All language subtitles for Hell.on.Wheels.S03E01_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,076 --> 00:00:36,702 Cullen. 2 00:00:43,916 --> 00:00:46,918 It's been a long winter, son. 3 00:00:48,503 --> 00:00:51,506 Stretch out on your bunk. 4 00:00:53,590 --> 00:00:55,342 Get some sleep. 5 00:00:57,635 --> 00:00:58,761 Go away, doc. 6 00:00:58,803 --> 00:01:00,555 You a... you ain't real. 7 00:01:00,596 --> 00:01:03,390 You ain't real. 8 00:01:06,559 --> 00:01:10,813 Your candle is burning low, Cullen. 9 00:01:14,482 --> 00:01:17,484 Soon it's gonna go out. 10 00:01:24,740 --> 00:01:28,160 That's just the wind. 11 00:01:28,201 --> 00:01:31,203 What that was, that was just the wind. 12 00:02:23,537 --> 00:02:26,080 Uhh! 13 00:03:26,170 --> 00:03:28,630 Get on out of here! 14 00:03:28,672 --> 00:03:30,673 Get on out of here! 15 00:03:30,674 --> 00:03:34,677 Get out of here, you miserable son of a bitch! 16 00:03:35,386 --> 00:03:39,180 Get off my damn railroad. 17 00:03:42,392 --> 00:03:45,394 Off my damn railroad. 18 00:04:13,332 --> 00:04:15,334 Sparky? 19 00:07:41,540 --> 00:07:44,876 You know where there's a nigger with a marked-up white woman? 20 00:07:44,918 --> 00:07:47,504 He's he's down there behind the sawmill. 21 00:07:56,928 --> 00:07:57,928 I'll be damned. 22 00:07:57,929 --> 00:07:59,595 Yup. 23 00:07:59,596 --> 00:08:02,391 Heard you froze up solid. 24 00:08:02,432 --> 00:08:03,974 Thanks for looking in. 25 00:08:04,016 --> 00:08:07,602 Shut the door! 26 00:08:07,603 --> 00:08:09,603 Woman's suffering. 27 00:08:09,604 --> 00:08:11,147 Baby near? 28 00:08:11,189 --> 00:08:12,940 Mmhmm. 29 00:08:12,981 --> 00:08:14,608 Baby's gonna come whether you're here or not. 30 00:08:14,650 --> 00:08:17,111 What the hell that's supposed to mean? 31 00:08:17,152 --> 00:08:18,319 I need you to come with me to New York. 32 00:08:18,361 --> 00:08:19,821 Railroad business. 33 00:08:19,862 --> 00:08:21,781 Right now I ain't got no stake in no railroad. 34 00:08:21,823 --> 00:08:25,909 Well, I'm the railroad boss, and this here's a railroad town. 35 00:08:25,951 --> 00:08:28,451 Come with me now or you don't be here when I come back through. 36 00:08:28,452 --> 00:08:31,997 Take your talk outside, please. 37 00:08:40,671 --> 00:08:43,423 What is it you want me to do? 38 00:08:45,967 --> 00:08:49,261 Watch over me while I sleep. 39 00:08:49,302 --> 00:08:50,846 Against who? 40 00:08:50,887 --> 00:08:53,930 Some you can see, some you can't. 41 00:08:53,931 --> 00:08:56,100 You lost your mind in that snow. 42 00:08:56,142 --> 00:08:57,976 You crazy. 43 00:08:58,017 --> 00:09:02,104 On the contrary, my negro friend... 44 00:09:02,146 --> 00:09:05,816 I have never been thinking more clearly. 45 00:09:05,858 --> 00:09:08,609 Say your piece, get your coat. 46 00:09:08,651 --> 00:09:10,945 Train's waiting. 47 00:09:16,866 --> 00:09:18,868 I heard. 48 00:09:21,327 --> 00:09:23,329 Go. 49 00:09:30,002 --> 00:09:33,004 - I can't leave you like this. - Well, he's right. 50 00:09:33,129 --> 00:09:34,714 The baby's gonna come either way. 51 00:09:34,756 --> 00:09:37,799 Yeah. 52 00:09:37,841 --> 00:09:40,968 - I wanna be here for it. - I said go. 53 00:09:41,010 --> 00:09:44,805 Birthing ain't a man's business. 54 00:09:44,847 --> 00:09:47,848 Best thing you can do is get us a job. 55 00:09:47,849 --> 00:09:49,934 Mm. 56 00:10:14,746 --> 00:10:17,831 Hey, boy. 57 00:10:17,873 --> 00:10:20,500 The negro car's two cars down. 58 00:10:20,541 --> 00:10:22,543 This is where I aim to be. 59 00:10:22,585 --> 00:10:24,504 Now, don't make me throw you off this train. 60 00:10:24,545 --> 00:10:27,589 It's all right. He's mine. 61 00:11:15,752 --> 00:11:18,255 How come you show up now? 62 00:11:18,296 --> 00:11:19,630 Stopped snowing. 63 00:11:23,842 --> 00:11:26,845 What the hell happened to your ear? 64 00:11:28,804 --> 00:11:31,265 Some trespassers. 65 00:12:02,457 --> 00:12:04,166 Come on. 66 00:12:05,667 --> 00:12:07,835 Mr. Bohannon? 67 00:12:10,129 --> 00:12:12,756 I'm Clement Beale, Secretary of Credit Mobilier. 68 00:12:12,797 --> 00:12:14,674 Good, you got my telegram. Let's go. 69 00:12:14,716 --> 00:12:16,676 Mr. Bohannon, I'm afraid you've made a trip for naught. 70 00:12:16,718 --> 00:12:20,679 What do you mean "for naught"? 71 00:12:20,721 --> 00:12:22,930 The board of Credit Mobilier 72 00:12:22,972 --> 00:12:24,682 and the Undersecretary of Railroads 73 00:12:24,724 --> 00:12:27,310 has already filled the position of Chief Engineer last month. 74 00:12:27,352 --> 00:12:29,436 I tried answering your telegram. 75 00:12:29,478 --> 00:12:31,271 - I knew this was snakebit. - Now hold on. 76 00:12:31,313 --> 00:12:33,939 Senator Howard hisself offered me that job last fall. 77 00:12:33,981 --> 00:12:36,650 Senator Howard lost his bid for reelection. 78 00:12:36,651 --> 00:12:38,485 Frankly, Mr. Bohannon, 79 00:12:38,526 --> 00:12:40,028 word came back to us that you didn't survive the winter. 80 00:12:40,070 --> 00:12:43,529 - Word was wrong. - Yes, well, thankfully so, 81 00:12:43,530 --> 00:12:45,949 but the decision has already been made. 82 00:12:45,991 --> 00:12:47,659 I'm here to unmake it. 83 00:12:47,700 --> 00:12:50,662 Is Durant back in? Is that it? 84 00:12:50,703 --> 00:12:53,330 No. Mr. Durant is still in Hudson Prison. 85 00:12:53,372 --> 00:12:54,623 Show me a train back to Omaha. 86 00:12:54,665 --> 00:12:56,208 You hold your damn horses. 87 00:12:56,249 --> 00:12:59,794 You take me to see Durant right now. 88 00:12:59,835 --> 00:13:01,379 I won't if this is a vendetta. 89 00:13:01,420 --> 00:13:05,340 Not all at once it ain't. 90 00:13:06,840 --> 00:13:09,301 I'll have some hot water for tea. 91 00:13:09,343 --> 00:13:11,053 A visitor, Mr. Durant. 92 00:13:11,095 --> 00:13:12,720 Hmm? 93 00:13:17,683 --> 00:13:20,477 Good God. 94 00:13:20,519 --> 00:13:22,394 I thought you were dead. 95 00:13:22,395 --> 00:13:25,398 Yet here I stand. 96 00:13:28,608 --> 00:13:31,192 And what the hell are you doing here? 97 00:13:31,193 --> 00:13:34,529 Oh, wait, don't tell me. No. 98 00:13:34,530 --> 00:13:38,157 - You've come to gloat. - No, sir. 99 00:13:38,199 --> 00:13:40,243 No. 100 00:13:40,284 --> 00:13:43,829 No. Gloating is not in your character, 101 00:13:43,870 --> 00:13:46,539 is it, Bohannon? 102 00:13:46,580 --> 00:13:49,166 Too much integrity. 103 00:13:49,208 --> 00:13:52,210 That was always your problem. 104 00:13:54,045 --> 00:13:56,380 I came to ask for help. 105 00:13:56,422 --> 00:13:58,424 Haven't you heard? 106 00:13:58,465 --> 00:13:59,925 I'm ruined. 107 00:13:59,967 --> 00:14:03,886 There's nothing I could possibly do for you. 108 00:14:03,928 --> 00:14:06,680 Even if I wanted to. 109 00:14:06,722 --> 00:14:08,140 Union Pacific offered me a job, 110 00:14:08,265 --> 00:14:11,183 and they gave it to someone else. 111 00:14:11,225 --> 00:14:12,351 I need you to tell 'em I'm their man. 112 00:14:12,393 --> 00:14:13,436 I need you to vouch for me. 113 00:14:13,477 --> 00:14:15,228 Vouch for you? 114 00:14:15,270 --> 00:14:18,690 Those spineless, myopic weasels 115 00:14:18,732 --> 00:14:21,734 are in no mood to listen to me. 116 00:14:23,110 --> 00:14:26,570 You've lost your nerve. 117 00:14:26,571 --> 00:14:31,116 Not so sure you actually can run the railroad. 118 00:14:31,158 --> 00:14:32,241 And once upon a time, 119 00:14:32,242 --> 00:14:35,411 I told you that you could. 120 00:14:35,453 --> 00:14:38,456 That's why you're here. You're scared. 121 00:14:41,958 --> 00:14:45,085 I came to see you behind bars for what you done. 122 00:14:47,087 --> 00:14:49,214 There was a time you could have done it. 123 00:14:49,256 --> 00:14:50,923 When I was your champion. 124 00:14:50,965 --> 00:14:54,926 When I was your advocate. 125 00:14:54,968 --> 00:14:57,763 Now look at you. 126 00:14:57,804 --> 00:15:00,556 You're tragic. 127 00:15:00,598 --> 00:15:05,101 Your hour has passed. 128 00:15:05,143 --> 00:15:07,479 Your railroad will fail without me. 129 00:15:07,520 --> 00:15:09,647 It's no longer my railroad. 130 00:15:09,688 --> 00:15:12,900 For now. 131 00:15:12,942 --> 00:15:15,109 The board won't accept you. 132 00:15:15,151 --> 00:15:18,779 You wanna know why? 133 00:15:18,780 --> 00:15:21,781 Because you are not one of us. 134 00:15:21,782 --> 00:15:25,076 You will never be from Massachusetts or New York. 135 00:15:25,117 --> 00:15:28,537 You will always be from Mississippi. 136 00:15:30,372 --> 00:15:34,792 You suffer from a preposterous miscalculation 137 00:15:34,833 --> 00:15:38,003 of possibilities. 138 00:15:38,045 --> 00:15:41,714 Like all southerners, you're deluded. 139 00:15:47,135 --> 00:15:51,138 And you smell. 140 00:16:28,584 --> 00:16:31,212 What type of dressing are you requiring today? 141 00:16:31,254 --> 00:16:33,171 Business. 142 00:16:33,213 --> 00:16:34,715 What type of business might it be? 143 00:16:34,756 --> 00:16:37,508 Railroad, but cut the top and the overcoat, 144 00:16:37,550 --> 00:16:39,468 - so I can wear this. - Very good. 145 00:16:39,510 --> 00:16:41,053 Maybe an open frock with a Fuller waist? 146 00:16:41,095 --> 00:16:43,387 Sounds right. Inch or two of the cuff showing, 147 00:16:43,388 --> 00:16:44,973 neat in the pants, and I dress to the left. 148 00:16:48,017 --> 00:16:51,020 And the gentleman's gentleman? 149 00:16:53,855 --> 00:16:55,982 How come I gotta be a gentleman's gentleman? 150 00:16:56,024 --> 00:16:57,858 Why can't I be a gentleman plain? 151 00:16:57,899 --> 00:16:59,818 Whoa, whoa, whoa, whoa, he's right. 152 00:16:59,860 --> 00:17:03,737 War's given the negro the right to decide what he wants, so... 153 00:17:03,738 --> 00:17:06,740 What type of suit will you have, sir? 154 00:17:06,781 --> 00:17:09,075 Let's see. 155 00:17:12,077 --> 00:17:15,623 That one there, I can afford. 156 00:17:23,086 --> 00:17:25,005 Yeah, I like that one. 157 00:17:25,047 --> 00:17:27,548 Make that one up for me. 158 00:17:27,590 --> 00:17:30,051 The black man chooses, and the white man pays. 159 00:17:30,092 --> 00:17:33,011 It's a new reckoning of the world, Mr. Collier. 160 00:17:33,053 --> 00:17:34,721 That it is, Mr. Bohannon. 161 00:17:34,763 --> 00:17:36,220 And you, sir? 162 00:17:36,221 --> 00:17:37,555 What side do you dress on? 163 00:17:37,556 --> 00:17:40,559 What you mean what side I dress on? 164 00:17:40,601 --> 00:17:43,061 Psst. Hey. 165 00:17:51,567 --> 00:17:53,527 Thank you, Mr. Bohannon. 166 00:17:53,569 --> 00:17:55,403 And when you're hiring men for your railroad, 167 00:17:55,404 --> 00:17:57,197 don't forget your Irish kinsmen. 168 00:17:57,239 --> 00:17:58,573 When I land this job, I'll need two or three. 169 00:17:58,615 --> 00:17:59,950 That's for sure. Hundred? 170 00:17:59,991 --> 00:18:01,742 - Thousand. - Ah. 171 00:18:01,784 --> 00:18:03,576 The man you'll need to see is Three-Piece Duffy 172 00:18:03,577 --> 00:18:04,620 down at the Points. 173 00:18:04,662 --> 00:18:06,287 He knows all the railroad men. 174 00:18:06,329 --> 00:18:09,081 If you're with the Union Pacific, he'll find ya. 175 00:18:09,082 --> 00:18:10,415 He ain't with nobody. 176 00:18:10,457 --> 00:18:13,627 He barely with me. 177 00:18:13,669 --> 00:18:17,088 Oh, Mr. Bohannon. 178 00:18:18,297 --> 00:18:19,547 Burn it. 179 00:18:19,548 --> 00:18:22,550 But shoot it first. 180 00:18:36,520 --> 00:18:39,981 I think I dress to the right. 181 00:18:42,692 --> 00:18:45,360 Cullen Bohannon. The board's expecting me. 182 00:18:45,402 --> 00:18:47,654 Elam Ferguson. 183 00:18:51,490 --> 00:18:54,368 This way, sir. 184 00:19:00,455 --> 00:19:03,125 Mr. Bohannon. 185 00:19:03,166 --> 00:19:05,793 We appreciate all you've done for the railroad. 186 00:19:05,835 --> 00:19:08,296 Both Doc Durant and the late Mrs. Lily Bell 187 00:19:08,337 --> 00:19:10,880 spoke highly of your achievements and abilities. 188 00:19:10,922 --> 00:19:14,300 Let's go to it then. 189 00:19:14,341 --> 00:19:16,510 The job of Chief Engineer and Senior Vice President 190 00:19:16,552 --> 00:19:19,095 of Union Pacific has been awarded to someone else. 191 00:19:19,137 --> 00:19:20,138 Yes, sir. 192 00:19:20,179 --> 00:19:21,180 And I aim for it to be mine 193 00:19:21,222 --> 00:19:22,640 before I walk out that door. 194 00:19:22,682 --> 00:19:25,475 - What's it a question of? - Vision. 195 00:19:25,517 --> 00:19:27,269 And temperament. 196 00:19:27,311 --> 00:19:30,104 Someone whose pedigree speaks to getting things done 197 00:19:30,146 --> 00:19:34,858 in Washington as well as out on the plains. 198 00:19:34,900 --> 00:19:38,777 Have you ever been to Washington, Mr. Bohannon? 199 00:19:38,819 --> 00:19:40,446 I am familiar. 200 00:19:40,487 --> 00:19:41,614 Well, then you know 201 00:19:41,655 --> 00:19:43,324 that even at the highest levels, 202 00:19:43,365 --> 00:19:45,909 it's dog eat dog. 203 00:19:45,950 --> 00:19:49,578 This man you hired, he's a real dog fighter then? 204 00:19:49,620 --> 00:19:53,331 He comes with my personal recommendation. 205 00:19:53,372 --> 00:19:55,166 He was the Chief Engineer 206 00:19:55,207 --> 00:19:57,376 of the Westwood and Upclair Railway. 207 00:19:57,418 --> 00:20:01,213 Yeah, that sounds like a Shortline Railroad to me. 208 00:20:01,254 --> 00:20:03,631 16 miles, but he oversaw 209 00:20:03,672 --> 00:20:05,716 the building of two major trestles. 210 00:20:05,758 --> 00:20:09,093 Yes, your son-in-law comes well-appointed. 211 00:20:09,135 --> 00:20:10,511 Especially with your new role 212 00:20:10,553 --> 00:20:13,180 as Undersecretary of the Railroad. 213 00:20:13,222 --> 00:20:15,057 And he's a veteran. 214 00:20:15,098 --> 00:20:18,851 Fought with Black Dave Hunter on the winning side. 215 00:20:24,481 --> 00:20:28,234 All due respect, I don't doubt your son-in-law's ability 216 00:20:28,275 --> 00:20:31,904 to build pretty Bridges over stony brook streams, 217 00:20:31,946 --> 00:20:32,904 but that's not what we're facing 218 00:20:32,946 --> 00:20:36,783 out west at the moment. 219 00:20:36,824 --> 00:20:38,367 Is this the best map you have? 220 00:20:38,408 --> 00:20:40,369 - It's current. - It's not very accurate. 221 00:20:40,410 --> 00:20:42,245 Here's where we are. 222 00:20:42,286 --> 00:20:43,955 Plains extend here. 223 00:20:43,996 --> 00:20:45,873 Here's the beginning of the red desert. 224 00:20:45,915 --> 00:20:47,249 Now we'll be good along here. 225 00:20:47,290 --> 00:20:48,708 Plenty of grazing for our feed cattle, 226 00:20:48,750 --> 00:20:50,377 mild weather. 227 00:20:50,418 --> 00:20:52,628 Here's where we start running out of water. 228 00:20:52,670 --> 00:20:57,924 I've drawn up some designs... For water cars. 229 00:21:00,134 --> 00:21:02,052 Here are some designs for dormitory cars. 230 00:21:02,094 --> 00:21:04,804 Keep the men out of the elements, healthier, 231 00:21:04,805 --> 00:21:07,305 more productive. 232 00:21:07,306 --> 00:21:08,473 Who will build these? 233 00:21:08,474 --> 00:21:09,892 We'll build 'em together, 234 00:21:09,934 --> 00:21:11,935 just like we'll build this railroad. 235 00:21:11,977 --> 00:21:13,979 Now here we start hitting real Indian country hard. 236 00:21:14,020 --> 00:21:18,274 Shoshone, Crow, Kiowa... some friendly, some not. 237 00:21:18,315 --> 00:21:21,775 Oh, um, your son-in-law, 238 00:21:21,776 --> 00:21:25,780 has he ever been in Indian territory? 239 00:21:27,447 --> 00:21:30,450 We've started stockpiling rail and ties here, 240 00:21:30,492 --> 00:21:31,993 waiting for the Missouri to thaw. 241 00:21:32,034 --> 00:21:34,245 Mmmm, river's already breaking up here South. 242 00:21:34,287 --> 00:21:35,954 Saw it myself coming over. 243 00:21:35,955 --> 00:21:37,664 Central Pacific was able to work 244 00:21:37,706 --> 00:21:38,665 through most of the winter. 245 00:21:38,707 --> 00:21:41,625 Collis Huntington 246 00:21:41,667 --> 00:21:43,919 has put them ahead of schedule. 247 00:21:43,961 --> 00:21:45,962 Then the race is on, gentlemen. 248 00:21:46,004 --> 00:21:47,630 No time to waste. 249 00:21:47,672 --> 00:21:50,341 Now this... 250 00:21:50,383 --> 00:21:52,968 These are plans for organizing the rail-layers and tie crews. 251 00:21:53,010 --> 00:21:55,636 Think we can get more steel laid. 252 00:21:55,637 --> 00:21:58,514 Probably 30% more steel 253 00:21:58,556 --> 00:22:01,641 if we follow these regimens. 254 00:22:10,899 --> 00:22:14,861 Were we to take you on in some capacity, 255 00:22:14,903 --> 00:22:16,652 you'd be paid in U.P. stock. 256 00:22:16,653 --> 00:22:19,364 We feel that that would make your involvement 257 00:22:19,406 --> 00:22:22,324 more of a personal investment. 258 00:22:22,325 --> 00:22:25,160 Congressman Ames... 259 00:22:25,202 --> 00:22:28,495 I'm already more invested than you'll ever know. 260 00:22:28,496 --> 00:22:30,998 There's a lot of graves along this railroad, 261 00:22:31,040 --> 00:22:32,666 marked and unmarked. 262 00:22:32,708 --> 00:22:35,543 Some I laid to rest myself and some... time or two. 263 00:22:38,338 --> 00:22:41,505 Point is... 264 00:22:41,506 --> 00:22:45,801 I make no apologies for my temperament. 265 00:22:45,843 --> 00:22:50,138 Mr. Bohannon, I believe you're bleeding. 266 00:22:50,180 --> 00:22:54,350 Surely not from shaking hands with a shaving razor. 267 00:22:54,351 --> 00:22:56,519 Wolves, actually. 268 00:22:57,853 --> 00:23:01,272 The kind that bite. 269 00:23:12,573 --> 00:23:14,616 Why don't you shake hands with the new Chief Engineer 270 00:23:14,658 --> 00:23:15,992 of the Union Pacific railroad? 271 00:23:16,034 --> 00:23:18,994 I'd rather shake hands with the devil. 272 00:23:19,036 --> 00:23:20,663 You may well before this is over. 273 00:23:20,704 --> 00:23:22,998 You made 'em think I was your Butler or something? 274 00:23:23,040 --> 00:23:24,999 I did, and it worked. 275 00:23:25,041 --> 00:23:27,210 Got the job. 276 00:23:27,252 --> 00:23:30,254 Now we got men to hire. Let's go. 277 00:23:39,886 --> 00:23:42,848 I don't like this at all. 278 00:23:42,889 --> 00:23:45,890 Safer back home with them Indians. 279 00:23:45,891 --> 00:23:48,518 Meet me back at the hotel if we get split up. 280 00:23:48,560 --> 00:23:52,313 I'm on you like a tick. 281 00:24:05,240 --> 00:24:09,201 Show these lads their place of employ. 282 00:24:12,413 --> 00:24:16,207 Caught a musket ball at a bowery party the other night. 283 00:24:16,249 --> 00:24:18,375 It's festering a bit. 284 00:24:18,417 --> 00:24:20,377 "Either the ball comes out or the leg comes off," 285 00:24:20,419 --> 00:24:22,379 says the barber. 286 00:24:22,421 --> 00:24:24,547 Pardon the smell. 287 00:24:24,589 --> 00:24:26,174 I'm Cullen Bohannon, 288 00:24:26,215 --> 00:24:28,550 - new Chief Engineer of the... - I know who you are... 289 00:24:28,592 --> 00:24:31,052 And who you're pretending to be. 290 00:24:31,094 --> 00:24:32,678 No pretense, Mr. Duffy. 291 00:24:32,720 --> 00:24:35,014 - I'm in need of railroad workers. - I know, I know. 292 00:24:35,055 --> 00:24:37,057 Who the hell do you think put the last two years 293 00:24:37,099 --> 00:24:38,557 on to Durant's pay but was me? 294 00:24:38,558 --> 00:24:42,227 I was hoping we could maintain it similar. 295 00:24:42,269 --> 00:24:43,353 Pleased with the quality of men, were ya? 296 00:24:43,395 --> 00:24:45,063 For the most part. 297 00:24:45,189 --> 00:24:48,398 "For the most part." 298 00:24:48,399 --> 00:24:51,652 Thems were the Creme de La Creme I sent Durant. 299 00:24:51,694 --> 00:24:54,362 Not the, uh, consumptive or the weak-backed. 300 00:24:54,404 --> 00:24:56,740 I winnowed 'em clean. 301 00:24:56,781 --> 00:24:59,200 You know why? 302 00:24:59,241 --> 00:25:00,409 Mr. Durant's a fine man. 303 00:25:00,451 --> 00:25:04,662 He backs up his word with solid gold. 304 00:25:04,704 --> 00:25:06,247 Locked away in prison now. 305 00:25:06,289 --> 00:25:08,247 Because of Tatterducks. 306 00:25:08,248 --> 00:25:11,834 They're jealous of his acumen. 307 00:25:11,876 --> 00:25:13,211 The man's a genius. 308 00:25:13,252 --> 00:25:14,712 Wouldn't you agree, Mr. Bohannon? 309 00:25:14,754 --> 00:25:16,838 Well... reckon even a genius 310 00:25:16,880 --> 00:25:20,467 can run afoul of the law, Mr. Duffy. 311 00:25:21,926 --> 00:25:23,760 $1,000 in gold coins 312 00:25:23,761 --> 00:25:26,763 for each lot of 500 men boarded at the station. 313 00:25:26,804 --> 00:25:29,599 McFee counts 'em for me. 314 00:25:29,641 --> 00:25:32,392 Maybe you can have your nigger there count 'em for you. 315 00:25:32,434 --> 00:25:33,936 That is, of course, if he can count 316 00:25:33,977 --> 00:25:35,437 beyond his fingers and toes. 317 00:25:35,479 --> 00:25:37,270 The ones that fall off the train 318 00:25:37,271 --> 00:25:39,773 or that arrive with rigor mortis are not my concern. 319 00:25:39,774 --> 00:25:42,107 It's called attrition, according to Mr. Durant. 320 00:25:42,108 --> 00:25:44,236 Something pretty you wanna say to me, boy? 321 00:25:44,277 --> 00:25:47,445 The day it's just me and you 322 00:25:47,446 --> 00:25:50,948 is the day your Irish luck run out. 323 00:25:50,949 --> 00:25:52,282 You gonna let your nigger 324 00:25:52,283 --> 00:25:54,118 speak to me that way, Mr. Bohannon? 325 00:25:54,160 --> 00:25:55,786 He ain't my nigger. 326 00:25:55,828 --> 00:25:57,204 So when do you think you'll be able 327 00:25:57,246 --> 00:26:00,290 to send out the first shipment of men? 328 00:26:00,332 --> 00:26:03,125 Let us see your gold. 329 00:26:03,167 --> 00:26:06,461 I wouldn't show you how much money even if I had it on me. 330 00:26:09,631 --> 00:26:12,465 So you come around here wasting my time, 331 00:26:12,466 --> 00:26:16,803 not planning to commence business? 332 00:26:16,845 --> 00:26:19,139 Mr. Durant would never do that. 333 00:26:19,180 --> 00:26:21,973 How much coin do you have on you? 334 00:26:21,974 --> 00:26:25,309 Not enough to trouble you, Mr. Duffy. 335 00:26:28,354 --> 00:26:30,897 It's no trouble at all, sir. 336 00:26:30,939 --> 00:26:32,607 Whatever you have on you will recompense me 337 00:26:32,649 --> 00:26:35,609 for speaking with you today. 338 00:26:35,651 --> 00:26:38,487 See, I'm a fine judge of character, Mr. Bohannon, 339 00:26:38,529 --> 00:26:40,321 and I can tell you have no interest 340 00:26:40,363 --> 00:26:42,448 in dealing with me or my enterprise. 341 00:26:42,490 --> 00:26:44,492 Now that's the first truth you spoke since we met. 342 00:26:47,035 --> 00:26:50,829 Now me and my friend here, we're gonna back out slow, 343 00:26:50,830 --> 00:26:53,583 and this'll be done. 344 00:27:09,553 --> 00:27:11,680 Boy, don't you ever step out of line like that again. 345 00:27:11,722 --> 00:27:13,599 Don't go for my gun. 346 00:27:13,640 --> 00:27:15,308 Like to got us killed. 347 00:27:15,349 --> 00:27:19,185 Well, you should have let me have a gun. 348 00:27:19,186 --> 00:27:20,937 My grandpappy was right about you people. 349 00:27:20,979 --> 00:27:24,355 You mean when he owned us? 350 00:27:24,356 --> 00:27:26,024 Tore a thousand-acre plantation out of nothing, 351 00:27:26,025 --> 00:27:27,109 he did. 352 00:27:27,151 --> 00:27:28,277 Well, you tell your grandpappy 353 00:27:28,319 --> 00:27:29,693 we a free people now. 354 00:27:29,694 --> 00:27:31,362 - You tell him that. - Free? 355 00:27:31,404 --> 00:27:34,448 Well, shit. 356 00:27:34,490 --> 00:27:36,283 Don't you go telling me about your freedom, son. 357 00:27:36,325 --> 00:27:38,327 I know all about it. 358 00:27:38,368 --> 00:27:41,162 I'm the one that paid full price for. 359 00:27:41,204 --> 00:27:44,873 You may be free, but you sure as shit ain't my equal. 360 00:27:46,416 --> 00:27:48,501 Take 'em off. 361 00:27:50,669 --> 00:27:54,464 Take 'em off. 362 00:27:56,925 --> 00:27:59,218 Oh, yeah? 363 00:28:00,385 --> 00:28:01,345 All right. 364 00:28:14,772 --> 00:28:18,066 Shh. Might be the landlady. 365 00:28:21,069 --> 00:28:23,779 Come in. 366 00:28:27,782 --> 00:28:30,909 Mr. Beale. 367 00:28:30,910 --> 00:28:32,911 Mr. Bohannon. 368 00:28:35,747 --> 00:28:36,915 Telegram. 369 00:28:36,998 --> 00:28:39,959 Actually, it's for Mr. Ferguson. 370 00:28:41,293 --> 00:28:43,253 Thank you, sir. 371 00:28:44,045 --> 00:28:47,506 Yeah, he can read. 372 00:28:47,548 --> 00:28:51,051 He's also a free man, in case you hadn't heard. 373 00:28:53,094 --> 00:28:55,096 Eva had the baby. 374 00:28:55,221 --> 00:28:57,222 Yeah. 375 00:28:57,305 --> 00:28:59,598 What is it? 376 00:28:59,599 --> 00:29:03,185 There you go talking that again. 377 00:29:03,227 --> 00:29:04,436 I meant is it a boy or girl? 378 00:29:04,437 --> 00:29:06,689 Don't say. 379 00:29:06,730 --> 00:29:09,773 Boy's fine. Girl's sweet too. 380 00:29:09,774 --> 00:29:13,235 - Just say it's healthy. - Hey. 381 00:29:14,361 --> 00:29:17,488 You remember this minute, all right? 382 00:29:20,241 --> 00:29:23,034 Might only come once. 383 00:29:26,787 --> 00:29:28,914 Yes, sir. 384 00:29:28,956 --> 00:29:31,916 I got me a baby. 385 00:30:06,527 --> 00:30:09,530 I'm sorry for the things I've done. 386 00:30:12,282 --> 00:30:16,994 And... for the things I left undone. 387 00:30:24,042 --> 00:30:27,961 Feeling like I bit off more than I can chew, you know? 388 00:30:30,713 --> 00:30:33,049 Course you do. 389 00:30:35,801 --> 00:30:38,720 Take off your gun! 390 00:30:40,888 --> 00:30:44,350 We'll have no guns in the house of the Lord. 391 00:30:45,683 --> 00:30:48,937 This is not a shooting gallery, sir. 392 00:30:49,895 --> 00:30:51,772 Reverend Corner. 393 00:30:51,814 --> 00:30:54,149 It's me, Cullen Bohannon. 394 00:30:54,191 --> 00:30:56,317 You married me and Mary Elizabeth Tate here 395 00:30:56,359 --> 00:30:58,486 back in '56. 396 00:31:00,946 --> 00:31:02,614 Uh... 397 00:31:05,699 --> 00:31:09,536 We... we don't recognize you. 398 00:31:13,373 --> 00:31:16,917 You're welcome to stay and pray with us, 399 00:31:16,959 --> 00:31:19,669 but... 400 00:31:19,710 --> 00:31:22,713 You'll have to leave the guns outside. 401 00:31:32,513 --> 00:31:35,515 Good day to y'all then. 402 00:31:41,395 --> 00:31:43,730 I did what I was supposed to do. 403 00:31:43,771 --> 00:31:45,231 I voted against Bohannon. 404 00:31:45,273 --> 00:31:47,650 Your job was not to vote against Bohannon. 405 00:31:47,692 --> 00:31:50,235 Your job was to get everyone else to vote against Bohannon! 406 00:31:50,277 --> 00:31:51,695 He was very compelling. 407 00:31:51,737 --> 00:31:55,573 Well, you tell that to your constituents 408 00:31:55,614 --> 00:31:58,658 when the Union Pacific bankrupts your state coffers. 409 00:31:58,700 --> 00:32:00,535 You promised that wouldn't happen. 410 00:32:00,577 --> 00:32:03,454 No 411 00:32:03,495 --> 00:32:05,122 No. 412 00:32:05,164 --> 00:32:07,166 Not when I could run things 413 00:32:07,207 --> 00:32:10,460 through that cloddish son-in-law of yours. 414 00:32:16,882 --> 00:32:18,507 You have got to get me out of here. 415 00:32:18,549 --> 00:32:21,552 Thomas, I don't think I can get you out of here. 416 00:32:21,594 --> 00:32:24,637 We frankly have run out of friendly judges. 417 00:32:24,679 --> 00:32:26,306 There's always some new appointee, 418 00:32:26,347 --> 00:32:28,599 some... someone freshly elected, 419 00:32:28,640 --> 00:32:30,350 a holder of a lien, 420 00:32:30,392 --> 00:32:32,478 a witness with a faulty memory. 421 00:32:32,518 --> 00:32:35,855 Perhaps a Peeping Tom or a chambermaid with a tail. 422 00:32:35,897 --> 00:32:40,817 Now you listen to me, you pissant! 423 00:32:40,859 --> 00:32:43,611 Your fall will be far greater than mine 424 00:32:43,652 --> 00:32:45,780 if Bohannon is not stopped 425 00:32:45,821 --> 00:32:48,656 and I am not returned the railroad. 426 00:32:50,784 --> 00:32:52,826 I understand. 427 00:32:57,914 --> 00:32:59,373 Good. 428 00:32:59,415 --> 00:33:02,167 Good. 429 00:33:08,923 --> 00:33:10,841 Looks a lot like Durant's old car. 430 00:33:10,883 --> 00:33:14,135 It is Durant's old car, just refurbished. 431 00:33:14,177 --> 00:33:16,804 Better sleeping quarters, heating throughout. 432 00:33:16,845 --> 00:33:18,639 Can we get a cot in here or something for Mr. Ferguson 433 00:33:18,680 --> 00:33:20,474 for the ride back to Omaha? 434 00:33:20,516 --> 00:33:24,102 I loaned Mr. Ferguson money for passage on the negro car. 435 00:33:30,732 --> 00:33:32,108 Mr. Huntington. 436 00:33:32,149 --> 00:33:34,944 Collis Huntington, head of Central Pacific. 437 00:33:34,985 --> 00:33:37,612 Whoa. 438 00:33:37,654 --> 00:33:40,949 I'm glad I caught you, sir. Been wanting to meet you. 439 00:33:40,990 --> 00:33:44,451 Especially when I heard you weren't dead. 440 00:33:44,493 --> 00:33:49,080 Mr. Beale, may I have a moment with Mr. Bohannon, please? 441 00:33:49,122 --> 00:33:52,290 The package on the desk contains your issued stock. 442 00:33:52,332 --> 00:33:56,210 Thank you, Mr. Beale. 443 00:34:06,844 --> 00:34:08,220 You're being paid in stock 444 00:34:08,262 --> 00:34:09,596 because the Union Pacific's lenders 445 00:34:09,638 --> 00:34:12,640 have closed their books. 446 00:34:15,684 --> 00:34:17,561 Government's guaranteeing us. 447 00:34:17,602 --> 00:34:19,938 Government's in chaos. 448 00:34:19,980 --> 00:34:22,064 Senate wants to impeach the president for reconstruction. 449 00:34:22,106 --> 00:34:23,774 The house is investigating him 450 00:34:23,816 --> 00:34:25,525 for the assassination of Lincoln. 451 00:34:25,567 --> 00:34:26,943 There'll be no new vote 452 00:34:26,985 --> 00:34:28,903 on railroad funding until next session. 453 00:34:28,945 --> 00:34:31,613 In short, Mr. Bohannon, you and your railroad are broke. 454 00:34:31,655 --> 00:34:33,615 Got stockpiles in Missouri. 455 00:34:33,657 --> 00:34:35,533 I'll be in Wyoming by fall. 456 00:34:35,575 --> 00:34:38,369 No, you won't, Mr. Bohannon, regardless of your pace. 457 00:34:38,411 --> 00:34:40,454 I was making 2 mile a day. 458 00:34:40,495 --> 00:34:41,997 Sometimes 5 when the work was good. 459 00:34:42,039 --> 00:34:43,832 You know what progress I'm making? 460 00:34:43,874 --> 00:34:46,000 - Hmm? - 12 a day. 461 00:34:46,042 --> 00:34:47,168 12 miles? 462 00:34:47,209 --> 00:34:49,545 12 inches a day. 463 00:34:49,587 --> 00:34:51,546 Through solid granite. 464 00:34:51,588 --> 00:34:53,423 Now that may not sound like much, 465 00:34:53,465 --> 00:34:55,591 but I'm almost through the sierras. 466 00:34:55,632 --> 00:34:59,094 And I just received 5,000 pounds of Nitroglycerin 467 00:34:59,136 --> 00:35:01,763 and 11,000 Chinamen who do not get sick 468 00:35:01,804 --> 00:35:04,140 and are happy to work with half pay. 469 00:35:04,182 --> 00:35:06,391 Now I am backed by the Bank of England, 470 00:35:06,433 --> 00:35:08,727 funded by all the tons of glittering gold 471 00:35:08,769 --> 00:35:10,811 found in the streams of California. 472 00:35:10,853 --> 00:35:13,022 It's the Golden State, Mr. Bohannon. 473 00:35:13,064 --> 00:35:14,898 Looking forward to meeting you there at the border then. 474 00:35:14,939 --> 00:35:17,400 Oh, you haven't read the papers, sir. 475 00:35:17,442 --> 00:35:19,068 My friends in congress have just voted 476 00:35:19,109 --> 00:35:21,236 to lift my building restrictions. 477 00:35:21,278 --> 00:35:23,988 Now, once I'm through the mountains, it's all downhill. 478 00:35:24,030 --> 00:35:25,990 I intend to cross the California border 479 00:35:26,032 --> 00:35:28,076 and be in your camp before you know it. 480 00:35:28,117 --> 00:35:30,202 The stretch between Nebraska and California is mine. 481 00:35:30,243 --> 00:35:35,122 No, sir, it belongs to whomever can cross it first. 482 00:35:35,164 --> 00:35:37,041 Now, based on your reputation, 483 00:35:37,083 --> 00:35:38,917 I'm offering you a chance to cross it with me, 484 00:35:38,958 --> 00:35:41,878 but from the west, and you'll be paid in gold. 485 00:35:41,920 --> 00:35:46,382 Not in some worthless paper. 486 00:35:46,423 --> 00:35:49,342 Huh. 487 00:35:51,678 --> 00:35:54,680 Well, I... Already gave my word 488 00:35:54,721 --> 00:35:56,431 to the gentleman at Credit Mobilier, 489 00:35:56,473 --> 00:35:59,225 and that's about all I got left, so... 490 00:36:09,483 --> 00:36:10,526 Board. 491 00:36:10,567 --> 00:36:12,277 All aboard. 492 00:36:12,319 --> 00:36:15,655 Chicago, Omaha, 493 00:36:15,697 --> 00:36:18,615 and all points west. 494 00:36:18,657 --> 00:36:22,285 It was a pleasure to meet you, Mr. Bohannon. 495 00:36:22,327 --> 00:36:24,328 Board! 496 00:36:26,330 --> 00:36:28,373 Hmm. 497 00:36:42,551 --> 00:36:46,013 Omaha! The stop is Omaha. 498 00:37:08,405 --> 00:37:12,199 Well... look at you. 499 00:37:12,324 --> 00:37:14,327 How you feeling? 500 00:37:14,368 --> 00:37:17,203 She came out kicking and tearing. 501 00:37:17,245 --> 00:37:19,873 - She? - Mm-hmm. 502 00:37:22,958 --> 00:37:23,959 Can I see her? 503 00:37:24,001 --> 00:37:26,003 Yeah. 504 00:37:29,797 --> 00:37:32,758 She's moving all right. 505 00:37:32,799 --> 00:37:35,802 - You all right? - Yeah. 506 00:37:48,771 --> 00:37:51,898 You can't tell much with newborns. 507 00:37:51,939 --> 00:37:54,984 They're all wrinkled up 508 00:37:55,026 --> 00:37:57,444 and splotchy-looking. 509 00:37:59,446 --> 00:38:01,656 She's beautiful. 510 00:38:06,368 --> 00:38:09,037 Thank you. 511 00:38:13,874 --> 00:38:16,876 She like her daddy. 512 00:38:19,212 --> 00:38:21,463 I'm glad you're back. 513 00:38:29,220 --> 00:38:30,595 Ladies. 514 00:38:30,637 --> 00:38:34,391 Aye, Mr. Bohannon. 515 00:38:34,432 --> 00:38:36,433 You look great. How was New York? 516 00:38:36,475 --> 00:38:38,852 It was an open sewer, Mr. McGinnes. 517 00:38:38,894 --> 00:38:40,561 Mm. 518 00:38:40,603 --> 00:38:44,273 My new hat don't fit me either. 519 00:38:44,315 --> 00:38:46,149 Welcome back, sir. 520 00:38:46,191 --> 00:38:48,819 We're all very excited about, um, our new prospects west, 521 00:38:48,860 --> 00:38:49,819 aren't we, girls? Yes. 522 00:38:51,529 --> 00:38:52,947 It'll be a few more days before we ship out. 523 00:38:52,989 --> 00:38:54,365 We need to collect some crews. 524 00:38:54,407 --> 00:38:57,075 Actually, um... 525 00:38:57,117 --> 00:39:00,869 Once the word got back that you're the new Chief Engineer, 526 00:39:00,911 --> 00:39:02,621 workers started coming in from all over, 527 00:39:02,663 --> 00:39:05,623 began loading up the trains. 528 00:39:05,665 --> 00:39:07,959 That's a nice vote of confidence, I would say. 529 00:39:08,001 --> 00:39:11,253 Wouldn't you, Mr. Bohannon? 530 00:39:11,294 --> 00:39:14,714 When do we roll out? 531 00:39:14,755 --> 00:39:18,050 At your leisure and signal. 532 00:39:18,092 --> 00:39:20,093 Sir. 533 00:39:26,849 --> 00:39:28,475 Yes, sir. 534 00:39:28,517 --> 00:39:29,726 Mr. Bohannon. 535 00:39:31,144 --> 00:39:32,520 Freedmen ready to get to work? 536 00:39:32,562 --> 00:39:35,272 Hmm, damn lowlife scrabble hereabouts 537 00:39:35,314 --> 00:39:37,774 taking all our hard-saved railroad money. 538 00:39:37,816 --> 00:39:39,275 - Mm? - Mm-hmm. 539 00:39:39,317 --> 00:39:40,526 Treating us like it's backsliding times. 540 00:39:40,568 --> 00:39:42,028 - Mm-mm. - Yes, sir. 541 00:39:42,069 --> 00:39:43,487 Anywhere but here. 542 00:39:43,529 --> 00:39:45,572 - Even Hell on Wheels? - Hmm. 543 00:39:45,613 --> 00:39:48,241 Sound like heaven when you say it. 544 00:39:48,283 --> 00:39:49,950 Don't forget your man Psalms here when you make 545 00:39:49,992 --> 00:39:51,535 your, uh, Walking Boss list, huh? 546 00:39:51,577 --> 00:39:53,786 There's a lady on the cowcatcher, Mr. Bohannon. 547 00:39:53,828 --> 00:39:55,163 Alive or dead? 548 00:39:55,204 --> 00:39:59,333 I'm not sure what's going on. 549 00:39:59,374 --> 00:40:01,668 Say, Mr. Bohannon, is that, um... 550 00:40:01,710 --> 00:40:03,461 Is that Sparky's pipe? 551 00:40:03,502 --> 00:40:05,504 Was. 552 00:40:09,132 --> 00:40:11,134 Ruth? 553 00:40:15,429 --> 00:40:17,680 I'm so sorry, Mr. Bohannon. 554 00:40:17,681 --> 00:40:20,892 I was gathering my thoughts for a prayer before we set off. 555 00:40:30,024 --> 00:40:32,776 You can pray with me if you want. 556 00:40:32,817 --> 00:40:37,322 I'll leave you in charge of that department. 557 00:40:47,663 --> 00:40:49,872 Heavenly Father, 558 00:40:49,873 --> 00:40:52,458 You have given us a vision of this railroad 559 00:40:52,500 --> 00:40:55,252 which will bind our nation. 560 00:40:55,294 --> 00:40:57,754 Lord Christ, when you came among us, 561 00:40:57,796 --> 00:40:59,756 you proclaimed God's Kingdom 562 00:40:59,798 --> 00:41:03,550 in towns and lonely places such as these. 563 00:41:04,718 --> 00:41:07,552 Grant that your presence be known 564 00:41:07,553 --> 00:41:10,640 as this railroad is built across this land. 565 00:41:14,893 --> 00:41:18,270 Have mercy on those who labor on it. 566 00:41:18,312 --> 00:41:21,730 Send us honest and able leaders. 567 00:41:21,731 --> 00:41:23,942 May peace prevail with righteousness, 568 00:41:23,984 --> 00:41:28,028 justice with order, and help us eliminate poverty, 569 00:41:28,070 --> 00:41:30,281 oppression along the way. 570 00:41:30,322 --> 00:41:33,324 And especially eliminate evil. 571 00:41:43,374 --> 00:41:46,126 All this we ask 572 00:41:46,167 --> 00:41:48,253 in God's Holy name. 573 00:41:50,088 --> 00:41:52,172 Amen. 40307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.