث ذلك
هل أنت بخير في المنزل؟
48
00:02:57,310 --> 00:02:59,586
لأن هناك جدار بيننا.
49
00:03:23,724 --> 00:03:27,413
♪ إبقاء عينيك على مدار الساعة
تيك توك تيك توك ♪
50
00:03:27,448 --> 00:03:29,965
♪ السخرة والراب
يفعل ذلك ♪
51
00:03:30,000 --> 00:03:31,620
♪ وبروكلين أوقعت بي
ضمان ♪
52
00:03:31,655 --> 00:03:33,448
♪ لقد أعدته، نعم ♪
53
00:03:33,482 --> 00:03:35,758
♪ السخرة والراب
يفعل ذلك ♪
54
00:03:35,793 --> 00:03:37,689
♪ وبروكلين أوقعت بي
ضمان ♪
55
00:03:37,724 --> 00:03:39,620
♪ لقد أعادته ♪
56
00:03:39,655 --> 00:03:42,206
♪ الركوب على قوس قزح هذا لا يحدث
لا يجد النهاية أبدًا ♪
57
00:03:42,241 --> 00:03:43,379
♪ السقوط من خلال الجليد، يا رجل
♪
58
00:03:43,413 --> 00:03:45,896
♪ ذراعي مع أصدقائي ♪
59
00:03:45,931 --> 00:03:47,344
♪ الحالمون لديهم حلم ♪
60
00:03:47,379 --> 00:03:48,517
♪ لن تحصل على هذا أبدًا
♪
61
00:03:48,551 --> 00:03:50,206
♪ لقد عملنا بجد ♪
62
00:03:50,241 --> 00:03:51,413
♪ لن نجد لدينا أبدا
المسار ♪
63
00:03:51,448 --> 00:03:53,206
♪ نحن في التبن
الإبرة ♪
64
00:03:53,241 --> 00:03:54,517
♪ شراء الإبر الخاصة بك في
كومة قش ♪
65
00:03:54,551 --> 00:03:55,896
♪ دع المباراة على الشاشة الكبيرة
♪
66
00:03:55,931 --> 00:03:57,827
♪ يمكننا إحضار هذا HD ♪
67
00:03:57,862 --> 00:04:00,379
♪ أنا لا أهتم حقًا
معرفة ما إذا كان ماضينا في
الطعم ♪
68
00:04:00,413 --> 00:04:03,482
♪ كلام كوز هو أفعال
السهل أكثر صعوبة ♪
69
00:04:03,517 --> 00:04:06,310
♪ قفل الباب سهل
قضبان ثني أصعب ♪
70
00:04:06,344 --> 00:04:07,724
♪ الآن هو الوقت المناسب
للحصول على ما هو لنا ♪
71
00:04:08,413 --> 00:04:10,344
هل انت قادم؟
72
00:04:10,379 --> 00:04:12,620
سأنتظر هنا.
73
00:04:12,655 --> 00:04:14,379
لماذا تفعل ذلك؟
74
00:04:14,413 --> 00:04:17,586
لأنه محرج.
75
00:04:17,620 --> 00:04:19,034
أنت لا تعتقد ذلك
محرج الجلوس هنا
76
00:04:19,068 --> 00:04:20,482
بنفسك؟
77
00:04:20,517 --> 00:04:22,896
يدق مؤتمر آخر.
78
00:04:36,620 --> 00:04:39,586
مهلا، تابي.
79
00:04:39,620 --> 00:04:41,310
مهلا، لا بأس.
80
00:04:41,344 --> 00:04:44,275
اه ماذا تفعل هنا؟
يجب ان تستريح.
81
00:04:44,310 --> 00:04:47,482
كلما استراحت أكثر، كلما زادت مخاطرتي في القيام بذلك
حماقات.
82
00:04:47,517 --> 00:04:49,862
قال إيدي أنه بحاجة
أركب لبضع ساعات.
83
00:04:49,896 --> 00:04:53,034
اعتقدت أن لديك
نوع من الطوارئ.
84
00:04:53,068 --> 00:04:54,724
أشبه بالسرقة.
85
00:04:54,758 --> 00:04:56,551
إيه. لا يبدو الأمر كذلك تمامًا
كرة حمراء.
86
00:04:56,586 --> 00:04:58,827
كان هنا.
87
00:04:58,862 --> 00:05:00,931
شخص ما قام بالمكتب
شريف؟
88
00:05:00,965 --> 00:05:03,379
نعم، تحدث عن الكرات النحاسية،
إيه؟
89
00:05:03,413 --> 00:05:03,965
كيف أنها لم تحصل في؟
90
00:05:04,000 --> 00:05:04,931
باب.
91
00:05:04,965 --> 00:05:06,482
لا توجد علامات على الدخول القسري.
92
00:05:06,517 --> 00:05:07,827
آه، حسنًا، لقد اختاروا
قفل.
93
00:05:07,862 --> 00:05:09,620
المنبه لم يخيفهم؟
94
00:05:09,655 --> 00:05:10,931
حسنا كان من الممكن أن يكون
إذا تذكر أي شخص
95
00:05:10,965 --> 00:05:11,655
لتعريفه.
96
00:05:12,862 --> 00:05:15,034
هل سأحصل على جائزة إذا؟
هل يمكنك تخمين من؟
97
00:05:15,068 --> 00:05:17,517
إلا إذا كانت كبيرة وثقيلة،
وأنني أستطيع التغلب عليه
98
00:05:17,551 --> 00:05:19,068
نصف حتى الموت معها.
99
00:05:19,103 --> 00:05:20,689
إذن أين إيدي؟
100
00:05:20,724 --> 00:05:24,034
في الاستئناف. الوضع الداخلي .
101
00:05:24,068 --> 00:05:25,000
إنه هو الآن.
102
00:05:30,413 --> 00:05:34,034
نعم، قطعت والدتي ذلك في
ورق.
103
00:05:34,068 --> 00:05:35,896
أنا...كنت سأخلعه.
104
00:05:35,931 --> 00:05:37,586
ليس على حسابي.
105
00:05:40,000 --> 00:05:41,655
تعال.
106
00:05:43,103 --> 00:05:45,448
مرحبًا، من الجيد رؤيتك، (تاب).
كيف حال الكاحل؟
107
00:05:45,482 --> 00:05:47,000
تبول القرف مني.
108
00:05:47,034 --> 00:05:48,103
وكيف حال مونتي؟
109
00:05:48,137 --> 00:05:49,689
راجع إجابتي السابقة .
110
00:05:49,724 --> 00:05:53,068
نعم. انطلاق. تعال.
111
00:05:53,103 --> 00:05:54,793
إيرل ماكريدي.
112
00:05:54,827 --> 00:05:57,068
نعم المرأة حبست نفسها في
حمام،
113
00:05:57,103 --> 00:05:58,620
دعا للمساعدة.
114
00:05:58,655 --> 00:06:00,000
هل ستقدم شكوى بهذا
هذا الوقت؟
115
00:06:00,034 --> 00:06:01,724
من غير المرجح.
116
00:06:01,758 --> 00:06:04,413
بدأت بالصراخ ذات مرة
لقد قيدته بالأصفاد.
117
00:06:04,448 --> 00:06:07,068
سأرسله إلى المنزل
عندما يستيقظ.
118
00:06:07,103 --> 00:06:10,724
دينيس، أظهر للرجل نبيله
سكن جديد.
119
00:06:11,620 --> 00:06:12,862
تعال.
120
00:06:12,896 --> 00:06:14,448
أريد إجراء مكالمة هاتفية كبيرة.
121
00:06:14,482 --> 00:06:16,000
تعال.
122
00:06:16,034 --> 00:06:18,551
لن أذهب إلى أي مكان حتى أتمكن من ذلك
لن أتحدث إلى المحامي الخاص بي.
123
00:06:18,586 --> 00:06:19,655
هل لدى محاميك اسم؟
124
00:06:21,034 --> 00:06:22,827
أنت تعلم أنه ليس لديه ما يكفي
لدفع الرسوم القانونية.
125
00:06:22,862 --> 00:06:24,896
ما يحتاجه هو أ
مدافع عام.
126
00:06:24,931 --> 00:06:26,103
يا دينيس، أين بيل القديم
ساكلر؟
127
00:06:26,137 --> 00:06:27,758
بحيرة الغزلان.
128
00:06:27,793 --> 00:06:29,586
فأخذ عصاه وذهب
لصيد الأسماك.
129
00:06:29,620 --> 00:06:30,655
همم. وسيلة لتحقيق ذلك؟
130
00:06:30,689 --> 00:06:32,034
ليس بينما الصياد يعض.
131
00:06:32,068 --> 00:06:33,172
تعال.
132
00:06:33,206 --> 00:06:34,689
لن تمد يدك اللعينة عليك
أنا
133
00:06:34,724 --> 00:06:35,551
وسوف هالابينو الحمار.
134
00:06:35,586 --> 00:06:36,034
مهلا، لا بأس.
135
00:06:36,068 --> 00:06:36,724
أتركها.
136
00:06:36,758 --> 00:06:38,034
مهلا، لا بأس.
137
00:06:38,068 --> 00:06:38,689
أريد أن أقوم بمكالمتي اللعينة
هاتف.
138
00:06:38,724 --> 00:06:39,724
أتركها.
139
00:06:39,758 --> 00:06:40,724
أنا أعرف حقوقي اللعينة.
140
00:06:40,758 --> 00:06:41,551
ضع حفرة فيه، دينيس.
141
00:06:41,586 --> 00:06:42,896
اللعنة عليك، تابي.
142
00:06:42,931 --> 00:06:44,758
احتفظ بهذا المسدس أولاً
نائب.
143
00:06:44,793 --> 00:06:48,034
الكل يراقبني. مقاطعة. مقاطعة.
144
00:06:50,068 --> 00:06:52,827
نحن مشغولون قليلاً هنا
اليوم.
145
00:06:52,862 --> 00:06:54,517
لذلك كلما خسرت أقل منا
وقت،
146
00:06:54,551 --> 00:06:56,068
كلما سيتم علاجك
بشكل إيجابي.
147
00:06:56,103 --> 00:06:58,068
تصادف أنني أعرف أنك
أنت رجل القمار.
148
00:06:58,103 --> 00:07:00,034
نعم؟
149
00:07:00,068 --> 00:07:03,206
فشل، ولكن مع ذلك
متحمس.
150
00:07:03,241 --> 00:07:05,724
أود منك أن تأخذ
الثانية لفحص
الاحتمالات.
151
00:07:07,068 --> 00:07:08,896
نحن ثلاثة.
152
00:07:08,931 --> 00:07:10,793
وهناك واحد منكم.
153
00:07:10,827 --> 00:07:12,620
نحن نحمل البنادق.
154
00:07:12,655 --> 00:07:16,620
لديك أوقية سائلة من
صلصة حارة تحت الضغط.
155
00:07:16,655 --> 00:07:18,103
هناك طريقة واحدة فقط
لتنظيم مواجهة مثل
تلك
156
00:07:18,137 --> 00:07:20,241
يذهب للأسفل.
157
00:07:20,275 --> 00:07:23,862
وهذا لا يحبذ المستضعف.
158
00:07:26,000 --> 00:07:28,793
لقد انتهى زمن رامبوس و
يمر.
159
00:07:28,827 --> 00:07:30,655
حان وقت القيلولة.
160
00:07:30,689 --> 00:07:32,103
معي ياتاب.
161
00:07:39,068 --> 00:07:40,758
المنزل تقريبا.
162
00:07:40,793 --> 00:07:43,896
حسنا حسنا.
163
00:07:43,931 --> 00:07:44,931
انطلاق. هناك.
164
00:07:48,620 --> 00:07:50,793
ما زلت أريد مكالمتي اللعينة
هاتف.
165
00:07:53,172 --> 00:07:55,206
المحامي الخاص بي سوف يحصل على مؤخرتك.
166
00:07:57,206 --> 00:07:59,482
احلام سعيدة.
167
00:07:59,517 --> 00:08:01,310
لم أفعل القرف.
168
00:08:01,344 --> 00:08:03,000
غبي.
169
00:08:12,586 --> 00:08:14,103
ما المفقود ؟
170
00:08:14,137 --> 00:08:16,068
العدد الحالي هو أربعة
المسدسات.
171
00:08:16,103 --> 00:08:17,931
ثلاثة سيج و بيريتا APX.
172
00:08:17,965 --> 00:08:21,034
بضع مئات من الجولات
هيدرا شوك
173
00:08:21,068 --> 00:08:25,241
و20 كبيرة وقع عليها القاضي
لشراء مادة الميثامفيتامين
متخفي.
174
00:08:25,275 --> 00:08:27,793
القرف.
175
00:08:27,827 --> 00:08:30,068
ألا تجد ذلك غريباً؟
176
00:08:30,103 --> 00:08:32,551
أخذوا الأسلحة ولكن
تركت المدفعية الثقيلة؟
177
00:08:32,586 --> 00:08:35,793
نعم ، لقد أغضبني ذلك أيضًا.
178
00:08:35,827 --> 00:08:37,827
هل لديك أي شيء على الكاميرا؟
179
00:08:45,310 --> 00:08:48,137
اعتقدت أنه كان من المفترض أن نفعل ذلك
ترقية هذه الكاميرات.
180
00:08:48,172 --> 00:08:49,275
هذا ما فعلناه.
181
00:08:49,310 --> 00:08:51,103
جودة الصورة هي كما هي
غزر مثل تلك الأخيرة.
182
00:08:51,137 --> 00:08:53,068
انا موافق تماما.
183
00:08:53,103 --> 00:08:55,620
إذن ما الفرق؟
184
00:08:55,655 --> 00:08:57,310
الكاميرات الجديدة سرية.
185
00:08:57,344 --> 00:08:59,620
غير مرئية عمليا لأي شخص
لا يعلم
186
00:08:59,655 --> 00:09:00,827
أنهم هناك.
187
00:09:00,862 --> 00:09:02,206
انا اخذتهم من احد المواقع
جاسوس.
188
00:09:02,241 --> 00:09:04,862
أوه. لكن أليس هذا هو الهدف؟
لجعلهم يتصرفون
189
00:09:04,896 --> 00:09:07,206
كرادع؟
190
00:09:07,241 --> 00:09:09,034
نعم.
191
00:09:09,068 --> 00:09:11,896
فكيف يكونون رادعاً إذا
الناس لا يستطيعون رؤيتهم؟
192
00:09:15,931 --> 00:09:18,034
الأموال التي تنفق بشكل جيد.
193
00:09:20,655 --> 00:09:23,241
والله اشتقت لك ياتاب.
194
00:09:23,275 --> 00:09:25,620
هل قمنا بتنفيذ PDB ل
على مستوى الولاية؟
195
00:09:25,655 --> 00:09:28,931
أوه، أود أن أعتقد أننا
يمكن أن نفعل الغسيل الخاصة بنا
متسخ.
196
00:09:30,655 --> 00:09:32,034
الآن انتخابات شريف
في غضون أسبوعين.
197
00:09:32,068 --> 00:09:33,310
وقد أجرينا للتو تحقيقًا
للقتل المهجورة
198
00:09:33,344 --> 00:09:35,000
على ركبنا.
199
00:09:38,000 --> 00:09:40,103
هذا هو جيم دينتون.
200
00:09:40,137 --> 00:09:42,137
نعم، لقد استرجعتها منذ فترة
بضع ليال
201
00:09:42,172 --> 00:09:44,275
عند توقف في باين هولو.
202
00:09:44,310 --> 00:09:46,655
أخذت واحدة من الجزء الخلفي من الاسلوب
إعدام الرأس.
203
00:09:46,689 --> 00:09:48,034
أي شهود.
204
00:09:48,068 --> 00:09:49,034
لن يستغرق الأمر خمس دقائق
205
00:09:49,068 --> 00:09:50,172
لسحب جسده إلى الغابة.
206
00:09:50,206 --> 00:09:51,689
من صنعها أرادها
يجد.
207
00:09:51,724 --> 00:09:54,034
نعم، إنه تحذير.
208
00:09:54,068 --> 00:09:55,793
شخص ما يرسل رسالة.
209
00:09:55,827 --> 00:09:57,896
وهذا يقلل بطريقة أو بأخرى من
قائمة المشتبه بهم.
210
00:09:57,931 --> 00:09:58,931
أممم.
211
00:09:58,965 --> 00:10:00,275
أين نحن مع
التحاليل الجنائية؟
212
00:10:00,310 --> 00:10:02,068
أخرج الطبيب الشرعي رصاصة من جسده
جمجمة.
213
00:10:02,103 --> 00:10:04,000
أرسلتها إلى المختبر
حديقة يونيون كريك الحكومية.
214
00:10:07,310 --> 00:10:09,241
أولا. يجب علينا
نستعيد أسلحتنا.
215
00:10:09,275 --> 00:10:10,931
ليس هناك فرصة سأفوز
انتخاب
216
00:10:10,965 --> 00:10:13,103
إذا لم أتمكن من ترتيب الأمور
في منزلي.
217
00:10:13,137 --> 00:10:15,827
وإذا خسرت، ذلك الوغد بوب بيك
فيه.
218
00:10:15,862 --> 00:10:18,827
وإذا كان بوب بيك هناك، فأنت
سيحصل الجميع على المساعدة الاجتماعية.
219
00:10:18,862 --> 00:10:19,965
وهذا لن يحدث.
220
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
ليس في مناوبتي.
221
00:10:21,034 --> 00:10:22,862
يبدو أن لديك خطة.
222
00:10:22,896 --> 00:10:24,172
اتصل أحد المرشدين المجهولين.
223
00:10:24,206 --> 00:10:26,689
قال أنهم رأوا أرنولد
بوشامب
224
00:10:26,724 --> 00:10:29,379
إطلاق نار صباح اليوم في
الغابة خلف مقصورته.
225
00:10:29,413 --> 00:10:30,827
أرني بو؟
226
00:10:30,862 --> 00:10:32,379
هل تعرفه؟
227
00:10:32,413 --> 00:10:34,965
في ذلك الوقت، كنا في
المدرسة الثانوية معا.
228
00:10:35,000 --> 00:10:37,344
آرني هو الإعدادي
المروع ومجنون
التعديل الثاني.
229
00:10:37,379 --> 00:10:40,758
انه ليس نوع الرجل
الذي تريد التسلل إليه.
230
00:10:40,793 --> 00:10:42,379
إذا كان أي شخص يفهم
الحاجة إلى لمسة خفيفة،
231
00:10:42,413 --> 00:10:43,758
هذا أنا، تبويب.
232
00:11:03,758 --> 00:11:04,241
وادوب، وادوب؟
233
00:11:05,965 --> 00:11:08,793
أوه، تابي. لقد كانت دقيقة.
234
00:11:08,827 --> 00:11:10,206
ماذا تحمل هناك
والتر؟
235
00:11:10,241 --> 00:11:12,000
آه جيدة ؟
236
00:11:12,034 --> 00:11:13,827
هذه الأشياء تنمو مثل
الاعشاب جودانج.
237
00:11:13,862 --> 00:11:15,206
يمكنك سحب واحد للأعلى واثنين
آخرون يأخذون مكانهم.
238
00:11:15,241 --> 00:11:17,103
هل لديك أي فكرة عن أي نوع من
الرائحة الكريهة التي ستسببها
239
00:11:17,137 --> 00:11:19,137
إذا رآك أحد وأنت تسرق هذه
علامات
240
00:11:19,172 --> 00:11:21,034
في سيارة القسم
شريف؟
241
00:11:21,068 --> 00:11:23,344
لم يرى أحد أي شيء أيها الرئيس.
أنا نينجا.
242
00:11:23,379 --> 00:11:25,413
نينجا.
243
00:11:25,448 --> 00:11:27,000
لا مزيد من العلامات يا (والتر).
244
00:11:27,034 --> 00:11:28,862
اتركوا السياسة للكبار.
245
00:11:28,896 --> 00:11:30,931
أسمعك تقرقر، أيها الدجاج الكبير.
246
00:11:32,206 --> 00:11:34,310
إذن ماذا ننتظر جميعا؟
247
00:11:34,344 --> 00:11:35,758
أعني آرني بو، ها نحن ذا.
248
00:11:35,793 --> 00:11:37,310
أحتاج منك أن تستسلم
في بيريفيل.
249
00:11:37,344 --> 00:11:40,413
لقد جاءت النصيحة من الهاتف
الجمهور في صالة الكحول
ثعبان جيك.
250
00:11:40,448 --> 00:11:42,931
معرفة ما إذا كان يمكنك معرفة من لديه
مُسَمًّى.
251
00:11:42,965 --> 00:11:44,068
لكنني اعتقدت أنني سأذهب معها
يا رفاق.
252
00:11:44,103 --> 00:11:45,965
واعتقدت أنني أخبرتك بذلك
اضبط المنبه.
253
00:11:46,620 --> 00:11:49,275
نعم، لقطة جميلة، أيها الغبي.
254
00:11:52,827 --> 00:11:54,758
اللعنة يا رئيس، أنا آسف.
255
00:11:54,793 --> 00:11:56,413
مثل، على محمل الجد، أعتقد ذلك.
256
00:11:56,448 --> 00:11:58,034
أنت تعرف بالتأكيد أن هذا
سوف يحدث مرة أخرى، أليس كذلك؟
257
00:11:58,068 --> 00:11:59,275
مستقيم؟
258
00:11:59,310 --> 00:12:03,206
أنت تتجه نحو بيريفيل،
اكتشف من اتصل بهذه النصيحة.
259
00:12:03,241 --> 00:12:04,517
هيا يا زعيم، دعني أذهب...
260
00:12:04,551 --> 00:12:07,793
لقد أعطيتك أمراً مباشراً
السيد النائب.
261
00:12:07,827 --> 00:12:09,931
تأكد من القيام بذلك.
262
00:12:12,137 --> 00:12:15,068
القرف لا يحدث حتى أنا
لم أفعل ذلك.
263
00:12:15,103 --> 00:12:16,827
اعتبره حصل.
264
00:12:25,482 --> 00:12:30,310
أوه تاب، صديقي صانع الأقفال سيذهب
تمر في عدد قليل.
265
00:12:30,344 --> 00:12:32,034
إصلاح الخزنة.
266
00:12:32,068 --> 00:12:34,862
تثبيت المزيد من الأقفال
آمنة، في الجبهة و
الظهر، حسنا؟
267
00:12:34,896 --> 00:12:37,000
أين سلاحك الجانبي، تابي؟
268
00:12:37,034 --> 00:12:39,000
محبوس في المنزل في بلدي
بندقية آمنة.
269
00:12:39,034 --> 00:12:41,172
حسناً، كان عليك إحضاره
معكم.
270
00:12:41,206 --> 00:12:43,517
أنا أعمل على التوزيع
مساء إذا كان لديك
ينسى.
271
00:12:43,551 --> 00:12:46,172
أنا لا أحب فكرة أنك
كن هنا وحدك بدون أسلحة.
272
00:12:48,206 --> 00:12:50,068
أستطيع أن أتدبر أمري بمفردي.
273
00:12:52,275 --> 00:12:53,344
لا تنظر إلي.
274
00:12:53,379 --> 00:12:54,965
أنت الضابط الكبير
الآن.
275
00:12:55,000 --> 00:12:55,413
لا ينبغي لها حتى أن تكون هنا
في حالته.
276
00:12:55,448 --> 00:12:57,206
أنت تعرف.
277
00:12:57,241 --> 00:12:58,241
لا تتحدث عني مثلي
لم يكن هناك، دينيس.
278
00:12:58,275 --> 00:13:00,206
أنا المسؤول الآن، تابي.
279
00:13:00,241 --> 00:13:01,896
يجب أن تتعلم أن تفعل ما
أقول.
280
00:13:01,931 --> 00:13:03,034
لذا توقف عن التصرف مثل
كس صغير
281
00:13:03,068 --> 00:13:04,206
وأعطني أمرًا جحيمًا.
282
00:13:04,241 --> 00:13:06,310
حسنا حسنا.
283
00:13:06,344 --> 00:13:09,068
ماذا لو تمسكت بذلك من أجل
أنا، تاب؟
284
00:13:11,068 --> 00:13:13,034
خذ بعض القذائف من
قبو إذا شعرت بالحاجة.
285
00:13:13,068 --> 00:13:13,586
نعم يا سيدي.
286
00:13:13,620 --> 00:13:15,310
دعنا نذهب.
287
00:13:36,344 --> 00:13:38,310
مكتب الشريف.
288
00:13:38,344 --> 00:13:40,413
هذا هو مختبر الجريمة
من شرطة الولاية ل
شريف رينولدز.
289
00:13:40,448 --> 00:13:41,517
الشريف يقوم ب
سباق.
290
00:13:41,551 --> 00:13:42,965
هل يمكنني مساعدتك؟
291
00:13:43,000 --> 00:13:44,482
هل هذا أنت يا تابي؟
292
00:13:44,517 --> 00:13:47,310
نانسي؟
293
00:13:47,344 --> 00:13:48,931
كيف هي الحياة في الكبير؟
مدينة؟
294
00:13:48,965 --> 00:13:51,034
سأخبرك عندما أذهب إلى
أ.
295
00:13:51,068 --> 00:13:53,034
كيف حال مساعدي الأول؟
مفضل؟
296
00:13:53,068 --> 00:13:55,551
في الواقع، هو مجرد أ
النائب القديم الآن
297
00:13:55,586 --> 00:13:57,172
انتظر، لقد تعرضت لإطلاق النار؟
298
00:13:57,206 --> 00:13:57,689
ماذا حدث؟
299
00:13:57,724 --> 00:14:00,310
أحتاج إلى شاحن.
300
00:14:00,344 --> 00:14:03,310
دعونا نحفظ هذا للحانة
الظلام وزجاجة من جاك.
301
00:14:03,344 --> 00:14:05,034
انه موعد.
302
00:14:05,068 --> 00:14:06,482
اسمع يا هون، لقد تلقيت التقرير
الباليستية
303
00:14:06,517 --> 00:14:08,413
على جيريميا دينتون.
304
00:14:08,448 --> 00:14:10,344
ماذا عن أن أرسلها
البريد الإلكتروني وإرساله إلى
إيدي؟
305
00:14:10,379 --> 00:14:11,448
أنا سأفعلها.
306
00:14:11,482 --> 00:14:12,344
هل يمكنك أن تعطيني العناوين؟
307
00:14:12,379 --> 00:14:14,206
أنا على بطارية مثل 5٪.
308
00:14:14,241 --> 00:14:17,034
إذن الرصاصة التي قتلته كانت
رصاصة لوغر عيار 9 ملم
309
00:14:17,068 --> 00:14:19,551
بندقية متعددة الأضلاع مع تطور
في اتجاه عقارب الساعة.
310
00:14:19,586 --> 00:14:20,896
بصمة رقمية؟
311
00:14:20,931 --> 00:14:22,379
لا شيء يجب القيام به، أخشى.
312
00:14:22,413 --> 00:14:23,517
لديك عيون على المشتبه بهم
في طريقك؟
313
00:14:23,551 --> 00:14:24,517
يو.
314
00:14:24,551 --> 00:14:26,034
يا إلهي.
315
00:14:26,068 --> 00:14:27,620
شاحن.
316
00:14:27,655 --> 00:14:30,172
حسنًا، غمس دينتون إصبع قدمه
في تجارة
الميثامفيتامين.
317
00:14:30,206 --> 00:14:32,000
أي شخص يحاول اللعب في هذا،
رمل
318
00:14:32,034 --> 00:14:33,241
وعاجلاً أم آجلاً سوف يصطدمون ببعضهم البعض
الرأس
319
00:14:33,275 --> 00:14:34,620
مع اضغط على شانون.
320
00:14:34,655 --> 00:14:36,448
انها ليست مشكلة كبيرة ل
مسابقة.
321
00:14:36,482 --> 00:14:38,206
لن يكون مثله
تسلل الرقبة.
322
00:14:38,241 --> 00:14:40,034
أنا لا أقول أنه ضغط
على الزناد
323
00:14:40,068 --> 00:14:41,137
ولكن إذا لم يكن Tap Shannon موجودًا
ساهم،
324
00:14:41,172 --> 00:14:43,586
سأتقاعد غدا.
325
00:14:43,620 --> 00:14:45,172
قيمة بالتأكيد.
326
00:14:45,206 --> 00:14:46,965
سوف أتلقى هذا البريد الإلكتروني على
انقسام ليكيتي.
327
00:14:47,000 --> 00:14:48,448
اعتني بنفسك الآن، هون.
328
00:14:48,482 --> 00:14:49,241
إلى اللقاء.
329
00:15:12,482 --> 00:15:13,137
القرف.
330
00:15:20,034 --> 00:15:21,551
يمكنك ببساطة أن تطلب ذلك
قبيح.
331
00:15:21,586 --> 00:15:23,206
أنا لست معاقًا.
332
00:15:27,551 --> 00:15:31,551
شخص ضعيف أو معاق
بسبب المرض أو الإصابة.
333
00:15:31,586 --> 00:15:33,344
كما تعلمون، أنت حرفيا
تعريف القاموس
334
00:15:33,379 --> 00:15:34,310
من غير صالح.
335
00:15:57,689 --> 00:15:58,965
ما هذا ؟
336
00:15:59,000 --> 00:16:01,103
التحقيق في جريمة قتل.
337
00:16:06,137 --> 00:16:09,793
إنه... إنه جيم دينتون.
338
00:16:09,827 --> 00:16:12,172
هل تعرفه؟
339
00:16:12,206 --> 00:16:14,103
لقد رأيته في الجوار، على ما أعتقد.
340
00:16:17,137 --> 00:16:19,034
مهلا، متى حدث هذا؟
341
00:16:19,068 --> 00:16:20,620
قبل ليلتين.
342
00:16:25,551 --> 00:16:27,034
قبلة.
343
00:16:30,241 --> 00:16:32,241
Jansens يحتاج إلى جليسة أطفال.
344
00:16:32,275 --> 00:16:34,793
إنه عشاء عيد ميلادهم.
345
00:16:34,827 --> 00:16:36,689
أنت تحت حظر التجول.
346
00:16:36,724 --> 00:16:39,241
نعم. لذلك لا يفعل الناس ذلك
في انتظار حقا لرمي بعض لي
عمل.
347
00:16:39,275 --> 00:16:42,034
ماذا؟ أنت حقا تريدني
رفض J-O-B الحقيقي؟
348
00:16:44,586 --> 00:16:48,034
هناك الفرص الأخيرة، وهناك
هناك الفرص الأخيرة.
349
00:16:48,068 --> 00:16:49,655
أمي، أنا أفهم.
350
00:16:57,482 --> 00:16:58,758
شكرًا.
351
00:16:58,793 --> 00:17:00,241
تأكد من عودتك إلى المنزل
تماما بعد.
352
00:17:00,275 --> 00:17:02,275
وإذا اتصلت، فمن الأفضل لك
ان يجيب.
353
00:17:02,310 --> 00:17:03,586
مهلا، لا بأس.
354
00:17:47,896 --> 00:17:50,344
أعطني دقيقة سخيف،
الأحمق.
355
00:17:51,827 --> 00:17:54,448
هل أنت صانع الأقفال؟
356
00:17:54,482 --> 00:17:56,689
هل أنت صديق إيدي؟
357
00:17:56,724 --> 00:17:57,586
على.
358
00:17:57,620 --> 00:17:59,448
حسنا، ادخل.
359
00:18:01,241 --> 00:18:02,379
سأقدم لك فنجان من القهوة.
360
00:18:02,413 --> 00:18:03,724
ولكن طعمها مثل القرف.
361
00:18:03,758 --> 00:18:06,137
وأنا عرضة للتسرب
بقدر ما أصب.
362
00:18:06,172 --> 00:18:08,206
لا أنا بخير.
363
00:18:08,241 --> 00:18:09,724
تريد أن تبدأ عند الباب
دخول
364
00:18:09,758 --> 00:18:11,241
ثم انتقل إلى القبو.
365
00:18:11,275 --> 00:18:14,724
تعتقد أنني سأذهب
الأمام إلى الخلف؟
366
00:18:14,758 --> 00:18:17,137
لن يكون أكثر منطقية ل
تأمين الخارج أولا؟
367
00:18:17,172 --> 00:18:19,172
أنا أبتعد عما لدى إيدي
قال.
368
00:18:24,551 --> 00:18:25,413
هل تعرف أين أنت ذاهب؟
369
00:18:25,448 --> 00:18:26,931
أممم.
370
00:18:26,965 --> 00:18:28,482
لا تلمس أي شيء لم يكن
تالف.
371
00:18:28,517 --> 00:18:29,551
نعم.
372
00:18:34,896 --> 00:18:36,862
الإرسال هو 1-1.
373
00:18:36,896 --> 00:18:38,206
هيا . أذهب خلفها.
374
00:18:38,241 --> 00:18:39,827
قادم إلى المقصورة الآن.
375
00:18:51,655 --> 00:18:53,724
يبدو أنه في المنزل.
376
00:18:53,758 --> 00:18:55,896
قم بتشغيله. لا أرغب
تخويفه.
377
00:19:06,517 --> 00:19:07,517
مكتب الشريف.
378
00:19:07,551 --> 00:19:09,000
إلى من أتكلم ؟
379
00:19:09,034 --> 00:19:11,896
هذا هو النائب الرئيسي.
أعني، نائب المعبد.
380
00:19:11,931 --> 00:19:14,275
حسنا، لا بد لي من التحدث مع
شريف رينولدز.
381
00:19:14,310 --> 00:19:15,620
وهو ليس في المكتب في الوقت الراهن.
382
00:19:15,655 --> 00:19:16,758
ربما لو أخبرتني...
383
00:19:16,793 --> 00:19:18,551
اه متى سيعود؟
384
00:19:18,586 --> 00:19:20,310
أخشى أنه ليس لدي الوقت
الحق في هذا الآن.
385
00:19:20,344 --> 00:19:22,758
حسنا ربما يجب عليك
قم بعملك واكتشف ذلك.
386
00:19:23,655 --> 00:19:25,793
أرنولد بوشامب.
387
00:19:25,827 --> 00:19:28,689
هذا هو قسم الشريف.
388
00:19:28,724 --> 00:19:31,206
أحتاجك أن تخرج من
بناء ويديك على رأسك.
389
00:19:31,241 --> 00:19:32,206
من فضلك أعطني الخاص بك
اسم؟
390
00:19:32,241 --> 00:19:34,000
هذا هو بام ديلوكا.
391
00:19:34,034 --> 00:19:35,931
سأضعك في الانتظار
للحظة، سيدة ديلوكا.
392
00:19:35,965 --> 00:19:37,862
لن تفعل هذا...
393
00:19:37,896 --> 00:19:40,379
من بحق الجحيم يزحف هناك في الظلام؟
394
00:19:40,413 --> 00:19:42,793
هذا هو قسم الشريف.
395
00:19:42,827 --> 00:19:45,206
أريدك أن تفتح الباب
دخول،
396
00:19:45,241 --> 00:19:48,413
اخرج واضعًا يديك على رأسك.
397
00:19:48,448 --> 00:19:50,724
نعم، أنا لا أفعل مثل هذا الشيء.
398
00:19:53,620 --> 00:19:55,689
نعم، يرفض الخروج من المقصورة.
399
00:19:55,724 --> 00:19:57,655
لدي صورة على الكاميرا
لوحة القيادة.
400
00:19:59,655 --> 00:20:01,379
كيف تسير الأمور هناك،
فاتورة غير مدفوعة؟
401
00:20:01,413 --> 00:20:02,689
الشيء الأكثر إثارة الذي يحدث
تمر هنا.
402
00:20:02,724 --> 00:20:04,551
لقد وضعت سيدة مجنونة في الانتظار.
403
00:20:04,586 --> 00:20:05,620
من؟
404
00:20:05,655 --> 00:20:06,827
بام ديلوكا.
405
00:20:06,862 --> 00:20:09,793
آرني، أنت تستمع لي.
406
00:20:09,827 --> 00:20:12,655
تعال هنا على الفور. أنت
اسمعني؟
407
00:20:12,689 --> 00:20:14,551
حسنًا، تابي، لا تفعل ذلك
خذ تفريغًا.
408
00:20:14,586 --> 00:20:16,344
لقد حققت نجاحًا كبيرًا مع
حشد الكنيسة.
409
00:20:16,379 --> 00:20:17,827
هناك الكثير من الناخبين
محتمل.
410
00:20:17,862 --> 00:20:18,620
أنت تبقيها سعيدة مهما حدث
وصل.
411
00:20:18,655 --> 00:20:20,344
سأهتم بذلك.
412
00:20:20,379 --> 00:20:22,344
آرني، لا تجعلني أعطيك
عد عشرة.
413
00:20:22,379 --> 00:20:23,517
أتيت إلى هنا الآن.
414
00:20:26,586 --> 00:20:28,586
سيدة ديلوكا، أنا آسف لذلك
وضعك على الانتظار.
415
00:20:28,620 --> 00:20:31,551
حسنًا، أستطيع أن أخبرك بكل شيء
لذلك، أنا لا أحب ذلك.
416
00:20:31,586 --> 00:20:32,931
كيف يمكنني مساعدتك الليلة؟
417
00:20:32,965 --> 00:20:35,241
سمعت مجموعة
من المراهقين
418
00:20:35,275 --> 00:20:36,586
وضع أنفسهم ليكونوا أنفسهم أ
حفلة
419
00:20:36,620 --> 00:20:40,724
في بحيرة دير.
420
00:20:40,758 --> 00:20:42,896
صباح الخير؟ هل سمعتني؟
421
00:20:42,931 --> 00:20:45,310
هل هناك رقم يمكنني أن أقدمه لك
معاودة الاتصال سيدة ديلوكا؟
422
00:20:45,344 --> 00:20:47,620
أود أن أعتقد أنه يمكنك ذلك
فهم الضرورة الملحة
423
00:20:47,655 --> 00:20:50,344
الوضع، نائب المعبد.
424
00:20:50,379 --> 00:20:52,310
أنا متأكد من أنني لا أحتاج
لتذكيرك بما يحدث
425
00:20:52,344 --> 00:20:53,758
عندما يجتمع المراهقون
426
00:20:53,793 --> 00:20:55,344
دون إشراف كاف من أ
بالغ.
427
00:20:55,379 --> 00:20:56,862
تعاطي الكحول والمخدرات،
العلاقات الجنسية قبل الزواج.
428
00:20:56,896 --> 00:20:58,413
أنا آسف يا سيدة ديلوكا، سأذهب
يجب أن أذكرك.
429
00:20:58,448 --> 00:21:01,241
إيدي، دينيس، هل أنت بخير؟
430
00:21:05,620 --> 00:21:07,034
لا. نحن بخير، نحن بخير
حسن.
431
00:21:07,068 --> 00:21:08,724
ولحسن الحظ بالنسبة لنا، فهو لا يستطيع ذلك
لا تطلق النار على القرف.
432
00:21:08,758 --> 00:21:10,413
ضع المسدس اللعين جانباً يا آرني.
433
00:21:10,448 --> 00:21:12,551
تعال هنا وافعل بي.
434
00:21:16,655 --> 00:21:18,724
تعال هنا الآن!
435
00:21:18,758 --> 00:21:20,448
الإرسال هو 2-2.
436
00:21:20,482 --> 00:21:22,000
أستدير وأنا في طريقي
للمساعدة.
437
00:21:22,034 --> 00:21:23,689
سلبي على ذلك.
438
00:21:23,724 --> 00:21:25,000
أنت تصب فقط
البنزين على النار.
439
00:21:25,034 --> 00:21:27,517
ابق حيث أنت يا والتر.
440
00:21:27,551 --> 00:21:28,793
اثبات.
441
00:21:28,827 --> 00:21:29,862
سأتصل بشرطة الولاية للقيام بذلك
الحصول على تعزيزات.
442
00:21:29,896 --> 00:21:31,655
لا، إذا بدأوا،
443
00:21:31,689 --> 00:21:33,034
العالم كله سوف يعرف عنه
رحلة جوية.
444
00:21:33,068 --> 00:21:33,896
لقد فقدت السيطرة على
الموقف.
445
00:21:33,931 --> 00:21:35,000
هذه هي مكالمتي.
446
00:21:35,034 --> 00:21:36,620
سوف تتسبب في مقتل شخص ما.
447
00:21:36,655 --> 00:21:38,689
أخبر علامة التبويب، لا يوجد نسخة احتياطية. إنها
امر.
448
00:21:38,724 --> 00:21:41,413
استسلم يا آرني. انها لك
آخر فرصة.
449
00:21:41,448 --> 00:21:43,862
اخرج من هناك الآن.
450
00:21:43,896 --> 00:21:44,965
اللعنة، دينيس.
451
00:21:47,482 --> 00:21:49,862
إذا رأيت الصورة، سأذهب إليها
يأخذ.
452
00:21:49,896 --> 00:21:51,758
من أجل محبة الله، دينيس،
ينسحب.
453
00:21:51,793 --> 00:21:53,275
انزل.
454
00:21:54,655 --> 00:21:56,724
إذا كان الشريف رينولد يعتقد ذلك
يمكن الاعتماد على تصويتي
455
00:21:56,758 --> 00:21:58,275
عندما أعامل بشكل سيء للغاية،
456
00:21:58,310 --> 00:21:59,517
لديه شيء آخر قادم.
457
00:21:59,551 --> 00:22:01,379
سأخبرك بأمر يا سيدة ديلوكا.
458
00:22:01,413 --> 00:22:03,000
انا ذاهب لأخذ سيارة
دورية لبحيرة دير على طول الطريق
التالي.
459
00:22:03,034 --> 00:22:04,862
كيف يبدو صوته؟
460
00:22:04,896 --> 00:22:06,862
حسنا، هذا كل ما لدي بالنسبة لك
لقد سألت منذ البداية.
461
00:22:06,896 --> 00:22:08,413
لا أعتقد أنه...
462
00:22:08,448 --> 00:22:09,896
ليلة سعيدة، سيدة ديلوكا. شكرا على
مكالمتك.
463
00:22:09,931 --> 00:22:11,620
أطلق ذلك السلاح يا آرني. أقسم على ذلك
أمام الله.
464
00:22:11,655 --> 00:22:13,793
حسنًا، رائع يا دينيس.
465
00:22:14,413 --> 00:22:16,034
هل تستطيع سماعي، آرني بو؟
466
00:22:16,068 --> 00:22:17,551
مهلا، لا بأس.
467
00:22:17,586 --> 00:22:19,896
حسناً، سهلاً يا دينيس. جَذّاب
و سهل.
468
00:22:21,517 --> 00:22:22,586
من هذا ؟
469
00:22:22,620 --> 00:22:24,620
آرني، هذا معبد تابي.
470
00:22:24,655 --> 00:22:26,103
تكلمي سيدتي
471
00:22:26,137 --> 00:22:28,000
أنا في وسط الجحيم
مقر الشرطة الرئيسي.
472
00:22:28,034 --> 00:22:31,103
قلت إنه تابي
معبد. ذهبنا إلى المدرسة الثانوية
معاً.
473
00:22:31,137 --> 00:22:32,793
تذكرنى؟
474
00:22:32,827 --> 00:22:36,517
العتابي؟ لا تمزح. نعم أنا
اتذكرك.
475
00:22:36,551 --> 00:22:38,724
سخونة فرخ في الوادي
كريك هاي.
476
00:22:38,758 --> 00:22:40,724
ألم تنضم إلى الشريف
أو بعض القرف؟
477
00:22:40,758 --> 00:22:43,068
أخبرني أنه ليس أنت، أنا
علقت خلف
المتصيد.
478
00:22:43,103 --> 00:22:44,758
لن أسامح نفسي على ذلك أبداً
479
00:22:44,793 --> 00:22:46,517
لقد عدت إلى المكتب يا آرني.
آمنة وسليمة.
480
00:22:46,551 --> 00:22:48,758
ولكن أنا بحاجة لك أن تفعل
شيء بالنسبة لي، حسنا؟
481
00:22:48,793 --> 00:22:51,758
أحتاجك أن تسأل الخاص بك
سلاح، وأنت تمشي في الخارج.
482
00:22:51,793 --> 00:22:52,896
سوف يقتلونني.
483
00:22:52,931 --> 00:22:53,965
ليس إذا قمت بإلقاء بندقيتك.
484
00:22:54,000 --> 00:22:56,034
لقد فات الأوان لذلك. أنا أكون
بالفعل على الرقبة.
485
00:22:56,068 --> 00:22:57,724
ليس بالضرورة.
486
00:22:57,758 --> 00:22:58,758
الشريف لديه أسبابه لكل شيء
يحفظ
487
00:22:58,793 --> 00:23:00,413
هذا يحدث خارج الرادار الليلة.
488
00:23:00,448 --> 00:23:01,896
أي سبب ؟
489
00:23:01,931 --> 00:23:06,413
اخماد بندقيتك، والخروج و
اسأله.
490
00:23:06,448 --> 00:23:08,689
أنا أعرض عليك طريقة للخروج، آرني.
491
00:23:08,724 --> 00:23:10,517
إنه الوحيد الذي تذهب إليه
يحصل.
492
00:23:11,896 --> 00:23:13,517
سهل الآن، دينيس.
493
00:23:19,758 --> 00:23:23,655
هؤلاء المتسكعون يمكن أن لعنة بشكل جيد
لانتظار.
494
00:23:23,689 --> 00:23:25,482
أنت تعلم أنني أحببتك دائمًا،
العتابي.
495
00:23:26,000 --> 00:23:27,862
ليس لدي.
496
00:23:27,896 --> 00:23:30,482
أنت لا تزال متزوجا من هذا
أنتوني هومبر؟
497
00:23:30,517 --> 00:23:32,137
ليس لمدة 10 سنوات.
498
00:23:32,172 --> 00:23:34,655
أنا لا أحب الغناء عنه
سيئة ولكن أنا سعيد بذلك
اسمعه.
499
00:23:34,689 --> 00:23:36,448
لقد كان مخطئًا بشأنك يا (تاب).
500
00:23:36,482 --> 00:23:38,517
الأحمق هو كلب صيد كس و
الحمار في حالة سكر سيئة.
501
00:23:38,551 --> 00:23:40,965
ضع البندقية جانباً يا آرني. الذهاب الى
خارج.
502
00:23:41,000 --> 00:23:41,862
حسنا حسنا.
503
00:23:43,172 --> 00:23:46,000
لا تسحب. يخرج.
504
00:23:46,034 --> 00:23:48,000
كيف بحق الجحيم تعرف ذلك؟
505
00:23:48,034 --> 00:23:49,655
أنا أستسلم، حسنا؟ أنا سوف
اخرج الان.
506
00:23:49,689 --> 00:23:51,448
احفظه، دينيس.
507
00:23:51,482 --> 00:23:52,482
أعطه بعض المساحة لي
يتنفس.
508
00:23:52,517 --> 00:23:54,068
لا تطلق النار.
509
00:23:57,172 --> 00:23:58,689
حسنا، أنا قادم.
510
00:23:58,724 --> 00:24:01,241
الأيدي حيث يمكنك رؤيتها.
511
00:24:01,275 --> 00:24:02,896
أطلق ذلك السلاح يا آرني.
512
00:24:06,965 --> 00:24:08,862
اخرج من هناك ويديك في الهواء.
513
00:24:08,896 --> 00:24:11,793
الأيدي مرفوعة عالياً، تسير نحوي.
514
00:24:11,827 --> 00:24:13,034
حسنًا.
515
00:24:13,068 --> 00:24:14,517
لا تقم بحركات مفاجئة
أرني.
516
00:24:14,551 --> 00:24:16,137
استمر في السير نحوي.
517
00:24:16,172 --> 00:24:17,137
قف.
518
00:24:17,172 --> 00:24:18,137
على الارض.
519
00:24:18,172 --> 00:24:19,758
الركبتين على الأرض.
520
00:24:19,793 --> 00:24:21,137
افعلها.
521
00:24:21,172 --> 00:24:23,172
هذا كل شيء الآن، آرني. أنتم
افعل ما يقوله.
522
00:24:23,206 --> 00:24:23,862
لطيفة وبطيئة.
523
00:24:27,931 --> 00:24:29,586
ضع يديك خلف رأسك،
أرني.
524
00:24:32,275 --> 00:24:33,896
أي شخص آخر هناك؟
525
00:24:33,931 --> 00:24:34,379
قبلة!
526
00:24:34,413 --> 00:24:35,620
المشتبه به مؤمن.
527
00:24:37,241 --> 00:24:39,206
مقصورة واضحة.
528
00:24:51,000 --> 00:24:52,827
الإرسال هو 2-2.
529
00:24:54,068 --> 00:24:56,034
أدخل يا سفينة
530
00:24:56,068 --> 00:24:57,862
هيا . أذهب خلفها.
531
00:24:57,896 --> 00:25:00,103
لقد انتهيت للتو من التحدث إلى Snakey
جيك نفسه.
532
00:25:00,137 --> 00:25:02,034
يعتقد أنه ربما رأى
شخص لم يتعرف عليه
533
00:25:02,068 --> 00:25:03,793
ادخل إلى الحانة هذا الصباح عندما
افتتح.
534
00:25:03,827 --> 00:25:05,689
هل حصلت على الوصفة؟
535
00:25:05,724 --> 00:25:08,172
قال وهو كبير
الشعر الأسود الذي كان لديه
ربما لحية.
536
00:25:08,206 --> 00:25:09,172
ربما؟
537
00:25:09,206 --> 00:25:11,103
لقد كان في حالة سكر تماما.
538
00:25:11,137 --> 00:25:12,655
حسنا، ربما هو
سوف يعطي المزيد من التفاصيل
539
00:25:12,689 --> 00:25:13,965
عندما يستيقظ.
540
00:25:14,000 --> 00:25:16,724
لا، أعني أنه كان
في حالة سكر تماما هذا الصباح.
541
00:25:16,758 --> 00:25:18,206
وعندما تحدثت معه
الساعة.
542
00:25:18,241 --> 00:25:21,034
يبدو سنيكي جيك القديم
أو رأس عصير بدوام كامل.
543
00:25:21,068 --> 00:25:23,586
إنه طريق مسدود، سأعود
خلف.
544
00:25:23,620 --> 00:25:26,241
عليك الركوب بالقرب من بحيرة دير.
بعض الأطفال يحتفلون.
545
00:25:26,275 --> 00:25:27,724
تقسيمها وإرسالها إلى المنزل.
546
00:25:27,758 --> 00:25:29,172
أنت قاتل طنين، تابي.
547
00:25:29,206 --> 00:25:32,034
إيدي لديه ناخبين محتملين
الاعتماد على ذلك.
548
00:25:32,068 --> 00:25:33,758
هؤلاء الأطفال لن يعرفوا ماذا
أصابت.
549
00:25:38,241 --> 00:25:39,172
الإرسال هو 1-1.
550
00:25:39,206 --> 00:25:41,275
هيا . أذهب خلفها.
551
00:25:41,310 --> 00:25:43,241
السيد بوشامب ينفي أي علم به
طيران.
552
00:25:43,275 --> 00:25:46,068
لقد ألقينا المقصورة، لا شيء
علامة على كل ما هو أننا
عدم وجود.
553
00:25:46,103 --> 00:25:47,689
ماذا عن البندقية؟
554
00:25:47,724 --> 00:25:49,068
نعم، انها ليست واحدة من
لنا.
555
00:25:49,103 --> 00:25:51,310
سوف نعيده، نصنعه
يعرق،
556
00:25:51,344 --> 00:25:53,068
معرفة ما إذا كان الشقوق.
557
00:25:53,103 --> 00:25:55,310
حسنا لدي صديقها الخاص بك
صانع الأقفال هنا ليرافقني
558
00:25:55,344 --> 00:25:57,551
حتى تعود.
559
00:25:57,586 --> 00:25:59,172
عن ماذا تتحدث؟
560
00:25:59,206 --> 00:26:03,034
الرجل صامت عمليا. أستطيع
انظر لماذا تريد ذلك.
561
00:26:03,068 --> 00:26:04,758
اتصل بي صانع الأقفال منذ عام
نصف ساعة.
562
00:26:04,793 --> 00:26:05,827
لا يمكنه أن يأتي الليلة.
563
00:26:06,793 --> 00:26:08,931
لقد عاد إلى الغرفة
قوي.
564
00:26:08,965 --> 00:26:11,896
خارج المبنى، تابي. كل
التالي.
565
00:26:20,689 --> 00:26:22,137
الشحن لمدة 2-2؟
566
00:26:22,172 --> 00:26:24,034
المضي قدما، السفينة.
567
00:26:24,068 --> 00:26:26,034
أعطني هذا الوصف مرة أخرى،
والتر، الرجل في الحانة.
568
00:26:26,068 --> 00:26:27,310
بالتأكيد، حسنا.
569
00:26:27,344 --> 00:26:31,241
طويل القامة، ذو شعر داكن، شعر الوجه
ممكن.
570
00:26:31,275 --> 00:26:33,137
القرف.
571
00:26:33,172 --> 00:26:35,034
اترك المكتب.
572
00:26:35,068 --> 00:26:36,034
خذ مونتي وابحث عن مكان
تأكد من الصمود.
573
00:26:36,068 --> 00:26:38,034
لقد غادر مونتي بالفعل.
574
00:26:38,068 --> 00:26:41,034
لا تحاول الالتزام،
هل تسمعني؟
575
00:26:41,068 --> 00:26:42,793
هل تسمعني؟
576
00:26:42,827 --> 00:26:44,586
واضح وعال. سأذهب الآن.
577
00:27:22,034 --> 00:27:22,793
اعتقدت أنني أخبرتك ألا تفعل أي شيء
للمس
578
00:27:22,827 --> 00:27:24,793
لم يتضرر.
579
00:27:31,310 --> 00:27:32,896
فقط كن دقيقا.
580
00:27:32,931 --> 00:27:34,310
من أنت ؟
581
00:27:34,344 --> 00:27:36,000
أعلم جيدًا أنك لست كذلك
ليس الأقفال.
582
00:27:44,931 --> 00:27:48,344
تعطي لنفسك رحلة جيدة، فتاة جرلي.
583
00:27:48,379 --> 00:27:49,275
قدم.
584
00:27:49,310 --> 00:27:52,172
ماذا قلت للتو؟
585
00:27:52,206 --> 00:27:58,000
لقد سحبت للتو أكثر من 20000 دولار
من واحدة منهم الخزانات.
586
00:27:58,034 --> 00:28:00,137
المال لك.
587
00:28:00,172 --> 00:28:03,034
كل ما عليك القيام به هو
تدير ظهرك.
588
00:28:05,896 --> 00:28:08,896
لا تفتح الباب يا أنت
لا يمكن إغلاق.
589
00:28:11,068 --> 00:28:16,034
بكاء. اللعنة واللعنة
مالك.
590
00:28:18,413 --> 00:28:21,793
لذلك كنت في بيريفيل هذا
الصباح، إيه؟
591
00:28:21,827 --> 00:28:24,137
بلاغ هو مجرد مطاردة
الاوزة البرية.
592
00:28:24,172 --> 00:28:26,793
لقد أردتنا فقط أن نخرج
عن المكتب.
593
00:28:26,827 --> 00:28:28,000
شيء تحتاجه
هناك؟
594
00:28:30,206 --> 00:28:31,344
هويتي.
595
00:28:31,379 --> 00:28:34,448
اه اه، احفظ. الوقوف ضد
الحائط.
596
00:29:21,931 --> 00:29:24,103
لا تتحرك.
597
00:29:26,586 --> 00:29:31,310
للحفاظ على. قلت التراجع.
598
00:29:38,172 --> 00:29:42,172
أسقط السكين. أنا أكون
جاد.
599
00:29:43,310 --> 00:29:45,241
كما ترى، أنا لا أعتقد أنك
افعلها.
600
00:29:48,448 --> 00:29:50,034
هذه هي فرصتك الأخيرة.
601
00:29:50,068 --> 00:29:51,862
أسقط السكين أو أنا
يسقطك.
602
00:29:52,655 --> 00:29:54,482
من الأفضل أن تستمع لها
هوس.
603
00:29:56,275 --> 00:29:58,000
ربما لا تبدو،
604
00:29:58,034 --> 00:30:00,034
لكنها امرأة باردة القلب
هنا تحديدا.
605
00:30:26,206 --> 00:30:28,310
الآن قم بتشغيله هنا.
606
00:30:34,517 --> 00:30:36,000
ابتعد عن الباب يا سيدي
ماكريدي.
607
00:30:36,034 --> 00:30:37,344
هل تعلم يا تابي
608
00:30:37,379 --> 00:30:39,034
يمكنك ببساطة الانتقال من
إلى الأمام والاتصال بي إيرل.
609
00:30:39,068 --> 00:30:41,068
ابتعد عن الباب اللعين
السيد ماكريدي.
610
00:30:41,103 --> 00:30:43,896
ماذا أخبرتك؟
ملكة الجليد اللعينة هنا.
611
00:30:48,103 --> 00:30:49,586
افتح الباب، أدخل
الخلية،
612
00:30:49,620 --> 00:30:50,965
اترك المفتاح في القفل.
613
00:31:10,482 --> 00:31:12,206
اذهب إلى الجدار الخلفي.
614
00:31:24,379 --> 00:31:26,965
هل ستقول لي ما أنت
كانوا يبحثون هناك؟
615
00:31:34,413 --> 00:31:36,620
لا. مستحيل أن تتركني
هنا
616
00:31:36,655 --> 00:31:38,068
مع هذا النفسي اللعين
617
00:31:50,310 --> 00:31:52,448
ارجع هنا، أخرجني من هنا،
العتابي.
618
00:31:52,482 --> 00:31:55,551
العتابي. قبلة. اللعنة، لا تتجاهلني
لا.
619
00:32:15,137 --> 00:32:17,172
إرسال ل1-1.
620
00:32:17,206 --> 00:32:18,344
المضي قدما، السفينة.
621
00:32:18,379 --> 00:32:20,241
المشتبه به محتجز.
622
00:32:20,275 --> 00:32:22,275
اعتقدت أنني قلت لك ألا تفعل ذلك
إشراكك.
623
00:32:22,310 --> 00:32:23,551
لقد حبسته في الزنزانة.
624
00:32:23,586 --> 00:32:25,655
إنه الرجل الذي دخل من خلاله
اقتحام الليلة الماضية.
625
00:32:25,689 --> 00:32:27,379
كيف حالك؟
626
00:32:27,413 --> 00:32:29,620
أعطاني قليلا
تمرين. بدون شك
على ذلك.
627
00:32:29,655 --> 00:32:31,275
عندي سؤال.
628
00:32:31,310 --> 00:32:32,413
قد يكون هناك المزيد في
غرفة قيادة دينيس.
629
00:32:32,448 --> 00:32:34,379
الذهاب لدينيس.
630
00:32:34,413 --> 00:32:36,655
القذائف الوحيدة التي أستطيع
وجدت في القبو 9 ملايين.
631
00:32:36,689 --> 00:32:38,137
لدي مسدس إيدي.
632
00:32:38,172 --> 00:32:40,000
فرصة يمكن حقا
وظيفة؟
633
00:32:40,034 --> 00:32:41,724
كن محكمًا، فأنت تخاطر
إعاقة.
634
00:32:41,758 --> 00:32:43,344
يمكنك النزول بضع جولات
635
00:32:43,379 --> 00:32:45,103
لكنك ستلعب الروليت R
com.ussian.
636
00:32:45,137 --> 00:32:47,586
تورينج البندقية في قنبلة يدوية
يد محتملة.
637
00:32:47,620 --> 00:32:49,482
انتظر، تبويب. نحن لن نكون
طويل.
638
00:32:49,517 --> 00:32:51,000
حصلت عليه.
639
00:33:44,793 --> 00:33:46,344
قبلة!
640
00:33:48,655 --> 00:33:50,310
توقف وإلا سأطلق النار.
641
00:34:09,827 --> 00:34:12,310
أنا مندهش أنك لا تزال
هناك.
642
00:34:12,344 --> 00:34:16,551
لأنك تحب أن تصفعني
الهروب من لحم البقر على الحمار.
643
00:34:16,586 --> 00:34:17,517
هل قال لك شيئا؟
644
00:34:17,551 --> 00:34:19,448
ليست كلمة لعنة.
645
00:34:19,482 --> 00:34:22,206
هل ستسمح لي بالخروج من هنا؟
او ماذا؟
646
00:34:24,793 --> 00:34:26,586
يجب أن يكون لديك سبب لي
إبقاء مغلقا.
647
00:34:26,620 --> 00:34:29,482
وأنا أعلم جيدًا يا أبيجيل
لا تقدم شكوى.
648
00:34:29,517 --> 00:34:30,724
ربما يجب أن أتحدث مع
لها في الصباح،
649
00:34:30,758 --> 00:34:32,068
معرفة ما إذا كان بإمكاني تغييره
من الرأي.
650
00:34:32,103 --> 00:34:33,793
انها لن تتحدث القرف.
651
00:34:33,827 --> 00:34:36,103
ليس إذا كانت تعرف ما هو جيد ل
هي.
652
00:34:37,517 --> 00:34:40,103
من بحق الجحيم تعتقد أنك أنا
يحكم على؟
653
00:34:40,137 --> 00:34:43,413
أنت تعرف كم مرة لدي
اشتريت لابنك بعض الكريستال؟
654
00:34:46,862 --> 00:34:49,620
يا له من نوع من أمي
هل هذا يجعلك تشعر؟
655
00:35:08,482 --> 00:35:10,758
الإرسال في 1-1.
656
00:35:10,793 --> 00:35:13,482
المضي قدما، السفينة.
657
00:35:13,517 --> 00:35:16,275
وهرب المشتبه به.
658
00:35:16,310 --> 00:35:19,793
ماذا؟ كيف هذا ممكن؟
659
00:35:19,827 --> 00:35:22,344
فأخذ القفل وهرب.
660
00:35:22,379 --> 00:35:25,172
لكنك نقرت عليه
أليس كذلك؟
661
00:35:25,206 --> 00:35:26,862
ليس لدي.
662
00:35:26,896 --> 00:35:29,655
نحن لا نضع المشتبه به في
الخلية بدون
663
00:35:29,689 --> 00:35:31,931
بحث كامل للجسم. أنت
يعرف.
664
00:35:31,965 --> 00:35:33,551
كان لديه سكين.
665
00:35:33,586 --> 00:35:35,586
كان لدي بندقية فارغة و
كاحل مكسور.
666
00:35:35,620 --> 00:35:39,379
لم يكن هناك طريقة أنا
يترك على مسافة مذهلة.
667
00:35:39,413 --> 00:35:41,310
أين هو ماكريدي؟
668
00:35:41,344 --> 00:35:44,275
سارت الامور بشكل جيد. إنه في الزنزانة.
669
00:35:44,310 --> 00:35:46,586
حسنا، قفل
ببساطة الباب الأمامي و
انتظر.
670
00:35:46,620 --> 00:35:47,793
لقد عدنا بعد خمسة.
671
00:35:47,827 --> 00:35:49,448
وصل.
672
00:36:01,241 --> 00:36:02,241
مكتب الشريف.
673
00:36:02,275 --> 00:36:04,275
هذا هو بام ديلوكا.
674
00:36:04,310 --> 00:36:06,931
سمعت عن هذا الحزب
في دير ليك.
675
00:36:06,965 --> 00:36:09,482
كان لدي سيارة دورية
في طريقك يا سيدة ديلوكا.
676
00:36:09,517 --> 00:36:13,448
هل تعرف أين ابنك؟
مساء الخير يا نائب المعبد؟
677
00:36:13,482 --> 00:36:15,413
يعتني بالأطفال.
678
00:36:15,448 --> 00:36:18,206
هذا ليس ما سمعته.
679
00:36:18,241 --> 00:36:19,344
حسنا، ماذا سمعت؟
680
00:36:19,379 --> 00:36:20,724
أنه في الحفلة
681
00:36:20,758 --> 00:36:22,827
توريد المخدرات إلى معظم
المراهقين الصغار.
682
00:36:25,241 --> 00:36:26,827
أنا أشك في ذلك بجدية.
683
00:36:26,862 --> 00:36:28,896
ماذا تنتظر؟
684
00:36:28,931 --> 00:36:30,862
متى كانت آخر مرة
الذي أحضرته إليه
الكنيسة؟
685
00:36:30,896 --> 00:36:32,586
متى كانت آخر مرة
أنك أتيت إلى الكنيسة؟
686
00:36:32,620 --> 00:36:34,448
بدون المسيح في حياتك،
687
00:36:34,482 --> 00:36:36,724
كيف تأمل في رفع أ
صبي عمره؟
688
00:36:36,758 --> 00:36:39,551
كيف تخطط لتعليمه
خطر الإغراء؟
689
00:36:39,586 --> 00:36:40,896
مخاطر الجسد؟
690
00:36:40,931 --> 00:36:42,758
شكرًا لك على مكالمتك، سيدة ديلوكا.
691
00:36:42,793 --> 00:36:44,586
سأقوم بترتيب الأمور
هذا الحزب على الفور.
692
00:36:44,620 --> 00:36:46,310
لقد قلت بالفعل...
693
00:36:46,344 --> 00:36:47,655
كلبة.
694
00:37:23,896 --> 00:37:25,793
قلت لك أن تجيب على الخاص
هاتف.
695
00:37:25,827 --> 00:37:27,620
إنه حرفيًا أنا الذي
يفعل.
696
00:37:27,655 --> 00:37:29,965
أين أنت يا مونتي؟
697
00:37:30,000 --> 00:37:31,413
أنا فقط أحاول أن
الاسترخاء في البيت.
698
00:37:31,448 --> 00:37:33,310
ماذا حدث لمجالسة الأطفال؟
699
00:37:33,344 --> 00:37:36,689
تشاجر يانسون على العشاء،
ثم عادوا إلى المنزل في وقت مبكر.
700
00:37:36,724 --> 00:37:39,896
أوه. قم بالتمرير عبر جهازك
الصورة تصل.
701
00:37:39,931 --> 00:37:41,275
ماذا؟
702
00:37:41,310 --> 00:37:43,758
خذ مقلاة الخاص بك
آلة تصوير. تبين لي أنك هنا
منزل.
703
00:37:43,793 --> 00:37:45,034
أنا لا أطلب منك، مونتي.
704
00:37:45,068 --> 00:37:46,413
أنا أقول لك
705
00:37:46,448 --> 00:37:47,931
عموم اللعنة الخاص بك
الكاميرا الآن.
706
00:37:58,448 --> 00:37:59,758
هذه هي المقطورة لجيم
دينتون.
707
00:37:59,793 --> 00:38:01,413
ماذا تفعل هناك؟
708
00:38:01,448 --> 00:38:03,000
أنا أعتني بشيء ما،
حسنًا؟
709
00:38:03,034 --> 00:38:04,724
لذلك كلما قلت معرفتك، كلما كان ذلك أفضل
إنها.
710
00:38:04,758 --> 00:38:07,551
ما الذي فعلته؟
711
00:38:07,586 --> 00:38:09,068
أمي.
712
00:38:09,103 --> 00:38:11,931
ربما أنا في ورطة صغيرة،
أمي.
713
00:38:11,965 --> 00:38:14,551
آخر مرة قلت فيها
وهذا كلفني وظيفتي.
714
00:38:14,586 --> 00:38:17,448
مهلا، أنا لم أطلب منك ذلك أبدا
شي.
715
00:38:17,482 --> 00:38:19,068
كانت هذه اختياراتك. امتلكهم.
716
00:38:19,103 --> 00:38:21,758
سيتم القبض عليك مرة أخرى،
سوف يرسلونك إلى الاحتجاز
شباب.
717
00:38:21,793 --> 00:38:23,034
لا أستطيع حمايتك.
718
00:38:23,068 --> 00:38:24,551
عليك أن تبدأ في صنع
خيارات أكثر ذكاءً.
719
00:38:24,586 --> 00:38:26,655
وأنت يا أمي؟
720
00:38:26,689 --> 00:38:28,827
أنا أعرف جيدا، الخاص بك
مسكنات الألم
721
00:38:28,862 --> 00:38:30,448
كان من المفترض أن تستمر شهرًا آخر.
722
00:38:30,482 --> 00:38:32,103
لقد راجعت الملصق.
723
00:38:32,137 --> 00:38:34,034
ماذا يعني ؟
724
00:38:34,068 --> 00:38:36,517
أكلتهم مثل
البولينج.
725
00:38:36,551 --> 00:38:39,344
لذلك أعتقد أنني لست كذلك
اللعين الوحيد، هاه؟
726
00:38:39,379 --> 00:38:40,689
احصل على مؤخرتك مرة أخرى هنا
الآن
727
00:38:40,724 --> 00:38:42,517
حيث أضع هذه الشاحنة المسروقة.
728
00:38:42,551 --> 00:38:43,965
ماذا، هل ستجعلني مبللًا حقًا؟
729
00:38:44,000 --> 00:38:45,724
جربني.
730
00:40:17,068 --> 00:40:19,620
هذا هو نائب المعبد، المكتب
الشريف جيريكو ريدج.
731
00:40:19,655 --> 00:40:23,758
تم إطلاق النار.
لقد أسقطت عميلين.
طلب النسخ الاحتياطي.
732
00:40:23,793 --> 00:40:26,034
انسخ ذلك، أيها النائب تيمبل.
إنها شرطة الولاية
733
00:40:26,068 --> 00:40:28,000
ما هي الحالة الصحية ل
العميل؟
734
00:40:28,034 --> 00:40:30,758
لا أعرف. لا أستطبع
يصل.
735
00:40:30,793 --> 00:40:32,689
لدي رماة نشطون على
أماكن.
736
00:40:32,724 --> 00:40:34,482
حسنًا، كم عدد مطلقي النار؟
737
00:40:34,517 --> 00:40:36,137
اثنان حتى الآن، يمكن
ليكون أكثر.
738
00:40:36,172 --> 00:40:38,034
نرسل الوحدات
فورا.
739
00:40:38,068 --> 00:40:39,862
سيكون المسعفون
خلفهم مباشرة.
740
00:40:39,896 --> 00:40:41,689
انتظر جيدًا وابقى
الأمن، السيد النائب.
741
00:40:41,724 --> 00:40:42,793
نحن قادمون لاصطحابك.
742
00:40:48,862 --> 00:40:50,620
تابي، ماذا يحدث؟
743
00:40:50,655 --> 00:40:53,758
هل دينيس وإيدي بخير؟
744
00:40:53,793 --> 00:40:55,448
هل تخبرني أنهم بخير يا (تاب)؟
745
00:40:55,482 --> 00:40:57,482
لقد أخذوا الكثير من النار. لدي
رأى الكثير من الدم.
746
00:40:57,517 --> 00:40:59,103
قبلة.
747
00:40:59,137 --> 00:41:00,206
اين انت الان؟
748
00:41:00,241 --> 00:41:01,655
عاهرة.
749
00:41:01,689 --> 00:41:03,034
الجانب الجنوبي من طريق هارداواي.
750
00:41:03,068 --> 00:41:04,965
ثلاثون دقيقة وينتهي.
751
00:41:05,000 --> 00:41:06,068
سأذهب للعثور على هذه
الملاعين
752
00:41:06,103 --> 00:41:07,206
وحرق الثقوب في بهم
ملابس.
753
00:41:07,241 --> 00:41:07,758
أحسب بعض.
754
00:41:13,758 --> 00:41:16,034
النسخ الاحتياطي في طريقه.
755
00:41:16,068 --> 00:41:18,241
شرطة الولاية قادمة لركلك
الحمار.
756
00:41:18,275 --> 00:41:21,758
40 دقيقة من يونيون كريك مع
تم دفع الدواسة بشكل مسطح.
757
00:41:21,793 --> 00:41:23,689
لن يصلوا أبدا في الوقت المناسب.
758
00:41:23,724 --> 00:41:25,724
تابي، هل هذا أنت؟
759
00:41:26,551 --> 00:41:28,758
أرني؟
760
00:41:28,793 --> 00:41:30,103
كيف الحال؟ هل أنت متأثر؟
761
00:41:30,137 --> 00:41:32,620
لا أعرف، هناك الكثير
دم.
762
00:41:32,655 --> 00:41:34,896
كيف حال الآخرين.
763
00:41:34,931 --> 00:41:38,137
نخب شريف. رجل آخر، هذا لا
لا تسير على ما يرام.
764
00:41:38,172 --> 00:41:40,896
لقد كان عقله يجلس هنا
ركبتي اللعينة.
765
00:41:41,793 --> 00:41:44,000
اللعنة على تابي، إنهم يطلقون النار علي.
766
00:41:46,241 --> 00:41:49,896
أبقِ صوتك منخفضًا. أنتم لا
مجرد جذب النار.
767
00:41:55,862 --> 00:41:57,103
هل تعيش هناك؟
768
00:41:57,137 --> 00:41:58,862
تَمَلَّلْقْنِي.
769
00:41:58,896 --> 00:42:02,000
خنزير صغير، خنزير صغير،
اسمحوا لي أن أدخل.
770
00:42:14,000 --> 00:42:14,758
ماذا بحق الجحيم يجري هناك؟
771
00:42:14,793 --> 00:42:16,172
سمعت طلقات نارية.
772
00:42:16,206 --> 00:42:17,620
احصل تحت السرير. ابق
صوت منخفض.
773
00:42:17,655 --> 00:42:18,000
دعني أخرج من هنا.
774
00:42:27,724 --> 00:42:30,034
مرحباً بك.
775
00:42:30,068 --> 00:42:33,241
مكتب الشريف هو بوب
بيك، ادخل.
776
00:42:33,275 --> 00:42:35,103
ماذا يحدث هناك؟
777
00:42:35,137 --> 00:42:37,655
نمر أومالي و
سمعنا طلقات نارية.
778
00:42:37,689 --> 00:42:40,310
نحن ننزل الآن.
779
00:42:40,344 --> 00:42:41,655
سلبي يا بوب.
780
00:42:41,689 --> 00:42:43,137
تم الهجوم على مكتب الشريف.
781
00:42:43,172 --> 00:42:45,655
كان لدي على الأقل اثنان من الرماة
نشط في الموقع.
782
00:42:45,689 --> 00:42:47,172
ليس لفترة طويلة لا تفعل ذلك
لا.
783
00:42:47,206 --> 00:42:49,034
نحن قادمون لإنقاذ مؤخرتك.
حسنًا يا أولاد؟
784
00:42:51,068 --> 00:42:52,620
أحتاجك والرجال
اجلس يا بوب.
785
00:42:52,655 --> 00:42:54,103
شرطة الولاية في طريقهم.
786
00:42:54,137 --> 00:42:55,827
هذا هو العمل الرسمي ل
قسم شريف.
787
00:42:55,862 --> 00:42:57,241
لا أريد أن يكون المدنيون
جريح.
788
00:42:57,275 --> 00:42:59,241
من بحق الجحيم تنادي المدنيين،
العتابي؟
789
00:42:59,275 --> 00:43:01,275
سأدير هذا المكان اللعين
بضعة أسابيع.
790
00:43:01,310 --> 00:43:03,827
لقد بقيت للتو في الخلف
الآن، فتاة صغيرة. هناك
سلاح الفرسان قادم ليأخذك.
791
00:43:03,862 --> 00:43:05,241
ابق حيث أنت، إنه
أمر.
792
00:43:05,275 --> 00:43:07,758
الحصول على بعض!
793
00:44:30,344 --> 00:44:31,793
العتابي.
794
00:44:31,827 --> 00:44:33,275
كيف حالك؟
795
00:44:33,310 --> 00:44:34,724
نعم.
796
00:44:34,758 --> 00:44:35,965
ادفع برجلك؟
797
00:44:38,068 --> 00:44:40,000
تعال.
798
00:44:46,827 --> 00:44:48,172
قدم سخيف.
799
00:44:52,275 --> 00:44:54,000
العتابي.
800
00:45:05,965 --> 00:45:07,137
ماذا تفعل؟
801
00:45:13,275 --> 00:45:15,000
العتابي؟
802
00:45:16,896 --> 00:45:18,862
نحن نجلس البط هنا.
803
00:45:30,275 --> 00:45:31,896
العتابي.
804
00:45:51,896 --> 00:45:53,000
أرني؟
805
00:47:40,655 --> 00:47:43,413
إنه نائب المعبد.
806
00:47:43,448 --> 00:47:45,931
ولاذ مطلقو النار النشطون بالفرار من مكان الحادث.
807
00:47:45,965 --> 00:47:47,103
من الجيد سماع ذلك يا سيد.
نائب وزير.
808
00:47:47,137 --> 00:47:48,655
النسخ الاحتياطي في طريقه.
809
00:47:48,689 --> 00:47:51,034
الوقت المتوقع للوصول، 29 دقيقة.
810
00:47:51,068 --> 00:47:53,103
ابق مسلحًا وراقب
يربي.
811
00:48:30,068 --> 00:48:33,000
لقد بدأت أعتقد أنك تحب
اجعلني معي.
812
00:48:37,517 --> 00:48:39,241
اللعنة، هذا جيد.
813
00:48:39,275 --> 00:48:42,344
أنتم جميعا بالجنون هنا.
814
00:48:55,241 --> 00:48:57,379
فهل أنا حر في الذهاب أو
ماذا؟
815
00:48:57,413 --> 00:48:58,206
سيكون عليك تقديم إعلان
مكتمل
816
00:48:58,241 --> 00:49:00,310
عندما تصل النسخة الاحتياطية الخاصة بي.
817
00:49:01,068 --> 00:49:02,586
لم أرى أي القرف.
818
00:49:02,620 --> 00:49:04,689
ليس لدي أي فكرة عما يجري
تمر هنا.
819
00:49:04,724 --> 00:49:06,482
يمكنك الجلوس
بهدوء هنا أو أستطيع
اغلق
820
00:49:06,517 --> 00:49:07,758
في الخلية.
821
00:49:31,655 --> 00:49:34,275
القرف! القرف! النزول على الأرض
الآن.
822
00:50:57,448 --> 00:50:59,448
واو أمي؟
823
00:50:59,482 --> 00:51:01,206
مونتي؟ النزول على الأرض.
824
00:51:01,241 --> 00:51:01,793
أنت على قيد الحياة.
825
00:51:01,827 --> 00:51:02,689
النزول الآن!
826
00:51:04,379 --> 00:51:06,103
كيف تحصل في؟ الباب
كان مقفلا.
827
00:51:06,137 --> 00:51:07,172
كان الباب مفتوحا على مصراعيه.
828
00:51:07,206 --> 00:51:08,551
ماذا؟
829
00:51:08,586 --> 00:51:09,379
أمي ودينيس والشريف إيدي
ماتوا.
830
00:51:09,413 --> 00:51:11,206
اعلم اعلم.
831
00:51:11,241 --> 00:51:11,689
كان هناك الكثير من الدماء، أنا
اعتقدت أنهم كان لديك أيضا.
832
00:51:11,724 --> 00:51:13,482
صه.
833
00:51:13,517 --> 00:51:15,068
اللعنة المقدسة ، ما ...
834
00:51:15,103 --> 00:51:16,758
مونتي، استمع لي. اسمعني.
835
00:51:16,793 --> 00:51:18,862
يجب عليك أن تصمت وتفعل
بالضبط ما أقوله.
836
00:51:18,896 --> 00:51:20,068
هناك رجال في الخارج.
837
00:51:20,103 --> 00:51:21,172
لديهم أسلحة.
838
00:51:21,206 --> 00:51:22,206
النسخ الاحتياطي في طريقه.
839
00:51:22,241 --> 00:51:23,241
علينا فقط الصمود حتى
دعهم يأتوا، حسنا؟
840
00:51:23,275 --> 00:51:23,724
حسنًا.
841
00:51:23,758 --> 00:51:24,517
حسنًا؟
842
00:51:24,551 --> 00:51:26,034
حسنا حسنا.
843
00:51:28,689 --> 00:51:30,448
ماذا بحق الجحيم يفعل هنا؟
844
00:51:30,482 --> 00:51:32,482
نعم، من اللطيف رؤيتك أيضاً يا فتى.
845
00:51:32,517 --> 00:51:34,310
الآن قمنا
يمسك،
846
00:51:34,344 --> 00:51:36,068
ماذا عن القفز إلى هذا
الشاحنة التي أتيت فيها للتو
قف
847
00:51:36,103 --> 00:51:37,655
وترتد إلى دودج؟
848
00:51:37,689 --> 00:51:39,241
مما رأيته هذا المساء،
849
00:51:39,275 --> 00:51:41,068
قد تكون السيارة كذلك
نعش في تبادل لإطلاق النار.
850
00:51:41,103 --> 00:51:42,689
نحن أكثر أمانا في
الداخلي.
851
00:51:42,724 --> 00:51:43,827
اذهب خلف المكتب
موزع.
852
00:51:43,862 --> 00:51:44,724
حسنًا.
853
00:51:44,758 --> 00:51:45,689
وتبقى منخفضة.
854
00:51:49,379 --> 00:51:50,758
هل يمكنك رؤية أي شيء على
شاشة؟
855
00:51:50,793 --> 00:51:51,827
أرى شخص ما.
856
00:51:51,862 --> 00:51:52,517
واحدة فقط؟
857
00:51:52,551 --> 00:51:53,758
نعم.
858
00:51:53,793 --> 00:51:55,586
أين هم وماذا يفعلون؟
859
00:51:55,620 --> 00:51:59,241
ويسير في دوائر على جانب
مبنى.
860
00:51:59,275 --> 00:52:00,724
يمسك شيئا.
861
00:52:03,241 --> 00:52:04,655
إنه يعود يا أمي.
862
00:52:08,206 --> 00:52:11,827
ايه ايه. أين تذهبون؟
863
00:52:11,862 --> 00:52:13,310
العودة إلى زنزانتي.
864
00:52:13,344 --> 00:52:14,344
يمكنني حقا استخدام
مساعدتك يا إيرل.
865
00:52:14,379 --> 00:52:16,413
أوه، الآن هو إيرل،
إيه؟
866
00:52:16,448 --> 00:52:18,241
هذه ليست معركتي.
867
00:52:18,275 --> 00:52:20,758
يمكنكم جميعا التعامل مع هذا الجنون
نفسك.
868
00:52:23,482 --> 00:52:24,413
أريدك أن تضع هذا.
869
00:52:24,448 --> 00:52:25,379
و أنت ؟
870
00:52:25,413 --> 00:52:26,758
لا تقلق بشأني.
871
00:52:26,793 --> 00:52:28,310
لن آخذه منك يا أمي.
872
00:52:28,344 --> 00:52:30,655
أنا لا أجادل معك، مونتي.
ضعها على.
873
00:52:30,689 --> 00:52:32,862
حسنًا. هنا.
874
00:52:37,172 --> 00:52:37,655
على الارض!
875
00:53:50,931 --> 00:53:53,379
القرف. القرف.
876
00:53:54,862 --> 00:53:57,620
أوه، لقد فقدنا للتو واحدنا الوحيد
ميزة.
877
00:53:59,827 --> 00:54:03,965
الباب الأمامي مغلق.
مخرج طوارئ. مطبخ.
878
00:54:04,000 --> 00:54:05,965
علينا فقط أن نستمع.
879
00:54:06,000 --> 00:54:07,034
لا تتحرك.
880
00:54:07,068 --> 00:54:08,724
لن يمر وقت طويل الآن.
881
00:54:10,620 --> 00:54:11,620
احتاج لإخبارك شي ما
شيء يا أمي
882
00:54:11,655 --> 00:54:13,482
أخبرني في وقت لاحق.
883
00:54:13,517 --> 00:54:15,344
لن أموت دون أن أخرج
ذلك من صدري.
884
00:54:15,379 --> 00:54:18,034
لن يموت أحد يا مونتي.
885
00:54:18,068 --> 00:54:19,517
لا أعتقد ذلك حتى.
886
00:54:19,551 --> 00:54:21,551
أرتدي سترة مضادة للرصاص.
887
00:54:21,586 --> 00:54:23,724
هناك رجل ميت على الأرض
هناك.
888
00:54:23,758 --> 00:54:27,034
ونظرت للتو إلى نفسي
أم تقاتل بالمسدس.
889
00:54:27,068 --> 00:54:30,482
لذا، هل يمكننا من فضلك
من فضلك توقف عن إثارة غضب بعضكما البعض
الآخرون؟
890
00:54:35,344 --> 00:54:36,758
انها غلطتي.
891
00:54:36,793 --> 00:54:38,655
عن ماذا تتحدث؟
892
00:54:43,517 --> 00:54:45,758
جيم دينتون.
893
00:54:52,827 --> 00:54:54,655
دعونا نستمع إليها.
894
00:54:54,689 --> 00:54:56,655
لقد عملت معه.
895
00:54:57,689 --> 00:54:58,379
ماذا؟
896
00:54:58,413 --> 00:55:00,413
لكني لم أكن أعالج، أقسم لك.
897
00:55:00,448 --> 00:55:02,724
كنت مجرد رمي الحزم.
898
00:55:04,689 --> 00:55:07,000
وكان من المفترض أن أقابله هناك
ليلة تم إطلاق النار عليه.
899
00:55:07,034 --> 00:55:09,068
لكنك لن تسمح لي بالخروج
من البيت.
900
00:55:09,103 --> 00:55:12,379
لذلك أعتقد أن من لديه ذلك
قتل،
901
00:55:12,413 --> 00:55:14,655
لقد عادوا إلى هنا للقضاء علي
أيضا.
902
00:55:22,655 --> 00:55:23,551
منذ متى وأنت تعمل
له ؟
903
00:55:23,586 --> 00:55:24,689
بضعة أشهر فقط.
904
00:55:24,724 --> 00:55:25,827
لذلك عندما تصنع نفسك
قف؟
905
00:55:25,862 --> 00:55:27,379
لقد قلت للتو أن القرف كان
لي.
906
00:55:27,413 --> 00:55:28,620
وسمح لك بالسقوط؟
907
00:55:28,655 --> 00:55:30,620
حسنا قال لك لي
تغطية الحمار.
908
00:55:30,655 --> 00:55:32,413
أمي، لم أكن لأفكر أبداً
أنك سوف تقع في مشكلة.
909
00:55:32,448 --> 00:55:33,758
وأنا لم أبيعه أبدا.
910
00:55:33,793 --> 00:55:35,482
أعدك بهذا بحياتي
911
00:55:35,517 --> 00:55:37,758
صديقك إيرل يروي قصة
مختلف.
912
00:55:37,793 --> 00:55:38,551
حسنًا، ستصدق هذه الحفرة
مدمن الحمار
913
00:55:38,586 --> 00:55:40,068
على ابنك؟
914
00:55:40,103 --> 00:55:41,551
كيف من المفترض أن أؤمن بك
عند كل كلمة
915
00:55:41,586 --> 00:55:42,724
من فمك مقدس
كذب؟
916
00:56:01,655 --> 00:56:03,448
أنا لا أعرف ما هو رأيك
يعرف.
917
00:56:03,482 --> 00:56:04,931
أو ما تعتقد أنك فعلته.
918
00:56:04,965 --> 00:56:06,068
لكن لم يحدث شيء
المساء ليس ذنبك
919
00:56:06,103 --> 00:56:07,517
هل تسمعني؟
920
00:56:08,931 --> 00:56:12,448
شيء واحد لا علاقة له به
الأخرى.
921
00:56:13,068 --> 00:56:14,137
أنت متأكد؟
922
00:56:14,172 --> 00:56:15,448
أنا واثق من.
923
00:56:17,724 --> 00:56:19,000
ماذا يحصل؟
924
00:56:19,034 --> 00:56:19,689
لا أعرف.
925
00:56:23,655 --> 00:56:24,965
تعال معي الان!
926
00:56:30,068 --> 00:56:31,000
أدخل هنا.
927
00:56:31,034 --> 00:56:32,137
مستحيل.
928
00:56:32,172 --> 00:56:33,517
هذا هو المكان الأكثر أمانا في العالم
مبنى.
929
00:56:33,551 --> 00:56:35,034
أمي، أستطيع مساعدتك.
930
00:56:35,068 --> 00:56:35,482
لا أستطيع أن أفعل أي شيء إذا
قلق بشأنك؟
931
00:56:35,517 --> 00:56:37,034
اللعنة يا مونتي!
932
00:56:37,068 --> 00:56:38,517
لمرة واحدة في حياتك، افعل
ما أقول لك.
933
00:56:38,551 --> 00:56:39,137
أمي.
934
00:56:39,172 --> 00:56:40,724
وتبقى منخفضة.
935
00:56:57,103 --> 00:56:58,931
ماذا تفعل يا إيرل؟
936
00:56:58,965 --> 00:57:00,689
أنت تعرف المال الذي لديه
عرضت عليك؟
937
00:57:00,724 --> 00:57:02,448
حسنًا، لقد أعطاها لي أيضًا.
938
00:57:05,758 --> 00:57:06,862
موظر.
939
00:57:08,724 --> 00:57:09,758
...
940
00:57:11,172 --> 00:57:13,862
الكلبة اللعينة.
941
00:57:13,896 --> 00:57:15,206
أنت الذي غادرت
أبواب مفتوحة.
942
00:57:15,241 --> 00:57:17,793
مونتي دخل إلى هنا أعلم أنني
مقفل عليه.
943
00:57:17,827 --> 00:57:20,551
وقال أنه سيعطيني 10000
لإدخاله إلى
مبنى.
944
00:57:20,586 --> 00:57:23,827
ثلاثة أضعاف ذلك إذا كان بإمكاني التسكع
مؤخرتك الضيقة من هنا.
945
00:57:23,862 --> 00:57:26,586
إيرل، إيرل، لقد رأوا وجهك.
946
00:57:26,620 --> 00:57:27,517
هيا، الكلبة.
947
00:57:27,551 --> 00:57:29,103
أنت شاهد.
948
00:57:29,137 --> 00:57:30,827
لا توجد طريقة للقيام بذلك
دعهم يخرجون من هنا أحياء.
949
00:57:30,862 --> 00:57:33,034
مقاطعة! سوف يقتلونني.
950
00:57:33,068 --> 00:57:34,724
نعم؟
951
00:57:34,758 --> 00:57:35,827
سيفعلون معروفًا للعالم.
952
00:57:38,758 --> 00:57:41,586
عنيد .. حمار ..
953
00:57:41,620 --> 00:57:41,931
... كلبة.
954
00:57:44,206 --> 00:57:47,034
انهض. انهض.
955
00:57:47,068 --> 00:57:48,896
انهض.
956
00:57:54,517 --> 00:57:57,172
كفى. اعرف متى تتوقف.
957
00:57:57,206 --> 00:57:59,620
لقد انتهى الأمر.
958
00:58:10,137 --> 00:58:12,793
أراهن أنني يمكن أن اسم بلدي
السعر إذا فتحت فتحة السقف
959
00:58:12,827 --> 00:58:14,896
في هذه الجمجمة السميكة اللعينة
انه لك.
960
00:58:17,068 --> 00:58:18,793
أنت مجرد عاهرة أخرى
غبي
961
00:58:18,827 --> 00:58:20,586
من سيحصل على ما سيأتي إليه.
962
00:58:47,034 --> 00:58:48,620
يجري.
963
00:58:52,586 --> 00:58:55,758
لا تطلق النار. أخرج.
964
00:58:55,793 --> 00:58:56,965
الكلبة حصلت على قطرة علي.
965
00:58:57,000 --> 00:58:58,965
قلت اهرب أيها الوغد!
966
00:59:00,862 --> 00:59:02,655
أخذت الكلبة يدي.
967
00:59:02,689 --> 00:59:04,689
أخذت يدي سخيف.
968
00:59:04,724 --> 00:59:07,000
لكني آذيته كثيراً.
969
00:59:07,034 --> 00:59:08,344
أنت تدخله الآن.
970
00:59:08,379 --> 00:59:09,000
انه...
971
00:59:31,275 --> 00:59:33,275
جودانج تابي، لماذا لست كذلك
على الراديو ؟
972
00:59:33,310 --> 00:59:34,655
لأنه في قطع.
973
00:59:34,689 --> 00:59:36,034
كيف حالك؟
974
00:59:36,068 --> 00:59:37,827
وهم ما زالوا بالخارج.
975
00:59:37,862 --> 00:59:38,862
أود أن تخبرني عنها
أن بيريتا على مكتبك
976
00:59:38,896 --> 00:59:40,034
سابقًا.
977
00:59:40,068 --> 00:59:42,275
هل هناك بيريتا في مكتبي؟
978
00:59:42,310 --> 00:59:44,103
أوه، الجحيم، نعم. انها ليست دقيقة.
979
00:59:44,137 --> 00:59:45,896
أوه، إنه تاب شانون.
980
00:59:45,931 --> 00:59:49,758
لماذا لديك بندقية تاب
شانون في مكتبك؟
981
00:59:49,793 --> 00:59:52,206
أخذته منه. هناك بعض
ليالي.
982
00:59:55,793 --> 00:59:57,620
قل لي بالضبط ما حدث
يمر.
983
00:59:57,655 --> 00:59:59,241
هذا مهم يا والتر. الموقد.
984
00:59:59,275 --> 01:00:02,172
حسنا حسنا. انا كنت
متوقفة بعد العشاء
985
01:00:02,206 --> 01:00:04,344
عندما تنفجر سيارة الدفع الرباعي هذه
اصنع 95.
986
01:00:04,379 --> 01:00:06,137
أقوم بتشغيله وإزالته ،
987
01:00:06,172 --> 01:00:09,655
ومن يقف خلف عجلة القيادة بخلاف ذلك
اضغط على شانون؟
988
01:00:09,689 --> 01:00:12,034
يبدأ بروتينه بالكامل
لقطة كبيرة.
989
01:00:12,068 --> 01:00:13,862
أنت تعرف، "من تعتقد
أنتم؟
990
01:00:13,896 --> 01:00:15,965
أنت تعرف من أكون؟ سأمتلك
شارتك. »
991
01:00:16,000 --> 01:00:18,793
حسناً، لقد رميت السيارة بعيداً.
992
01:00:18,827 --> 01:00:20,344
وجدت أن بيريتا تحت مقعده.
993
01:00:23,379 --> 01:00:25,000
حسنًا، أخبرني أنه يريد ذلك
للتعافي.
994
01:00:25,034 --> 01:00:26,655
وقال إن لديه ترخيصًا بذلك
الذي - التي.
995
01:00:26,689 --> 01:00:28,379
يتصل بي في كل مرة تقريبًا
اسماء تحت الشمس.
996
01:00:28,413 --> 01:00:29,896
حسنًا، قلت له: "أنا ذاهب
خذ هذه البندقية.
997
01:00:29,931 --> 01:00:31,896
في مكتب الشريف.
998
01:00:31,931 --> 01:00:33,862
"إذا ومتى يمكنك الإنتاج
الوثائق اللازمة،
999
01:00:33,896 --> 01:00:36,931
يمكنك استعادته في أي وقت
وتابع السيد شانون.
1000
01:00:36,965 --> 01:00:38,620
كان يجب أن ترى كيف هو
كان جنونيا.
1001
01:00:38,655 --> 01:00:40,241
الأحمق مزبد في كل مكان
فم جودانج.
1002
01:00:42,827 --> 01:00:44,172
كنت ذاهبا لتسجيل البندقية في
قبو
1003
01:00:44,206 --> 01:00:46,275
عند عودتي.
1004
01:00:46,310 --> 01:00:48,068
لقد نسيت أن أفعل ذلك.
1005
01:00:50,310 --> 01:00:52,275
بناء على كل الأدلة
المقذوفات المتاحة.
1006
01:00:52,310 --> 01:00:54,206
سلاح القتل جدا
ربما بيريتا
1007
01:00:54,241 --> 01:00:56,310
مسدس نصف آلي APX عيار 9 ملم.
1008
01:00:59,896 --> 01:01:01,344
والتر، عندي لك على نظام تحديد المواقع.
1009
01:01:01,379 --> 01:01:03,241
أنت على بعد 3 أميال من Beaker’s
خدعة.
1010
01:01:03,275 --> 01:01:05,413
تستدير، وتذهب إلى هناك
مباشرة في وقت واحد.
1011
01:01:05,448 --> 01:01:06,931
ستدفع لـ Tap Shannon أ
زيارة منزلية.
1012
01:01:06,965 --> 01:01:08,413
ماذا؟
1013
01:01:08,448 --> 01:01:10,793
البندقية في مكتبك
والتر. هذا ما يريدون.
1014
01:01:10,827 --> 01:01:12,793
إنه نفس السلاح الذي لديهم
تستخدم لقتل جيريميا دينتون.
1015
01:01:12,827 --> 01:01:15,172
وهذا يعني... ماذا؟ اضغط على شانون
قتل دينتون؟
1016
01:01:15,206 --> 01:01:17,103
لذلك أرسل أحد رجاله
اقتحام المكتب.
1017
01:01:17,137 --> 01:01:19,068
وسرقة البندقية أمامنا
فهمت ما كان لدينا.
1018
01:01:19,103 --> 01:01:22,793
المشكلة الوحيدة هي أنه
لم يكن حيث كان
من المفترض أن يكون.
1019
01:01:22,827 --> 01:01:24,034
هؤلاء هم الرجال من Tap Shannon في
الخارجي.
1020
01:01:24,068 --> 01:01:25,275
أنت ذاهب لزيارته.
1021
01:01:25,310 --> 01:01:26,965
أخبره أن يتصل بكلابه.
1022
01:01:27,000 --> 01:01:28,689
القرف لا يحدث حتى أنا
لم أفعل ذلك.
1023
01:01:28,724 --> 01:01:29,827
اعتبره حصل.
1024
01:03:25,931 --> 01:03:27,965
[القسم الألباني]
1025
01:04:09,068 --> 01:04:11,344
ولهذا السبب جئت.
1026
01:04:12,689 --> 01:04:16,551
كان ينبغي عليك أن تأخذ للتو
المال وترك.
1027
01:04:16,586 --> 01:04:20,862
لكن نوعك لا يستطيع أن يفعل كل شيء
فقط لا يمكن أن تساعد في ذلك.
1028
01:04:58,310 --> 01:04:59,551
لا تتحرك.
1029
01:04:59,586 --> 01:05:01,103
هناك واحد آخر هناك.
1030
01:05:01,137 --> 01:05:02,482
فقط أعطني البندقية و
سأذهب.
1031
01:05:02,517 --> 01:05:04,310
لا، فقط ساعدني. إذا هو
الرجاء مساعدتي.
1032
01:05:07,482 --> 01:05:08,310
احذر.
1033
01:05:54,724 --> 01:05:59,000
هل أخبرتك كيف
كسر كاحلي؟
1034
01:05:59,034 --> 01:06:01,034
لقد صدمت الشاحنة.
1035
01:06:01,068 --> 01:06:03,448
تعلم لماذا؟
1036
01:06:03,482 --> 01:06:05,620
قلت أن علينا أن نفعل
الانحراف لتفويت الغزلان.
1037
01:06:08,275 --> 01:06:12,310
لقد كنت في حالة سكر.
1038
01:06:12,344 --> 01:06:14,482
ومن هو الكاذب الآن؟
1039
01:06:18,310 --> 01:06:21,586
أعرف أنني أخفقت يا أمي.
1040
01:06:21,620 --> 01:06:24,034
وأنا أعرف ما كلفك.
1041
01:06:26,413 --> 01:06:28,000
وأنا آسف حقا.
1042
01:06:30,379 --> 01:06:33,655
مهما كلفني ذلك،
مونتي.
1043
01:06:33,689 --> 01:06:37,517
كل ما يهم هو ما
كلفك ذلك.
1044
01:06:37,551 --> 01:06:40,034
كيف من المفترض أن أقوم بأداء
مدفوعات الكلية
1045
01:06:40,068 --> 01:06:42,758
على راتب النائب؟
1046
01:06:42,793 --> 01:06:44,620
ما زلت تعتقد أنني سأفعل
جامعة؟
1047
01:06:44,655 --> 01:06:48,137
أنت على حق، أنا
يفعل.
1048
01:06:48,172 --> 01:06:49,655
هذه المدينة ليست شيئا آخر
يا له من فخ.
1049
01:06:49,689 --> 01:06:51,448
اخرجوا.
1050
01:06:54,551 --> 01:06:58,137
مهلا ماذا كنت تفعل فيك
مزعج على أي حال؟
1051
01:06:58,172 --> 01:07:00,482
لم أشاهدك طنين قط.
1052
01:07:04,448 --> 01:07:06,448
ذهبت لرؤية والدك.
1053
01:07:08,517 --> 01:07:10,551
لماذا بحق الجحيم أنت ذاهب للقيام بذلك؟
1054
01:07:10,586 --> 01:07:13,344
انه يكسب الكثير من المال
الآن في هذا المرآب.
1055
01:07:13,379 --> 01:07:16,551
اعتقدت أن الوقت قد حان
الذي يستثمر جزءا منه
صندوق كليتك.
1056
01:07:16,586 --> 01:07:19,275
فطلب مني أن أشرب أ
زجاج.
1057
01:07:19,310 --> 01:07:20,655
قلت نعم.
1058
01:07:20,689 --> 01:07:23,620
حسنا الآن أنا أعرفك
هراء لي.
1059
01:07:23,655 --> 01:07:25,172
على أية حال، والدك هو،
1060
01:07:25,206 --> 01:07:28,034
إنه فقط ألطف رجل
المعيشة الساحرة.
1061
01:07:30,241 --> 01:07:33,551
لذلك بدأنا الشرب.
1062
01:07:33,586 --> 01:07:36,379
بدأنا نتحدث.
1063
01:07:36,413 --> 01:07:40,206
وبسرعة كبيرة أصبحنا
الخلاف.
1064
01:07:41,517 --> 01:07:44,068
دعني أخمن.
1065
01:07:44,103 --> 01:07:47,310
قال أنني لن أفعل ذلك أبدًا
افعل القرف.
1066
01:07:47,344 --> 01:07:49,586
وكل ما ينفق علي
التربية
1067
01:07:49,620 --> 01:07:53,206
سوف يرمي الكثير
المال بعد السوء.
1068
01:07:55,758 --> 01:07:59,103
قلت له بالضبط ما أنا
فكر في رأيه.
1069
01:08:05,310 --> 01:08:07,758
صفع الشراب من يدي.
1070
01:08:10,551 --> 01:08:15,103
ثم صفعني...عدة مرات
مرة.
1071
01:08:18,482 --> 01:08:21,551
لذلك أخذت بندقيتي
الخدمة وأنا أضعها ،
1072
01:08:21,586 --> 01:08:23,620
العض على فكه.
1073
01:08:27,275 --> 01:08:29,827
لقد سقط مثل كيس الغسيل.
1074
01:08:32,655 --> 01:08:35,724
وهو على الأرض يبكي.
1075
01:08:35,758 --> 01:08:37,517
نزيف.
1076
01:08:38,724 --> 01:08:41,586
التسول من أجل مغفرة بلدي.
1077
01:08:45,310 --> 01:08:49,758
فكرت في كل السنوات
أنني قد فقدت
1078
01:08:49,793 --> 01:08:52,551
والهراء الذي معه
أفلت من العقاب.
1079
01:08:56,758 --> 01:08:59,586
كل ما أخذه منا.
1080
01:09:03,413 --> 01:09:07,448
كان لدي بندقيتي، موجهة بشكل مستقيم
عليه،
1081
01:09:07,482 --> 01:09:09,344
الاصبع على الزناد.
1082
01:09:11,448 --> 01:09:17,620
ماذا لو كان لدي بضعة أكواب من
أكثر،
1083
01:09:17,655 --> 01:09:27,206
الجحيم، وربما حتى مجرد
أ...
1084
01:09:27,241 --> 01:09:28,551
كنت قد إزالته.
1085
01:09:31,344 --> 01:09:34,517
ليس هناك شك في بلدي
روح.
1086
01:09:35,620 --> 01:09:36,965
لقد شعرت بالاشمئزاز الشديد
انا،
1087
01:09:37,000 --> 01:09:38,655
ذهبت مباشرة إلى
أومالي
1088
01:09:38,689 --> 01:09:41,689
وشربت حتى لم أفعل
لا أستطيع النهوض بعد الآن.
1089
01:09:48,379 --> 01:09:51,551
يا أمي، لا تشعري بالسوء.
1090
01:09:54,241 --> 01:09:57,931
لو كنت أنا، لكنت قد فعلت
ربما أطلق النار.
1091
01:10:21,551 --> 01:10:22,862
والتر؟
1092
01:10:22,896 --> 01:10:24,551
أنا في بيكر بلاف. انا هناك
يذهب.
1093
01:10:24,931 --> 01:10:26,586
أنت تراقب ظهرك.
1094
01:10:26,620 --> 01:10:28,206
أنت لا تهتم بأحد، أنت
اسمعني؟
1095
01:10:28,241 --> 01:10:29,482
اثبات.
1096
01:10:33,413 --> 01:10:35,689
هيا الآن، والتر القاضي.
1097
01:10:35,724 --> 01:10:36,931
هذه هي لحظتك.
1098
01:10:36,965 --> 01:10:38,206
الأمر كله متروك لك، أيها القواد الكبير.
1099
01:10:38,241 --> 01:10:39,517
لا يوجد سجناء سخيف.
1100
01:10:46,931 --> 01:10:48,793
إله! تعال!
1101
01:11:01,482 --> 01:11:03,448
حسنا، لا تنزعج.
1102
01:11:03,482 --> 01:11:04,413
تصرخ إذا رأيت شيئا
شيء.
1103
01:11:04,448 --> 01:11:05,655
لدي أنت، لدي أنت.
1104
01:11:05,689 --> 01:11:07,551
وتبقى منخفضة. هل تسمعني؟
1105
01:11:18,827 --> 01:11:21,275
أنت ترتكب خطأ فادحا، يا صديقي
ابن.
1106
01:11:21,310 --> 01:11:22,517
أنا لست ابنك سخيف.
1107
01:11:22,551 --> 01:11:24,551
إجث على ركبتيك.
1108
01:11:29,724 --> 01:11:30,724
ستخبر أولادك أن يتراجعوا
1109
01:11:30,758 --> 01:11:32,689
مكتب الشريف.
1110
01:11:32,724 --> 01:11:34,034
انا لااعلم عن ماذا تتحدث.
1111
01:11:34,068 --> 01:11:35,413
اتصل بهم.
1112
01:11:35,448 --> 01:11:38,413
وتقول لهم أن الأمر انتهى.
1113
01:11:38,448 --> 01:11:39,827
سأعطيك العد لخمسة
الأم اللعينة,
1114
01:11:39,862 --> 01:11:41,793
أحمق.
1115
01:11:41,827 --> 01:11:42,896
سأقوم بتنظيف رأسك
أكتاف.
1116
01:11:42,931 --> 01:11:43,931
أ.
1117
01:11:45,793 --> 01:11:47,689
اثنين.
1118
01:11:47,724 --> 01:11:48,551
ثلاثة.
1119
01:11:48,586 --> 01:11:49,586
دعه يذهب.
1120
01:11:52,965 --> 01:11:55,965
سأتصل بالمأمور الآن.
1121
01:11:56,000 --> 01:11:57,310
أنت من يفعل هذا.
1122
01:12:00,034 --> 01:12:01,689
مكتب الشريف.
1123
01:12:01,724 --> 01:12:03,103
هذه داكوتا شانون.
1124
01:12:03,137 --> 01:12:04,862
كان لدي واحدة لك في منزلي
1125
01:12:04,896 --> 01:12:06,586
يحمل بندقية على
معبد زوجي.
1126
01:12:06,620 --> 01:12:08,413
يبدو عن الحق.
1127
01:12:08,448 --> 01:12:09,344
لقد عهدت بي إلى المأمور
النائب رينولدز
1128
01:12:09,379 --> 01:12:10,413
حالا.
1129
01:12:10,448 --> 01:12:12,413
الشريف مات.
1130
01:12:12,448 --> 01:12:13,827
الشيء نفسه ينطبق على الأول
نائب.
1131
01:12:13,862 --> 01:12:15,931
وهو زوجك اللقيط الذي
فعلتها.
1132
01:12:15,965 --> 01:12:17,586
أوه، لقد كان معي في كل شيء تقريبًا.
1133
01:12:17,620 --> 01:12:18,689
لأنه لا يملك الكرات
لكى يفعل
1134
01:12:18,724 --> 01:12:19,793
عمله القذر.
1135
01:12:19,827 --> 01:12:21,724
لست بحاجة للاستماع إلى هذا.
1136
01:12:21,758 --> 01:12:23,758
من الأفضل أن تعتاد على ذلك.
1137
01:12:23,793 --> 01:12:26,482
سوف تسمعون ما هو أسوأ بكثير
قريبا جدا.
1138
01:12:26,517 --> 01:12:28,034
لدي الأدلة حرفيا
1139
01:12:28,068 --> 01:12:30,034
وهذا سوف يضع تلك وصمة عار القرف
بلا حساب في ممر
ميت.
1140
01:12:30,068 --> 01:12:31,965
أنا لا أصدقك.
1141
01:12:32,000 --> 01:12:33,517
أنا لا أعطي لعنة ما
أنت تفعل أو لا تصدق.
1142
01:12:33,551 --> 01:12:35,689
ما يهم هو أنك
استمع إلى زميلي
1143
01:12:35,724 --> 01:12:37,551
وألقِ سلاحك الآن
!
1144
01:12:37,586 --> 01:12:39,517
اللعنة، اتركها!
1145
01:12:39,551 --> 01:12:40,034
اللعنة عليك أيضا!
1146
01:12:40,068 --> 01:12:40,793
مرتب!
1147
01:12:42,758 --> 01:12:44,724
اصمت يا أنت
موظر!
1148
01:12:44,758 --> 01:12:46,379
وضع رصاصة في رأسه
حالا.
1149
01:12:49,034 --> 01:12:53,896
لا لا لا. لوك لوك هيا!
1150
01:13:00,896 --> 01:13:02,724
قبلة. لا تفعل هذا بي.
1151
01:13:04,724 --> 01:13:06,517
أوه، ماذا فعلت؟
1152
01:13:06,551 --> 01:13:10,103
أمي! أمي!
1153
01:13:10,137 --> 01:13:12,034
لقد وصلوا.
1154
01:13:12,068 --> 01:13:13,000
على الارض!
1155
01:13:14,068 --> 01:13:15,620
في الأسفل !
1156
01:13:19,965 --> 01:13:21,620
شرطة الولاية، كيف لي
توجيه مكالمتك؟
1157
01:13:21,655 --> 01:13:23,034
وهو المعبد الفرعي لأريحا.
1158
01:13:23,068 --> 01:13:25,000
أحتاج إلى التحديث
على النسخة الاحتياطية الخاصة بي.
1159
01:13:25,034 --> 01:13:27,551
وتقدر الوحدات أنهم
سيكون معك في ثماني دقائق.
1160
01:13:27,586 --> 01:13:28,724
هل لديك تحديث I
هل يمكنك تمريرها لهم؟
1161
01:13:28,758 --> 01:13:30,931
أخبرهم أن يخطووا على اللعنة
غاز.
1162
01:13:41,551 --> 01:13:43,620
اتركه.
1163
01:13:43,655 --> 01:13:46,137
رئيسك مات!
1164
01:13:46,172 --> 01:13:50,034
وقد أدلى نائب القاضي للتو
تنفجر رأسه سخيف!
1165
01:13:50,068 --> 01:13:51,413
انتهى!
1166
01:13:54,068 --> 01:13:56,448
يمكنك الاتصال بمنزلها إذا لم تتصل بي
لا تصدق ذلك.
1167
01:14:00,620 --> 01:14:03,000
هيا، وأنا لن أقتل الطفل.
1168
01:14:04,896 --> 01:14:07,551
سأعطيها لك عند العد للعشرة.
1169
01:14:07,586 --> 01:14:11,689
ثم وصلت، وهو يتلقى هذا
الذي هو مستحق لك.
1170
01:14:14,586 --> 01:14:16,206
أ.
1171
01:14:20,931 --> 01:14:22,517
اثنين.
1172
01:14:22,551 --> 01:14:24,068
لم يتبق لي سوى كرة واحدة.
1173
01:14:27,241 --> 01:14:28,965
ثلاثة.
1174
01:14:33,724 --> 01:14:35,482
أربعة.
1175
01:14:38,517 --> 01:14:39,689
خمسة.
1176
01:14:39,724 --> 01:14:40,965
أنت لن تذهبي يا أمي.
1177
01:14:41,000 --> 01:14:43,586
لا أستطيع حمايتك، مونتي.
1178
01:14:43,620 --> 01:14:44,862
ستة.
1179
01:14:44,896 --> 01:14:46,655
كل ما فعلته كان أنا
يحمي.
1180
01:14:48,241 --> 01:14:49,965
سبعة.
1181
01:14:51,724 --> 01:14:54,517
حسنا، أعطني الخاص بك
هاتف محمول. أعطني
هاتفك النقال.
1182
01:14:54,551 --> 01:14:55,827
ثمانية.
1183
01:14:59,137 --> 01:15:00,275
تسع.
1184
01:15:07,724 --> 01:15:12,862
عشرة. لذا.
1185
01:15:12,896 --> 01:15:15,000
سوف تحترق أنت والطفل.
1186
01:15:28,724 --> 01:15:29,241
سخيف!
1187
01:15:32,724 --> 01:15:33,896
ادخل هناك.
1188
01:15:39,965 --> 01:15:41,275
مونتي، هناك سكين.
احصل على السكين.
1189
01:16:17,034 --> 01:16:20,655
مونتي!
1190
01:16:20,689 --> 01:16:22,655
مونتي!
1191
01:16:28,068 --> 01:16:30,931
لا. لا.
1192
01:16:35,965 --> 01:16:39,000
إلهي!
1193
01:16:39,034 --> 01:16:40,068
ولدي.
1194
01:17:08,068 --> 01:17:10,068
مقبب. الوصول إلى الخزنة.
يذهب.
1195
01:17:32,827 --> 01:17:34,724
ترى اللقطة، تأخذها.
1196
01:17:34,758 --> 01:17:36,034
أغلق فمك.
1197
01:17:36,068 --> 01:17:38,034
والتر، هل أنت بخير؟
1198
01:17:38,068 --> 01:17:39,137
نعم.
1199
01:17:39,172 --> 01:17:41,034
أنا منتشي، ولكنني سأعيش.
1200
01:17:41,068 --> 01:17:44,241
حسنًا، زوجة هذا اللقيط لم تفعل ذلك
لا يبدو حارا جدا.
1201
01:17:44,275 --> 01:17:46,896
لقد وضعت السلاح جانباً يا فتى.
1202
01:17:46,931 --> 01:17:48,241
أو رجلي سوف يقتلك.
1203
01:17:48,275 --> 01:17:51,172
حسنا، مص الديك، الجد.
1204
01:17:51,206 --> 01:17:54,206
الآن حان الوقت للفوز
راتبك.
1205
01:17:54,241 --> 01:17:57,793
أنت تدخل وتأخذ
السيطرة على هذا.
1206
01:19:24,103 --> 01:19:26,379
وادوب، وادوب؟
1207
01:19:29,482 --> 01:19:31,482
عمل جيد أيها النائب.
1208
01:19:36,862 --> 01:19:38,517
يجب أن تكون شرطة الولاية هناك
من دقيقة إلى أخرى.
1209
01:19:40,344 --> 01:19:42,896
متأخرا كالعادة.
1210
01:20:00,620 --> 01:20:04,379
انتهى. انتهى.
1211
01:20:04,413 --> 01:20:05,931
تعال الى هنا.
1212
01:20:53,000 --> 01:20:54,241
انتهى.
1213
01:21:06,586 --> 01:21:08,137
مكتب الشريف.
1214
01:21:08,172 --> 01:21:10,000
لقد وعدتني بإيقاف هذا
حفلة.
1215
01:21:10,034 --> 01:21:11,448
أعلم جيدًا أن هناك
المخدرات موجودة
1216
01:21:11,482 --> 01:21:14,034
وهو ابنك مونتي
يوفر...
1217
01:21:14,068 --> 01:21:17,206
أسمع اسمي مرة أخرى
يا ابني اخرج من فمك
1218
01:21:17,241 --> 01:21:19,551
سوف أقود إلى
اين تعيش ؟
1219
01:21:19,586 --> 01:21:24,172
وألقي بوجهك أولا إلى
من خلال النافذة.
1220
01:21:34,379 --> 01:21:36,137
حصلت عليك.
1221
01:21:38,379 --> 01:21:42,034
♪ لا يمكننا ذلك ببساطة
دفن الجثث ♪
1222
01:21:43,344 --> 01:21:48,413
♪ لا يمكننا التوقف
هناك ♪
1223
01:21:48,448 --> 01:21:53,517
♪ جرائم قتل مشاعرنا ♪
1224
01:21:53,551 --> 01:21:55,413
♪ جرائم قتل مخاوفنا ♪
1225
01:21:55,448 --> 01:21:58,068
♪ لا أستطيع إصلاح
الأشياء بدونك ♪
1226
01:22:00,689 --> 01:22:05,551
♪ إنه ثقيل جدًا
نحن نفعل ♪
1227
01:22:05,586 --> 01:22:11,034
♪ لا أستطيع الحضور الليلة
بدونك ♪
1228
01:22:11,068 --> 01:22:14,068
♪ إنه ثقيل جدًا
نحن نفعل ♪
1229
01:22:19,241 --> 01:22:22,034
♪ يا للعار، مثل السباح الذي
التدفقات ♪
1230
01:22:22,068 --> 01:22:24,137
♪ [من هذا الضحك] ♪
1231
01:22:24,172 --> 01:22:26,413
♪ العار موت الفائز ♪
1232
01:22:26,448 --> 01:22:29,172
♪ [من هذا الضحك] ♪
1233
01:22:29,206 --> 01:22:32,482
♪ عار أيها الخاطئ اللامع ♪
1234
01:22:32,517 --> 01:22:34,103
♪ [من هذا الضحك] ♪
1235
01:22:34,137 --> 01:22:39,689
♪ عار يا سيد الإصبع الزناد ♪
1236
01:22:39,724 --> 01:22:45,034
♪ يوجد سم في الماء ♪
1237
01:22:45,068 --> 01:22:49,724
♪ هناك مشاكل في
الهواء ♪
1238
01:22:49,758 --> 01:22:54,965
♪ نحن نغرق في العاصفة
الرمال ♪
1239
01:22:55,000 --> 01:22:57,034
♪ لا أعرف إذا كنت تهتم
قلق ♪
1240
01:22:57,068 --> 01:23:02,310
♪ لا أستطيع أن أصنع هذا العالم
بدونك ♪
1241
01:23:02,344 --> 01:23:07,379
♪ إنه ثقيل جدًا
نحن نفعل ♪
1242
01:23:07,413 --> 01:23:12,241
♪ لا أستطيع أن أصنع هذا العالم
بدونك ♪
1243
01:23:12,275 --> 01:23:15,344
♪ إنه ثقيل جدًا
نحن نفعل ♪
1244
01:23:20,310 --> 01:23:22,517
♪ يا للعار، مثل السباح الذي
التدفقات ♪
1245
01:23:22,551 --> 01:23:25,172
♪ [من هذا الضحك] ♪
1246
01:23:25,206 --> 01:23:28,793
♪ العار موت الفائز ♪
1247
01:23:28,827 --> 01:23:30,275
♪ [من هذا الضحك] ♪
1248
01:23:30,310 --> 01:23:34,068
♪ عار أيها الخاطئ اللامع ♪
1249
01:23:34,103 --> 01:23:35,620
♪ [من هذا الضحك] ♪
1250
01:23:35,655 --> 01:23:40,137
♪ عار يا سيد الإصبع الزناد ♪
1251
01:23:40,172 --> 01:23:44,586
♪ الحب هو الطريق لك
تهجئة المغفرة ♪
1252
01:23:44,620 --> 01:23:48,206
♪ الحب هو الطريق لك
تعويذة ♪
1253
01:23:56,275 --> 01:23:59,275
♪ يا للعار، مثل السباح الذي
التدفقات ♪
1254
01:24:01,310 --> 01:24:04,344
♪ العار موت الفائز ♪
1255
01:24:06,413 --> 01:24:09,206
♪ عار أيها الخاطئ اللامع ♪
1256
01:24:11,241 --> 01:24:16,482
♪ عار يا سيد الإصبع الزناد ♪
1257
01:24:16,517 --> 01:24:21,379
♪ العار ♪
1258
01:24:21,413 --> 01:24:25,586
♪ من المؤسف أنه كان إصبع
الزناد ♪
1259
01:24:33,172 --> 01:24:35,793
♪ إنه الإصبع الزناد
♪
1260
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية بواسطة:
www.elsubtitle.com
قم بزيارة موقعنا للحصول على ترجمة مجانية
104018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.