Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,026 --> 00:00:28,854
Perused a few
folklore anthologies,
2
00:00:29,029 --> 00:00:31,770
and now you're going
to cross the ocean
3
00:00:31,944 --> 00:00:34,208
and take on a
society of monsters.
4
00:00:36,253 --> 00:00:37,994
I've known exactly four
vampires in my life,
5
00:00:38,168 --> 00:00:39,865
and you've all been the worst.
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,607
I'm looking for one that
ain't a goddamn bastard!
7
00:00:42,781 --> 00:00:44,827
Parents named me Bruce.
8
00:00:45,001 --> 00:00:46,805
Sent about 20 of us over to
a place called Copenhagen.
9
00:00:46,829 --> 00:00:48,389
Louis: Don't start
back with your books.
10
00:00:48,526 --> 00:00:50,330
- Your books are bullshit.
- There's a vampire been here.
11
00:00:50,354 --> 00:00:51,354
Another crucifix.
12
00:00:53,618 --> 00:00:54,402
Claudia: Louis!
13
00:00:54,576 --> 00:00:55,925
A woman vampire.
14
00:00:57,927 --> 00:00:59,367
Armand: The boy we met
15
00:00:59,494 --> 00:01:01,322
in San Francisco...
he's still in there.
16
00:01:01,496 --> 00:01:02,496
We can have him saying
17
00:01:02,627 --> 00:01:03,933
what happened next in no time.
18
00:01:04,107 --> 00:01:06,066
We're gonna find others like us.
19
00:01:08,111 --> 00:01:10,070
We can't be the only
good ones out there.
20
00:01:59,119 --> 00:02:02,644
Paris... Hard to put
it into words now.
21
00:02:03,340 --> 00:02:05,386
For what Paris
means to me now is
22
00:02:05,560 --> 00:02:07,344
very different from what
it meant to me then.
23
00:02:07,518 --> 00:02:09,607
- May I try?
- Please.
24
00:02:09,781 --> 00:02:12,567
Paris was an
awakening for Louis.
25
00:02:12,741 --> 00:02:14,438
Paris was a hunger.
26
00:02:14,612 --> 00:02:17,137
Paris was many
things in those days.
27
00:02:17,311 --> 00:02:20,836
Even now, to think of it,
setting aside certain events,
28
00:02:21,010 --> 00:02:24,318
I feel something close to
happiness when I think of it.
29
00:02:25,232 --> 00:02:28,626
- The name alone - Paris.
- Paris sucks.
30
00:02:28,800 --> 00:02:30,846
But you proposed to
your Alice in Paris.
31
00:02:31,020 --> 00:02:33,675
And she divorced me in
Staten Island. Paris sucks.
32
00:02:33,849 --> 00:02:35,649
Paris is a universe
all to herself...
33
00:02:35,764 --> 00:02:38,158
Macarons are bullshit,
café culture is boring.
34
00:02:38,332 --> 00:02:41,161
Paris was Nazi scar
tissue at the time.
35
00:02:42,118 --> 00:02:45,295
It was healing, just as
Claudia and I were healing.
36
00:02:45,469 --> 00:02:48,951
Gotta pick twice the pockets
in this town to get anywhere.
37
00:02:49,125 --> 00:02:50,965
"Confiance en vaut plusieurs
38
00:02:50,996 --> 00:02:53,434
si on prend du temps
pour la trouver."
39
00:02:54,217 --> 00:02:57,525
- What?
- "Truth is more valuable
40
00:02:57,699 --> 00:03:00,180
if it takes you a few
years to find it."
41
00:03:00,354 --> 00:03:02,138
What you said is,
"Trust is worth several
42
00:03:02,312 --> 00:03:03,835
if we take a few
years to find it."
43
00:03:04,009 --> 00:03:05,533
A little rust on
the mother tongue.
44
00:03:05,707 --> 00:03:08,797
Lotta rust. And I'm looking
for francs and diamonds.
45
00:03:08,971 --> 00:03:12,017
- Truth don't pay the rent.
- No salt, no butter.
46
00:03:12,192 --> 00:03:14,542
Can't have milk unless
you got a newborn.
47
00:03:14,716 --> 00:03:18,807
And read here, "Hospitals
running low on plaster of Paris
48
00:03:18,981 --> 00:03:22,332
for a record number of broken
bones due to decalcification
49
00:03:22,506 --> 00:03:24,726
and undernourishment." You
want francs in pockets?
50
00:03:24,900 --> 00:03:26,554
These people are broke.
51
00:03:26,728 --> 00:03:28,991
Maybe we chose the wrong town.
52
00:03:29,165 --> 00:03:33,865
I saw a woman tonight in a
patchy five-year-old dress
53
00:03:34,039 --> 00:03:35,998
putting on a brand new lipstick.
54
00:03:36,172 --> 00:03:38,130
And what's that supposed to say?
55
00:03:38,305 --> 00:03:42,483
Says Paris is on her way back.
Give her a little time is all.
56
00:03:43,440 --> 00:03:45,616
What makes you think
Paris is a woman?
57
00:03:46,356 --> 00:03:49,359
- Oh, now I know you're hungry.
- Tell me what a woman is?
58
00:03:49,533 --> 00:03:51,405
I'll tell you what a woman is.
59
00:03:55,278 --> 00:03:58,586
Where you want to hunt?
Bourse looks dark.
60
00:03:59,804 --> 00:04:03,068
Always following the
blackouts. Blackouts are easy.
61
00:04:03,243 --> 00:04:08,248
Mmm. So you want a hard
meal, francs and diamonds,
62
00:04:08,422 --> 00:04:11,599
and heaven to open up and rain
down mink stoles, is that it?
63
00:04:11,773 --> 00:04:12,991
That's a start.
64
00:04:13,165 --> 00:04:14,689
It's custom and practice
65
00:04:14,863 --> 00:04:16,995
for traveling vampires
to make themselves known
66
00:04:17,169 --> 00:04:19,171
- to a local coven.
- Gauche.
67
00:04:19,346 --> 00:04:20,651
We didn't get that memo.
68
00:04:22,436 --> 00:04:24,525
De Gaulle's Paris
had me etherized.
69
00:04:24,699 --> 00:04:28,311
Ah! The whitest of lies
turning 77 this year.
70
00:04:28,485 --> 00:04:30,525
Do not leave Dubai until
you've made him retract it.
71
00:04:30,661 --> 00:04:32,359
Uh-huh.
72
00:04:32,533 --> 00:04:35,013
If Claudia and I were looking
over our shoulder at all
73
00:04:35,187 --> 00:04:37,799
it was in astonishment
our skin did not attract
74
00:04:37,973 --> 00:04:39,670
the same attention
it did in America.
75
00:04:39,844 --> 00:04:41,585
Right, because there
wasn't any racism
76
00:04:41,759 --> 00:04:43,370
in mid-20th century France.
77
00:04:43,544 --> 00:04:44,956
- Oh, I didn't say that.
- He didn't say that.
78
00:04:44,980 --> 00:04:46,590
I think your Algerian inferiors
79
00:04:46,764 --> 00:04:49,898
- of the time might disagree.
- But I wasn't an Algerian.
80
00:04:50,072 --> 00:04:52,379
I was an American and if
there was an assumption
81
00:04:52,553 --> 00:04:56,252
that I'd arrived to blow a
trumpet or sing for my supper,
82
00:04:56,426 --> 00:04:59,647
it did not register as
a slight in those days.
83
00:04:59,821 --> 00:05:03,128
I was just grateful knowing
no one wanted to lynch me
84
00:05:03,303 --> 00:05:05,522
or direct me to the far
end of the café counter.
85
00:05:05,696 --> 00:05:07,611
That's all he was
saying, Mr. Molloy.
86
00:05:08,395 --> 00:05:10,440
Are you two gonna finish
each other's sentences
87
00:05:10,614 --> 00:05:11,789
for the whole session?
88
00:05:11,963 --> 00:05:14,749
We've been together
77 years, Daniel.
89
00:05:15,445 --> 00:05:17,578
Forty-seven more than
he did with Lestat.
90
00:05:18,448 --> 00:05:21,495
Shall we let the math of that
settle before continuing?
91
00:05:22,278 --> 00:05:23,975
Keep selling it.
92
00:05:26,064 --> 00:05:27,762
We hid ourselves away
93
00:05:27,936 --> 00:05:29,938
in an inconspicuous
apartment in Le Neuvieme,
94
00:05:30,112 --> 00:05:32,244
passing ourselves off
as moneyed Americans,
95
00:05:32,419 --> 00:05:34,638
over-spending for
black market baguettes.
96
00:05:34,812 --> 00:05:36,161
It was the perfect cover.
97
00:05:36,336 --> 00:05:37,685
Yes, perfectly situated,
98
00:05:37,859 --> 00:05:39,643
one floor above the owners,
99
00:05:39,817 --> 00:05:41,993
and one floor below the
students and sex workers.
100
00:05:42,167 --> 00:05:45,823
Literally encircled by curious
and money-hungry motivations.
101
00:05:45,997 --> 00:05:47,564
We never brought
our kills home.
102
00:05:47,738 --> 00:05:49,479
- We used the sewers for that.
- Mm-hm.
103
00:05:49,653 --> 00:05:51,742
Waterways of which
they had no expertise.
104
00:05:51,916 --> 00:05:53,701
The flow controls,
the pumping stations.
105
00:05:53,875 --> 00:05:55,616
We were constantly
cleaning up for them.
106
00:05:55,790 --> 00:05:59,576
And yet you never
made contact with him?
107
00:05:59,750 --> 00:06:02,449
Thank you! Five
months of anxiety
108
00:06:02,623 --> 00:06:05,365
producing choices
and not one "bonjour"
109
00:06:05,539 --> 00:06:08,933
- or "preparez-toi a mourir".
- Custom and practice.
110
00:06:09,107 --> 00:06:11,762
A true Parisian vampire
is a prideful monster.
111
00:06:11,936 --> 00:06:13,373
They lived two kilometers
112
00:06:13,547 --> 00:06:15,070
from our theater in Pigalle.
113
00:06:15,244 --> 00:06:16,811
I had endured
hundreds of nights
114
00:06:16,985 --> 00:06:19,030
in the theater with Lestat.
I was not seeking more.
115
00:06:19,204 --> 00:06:21,337
A theater called
Theatre Des Vampires.
116
00:06:21,511 --> 00:06:25,820
A company that had been in
existence for 150 years!
117
00:06:25,994 --> 00:06:29,171
77 years and it still
feels like a slight.
118
00:06:29,345 --> 00:06:31,086
Pride.
119
00:06:31,782 --> 00:06:33,915
The reports were confounding.
120
00:06:34,089 --> 00:06:35,612
Were they romantic? No.
121
00:06:35,786 --> 00:06:37,745
Who was the master?
Neither, it seemed.
122
00:06:37,919 --> 00:06:39,964
The male hunted to please
her, the girl suffered
123
00:06:40,138 --> 00:06:42,402
philosophical conversation
to please him.
124
00:06:42,576 --> 00:06:45,492
The American vampires appeared
to be as dull and plain
125
00:06:45,666 --> 00:06:47,450
as their tourists
and soldiers were.
126
00:06:47,624 --> 00:06:49,017
Rude.
127
00:06:49,191 --> 00:06:52,107
I took up photography
as a hobby.
128
00:06:52,281 --> 00:06:55,937
Vampires with
hobbies! Insanity!
129
00:06:56,111 --> 00:06:58,461
Killing time when you
weren't killing Parisians.
130
00:06:58,635 --> 00:07:00,942
Oh, wrestling time
to the ground,
131
00:07:01,116 --> 00:07:03,161
staring it into submission.
132
00:07:03,335 --> 00:07:07,514
Holding it in your hand. "I
was there. This occurred."
133
00:07:07,688 --> 00:07:09,608
How's that any different
from the photos
134
00:07:09,690 --> 00:07:11,996
- I keep on my phone?
- It isn't.
135
00:07:12,170 --> 00:07:14,782
It's a human
perspective of time.
136
00:07:14,956 --> 00:07:16,392
When you have the ability
137
00:07:16,566 --> 00:07:18,742
to stretch a millisecond
into an hour,
138
00:07:18,916 --> 00:07:20,701
it's a reduction.
139
00:07:20,875 --> 00:07:23,443
I hadn't come to
that conclusion yet.
140
00:07:23,617 --> 00:07:25,967
I liked taking photographs.
141
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
It took my mind off things.
142
00:07:42,810 --> 00:07:46,335
What are you looking for
when you take a picture?
143
00:07:46,509 --> 00:07:48,685
I don't know. A
surprise maybe.
144
00:07:48,859 --> 00:07:52,472
Something off. Like a hat
that's too small for a head.
145
00:07:52,646 --> 00:07:55,126
Or someone realizing they
forgot to do something
146
00:07:55,300 --> 00:07:56,693
- and they stop.
- Okay.
147
00:07:56,867 --> 00:07:58,434
Then you can get
mindful about it.
148
00:07:58,608 --> 00:08:00,392
Ask yourself what
brought them here?
149
00:08:00,567 --> 00:08:02,743
What brought you here? Is
it coming together random?
150
00:08:02,917 --> 00:08:05,528
Choreographed? The metro
late for him. The rain...
151
00:08:05,702 --> 00:08:07,661
Sometimes I want
the short answer.
152
00:08:09,227 --> 00:08:12,187
You listen to their thoughts.
You know what's coming.
153
00:08:13,841 --> 00:08:15,582
You take the picture.
154
00:08:16,844 --> 00:08:20,674
Well, if you knew the
answer, why did you ask?
155
00:08:20,848 --> 00:08:23,198
Is the coming together
random, choreographed?
156
00:08:24,895 --> 00:08:28,029
Let a brother primp a bit. Let
me think I'm deeper than I am.
157
00:08:28,203 --> 00:08:30,335
Is that how you sell
yourself yourself?
158
00:08:30,510 --> 00:08:32,860
I'm just trying to get
through nights, sis.
159
00:08:33,034 --> 00:08:35,123
I shortcut it. You caught me.
160
00:08:35,297 --> 00:08:36,907
Take the win.
161
00:08:38,648 --> 00:08:40,520
Who are you, Louis?
162
00:08:41,912 --> 00:08:43,697
I'm your brother.
163
00:08:44,393 --> 00:08:46,526
Who are you outside of me?
164
00:08:49,703 --> 00:08:53,097
I'm the reticent vampire of
the Ninth Arrondissement.
165
00:08:53,271 --> 00:08:54,901
I walk the night
166
00:08:54,925 --> 00:08:56,840
capturing disappointment
and regret
167
00:08:57,014 --> 00:08:59,364
as only the reticent
vampire can.
168
00:08:59,539 --> 00:09:01,410
Hah!
169
00:09:07,547 --> 00:09:09,244
If there was no me...
170
00:09:10,419 --> 00:09:11,638
and there was no him...
171
00:09:13,204 --> 00:09:14,902
who would you be?
172
00:09:15,859 --> 00:09:17,469
What do you want?
173
00:09:17,644 --> 00:09:20,734
How are you gonna get there?
174
00:09:26,391 --> 00:09:27,958
She had a point.
175
00:09:28,132 --> 00:09:29,960
- Yes.
- Paris sucks.
176
00:09:30,134 --> 00:09:31,875
That's not the point
she was making.
177
00:09:32,049 --> 00:09:34,443
Sure it is. She's miserable
but she doesn't want to fuck
178
00:09:34,617 --> 00:09:37,011
with your too delusional
"left bank dilettante" vibe.
179
00:09:37,185 --> 00:09:39,970
She wasn't telling me something
I didn't know about myself.
180
00:09:40,144 --> 00:09:43,278
She was giving me permission to
explore a life apart from her.
181
00:09:43,452 --> 00:09:46,890
- It's Alice, Louis, not Claudia.
- Excuse me?
182
00:09:47,064 --> 00:09:50,502
Oh, I see. I've
triggered a memory.
183
00:09:50,677 --> 00:09:53,723
No, it's Claudia.
It's her journal.
184
00:09:54,463 --> 00:09:57,553
- "Louis needs Paris. I don't..."
- It's 1985.
185
00:09:57,727 --> 00:09:59,294
You and Alice are
at a brasserie,
186
00:09:59,468 --> 00:10:01,078
talking past each other
187
00:10:01,252 --> 00:10:02,776
and she tells you
she's pregnant.
188
00:10:02,950 --> 00:10:04,516
The fishing rod
in the head again?
189
00:10:04,691 --> 00:10:07,171
And you say, "Yeah,
190
00:10:07,345 --> 00:10:09,260
let's talk about
it later tonight."
191
00:10:09,434 --> 00:10:12,568
I've gotta knock out
another chapter. One a week.
192
00:10:12,742 --> 00:10:15,963
I leave before the bill is
paid, I never finish the novel.
193
00:10:16,137 --> 00:10:20,968
I think it was the "yeah" that
pissed her off most. Yeah?
194
00:10:21,403 --> 00:10:22,709
Yeah.
195
00:10:22,883 --> 00:10:24,928
"Louis needs Paris.
196
00:10:25,102 --> 00:10:27,262
I don't know what I need.
197
00:10:27,365 --> 00:10:29,541
Maybe a new brain in my head.
198
00:10:29,716 --> 00:10:31,413
Why can't I tell him this?
199
00:10:31,587 --> 00:10:34,372
I suppose I'm afraid my
joylessness will take away
200
00:10:34,546 --> 00:10:36,466
his happiness and maybe
I don't want his feelings
201
00:10:36,592 --> 00:10:38,855
to depend on mine anymore.
202
00:10:39,029 --> 00:10:41,031
Maybe I want to be
joyfully joyless.
203
00:10:41,205 --> 00:10:43,773
A forever switch of
wild opposites at play."
204
00:11:01,008 --> 00:11:02,444
Oh!
205
00:11:14,021 --> 00:11:15,196
Mademoiselle?
206
00:11:46,706 --> 00:11:50,013
American? Your French is ugly.
207
00:11:50,884 --> 00:11:52,581
You can take it in for me. Yes?
208
00:11:52,755 --> 00:11:54,539
You do alterations?
209
00:11:54,714 --> 00:11:57,107
Please, don't pretend to be
something you're not, yeah?
210
00:11:57,281 --> 00:11:59,544
Believe me, womanhood
will happen soon enough.
211
00:12:00,981 --> 00:12:03,461
Never thought about
choosing to pretend.
212
00:12:03,635 --> 00:12:05,725
Life hasn't been kind
enough to allow me that.
213
00:12:09,729 --> 00:12:11,818
Maybe if it had been, I'd
be a lonely dressmaker
214
00:12:11,992 --> 00:12:14,472
in an empty shop, denying
my only potential customer.
215
00:12:14,646 --> 00:12:16,736
Respect my time.
216
00:12:18,520 --> 00:12:19,739
No!
217
00:12:22,742 --> 00:12:26,702
The dress, for my body.
And I'll need some gloves.
218
00:12:26,876 --> 00:12:28,617
I'm thinking white.
219
00:12:31,707 --> 00:12:34,666
Real Rashid. Just in time
for the big "meet cute".
220
00:12:34,841 --> 00:12:36,886
What weirdness have
you brought us today?
221
00:12:37,060 --> 00:12:40,455
The Paris Albums, 1946-1949.
222
00:12:40,629 --> 00:12:42,152
Oh, you really
shouldn't wear gloves
223
00:12:42,326 --> 00:12:44,415
when handling historical
documents, Real Rashid.
224
00:12:44,589 --> 00:12:47,157
- It reduces dexterity.
- It's just Rashid.
225
00:12:47,331 --> 00:12:49,551
Makes it more likely
you'll rip a page
226
00:12:49,725 --> 00:12:51,509
in the item being examined.
227
00:12:51,683 --> 00:12:53,207
Thank you, Rashid.
228
00:12:54,338 --> 00:12:55,470
So?
229
00:12:56,863 --> 00:12:59,169
Photos are the record
of time passing.
230
00:12:59,343 --> 00:13:02,042
- Outward evidence.
- They do not lie,
231
00:13:02,216 --> 00:13:04,653
but neither do they tell
you a thorough story.
232
00:13:07,612 --> 00:13:09,963
Who are the young men? Vampires?
233
00:13:10,137 --> 00:13:12,139
Those were our young friends.
234
00:13:12,879 --> 00:13:14,968
Humans. Guys.
235
00:13:18,058 --> 00:13:20,712
Some are very old
now, most are dead.
236
00:13:20,887 --> 00:13:23,411
And some we simply
drained for sport. Well...
237
00:13:24,107 --> 00:13:25,717
generally me.
238
00:13:26,283 --> 00:13:27,894
Louis has his ways.
239
00:13:33,116 --> 00:13:35,858
You could tell from his
walk, he was an American.
240
00:13:36,554 --> 00:13:40,645
I'm an American. What
exactly is an American walk?
241
00:13:40,820 --> 00:13:42,536
Two wars had made a
certain impression
242
00:13:42,560 --> 00:13:44,388
on the men of France.
243
00:13:44,562 --> 00:13:48,479
There was no way to describe
it other than... optimistic.
244
00:13:48,653 --> 00:13:51,439
There was a park
I'd heard about.
245
00:13:53,136 --> 00:13:55,356
I would go to this park often.
246
00:13:57,271 --> 00:13:59,926
I was an armored
thing that spring,
247
00:14:01,710 --> 00:14:03,930
someone steady on
his feet but...
248
00:14:05,018 --> 00:14:06,938
With a history of chasing
the wrong kind of love.
249
00:14:07,063 --> 00:14:09,065
I'll describe it
myself, thank you.
250
00:14:09,239 --> 00:14:10,545
Yes.
251
00:14:12,634 --> 00:14:15,898
But with a history of chasing
the wrong kind of love.
252
00:14:16,072 --> 00:14:18,988
Well, where better to
explore who you are,
253
00:14:19,162 --> 00:14:22,687
to find the right kind of
love, than in a public park?
254
00:14:22,862 --> 00:14:25,168
I had lost patience.
255
00:14:25,342 --> 00:14:27,170
I was convinced we
were being toyed with
256
00:14:27,344 --> 00:14:29,956
and I could hold back
the coven only so long.
257
00:14:33,394 --> 00:14:35,613
I knew the park well myself,
258
00:14:35,787 --> 00:14:37,702
knew what went on in
the rambles there,
259
00:14:37,877 --> 00:14:41,793
so I was not surprised to
find him without the girl.
260
00:14:44,492 --> 00:14:46,886
I would confront the
elder and make him aware
261
00:14:47,060 --> 00:14:50,672
of the ways rogue vampires
were dealt with in Paris.
262
00:14:54,806 --> 00:14:59,289
He looked like a boy
masquerading as a gentleman.
263
00:14:59,463 --> 00:15:02,902
But I sensed his ancient
power right away.
264
00:15:03,076 --> 00:15:05,861
He was... awkward.
265
00:15:06,035 --> 00:15:08,603
His attempt to blend
in as some layman,
266
00:15:08,777 --> 00:15:11,780
thinking he could fade into
the landscape, it was absurd.
267
00:15:12,607 --> 00:15:13,607
I mean...
268
00:15:14,652 --> 00:15:17,699
he was alarmingly handsome
in the muted lamplight.
269
00:15:19,309 --> 00:15:20,963
I thought he was
going to kill me.
270
00:15:28,057 --> 00:15:29,580
So?
271
00:15:30,755 --> 00:15:33,149
- Yeah?
- Who broke the ice?
272
00:15:34,063 --> 00:15:36,674
What were the first words
of the ancient vampire
273
00:15:36,848 --> 00:15:38,763
to the future love of his life?
274
00:15:39,416 --> 00:15:41,070
I will not...
275
00:15:41,244 --> 00:15:42,767
- Please.
- No.
276
00:15:42,942 --> 00:15:44,291
Please.
277
00:15:46,902 --> 00:15:50,775
He said, "I will not harm you."
278
00:15:51,907 --> 00:15:53,604
And I never have.
279
00:15:59,741 --> 00:16:00,960
Come.
280
00:16:02,657 --> 00:16:05,442
And bring the petite
beauty with you.
281
00:16:09,664 --> 00:16:11,840
You are most welcome.
282
00:16:39,433 --> 00:16:41,000
Claudia!
283
00:16:41,174 --> 00:16:42,175
Claudia!
284
00:16:42,827 --> 00:16:43,872
Claudia!
285
00:16:46,570 --> 00:16:48,877
I found someone.
Or they found me.
286
00:16:49,051 --> 00:16:50,487
Found us!
287
00:16:50,661 --> 00:16:52,141
Give me that. Let me see.
288
00:16:52,315 --> 00:16:53,838
Five months removed
289
00:16:54,013 --> 00:16:55,666
from their
velvet-heeled arrival,
290
00:16:55,840 --> 00:16:58,452
the Americans were
finally coming to Pigalle.
291
00:16:58,626 --> 00:17:00,671
The perfumed armpit of Paris.
292
00:17:00,845 --> 00:17:03,544
Entradas. Tickets. Des billets.
293
00:17:07,200 --> 00:17:09,028
Monsieur de Pointe du Lac.
294
00:17:11,073 --> 00:17:12,770
Our finest seats.
295
00:17:16,339 --> 00:17:18,472
The house was only half full.
296
00:17:18,646 --> 00:17:23,042
A mixture of slavish devotees
and over-served tourists.
297
00:17:23,216 --> 00:17:25,174
We had become amusingly passé
298
00:17:25,348 --> 00:17:27,220
amongst the theater community
299
00:17:27,394 --> 00:17:29,178
and found a more receptive
audience from our
300
00:17:29,352 --> 00:17:32,877
Anglican friends now
invading Paris postwar.
301
00:17:33,052 --> 00:17:34,662
Five out of every
seven performances
302
00:17:34,836 --> 00:17:36,316
were in the King's English.
303
00:17:36,490 --> 00:17:39,058
Some had been there
dozens of times.
304
00:17:39,232 --> 00:17:41,930
And some couldn't care
less what was spoken.
305
00:17:42,104 --> 00:17:44,585
They were all the same to us.
306
00:17:44,759 --> 00:17:46,413
Cattle for our nightly sabbath.
307
00:17:46,587 --> 00:17:49,111
But we were there for vampires
308
00:17:49,285 --> 00:17:52,680
and we felt their numbers
in the charged air.
309
00:17:53,159 --> 00:17:56,292
Places! Projections! Music!
310
00:17:59,861 --> 00:18:01,602
Screams and lights.
311
00:18:01,776 --> 00:18:03,473
Santiago!
312
00:18:03,647 --> 00:18:05,910
Ladies and gentlemen!
313
00:18:06,085 --> 00:18:08,304
Madames and messieurs!
314
00:18:08,478 --> 00:18:12,613
Offal and offalesses.
315
00:18:29,282 --> 00:18:32,415
To the displacement of reason.
316
00:18:33,590 --> 00:18:38,465
And the excretion
of pathetic desires.
317
00:18:39,596 --> 00:18:40,902
By that I mean...
318
00:18:41,468 --> 00:18:43,296
- Good evening.
- Good evening!
319
00:18:47,952 --> 00:18:49,998
What you're about to see...
320
00:18:51,260 --> 00:18:53,219
is, for you, an outrage
321
00:18:53,393 --> 00:18:56,352
that masks a birth and
a rebirth of what is...
322
00:18:56,526 --> 00:18:58,659
The rope's limp.
He's really flying.
323
00:18:58,833 --> 00:19:01,096
- I know!
- Instead of mere human drama,
324
00:19:01,270 --> 00:19:05,013
we here at Theatre Des Vampires,
325
00:19:05,187 --> 00:19:07,711
delve into the underbelly
of the human soul,
326
00:19:07,885 --> 00:19:12,151
to present to you the
highest form of art
327
00:19:12,325 --> 00:19:14,979
in the lowest of ways!
328
00:19:19,027 --> 00:19:21,377
Have you repressions
that need airing?
329
00:19:21,551 --> 00:19:23,771
Oh, you've come to
the right place.
330
00:19:23,945 --> 00:19:26,077
Phobias toward your next of kin?
331
00:19:26,252 --> 00:19:29,733
Amis, we assist in
turning down the sheets!
332
00:19:29,907 --> 00:19:31,474
Bloodlust?!
333
00:19:31,648 --> 00:19:34,129
Fear of the insane?!
334
00:19:34,303 --> 00:19:35,870
I salute your honesty.
335
00:19:36,044 --> 00:19:38,655
Right after I take my
boot from your arse!
336
00:19:38,829 --> 00:19:41,180
But seriously, mes amis,
337
00:19:41,354 --> 00:19:44,531
being vampires, and by nature
superior to you mortals,
338
00:19:44,705 --> 00:19:47,142
we can replicate the
level of bilge necessary
339
00:19:47,316 --> 00:19:50,450
to disrupt your tiny ship
called human decency.
340
00:19:50,624 --> 00:19:54,193
In fact, we capsize it. So, if
you don't leave here tonight
341
00:19:54,367 --> 00:19:59,067
seeing the world upside down and
liking very much what you see,
342
00:19:59,241 --> 00:20:01,548
and feel,
343
00:20:03,071 --> 00:20:05,943
then we here at
Theatre Des Vampires,
344
00:20:06,117 --> 00:20:08,859
have failed in our jobs
which is, at the heart of it,
345
00:20:09,033 --> 00:20:11,340
to laugh alongside your misery
346
00:20:11,514 --> 00:20:14,343
while you cry and
scream for more.
347
00:20:14,517 --> 00:20:15,910
More!
348
00:20:34,885 --> 00:20:37,236
Everything you're
about to see...
349
00:20:38,585 --> 00:20:39,934
is real.
350
00:20:43,677 --> 00:20:46,723
Remember that when you
leave here tonight.
351
00:20:46,897 --> 00:20:48,595
You are all...
352
00:20:49,465 --> 00:20:51,119
complicit...
353
00:20:52,207 --> 00:20:53,948
repugnant...
354
00:20:55,254 --> 00:20:56,777
and appalling!
355
00:20:58,692 --> 00:20:59,910
And...
356
00:21:00,955 --> 00:21:03,436
I love you for it.
357
00:21:04,741 --> 00:21:06,743
And I welcome you...
358
00:21:07,788 --> 00:21:12,923
even as you disgust me!
359
00:21:21,802 --> 00:21:24,021
Well done! Superb! Superb!
360
00:21:32,552 --> 00:21:35,468
Why does the Master have
us tend to the prized,
361
00:21:35,642 --> 00:21:37,383
singular plant at night,
362
00:21:37,557 --> 00:21:39,385
when the rest of the
garden is tended by day?
363
00:21:39,559 --> 00:21:42,257
The actors performed in
front of a cinema screen,
364
00:21:42,431 --> 00:21:44,607
interacting with
animations and bits of film
365
00:21:44,781 --> 00:21:46,827
in near perfect synchronization.
366
00:21:47,741 --> 00:21:49,656
The effect was wondrous.
367
00:21:49,830 --> 00:21:51,962
The modern cinema had
an enormous influence
368
00:21:52,136 --> 00:21:54,313
on my aesthetic and the
light of the projector
369
00:21:54,487 --> 00:21:57,141
on the faces of our
actors lent a romantic air
370
00:21:57,316 --> 00:21:58,926
to their performances.
371
00:22:03,365 --> 00:22:05,672
The plays were weird.
372
00:22:05,846 --> 00:22:08,414
The plays were timeless,
updated for the age
373
00:22:08,588 --> 00:22:10,503
and all from our
150 year repertoire.
374
00:22:10,677 --> 00:22:12,331
They were weird!
375
00:22:12,505 --> 00:22:15,638
And always ended in death
or some kind of cruel,
376
00:22:15,812 --> 00:22:17,771
barely motivated violence.
377
00:22:17,945 --> 00:22:20,600
Life is cruel.
Life is violent.
378
00:22:20,774 --> 00:22:23,037
Claudia absolutely loved them.
379
00:22:23,211 --> 00:22:25,169
And it was the
first time in Paris
380
00:22:25,344 --> 00:22:28,303
I had seen a smile or
a laugh come out of her
381
00:22:28,477 --> 00:22:29,870
that wasn't for my benefit.
382
00:22:30,479 --> 00:22:33,003
But what was truly
confusing that first night
383
00:22:33,177 --> 00:22:35,354
were the efforts to make
it all appear as farce.
384
00:22:35,528 --> 00:22:36,920
Syrup!
385
00:22:37,094 --> 00:22:38,922
The fake vampire teeth,
386
00:22:39,096 --> 00:22:41,272
the fake blood, the trick rope.
387
00:22:41,447 --> 00:22:43,536
It was all a seduction,
388
00:22:43,710 --> 00:22:47,496
to lure the cattle into a
willing belief of disbelief.
389
00:22:47,670 --> 00:22:50,717
The only play that
mattered was the last.
390
00:23:08,212 --> 00:23:11,738
Woodcutter!
391
00:23:12,869 --> 00:23:16,264
- Woodcutter!
- Who are you?
392
00:23:18,135 --> 00:23:22,052
I am what you think
I am, woodcutter.
393
00:23:22,226 --> 00:23:23,532
Go away.
394
00:23:26,100 --> 00:23:29,320
The clock in your heart.
395
00:23:29,495 --> 00:23:32,889
The gears have stopped meshing.
396
00:23:35,936 --> 00:23:38,242
Help me, someone! Please!
397
00:23:38,417 --> 00:23:39,418
What is this?
398
00:23:41,289 --> 00:23:43,291
She's disrupted
the performance!
399
00:23:45,119 --> 00:23:47,426
No! No, no, no, no!
400
00:23:47,600 --> 00:23:49,558
Let her speak,
Sam. Let her speak.
401
00:23:56,391 --> 00:23:59,263
Shh, shh, shh, shh,
shh. Now, now, now, now.
402
00:24:00,177 --> 00:24:02,963
This is an "English
only" performance.
403
00:24:03,920 --> 00:24:05,444
Start again.
404
00:24:06,662 --> 00:24:08,664
My...
405
00:24:08,838 --> 00:24:12,973
My name is Annika Rooman.
406
00:24:15,018 --> 00:24:16,629
I live in Antwerp.
407
00:24:18,848 --> 00:24:22,983
I was taken from my
hotel room last night.
408
00:24:24,071 --> 00:24:27,466
These people are vampires!
409
00:24:27,640 --> 00:24:29,729
True vampires!
410
00:24:29,903 --> 00:24:32,166
This... This is real!
411
00:24:32,340 --> 00:24:35,735
- Call my husband!
- I'll call him for you, baby.
412
00:24:57,496 --> 00:24:59,106
Suppose we were to let you go.
413
00:24:59,280 --> 00:25:01,630
- P-Please! Y-Yes.
- Yes?
414
00:25:01,804 --> 00:25:03,023
Yes.
415
00:25:03,197 --> 00:25:05,634
Suppose the Reaper had a heart
416
00:25:06,505 --> 00:25:09,203
that could resist
your Belgian beauty.
417
00:25:12,075 --> 00:25:14,208
Someone would have
to take your place.
418
00:25:16,036 --> 00:25:17,211
Your husband?
419
00:25:19,605 --> 00:25:20,693
Oh?
420
00:25:22,390 --> 00:25:23,739
Your son?
421
00:25:23,913 --> 00:25:26,699
I... I can't... I
can't and I wouldn't.
422
00:25:31,312 --> 00:25:33,880
How about...
423
00:25:38,319 --> 00:25:39,407
him?
424
00:25:41,278 --> 00:25:43,890
Mmm. Mm, mm.
425
00:25:48,677 --> 00:25:50,723
Oh, dear man,
426
00:25:50,897 --> 00:25:54,901
whose flesh has run in every
direction from his mustache,
427
00:25:55,075 --> 00:25:57,381
I want you to remember this...
428
00:25:58,644 --> 00:26:01,168
the next time you're in the pew,
429
00:26:01,342 --> 00:26:03,736
you turn to your
neighbor and say,
430
00:26:05,651 --> 00:26:06,913
"Peace be unto you."
431
00:26:11,874 --> 00:26:14,268
They'll give you up...
432
00:26:15,312 --> 00:26:17,053
in a wink!
433
00:26:32,416 --> 00:26:34,375
Not his time, Annika.
434
00:26:34,549 --> 00:26:38,292
Shh, shh.
435
00:26:41,295 --> 00:26:44,603
Now, now. There, there.
436
00:26:50,521 --> 00:26:52,959
It must...
437
00:26:55,701 --> 00:26:56,919
be.
438
00:27:04,666 --> 00:27:07,321
Annika Rooman of Antwerp.
439
00:27:08,627 --> 00:27:09,715
Death...
440
00:27:10,324 --> 00:27:12,326
awaits everyone...
441
00:27:13,066 --> 00:27:14,241
everywhere.
442
00:27:14,415 --> 00:27:15,982
Why not here?
443
00:27:18,245 --> 00:27:22,771
Unconscious death is
the fate of all mortals.
444
00:27:25,731 --> 00:27:26,993
Up.
445
00:27:27,733 --> 00:27:28,821
Up.
446
00:27:29,778 --> 00:27:30,866
Up.
447
00:27:31,388 --> 00:27:36,698
We are conscious death, Annika.
448
00:27:37,481 --> 00:27:39,179
And that would make you...
449
00:27:41,311 --> 00:27:42,661
a bride.
450
00:28:00,635 --> 00:28:04,160
Do you know what it means
to be loved by death?
451
00:28:07,163 --> 00:28:09,035
No pain.
452
00:28:09,818 --> 00:28:11,385
No pain.
453
00:28:53,035 --> 00:28:54,776
- Bravo!
- Santiago!
454
00:29:02,392 --> 00:29:03,872
Bravo!
455
00:29:36,905 --> 00:29:39,603
Our coven has been here since
the reign of Charlemagne
456
00:29:39,778 --> 00:29:41,780
but we only became
a theater company
457
00:29:41,954 --> 00:29:43,956
after Danton was guillotined.
458
00:29:44,130 --> 00:29:47,611
Ah! Do I hear French from the
lips of an English company?
459
00:29:49,483 --> 00:29:52,703
Ah, better, better. If you
desire to seduce on stage
460
00:29:52,878 --> 00:29:55,837
you must live it off
stage! Thank you.
461
00:29:56,011 --> 00:29:58,187
London was not made
overnight, Maitre.
462
00:29:58,361 --> 00:30:00,102
And that is why
several Toulousian G's
463
00:30:00,276 --> 00:30:01,887
pricked my ear in act four.
464
00:30:02,061 --> 00:30:04,126
- Did you catch that Englishman?
- Oh, I did, Maitre.
465
00:30:04,150 --> 00:30:05,934
Otherwise very committed
tonight, Madame.
466
00:30:06,108 --> 00:30:08,241
- Merci.
- That goes for the entire company.
467
00:30:08,415 --> 00:30:11,331
Very committed
tonight! Bravo! Brava!
468
00:30:11,505 --> 00:30:13,681
Even as they wipe
their greasepaint,
469
00:30:13,855 --> 00:30:16,858
as if this were
an ordinary night.
470
00:30:17,032 --> 00:30:19,426
Five months of nights.
471
00:30:22,559 --> 00:30:25,345
Five insolent months of nights,
472
00:30:26,825 --> 00:30:31,525
waiting for you to humble
us with your appearance.
473
00:30:32,787 --> 00:30:36,835
I ask you, Maitre,
was it worth the wait?
474
00:30:45,539 --> 00:30:47,106
Oi!
475
00:30:47,280 --> 00:30:50,196
Oh, Estelle!
476
00:30:50,370 --> 00:30:52,851
The Americans are here!
477
00:30:54,504 --> 00:30:55,504
Bonsoir!
478
00:31:02,686 --> 00:31:04,558
Louis and Claudia.
479
00:31:04,732 --> 00:31:06,560
The Theatre Des Vampires.
480
00:31:06,734 --> 00:31:08,475
Fuck off!
481
00:31:08,649 --> 00:31:12,087
Eglee, front of house. Romaine,
stage management, props.
482
00:31:12,261 --> 00:31:14,742
- Luchenbaum, costumes.
- Stunning work.
483
00:31:14,916 --> 00:31:17,745
Ah, Samuel Barclay,
playwright in residence.
484
00:31:17,919 --> 00:31:19,486
Sam. Call me Sam.
485
00:31:19,660 --> 00:31:22,576
Basilic, Planche,
Merde'em, the orchestra.
486
00:31:22,750 --> 00:31:24,926
- Nice drumming, drums.
- Thank you.
487
00:31:25,100 --> 00:31:27,494
Tuan and Quang
Pham. Projections,
488
00:31:27,668 --> 00:31:30,801
scenery, swing actor.
Father and son.
489
00:31:30,976 --> 00:31:32,760
They joined the
coven on an eventful
490
00:31:32,934 --> 00:31:34,414
pre-century tour
of the colonies.
491
00:31:34,588 --> 00:31:37,199
- Oh, the son looks...
- Older than the father. Yes.
492
00:31:37,373 --> 00:31:39,854
Quang here refused the dark
gift until he could be on stage.
493
00:31:40,028 --> 00:31:41,508
My son is rebellious.
494
00:31:44,076 --> 00:31:45,729
- English!
- Father is an asshole.
495
00:31:46,643 --> 00:31:48,341
Landing us our core
acting company.
496
00:31:48,515 --> 00:31:51,866
Gustave, Celeste,
Estelle and Santiago.
497
00:31:52,040 --> 00:31:54,260
You were amazing.
498
00:31:54,434 --> 00:31:57,263
I was, wasn't I? Love the dress.
499
00:31:57,437 --> 00:31:59,178
Oh. Thank you.
500
00:31:59,352 --> 00:32:01,920
Do American vampiresses
all wear pastels?
501
00:32:02,094 --> 00:32:04,400
Claudia is the only
American vampiress,
502
00:32:04,574 --> 00:32:05,749
so I say that's a yes.
503
00:32:05,924 --> 00:32:08,752
And are all American vampires
504
00:32:08,927 --> 00:32:12,017
- as alluring as you?
- Uh...
505
00:32:12,191 --> 00:32:14,758
No. Louis was expelled
for his beauty.
506
00:32:14,933 --> 00:32:17,805
Oh, such a burden, beauty.
507
00:32:17,979 --> 00:32:20,547
Who's your maker?
508
00:32:20,721 --> 00:32:22,244
- My maker?
- Mmm.
509
00:32:22,418 --> 00:32:24,464
Eglee here does star
charts for us all.
510
00:32:24,638 --> 00:32:26,161
Night you were given the gift,
511
00:32:26,335 --> 00:32:28,163
phase of the moon,
name of the maker.
512
00:32:28,337 --> 00:32:30,446
- I don't really need...
- D'you both have the same maker?
513
00:32:30,470 --> 00:32:32,254
We did. Yeah.
514
00:32:32,428 --> 00:32:34,343
His name was Bruce.
515
00:32:34,517 --> 00:32:35,605
Bruce?
516
00:32:37,738 --> 00:32:39,653
Is he Scottish?
517
00:32:39,827 --> 00:32:41,263
He said he was from Copenhagen.
518
00:32:41,437 --> 00:32:43,309
We met him on the road
just outside of...
519
00:32:43,483 --> 00:32:45,485
- Chicago.
- We traveled a lot.
520
00:32:45,659 --> 00:32:48,923
As you do, when
the kills pile up.
521
00:32:49,097 --> 00:32:50,537
We don't like to
talk about him much.
522
00:32:50,707 --> 00:32:53,841
He threw himself into
a fire in front of us.
523
00:32:55,495 --> 00:32:58,280
And once again, Santiago,
524
00:32:58,454 --> 00:33:01,631
it seems you've missed the
vein and drawn air instead.
525
00:33:01,805 --> 00:33:04,243
- Hmm!
- I got a question.
526
00:33:04,417 --> 00:33:07,202
Who's that handsome man
on the wall up there?
527
00:33:07,376 --> 00:33:10,379
Ah! With us in spirit always.
528
00:33:10,553 --> 00:33:13,992
Our co-founder and the finest
actor ever to walk our stage.
529
00:33:15,428 --> 00:33:17,256
Lestat de Lioncourt.
530
00:33:19,867 --> 00:33:23,305
Should have seen that coming.
Did not see that one coming.
531
00:33:24,176 --> 00:33:26,439
- Big red flag, huh?
- The biggest.
532
00:33:26,613 --> 00:33:28,963
- You must understand...
- Oh, I understand.
533
00:33:29,137 --> 00:33:31,400
In a community as small as ours,
534
00:33:31,574 --> 00:33:34,055
such crossings of immortal
paths is expected,
535
00:33:34,229 --> 00:33:35,970
perhaps more common
than you would think.
536
00:33:36,144 --> 00:33:37,580
And Juan looked
up at the painting
537
00:33:37,754 --> 00:33:40,366
and saw that Theresa's
dead husband was Roberto.
538
00:33:40,540 --> 00:33:43,108
He had eloped with
his enemy's widow.
539
00:33:43,282 --> 00:33:45,675
It's a telenovela!
540
00:33:45,849 --> 00:33:50,028
I mean, come on! Lestat's
painting on the wall!
541
00:33:50,202 --> 00:33:52,552
Are you kidding me? Really?
542
00:33:52,726 --> 00:33:54,641
Oh, and that means...
543
00:33:54,815 --> 00:33:57,470
That means you knew
Lestat before he did!
544
00:33:57,644 --> 00:34:00,777
- Yes, Armand knew Lestat.
- Wait a minute.
545
00:34:00,951 --> 00:34:03,302
And yes, he was
briefly with Lestat.
546
00:34:03,476 --> 00:34:05,869
- You both fucked Lestat?!
- A hundred plus years apart.
547
00:34:06,044 --> 00:34:08,124
- They were not compatible.
- He tasted like vermouth
548
00:34:08,263 --> 00:34:09,351
and annihilation.
549
00:34:09,525 --> 00:34:11,353
You shared a boyfriend!
550
00:34:11,527 --> 00:34:12,876
This is great!
551
00:34:13,051 --> 00:34:14,617
I fucked Santiago too.
552
00:34:14,791 --> 00:34:17,664
And Celeste, and Estelle.
Even had an aerobic evening
553
00:34:17,838 --> 00:34:19,970
with Tuan and Quang Pham
in the back row of a cinema
554
00:34:20,145 --> 00:34:22,582
- watching 'Now, Voyager'.
- Did you?
555
00:34:22,756 --> 00:34:26,020
It's repertory theatre,
Mr. Molloy. It's how one endures.
556
00:34:26,194 --> 00:34:28,327
Lestat's appearance
is important,
557
00:34:28,501 --> 00:34:30,546
just not in the way you
think it is, Daniel.
558
00:34:30,720 --> 00:34:33,114
Oh, I'm done thinking.
559
00:34:33,288 --> 00:34:35,812
Bring me the tequila
and some popcorn,
560
00:34:35,986 --> 00:34:38,250
let's flip to channel
300-something,
561
00:34:38,424 --> 00:34:40,861
it's a Univision night!
562
00:34:41,427 --> 00:34:44,427
I saw his stupid face up there and
had to think of something quick.
563
00:34:44,560 --> 00:34:46,171
You couldn't make up a name?
564
00:34:46,345 --> 00:34:48,042
Best lies got some truth to 'em.
565
00:34:48,216 --> 00:34:50,218
And that's the only
other vampire I knew.
566
00:34:51,219 --> 00:34:52,786
- It's gonna be fine.
- Fine?
567
00:34:52,960 --> 00:34:55,093
Yeah, fine. What about Lestat?
568
00:34:55,267 --> 00:34:57,617
He's 100-something-year-old
painting in a frame.
569
00:34:57,791 --> 00:35:00,576
They got a fucking shrine! What
if they find out we killed him?
570
00:35:00,750 --> 00:35:02,796
- One of us would have to tell them.
- Or think it!
571
00:35:02,970 --> 00:35:04,841
Well, I thought it the
second I saw his face
572
00:35:05,015 --> 00:35:07,844
in the frame, but there
they were inviting us back,
573
00:35:08,018 --> 00:35:10,325
- five minutes later.
- To kill us.
574
00:35:10,499 --> 00:35:12,458
And right after that I
invaded their thoughts,
575
00:35:12,632 --> 00:35:15,200
and not one, not one of them,
576
00:35:15,374 --> 00:35:17,550
thought anything other than
I want to lick these two,
577
00:35:17,724 --> 00:35:19,943
so we need to stay away
from Estelle if we can.
578
00:35:20,118 --> 00:35:21,423
But they knew nothing
579
00:35:21,597 --> 00:35:23,184
and they're gonna
continue knowing nothing,
580
00:35:23,208 --> 00:35:24,881
cos you're gonna keep
that loose head of yours
581
00:35:24,905 --> 00:35:26,385
tight because I
wanna go back, Louis.
582
00:35:26,559 --> 00:35:28,126
- Are you crazy?
- What about the play?
583
00:35:28,300 --> 00:35:29,910
When they all pounced
on that woman,
584
00:35:30,084 --> 00:35:31,999
drained her right in
front of their dumb faces?
585
00:35:32,173 --> 00:35:34,697
Tell me you did not feel pride.
586
00:35:34,871 --> 00:35:37,439
- I did not feel pride.
- Yes, you did!
587
00:35:37,613 --> 00:35:39,224
Past your empathy
for that woman,
588
00:35:39,398 --> 00:35:42,618
past your fear of being
exposed. Vampire pride.
589
00:35:42,792 --> 00:35:45,708
Those Frenchies
love being vampires.
590
00:35:45,882 --> 00:35:47,971
And they shamed us because
we never felt that way
591
00:35:48,146 --> 00:35:50,060
and we fucking should!
592
00:35:50,235 --> 00:35:53,194
- I'm going back. I want more.
- It's not safe there!
593
00:35:53,368 --> 00:35:56,241
Fourteen hapless vampires
being led by a vampire
594
00:35:56,415 --> 00:35:58,678
with skin darker than yours?
595
00:35:58,852 --> 00:36:03,378
What else is there to be scared
of? Other than your own lust?
596
00:36:03,552 --> 00:36:06,555
- Oh, you felt my lust?
- Armand?
597
00:36:06,729 --> 00:36:09,167
Oh, yeah. Felt his too.
598
00:36:09,341 --> 00:36:11,125
Now I know what
two blood fat cocks
599
00:36:11,299 --> 00:36:14,041
slapping hands feel like,
so thank you for that.
600
00:36:15,782 --> 00:36:17,566
Take your people pictures!
601
00:36:17,740 --> 00:36:19,742
Worship them in the
red light all you want!
602
00:36:19,916 --> 00:36:21,527
I want to be with my own!
603
00:36:21,701 --> 00:36:24,356
Don't ruin this for
me, Louis. I need this!
604
00:36:24,530 --> 00:36:26,445
The coven had lifted
Claudia's spirits
605
00:36:26,619 --> 00:36:29,274
but seeing Lestat's
portrait put me on edge.
606
00:36:29,448 --> 00:36:31,450
I needed confirmation
of his death,
607
00:36:31,624 --> 00:36:33,582
and then I remembered
his frequent money wires
608
00:36:33,756 --> 00:36:36,019
came from a law firm with
an address in the Marais,
609
00:36:36,194 --> 00:36:37,934
Roget & Associates.
610
00:36:38,108 --> 00:36:39,327
We were very close friends.
611
00:36:39,501 --> 00:36:41,895
We owned some real
estate together.
612
00:36:42,069 --> 00:36:44,332
A townhouse on Royal Street...
613
00:36:45,768 --> 00:36:48,684
in New Orleans. Maybe
your records reflect that?
614
00:36:53,515 --> 00:36:56,562
We were separated by war,
Mr. Lioncourt and myself.
615
00:36:56,736 --> 00:36:59,391
I had some work in Europe.
616
00:37:00,261 --> 00:37:03,308
I lost my American
passport doing that work.
617
00:37:04,004 --> 00:37:06,049
I'm in the process of...
618
00:37:07,703 --> 00:37:09,792
Uh, I'm not here for money.
619
00:37:09,966 --> 00:37:14,580
I'm here to know if
you've heard from... him.
620
00:37:15,581 --> 00:37:16,756
If...
621
00:37:18,061 --> 00:37:20,281
If he is alive, and if so...
622
00:37:20,455 --> 00:37:22,327
We have not heard from
Monsieur de Lioncourt
623
00:37:22,501 --> 00:37:24,285
since February 1940,
624
00:37:24,459 --> 00:37:27,201
when we processed several
wires for him, uh,
625
00:37:27,375 --> 00:37:29,421
for a party he was throwing.
626
00:37:30,552 --> 00:37:32,946
I know who you are, Monsieur.
627
00:37:34,339 --> 00:37:36,602
And I know what you meant
to our cherished client,
628
00:37:36,776 --> 00:37:39,257
Monsieur de Lioncourt.
629
00:37:40,345 --> 00:37:41,737
You say...
630
00:37:42,738 --> 00:37:44,131
You said "meant".
631
00:37:48,918 --> 00:37:50,616
Perhaps he is dead.
632
00:37:51,878 --> 00:37:53,836
Or "sleeping". Hmm?
633
00:37:54,576 --> 00:37:56,709
I have no confirmation
of his actual death,
634
00:37:56,883 --> 00:37:59,842
and cannot declare him
legally dead for years,
635
00:38:00,669 --> 00:38:04,369
but seeing as you are
now here in Paris,
636
00:38:05,283 --> 00:38:08,329
and the fact he has made no
withdrawals from his account,
637
00:38:08,503 --> 00:38:10,984
between us, it is
confirmation enough
638
00:38:11,158 --> 00:38:13,334
for me to pass this box to you,
639
00:38:13,508 --> 00:38:16,163
as instructed in case of, uh...
640
00:38:18,165 --> 00:38:19,427
Well...
641
00:38:21,124 --> 00:38:23,301
I have a client
arriving in 20 minutes.
642
00:38:25,433 --> 00:38:27,087
You may have the office.
643
00:39:07,083 --> 00:39:08,215
Hmm.
644
00:39:13,176 --> 00:39:15,483
In the event that
you are reading this,
645
00:39:16,310 --> 00:39:18,268
something dreadful has occurred,
646
00:39:18,443 --> 00:39:22,011
which is not my own
death, but rather...
647
00:39:24,144 --> 00:39:28,366
the fact that we both now
exist in two different worlds.
648
00:39:29,715 --> 00:39:31,934
Do not waste your life
649
00:39:32,108 --> 00:39:35,503
seeking revenge on the person
or persons who did this.
650
00:39:36,286 --> 00:39:39,028
Do not give them the
satisfaction of the hunt.
651
00:39:41,422 --> 00:39:44,251
Let treachery eat away
at them from within.
652
00:39:46,122 --> 00:39:47,515
And you...
653
00:39:50,039 --> 00:39:51,954
you go carry on
with your living.
654
00:39:52,128 --> 00:39:54,130
Know only this, mon cher,
655
00:39:54,304 --> 00:39:56,524
you are the only being I trust,
656
00:39:58,265 --> 00:40:01,399
and whom I love, above
and beyond myself.
657
00:40:05,707 --> 00:40:07,883
All my love belongs to you.
658
00:40:08,493 --> 00:40:10,233
You are its keeper.
659
00:40:15,804 --> 00:40:18,546
A veil will now forever
separate our union.
660
00:40:21,070 --> 00:40:23,116
But it is a thin veil...
661
00:40:25,466 --> 00:40:27,903
and I am always
on the other side,
662
00:40:30,384 --> 00:40:33,561
face pressed up
against your longing.
663
00:40:38,348 --> 00:40:40,960
Lestat de Lioncourt.
664
00:40:46,487 --> 00:40:49,272
Lestat, Lestat, Lestat.
665
00:40:50,317 --> 00:40:52,319
Love of my life, or is it more
666
00:40:52,493 --> 00:40:54,103
"rebound of my
life" with you two?
667
00:40:54,277 --> 00:40:57,411
It's a haunting memory
Louis just shared with you.
668
00:40:57,585 --> 00:40:59,544
What a comfort, your
ability to continue
669
00:40:59,718 --> 00:41:01,937
pulling humor from
his pain. Cathartic.
670
00:41:02,111 --> 00:41:04,549
It's a joke. It's a
joke. You serve it up.
671
00:41:04,723 --> 00:41:06,420
Alice is in her third trimester.
672
00:41:06,594 --> 00:41:08,291
She's steps in gum
on the corner of
673
00:41:08,466 --> 00:41:11,120
- Rues Palatine and Servandoni.
- The old parlor trick.
674
00:41:11,294 --> 00:41:13,601
She makes you scrape it
off with a credit card.
675
00:41:13,775 --> 00:41:16,101
It's not a credit card. I have
no credit. It's a library card.
676
00:41:16,125 --> 00:41:18,606
She was wearing that short
purple dress you favored.
677
00:41:18,780 --> 00:41:21,304
I liked the way she walked in
it. She was confident in it.
678
00:41:21,479 --> 00:41:23,959
You felt freer to hold her hand
in Paris. I wonder why that is?
679
00:41:24,133 --> 00:41:27,310
Hitting the garage door, Louis.
All the crap, have at it!
680
00:41:27,485 --> 00:41:30,966
You worked so hard to get that
table right in the corner,
681
00:41:31,140 --> 00:41:32,402
so you could pull out the ring.
682
00:41:32,577 --> 00:41:34,056
The ring! Yeah, that's good.
683
00:41:34,230 --> 00:41:35,686
Just at the right
moment to surprise her.
684
00:41:35,710 --> 00:41:38,060
- Which I did.
- And what did she say
685
00:41:38,234 --> 00:41:40,759
when you finally asked
her to marry you?
686
00:41:45,677 --> 00:41:48,593
In middle school you stole
your dad's Playboy magazines.
687
00:41:48,767 --> 00:41:50,943
- Sold them at recess.
- Danny.
688
00:41:51,117 --> 00:41:53,772
I'll ask for a third time.
689
00:41:53,946 --> 00:41:59,255
What did Alice say when you
finally asked her to marry you?
690
00:41:59,429 --> 00:42:01,301
Louis, perhaps we should...
691
00:42:01,475 --> 00:42:02,955
She said no.
692
00:42:11,964 --> 00:42:15,358
She wanted to say yes,
but she didn't trust you.
693
00:42:15,533 --> 00:42:17,578
You hadn't given
her a reason to.
694
00:42:17,752 --> 00:42:20,799
Would you like to know
what she thinks of you now?
695
00:42:20,973 --> 00:42:24,150
If she thinks of you
now? We could do that.
696
00:42:24,846 --> 00:42:27,283
Or we could simply
return to the interview.
697
00:42:27,457 --> 00:42:31,244
If you're willing to ask your
questions and then listen,
698
00:42:32,462 --> 00:42:34,247
which is your job.
699
00:42:35,117 --> 00:42:36,423
Yes.
700
00:42:37,903 --> 00:42:39,165
Good.
701
00:42:40,209 --> 00:42:41,559
So...
702
00:42:42,647 --> 00:42:44,387
your question.
703
00:42:44,562 --> 00:42:45,563
Um...
704
00:42:49,436 --> 00:42:52,570
What happened next?
705
00:42:52,744 --> 00:42:54,659
They invited us for a hunt.
706
00:42:54,833 --> 00:42:57,836
Claudia had attended a
month of performances
707
00:42:58,010 --> 00:43:01,143
and the coven felt she had
proven herself sincere.
708
00:43:01,317 --> 00:43:03,058
I nodded off one night
709
00:43:03,232 --> 00:43:05,495
while Santiago
was hamming it up.
710
00:43:05,670 --> 00:43:08,237
Apparently, that made
me persona non grata
711
00:43:08,411 --> 00:43:10,283
with the leading man.
712
00:43:20,075 --> 00:43:22,208
We played follow the leader.
713
00:43:22,861 --> 00:43:25,341
A slithering creature
with multiple heads,
714
00:43:25,515 --> 00:43:28,649
rounding roundabouts
with ravenous intent.
715
00:43:29,563 --> 00:43:32,435
Waiting for Maitre
to make the call.
716
00:43:32,610 --> 00:43:34,046
When you share a victim,
717
00:43:34,220 --> 00:43:36,570
as they did every
night on stage,
718
00:43:36,744 --> 00:43:42,271
it's merely a taste,
an amuse-bouche.
719
00:43:46,101 --> 00:43:47,625
When you travel as a pack
720
00:43:47,799 --> 00:43:49,583
you take on a collective hunger.
721
00:43:49,757 --> 00:43:52,891
The longer the ride, the
more intense the craving.
722
00:43:53,065 --> 00:43:56,764
I am in Paris with
my Parisienne family!
723
00:44:11,170 --> 00:44:13,781
Allez! Allez! Allez!
724
00:44:27,403 --> 00:44:29,623
Put your camera away,
my American friend.
725
00:44:29,797 --> 00:44:31,494
Be one with us.
726
00:44:31,669 --> 00:44:33,540
Where are you taking us?
727
00:44:33,714 --> 00:44:35,977
As far as our
petrol will take us.
728
00:44:41,940 --> 00:44:45,552
Esurient hearts
beating as one.
729
00:44:45,726 --> 00:44:49,382
The rumbling beast of
the moveable feast!
730
00:44:56,389 --> 00:44:59,261
The estate of the
family De LaCroix.
731
00:44:59,435 --> 00:45:01,916
Whilst their countrymen
clutch ration cards,
732
00:45:02,090 --> 00:45:05,180
they've made quite a killing
manipulating the black markets.
733
00:45:11,056 --> 00:45:12,884
Santiago.
734
00:45:19,238 --> 00:45:20,979
Give us the layout,
would you, love?
735
00:45:24,678 --> 00:45:28,160
Fourteen rooms. Nineteen
guests plus their hosts.
736
00:45:28,334 --> 00:45:30,249
Thirteen men, eight women.
737
00:45:30,423 --> 00:45:33,165
And, and... Oh!
738
00:45:33,905 --> 00:45:36,821
Small firearms in
the library bureau.
739
00:45:38,866 --> 00:45:41,564
- Enjoy yourselves.
- Mmm!
740
00:45:42,478 --> 00:45:43,915
You coming?
741
00:45:44,089 --> 00:45:46,569
I ate before the
play. I'm gonna...
742
00:45:56,971 --> 00:45:59,234
I understand you
supplement your diet.
743
00:46:00,366 --> 00:46:02,542
I feast human every other night.
744
00:46:02,716 --> 00:46:04,022
It's my way.
745
00:46:04,196 --> 00:46:06,067
You're not gonna...?
746
00:46:06,241 --> 00:46:08,417
I am now where I
most want to be.
747
00:46:12,944 --> 00:46:14,641
- Nice night.
- Mmm.
748
00:46:14,815 --> 00:46:16,251
Very nice.
749
00:46:21,474 --> 00:46:23,041
You carry yourself well.
750
00:46:23,215 --> 00:46:25,173
Merci.
751
00:46:25,783 --> 00:46:27,872
I like how you withhold.
752
00:46:28,046 --> 00:46:30,744
Don't know about
that. Cautious maybe.
753
00:46:30,918 --> 00:46:32,572
It's alluring.
754
00:46:32,746 --> 00:46:34,356
It's practiced.
755
00:46:34,530 --> 00:46:37,316
I find myself thinking,
"What is in there?"
756
00:46:38,665 --> 00:46:40,667
Been thinking the
same about you.
757
00:46:42,277 --> 00:46:44,062
Been thinking about you often.
758
00:46:48,327 --> 00:46:49,589
Tricky.
759
00:46:49,763 --> 00:46:51,199
What's that?
760
00:46:51,373 --> 00:46:52,722
Us.
761
00:46:52,897 --> 00:46:54,768
- Yes! My word, yes!
- Mmm.
762
00:46:55,595 --> 00:46:57,510
Coven life can get...
763
00:46:58,250 --> 00:47:00,339
labyrinthian depths of...
764
00:47:01,601 --> 00:47:03,081
It can be tricky.
765
00:47:07,433 --> 00:47:08,782
Yes!
766
00:47:09,565 --> 00:47:12,873
- She is something, your Claudia.
- A spark in the dark.
767
00:47:13,047 --> 00:47:15,833
Pity she was made so young.
768
00:47:16,007 --> 00:47:18,618
Imagine her in a body
equal to her mind.
769
00:47:18,792 --> 00:47:20,533
She's managed through it.
770
00:47:21,403 --> 00:47:23,318
Particularly skilled at
blocking her thoughts.
771
00:47:24,711 --> 00:47:26,321
You must work harder on that.
772
00:47:26,495 --> 00:47:27,670
Merci!
773
00:47:28,715 --> 00:47:30,630
I could help you
hone that skill.
774
00:47:32,371 --> 00:47:33,938
Oh, yeah?
775
00:47:34,112 --> 00:47:36,201
- That'd be great.
- Good.
776
00:47:36,766 --> 00:47:38,812
Because I do believe I
felt some trepidation
777
00:47:38,986 --> 00:47:40,945
when the name
Lestat was uttered.
778
00:47:41,946 --> 00:47:43,034
Who?
779
00:47:44,296 --> 00:47:46,341
My dear American friend,
780
00:47:46,515 --> 00:47:49,040
who thinks of me
often and who has...
781
00:47:49,214 --> 00:47:52,391
dominated my mind ever since
I laid eyes upon him...
782
00:47:53,609 --> 00:47:55,089
don't.
783
00:47:56,264 --> 00:47:59,224
I don't know the particulars
of your acquaintance with him.
784
00:47:59,398 --> 00:48:00,834
You can tell me
when you're ready.
785
00:48:01,008 --> 00:48:04,011
But a few of the
coven can be volatile
786
00:48:04,185 --> 00:48:07,841
and quite unforgiving
when lied to.
787
00:48:09,321 --> 00:48:11,889
Shut your mind if you
hear his name again.
788
00:48:13,412 --> 00:48:15,153
Also, mon ami,
789
00:48:15,327 --> 00:48:19,766
may I suggest you never visit
Roget, Abert & Associates again.
790
00:48:21,202 --> 00:48:24,379
That sort of enquiry can
open all sorts of trouble.
791
00:48:25,250 --> 00:48:27,078
As you suggest, Maitre.
792
00:48:28,296 --> 00:48:29,689
Armand.
793
00:48:30,733 --> 00:48:32,605
"Maitre" is a coven endearment.
794
00:48:32,779 --> 00:48:34,179
Come on, people, come on!
795
00:48:34,302 --> 00:48:35,477
Armand for you.
796
00:48:36,565 --> 00:48:38,828
Caught a lively one
for tomorrow's show.
797
00:48:39,003 --> 00:48:41,657
- Pip's a savage!
- Oh, Louis! I see it now!
798
00:48:41,831 --> 00:48:43,572
It's different here! I love it!
799
00:48:43,746 --> 00:48:45,681
I never want to hunt alone
again! I never want to leave!
800
00:48:45,705 --> 00:48:49,187
Je vous aime tous!
J'adore être une vampire!
801
00:48:49,361 --> 00:48:50,710
In English!
802
00:48:50,884 --> 00:48:52,494
I love everybody and everything
803
00:48:52,668 --> 00:48:54,932
in this every moment,
right every now!
804
00:49:16,605 --> 00:49:18,216
I felt his presence
before I saw him.
805
00:49:20,914 --> 00:49:22,437
And here he was.
806
00:49:22,611 --> 00:49:24,918
Man #2: We might be
having a good time now,
807
00:49:25,092 --> 00:49:27,442
but there's danger if
they find out we lied.
808
00:49:27,616 --> 00:49:29,575
How do you get them
to accept death?
809
00:49:29,749 --> 00:49:32,360
The great conversion.
It's real.
810
00:49:32,534 --> 00:49:35,668
Aah! To hell with you!
811
00:49:35,842 --> 00:49:37,670
How long are we going
to play games, Louis?
812
00:49:49,290 --> 00:49:51,379
"Do you know what it means
to be loved by death?"
813
00:49:51,553 --> 00:49:53,294
is something that...
814
00:49:53,468 --> 00:49:54,992
No pain.
815
00:49:55,166 --> 00:50:00,171
Santiago says to
his victims on stage
816
00:50:00,345 --> 00:50:02,782
as he basically lulls
them into their death.
817
00:50:09,354 --> 00:50:10,790
So all of a sudden,
we're in Paris
818
00:50:10,964 --> 00:50:13,923
and we're in exciting
post-war Paris.
819
00:50:14,098 --> 00:50:16,317
There's a certain
intellectual fervor
820
00:50:16,491 --> 00:50:19,799
that is taking over
this particular city.
821
00:50:19,973 --> 00:50:24,195
Paris is everything that
Claudia's been waiting for.
822
00:50:24,369 --> 00:50:26,806
I love getting old baguettes,
823
00:50:26,980 --> 00:50:28,329
and, like, Louis,
824
00:50:28,503 --> 00:50:30,375
wearing this little scarf
825
00:50:30,549 --> 00:50:33,813
is what Louis imagines
French people wear.
826
00:50:33,987 --> 00:50:35,902
I'm the reticent
vampire of the night
827
00:50:36,076 --> 00:50:37,817
there on the east.
828
00:50:37,991 --> 00:50:39,471
I don't think Louis
is really playing
829
00:50:39,645 --> 00:50:41,125
at stereotypes of
an American tourist.
830
00:50:41,255 --> 00:50:43,083
I think he is that.
He's living it.
831
00:50:43,257 --> 00:50:45,738
He is the stereotype
of an American tourist.
832
00:50:45,912 --> 00:50:47,696
What do you want?
833
00:50:47,870 --> 00:50:51,048
How are you going to get there?
834
00:50:51,222 --> 00:50:53,137
There's some giddiness there,
835
00:50:53,311 --> 00:50:55,071
and there's some humor
that they haven't had.
836
00:50:55,182 --> 00:50:57,445
Certainly not since
they killed Lestat.
837
00:50:57,619 --> 00:51:00,753
Our finest seats.
838
00:51:00,927 --> 00:51:03,364
O'Byrne: And then they get
to meet these vampires.
839
00:51:03,538 --> 00:51:05,018
And this is really the thing
840
00:51:05,192 --> 00:51:07,238
that Claudia has been
desperately seeking.
841
00:51:07,412 --> 00:51:10,197
And in Armand, we have someone
842
00:51:10,371 --> 00:51:12,025
that is really
intriguing to Louis.
843
00:51:12,199 --> 00:51:16,290
So both of them
are over the moon.
844
00:51:16,464 --> 00:51:18,597
You learn when they
go to the theater
845
00:51:18,771 --> 00:51:20,033
and they meet the coven,
846
00:51:20,207 --> 00:51:22,122
Claudia is someone
that needs community.
847
00:51:22,296 --> 00:51:25,430
Louis is someone that needs to
know that community is there,
848
00:51:25,604 --> 00:51:26,735
but to be away from it
849
00:51:26,909 --> 00:51:27,909
a lot.
850
00:51:33,873 --> 00:51:39,096
Welcome to "The
Displacement of Reason".
851
00:51:39,270 --> 00:51:43,578
What sold Prague to us as a
shooting location for Paris
852
00:51:43,752 --> 00:51:45,841
was not the physical Prague,
853
00:51:46,015 --> 00:51:48,037
which is one of the most
beautiful cities in the world
854
00:51:48,061 --> 00:51:50,716
and can recreate Paris
in many, many ways.
855
00:51:50,890 --> 00:51:53,719
It was this huge factory
856
00:51:53,893 --> 00:51:57,810
we walked into looking
for the vampire theater.
857
00:51:57,984 --> 00:51:59,638
The Americans are here.
858
00:51:59,812 --> 00:52:02,815
And almost
immediately, I just saw
859
00:52:02,989 --> 00:52:05,034
the sparkle on Marla
LePere-Schloop's eyes,
860
00:52:05,209 --> 00:52:08,255
and our production designers,
and we said, "Okay, we're home."
861
00:52:08,429 --> 00:52:10,475
This is where we need to be.
862
00:52:10,649 --> 00:52:12,433
It's just spectacular.
863
00:52:12,607 --> 00:52:14,957
That was a key factor
that brought us to Prague,
864
00:52:15,132 --> 00:52:17,351
was landing this location
and understanding
865
00:52:17,525 --> 00:52:20,354
how vital that was going
to be to season two.
866
00:52:20,528 --> 00:52:23,531
The prospect of getting
to work on a TV show
867
00:52:23,705 --> 00:52:25,272
where there's a theater company
868
00:52:25,446 --> 00:52:28,057
was just too
exciting to pass up,
869
00:52:28,232 --> 00:52:31,844
and we wanted to have an
exciting leading man, Santiago.
870
00:52:32,018 --> 00:52:33,672
So we got the great Ben Daniels.
871
00:52:33,846 --> 00:52:37,545
We here at Teatres de Vampires
872
00:52:37,719 --> 00:52:40,592
delve into the underbelly
of the human soul.
873
00:52:40,766 --> 00:52:42,135
Anderson: Santiago
and the whole coven...
874
00:52:42,159 --> 00:52:44,248
it's like a breath of fresh air.
875
00:52:44,422 --> 00:52:47,555
It's like this new mischievous
energy that comes into the show.
876
00:52:47,729 --> 00:52:50,210
Hayles: This is what
she's been waiting for.
877
00:52:50,384 --> 00:52:52,995
And she envisions a family
with these coven members,
878
00:52:53,170 --> 00:52:54,823
just living her best
life, eating people.
879
00:52:56,869 --> 00:53:00,481
Johnson: Santiago is
certainly the most theatrical
880
00:53:00,655 --> 00:53:02,831
of everybody in the
vampire theater.
881
00:53:03,005 --> 00:53:06,008
Everything you're
about to see...
882
00:53:06,183 --> 00:53:07,421
Johnson: He thinks
he's Laurence Olivier.
883
00:53:07,445 --> 00:53:08,707
Is real...
884
00:53:08,881 --> 00:53:10,081
Johnson: But he
is mesmerizing,
885
00:53:10,143 --> 00:53:11,710
and he is captivating.
886
00:53:11,884 --> 00:53:13,668
And appalling!
887
00:53:13,842 --> 00:53:15,409
Johnson: And the
audience loves him.
888
00:53:15,583 --> 00:53:18,282
I love you for it.
889
00:53:18,456 --> 00:53:20,284
And Claudia immediately
falls in love
890
00:53:20,458 --> 00:53:22,349
with what he represents and
wants to be a part of it.
891
00:53:24,549 --> 00:53:26,246
Santiago: No, no,
no, no, no, no.
892
00:53:26,420 --> 00:53:27,682
Let her speak, sir.
893
00:53:32,209 --> 00:53:35,299
I'd like to point out,
also, just a little aside,
894
00:53:35,473 --> 00:53:38,780
that the woman who plays
Annika, the first victim we see,
895
00:53:38,954 --> 00:53:42,306
is actually our
director's assistant.
896
00:53:42,480 --> 00:53:44,917
We found out that she is an
actress, a very good actress,
897
00:53:45,091 --> 00:53:46,527
and primarily an actress.
898
00:53:49,748 --> 00:53:51,315
Sinead, who played the woman,
899
00:53:51,489 --> 00:53:54,448
she was very, very good
at being terrified.
900
00:53:54,622 --> 00:53:57,234
It was very upsetting to see
because it was like all of her
901
00:53:57,408 --> 00:53:59,105
in her entirety.
902
00:53:59,279 --> 00:54:01,716
But for Claudia, I think
Claudia fully was like,
903
00:54:01,890 --> 00:54:03,544
"Where are the
stairs to the stage?
904
00:54:03,718 --> 00:54:04,998
Like, get me on
there right now."
905
00:54:05,154 --> 00:54:06,808
Up.
906
00:54:06,982 --> 00:54:08,854
Johnson: It was just
so funny to be working
907
00:54:09,028 --> 00:54:11,900
alongside the set
next to somebody
908
00:54:12,074 --> 00:54:15,730
who all of a sudden is on stage
being devoured by Santiago
909
00:54:15,904 --> 00:54:17,602
and later the rest
of the company.
910
00:54:17,776 --> 00:54:20,039
And it's brutal and beautiful
911
00:54:20,213 --> 00:54:23,390
and just so theatrical
and so brilliant.
912
00:54:30,658 --> 00:54:31,964
Bravo!
913
00:54:34,488 --> 00:54:37,012
Anderson: There's, like, 14
vampires now on the show.
914
00:54:37,186 --> 00:54:40,886
And I was like, "Wow,
this is intense.
915
00:54:41,060 --> 00:54:43,062
This is like a new thing."
916
00:54:43,236 --> 00:54:44,756
And they all had
relationships already,
917
00:54:44,890 --> 00:54:46,370
and they've been rehearsing
918
00:54:46,544 --> 00:54:48,304
and they've been, like,
shooting these plays.
919
00:54:48,415 --> 00:54:51,418
It was really helpful
for me personally to walk
920
00:54:51,592 --> 00:54:53,681
into this whole
world of vampires.
921
00:54:53,855 --> 00:54:56,031
It was, like, unfamiliar
and different as well
922
00:54:56,205 --> 00:54:58,120
to what we established
in season one,
923
00:54:58,295 --> 00:55:00,732
but also just,
like, a very funny,
924
00:55:00,906 --> 00:55:03,778
very lovely group of people.
925
00:55:03,952 --> 00:55:06,694
I ask you now... was
it worth the wait?
926
00:55:15,616 --> 00:55:19,577
Malloy is finally
getting his footing
927
00:55:19,751 --> 00:55:23,668
when it comes to how
to deal with the fact
928
00:55:23,842 --> 00:55:26,235
that there are now two
vampires instead of one.
929
00:55:26,410 --> 00:55:28,107
Are you two going to finish
930
00:55:28,281 --> 00:55:29,911
each other's sentences
for the whole session?
931
00:55:29,935 --> 00:55:32,677
We've been together
77 years, Daniel.
932
00:55:32,851 --> 00:55:35,897
What was fun was realizing
933
00:55:36,071 --> 00:55:38,813
that we'd spent
all of season one
934
00:55:38,987 --> 00:55:41,903
with Rashid lingering
in the background.
935
00:55:42,077 --> 00:55:43,688
You're lingering, Rashid.
936
00:55:43,862 --> 00:55:45,864
It was fun for me to see, like,
937
00:55:46,038 --> 00:55:49,171
little things that Assad was
doing in season one as Rashid,
938
00:55:49,346 --> 00:55:51,043
where you can see him under it
939
00:55:51,217 --> 00:55:53,306
What do you think will
happen to Mr. du Lac
940
00:55:53,480 --> 00:55:55,047
when you publish this book?
941
00:55:55,221 --> 00:55:57,919
I love working with Assad.
942
00:55:58,093 --> 00:56:01,096
He's so intense and it's
wonderful to play against.
943
00:56:01,270 --> 00:56:02,881
It's really fun.
944
00:56:03,055 --> 00:56:04,970
She wanted to say yes,
945
00:56:05,144 --> 00:56:06,580
but she didn't trust you.
946
00:56:06,754 --> 00:56:08,713
You hadn't given
her a reason to.
947
00:56:08,887 --> 00:56:10,517
Zaman: It's not Malloy's
fault that he's here.
948
00:56:10,541 --> 00:56:12,630
He was brought here by Louis.
949
00:56:12,804 --> 00:56:15,633
But now that he is
here and he's prying,
950
00:56:15,807 --> 00:56:17,809
Armand has to preserve
their relationship
951
00:56:17,983 --> 00:56:19,811
and their history together.
952
00:56:19,985 --> 00:56:22,857
If you're willing to ask your
questions and then listen.
953
00:56:23,031 --> 00:56:25,773
It becomes a battle of wits.
954
00:56:25,947 --> 00:56:27,122
What happened next?
955
00:56:33,520 --> 00:56:36,393
O'Byrne: And we have this
phenomenal scene in front of this...
956
00:56:36,567 --> 00:56:38,087
we always called it
the Murder Mansion.
957
00:56:38,133 --> 00:56:41,136
It's described
exactly how we see it.
958
00:56:41,310 --> 00:56:44,270
They arrive, and
then Louis and Armand
959
00:56:44,444 --> 00:56:45,750
have this wonderful flirtation.
960
00:56:45,924 --> 00:56:48,840
- Enjoy yourselves.
- Mmm.
961
00:56:49,014 --> 00:56:51,886
That might have been one of
the best days of my life.
962
00:56:52,060 --> 00:56:54,715
It was... It was... Honestly,
963
00:56:54,889 --> 00:56:56,151
it was just adults playing.
964
00:56:56,325 --> 00:56:57,370
You coming?
965
00:56:57,544 --> 00:57:00,504
A hit before the play?
966
00:57:00,678 --> 00:57:02,375
Hayles: What I really
liked about Levan's
967
00:57:02,549 --> 00:57:04,682
direction in this is that
when we got in the mansion,
968
00:57:04,856 --> 00:57:07,772
it was like, "You're
vampires. Go have fun.
969
00:57:07,946 --> 00:57:09,817
Be vampires."
970
00:57:09,991 --> 00:57:12,472
Zaman: The chaos
in the background
971
00:57:12,646 --> 00:57:16,476
and vintage noir romance
happening in the foreground.
972
00:57:16,650 --> 00:57:18,652
She's something, your Claudia.
973
00:57:18,826 --> 00:57:20,132
Spark in the dark.
974
00:57:20,306 --> 00:57:22,047
The thing that I remember
975
00:57:22,221 --> 00:57:24,136
most about filming the
Murder Mansion scene
976
00:57:24,310 --> 00:57:26,791
was that it's like...
977
00:57:26,965 --> 00:57:29,663
"Ah! Ah!"
978
00:57:29,837 --> 00:57:31,598
Just, like, all this madness
happening behind him.
979
00:57:31,622 --> 00:57:33,319
You must work harder on that.
980
00:57:33,493 --> 00:57:36,278
And every single time
something smashed or popped,
981
00:57:36,453 --> 00:57:38,890
I was like... just jumping.
982
00:57:39,064 --> 00:57:40,805
You're not going in?
983
00:57:40,979 --> 00:57:42,589
I am now where I
most want to be.
984
00:57:42,763 --> 00:57:44,069
But somehow,
985
00:57:44,243 --> 00:57:45,462
Assad just managed to, like...
986
00:57:45,636 --> 00:57:48,813
just very focused
and didn't flinch.
74216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.