Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,695
You do realize
why you're in this car, do you not?
2
00:00:11,406 --> 00:00:14,326
You've been tasked by Mr. Durant
to build a bridge.
3
00:00:14,952 --> 00:00:17,705
Any man can lay track. Am I correct?
4
00:00:17,873 --> 00:00:19,790
- Yes, ma'am. Pretty near.
5
00:00:19,958 --> 00:00:22,920
- Then can you explain
why you've been spending all your energy
6
00:00:23,087 --> 00:00:25,590
at rail's end instead of at the bridge site?
7
00:00:25,758 --> 00:00:28,343
- It'll be... remedied, ma'am.
8
00:00:29,345 --> 00:00:30,596
- Thank you.
9
00:00:32,474 --> 00:00:34,976
You heard what the lady said.
10
00:00:37,063 --> 00:00:39,982
- This where I tell you the men
don't like taking orders from a woman?
11
00:00:40,150 --> 00:00:42,902
- They don't have to like it.
- No, they don't.
12
00:00:43,738 --> 00:00:46,865
But if you're looking to get back
in Mr. Durant's good graces,
13
00:00:47,033 --> 00:00:49,702
pissing off the man
might not be the best tack.
14
00:00:49,870 --> 00:00:52,622
- Doesn't matter,
as long as we get this railroad built.
15
00:00:52,791 --> 00:00:56,043
- Hmm. If you're not careful,
you're gonna start sounding like a man.
16
00:00:57,505 --> 00:00:58,755
- Right.
17
00:01:18,363 --> 00:01:20,615
- Alright, move your carcasses!
18
00:01:26,832 --> 00:01:28,582
Step on it!
19
00:01:30,128 --> 00:01:31,712
One more time!
20
00:01:32,297 --> 00:01:35,300
You lot, for the gorge,
21
00:01:35,467 --> 00:01:37,802
make room for one more.
- You got it.
22
00:01:37,970 --> 00:01:42,433
- As for the rest of you jackanapes,
I expect to be able to walk a mile of rail
23
00:01:42,600 --> 00:01:45,645
by the time I get back from me lunch break.
24
00:01:45,813 --> 00:01:48,399
- Change the numbers all you want,
that ain't the problem.
25
00:01:48,567 --> 00:01:50,693
- Fifty-six men? Twenty-three...
26
00:01:51,528 --> 00:01:53,822
And we've got another 46 coming.
27
00:01:54,240 --> 00:01:56,743
Another tw...
28
00:02:14,097 --> 00:02:16,141
- That's gotta be Fleming.
- The sentry?
29
00:02:17,268 --> 00:02:19,061
- You need to do something.
30
00:02:43,884 --> 00:02:45,343
- Bring me the long rifle!
31
00:02:45,511 --> 00:02:47,096
- There's too many! They got the high ground.
32
00:02:47,263 --> 00:02:50,432
If you keep 'em occupied,
we can loop back, try and outflank 'em!
33
00:02:50,600 --> 00:02:53,478
Dammit, I said bring me the long rifle
right now!
34
00:03:00,571 --> 00:03:01,863
Get back.
35
00:03:33,611 --> 00:03:36,363
He shot Fleming!
36
00:04:46,408 --> 00:04:48,660
Look at me.
37
00:04:48,827 --> 00:04:51,747
Look at me. Look at me. Look at me.
38
00:04:53,625 --> 00:04:55,001
- I see you.
39
00:05:20,324 --> 00:05:21,909
Damn, woman.
40
00:05:27,834 --> 00:05:29,501
- What's so funny?
41
00:05:32,006 --> 00:05:35,341
- Never thought I'd be glad...
Mr. Toole made foreman.
42
00:05:36,386 --> 00:05:39,096
Out early... home late.
43
00:05:41,183 --> 00:05:43,059
- Don't speak his name.
44
00:05:44,103 --> 00:05:45,563
You know the rules.
45
00:05:46,398 --> 00:05:47,565
- Right.
46
00:05:47,733 --> 00:05:49,401
'Cause you live by rules.
47
00:05:59,956 --> 00:06:01,832
- I want you to feel something.
48
00:06:04,337 --> 00:06:08,090
- Damn, girl.
Give a man a minute to raise his spirit.
49
00:06:18,312 --> 00:06:19,812
- You feel that?
50
00:06:22,067 --> 00:06:23,567
That little bump?
51
00:06:26,155 --> 00:06:27,822
You and me made that.
52
00:06:36,668 --> 00:06:37,918
- How you know?
53
00:06:39,338 --> 00:06:40,630
- Because I know.
54
00:06:58,152 --> 00:06:59,403
Say something.
55
00:07:10,208 --> 00:07:14,212
Εlam Ferguson, you look me in the eyes
and you tell me what you're thinkin'.
56
00:07:35,281 --> 00:07:37,991
Don't you leave here
without saying something!
57
00:07:42,372 --> 00:07:43,623
- I can't.
58
00:07:48,881 --> 00:07:52,509
- See, I-I-I'm asking you to look...
look in-inside your heart.
59
00:07:52,677 --> 00:07:55,345
Inside your heart.
- Sorry, Reverend.
60
00:07:55,513 --> 00:07:57,182
I'm afraid it's empty.
61
00:07:58,017 --> 00:07:59,893
Same as my wallet.
62
00:08:03,148 --> 00:08:05,107
Hey.
63
00:08:08,654 --> 00:08:10,155
Alright now?
64
00:08:10,323 --> 00:08:11,991
- Reverend.
- Cullen.
65
00:08:12,618 --> 00:08:15,871
Could you... could you spot
a fellow traveler a drink?
66
00:08:16,039 --> 00:08:17,247
Rye, barkeep.
67
00:08:17,415 --> 00:08:19,500
- Be right with you.
- Carl.
68
00:08:21,796 --> 00:08:23,505
Just the one.
69
00:08:23,672 --> 00:08:25,966
You got to read over a man today.
70
00:08:26,176 --> 00:08:29,346
- Oh, you have to ask that... that harlot
who th-threw me out.
71
00:08:29,514 --> 00:08:31,097
- You mean your daughter?
72
00:08:31,265 --> 00:08:33,726
- Yeah. That sinning bitch...
73
00:08:33,894 --> 00:08:35,770
...stole my church.
74
00:08:37,022 --> 00:08:39,358
Yes, she's... your conduit
75
00:08:39,526 --> 00:08:41,193
to the Lord now.
76
00:08:47,035 --> 00:08:49,537
- You mind me askin'
where you been beddin' down?
77
00:08:50,997 --> 00:08:54,125
- I've been, uh...
been sleeping in the cemetery.
78
00:08:54,961 --> 00:08:57,505
- It's near freezing at night.
There's no cover.
79
00:08:57,673 --> 00:09:00,174
- Yeah, I find the dead a comfort.
80
00:09:01,427 --> 00:09:03,720
What the hell?
81
00:09:04,889 --> 00:09:08,935
You can bunk with me until
you get yourself settled. Carl, set him up.
82
00:09:10,397 --> 00:09:12,273
- Carl, set them... set them up.
83
00:09:27,000 --> 00:09:30,003
What in the hell's going on?
84
00:09:30,170 --> 00:09:33,215
Why aren't y'all men at work?
Turn around and get back on...
85
00:09:38,139 --> 00:09:39,681
Mr. Toole!
86
00:09:41,685 --> 00:09:44,103
You mind telling me
why these men ain't at work?
87
00:09:44,813 --> 00:09:46,481
- All due respect...
88
00:09:47,108 --> 00:09:48,567
...we lost a man out there.
89
00:09:48,735 --> 00:09:50,277
Yeah!
- A mate.
90
00:09:50,445 --> 00:09:53,656
That's right!
- You finish your day's work.
91
00:09:54,617 --> 00:09:56,952
Then you come back in
and drink to his memory.
92
00:09:57,120 --> 00:09:59,455
- We parlayed. We all agree.
93
00:09:59,623 --> 00:10:01,666
That's right.
- It's not safe.
94
00:10:01,834 --> 00:10:05,087
- It's about to get unsafe around here
if you don't get your ass back to work.
95
00:10:05,255 --> 00:10:08,591
I am afraid you'll just have to shoot us.
96
00:10:08,759 --> 00:10:11,053
That's right!
97
00:10:25,488 --> 00:10:29,450
- If we route south,
then we can bridge the river here...
98
00:10:31,119 --> 00:10:33,872
...and avoid the entire issue
of sacred land.
99
00:10:34,040 --> 00:10:35,290
- Yes.
100
00:10:35,917 --> 00:10:37,585
At considerable expense!
101
00:10:38,212 --> 00:10:41,799
- Spend a few more pennies now
and keep your workforce, Thomas.
102
00:10:41,967 --> 00:10:44,760
- Pennies.
- We can't run from the Sioux.
103
00:10:45,095 --> 00:10:48,556
Ain't this gorge, it'll be the next.
- The men are afraid to work.
104
00:10:48,724 --> 00:10:50,059
- Then find ones who ain't.
105
00:10:50,227 --> 00:10:53,145
- They believe that if the Sioux
won't kill them, perhaps you will.
106
00:10:53,313 --> 00:10:54,397
- Bullshit.
- Of course.
107
00:10:54,565 --> 00:10:56,858
When logic isn't on your side,
resort to the profane.
108
00:10:57,026 --> 00:10:59,654
- Alright... I'll give you facts. Here.
109
00:10:59,822 --> 00:11:01,114
Here. Here.
110
00:11:01,573 --> 00:11:03,867
May not be sacred,
but it's all Sioux territory.
111
00:11:04,035 --> 00:11:06,453
- We've established what's on this side
of the gorge! For once,
112
00:11:06,621 --> 00:11:10,083
let's be smart!
Reroute and show the men we can steer them
113
00:11:10,251 --> 00:11:12,419
out of harm's way!
- The Indians' home's at stake!
114
00:11:12,586 --> 00:11:14,714
They'll fight us to the Rockies.
- Then we're lost!
115
00:11:14,881 --> 00:11:16,507
- Turn tail first sign of trouble, we are.
116
00:11:16,675 --> 00:11:18,301
- You don't...
- Whoa, whoa, whoa.
117
00:11:18,469 --> 00:11:21,388
What is your plan, Mr. Bohannon?
118
00:11:21,932 --> 00:11:23,933
- Fight 'em here, fight 'em now.
119
00:11:24,101 --> 00:11:26,937
- With what? That rabble?
- Them's the ones we got.
120
00:11:27,105 --> 00:11:28,731
Well, they...
121
00:11:28,898 --> 00:11:30,941
they won't even work for you.
122
00:11:32,653 --> 00:11:34,529
- You let me worry about that.
123
00:11:35,991 --> 00:11:37,700
Just don't reroute this railroad.
124
00:11:47,880 --> 00:11:49,130
- Let me.
125
00:11:50,800 --> 00:11:51,842
- Thank you.
126
00:11:53,929 --> 00:11:56,598
- Your husband know
about what you told me earlier?
127
00:11:56,849 --> 00:11:57,891
- No.
128
00:11:58,685 --> 00:12:00,603
Nobody knows but you and me.
129
00:12:01,438 --> 00:12:02,480
- Good.
130
00:12:04,150 --> 00:12:06,651
Spent my whole life trying to get free.
131
00:12:07,529 --> 00:12:09,989
Then here come a woman -
a white woman,
132
00:12:10,157 --> 00:12:14,328
a married woman -
spinnin' my head saying she's got my baby.
133
00:12:16,456 --> 00:12:18,750
I couldn't think of nothin' to do but run.
134
00:12:20,002 --> 00:12:21,587
Then it set with me.
135
00:12:22,506 --> 00:12:23,547
- And?
136
00:12:24,174 --> 00:12:26,510
- Any harm come to you,
I go weak in the head.
137
00:12:26,677 --> 00:12:28,178
- You are weak in the head.
138
00:12:28,346 --> 00:12:31,349
- All the Gold Εagles in the world
ain't worth a pinch of coon shit
139
00:12:31,517 --> 00:12:34,185
if you can't use it to help the folk
you care about.
140
00:12:36,689 --> 00:12:39,024
Εlam...
141
00:12:39,192 --> 00:12:40,652
What are you sayin'?
142
00:12:41,695 --> 00:12:43,488
You saying you care about me?
143
00:12:45,867 --> 00:12:47,118
- I love you.
144
00:12:49,831 --> 00:12:51,289
I love you, woman.
145
00:13:06,100 --> 00:13:08,561
I need you to take these Double Εagles...
146
00:13:09,271 --> 00:13:11,523
...and get yourself taken care of.
147
00:13:13,818 --> 00:13:15,152
- Taken care of?
148
00:13:15,319 --> 00:13:17,947
- You can't have no black baby.
Your husband'll kill it, or you,
149
00:13:18,115 --> 00:13:20,534
or both of you.
- Εlam, I used to be a whore.
150
00:13:20,702 --> 00:13:23,495
If I wanna get rid of this child,
I got my ways.
151
00:13:24,873 --> 00:13:28,001
And you don't need to fear
for your freedom on my account.
152
00:13:33,425 --> 00:13:35,302
A prouder man
153
00:13:35,469 --> 00:13:37,012
I walked the land
154
00:13:37,180 --> 00:13:39,891
In health and peace of mind
155
00:13:40,934 --> 00:13:44,104
If I might toil and strive and moil
156
00:13:44,272 --> 00:13:47,649
Nor cast one thought behind
157
00:13:47,817 --> 00:13:51,196
But what would be the world to me
158
00:13:51,363 --> 00:13:54,742
Its wealth and rich array
159
00:13:54,910 --> 00:13:58,079
If memory I lost of thee
160
00:13:58,247 --> 00:14:01,291
My own dear Galway
161
00:14:02,419 --> 00:14:04,503
What's he doin' here?
162
00:14:22,652 --> 00:14:25,154
- Come to pay my respects to Mr. Fleming.
163
00:14:25,572 --> 00:14:27,156
He was a good man.
164
00:14:27,449 --> 00:14:30,160
Aye.
- A poor end he was met with.
165
00:14:30,370 --> 00:14:33,121
- And he won't be the last, I'm afraid.
166
00:14:48,517 --> 00:14:49,976
- Mr. Michael Fleming...
167
00:14:58,320 --> 00:14:59,362
Um...
168
00:15:02,075 --> 00:15:03,951
He didn't ask for what he got...
169
00:15:06,455 --> 00:15:09,374
...but he got it anyway.
170
00:15:09,792 --> 00:15:11,544
Life ain't fair.
171
00:15:12,504 --> 00:15:13,963
Ain't fair at all.
172
00:15:15,425 --> 00:15:18,677
Hell, most of us here fought in a war
one side or the other.
173
00:15:19,596 --> 00:15:21,055
We all seen men fall.
174
00:15:22,099 --> 00:15:24,184
We prayed over 'em, we drank over 'em.
175
00:15:25,020 --> 00:15:26,353
But we did not quit.
176
00:15:28,357 --> 00:15:30,859
Best way to honour your friend
is to carry on.
177
00:15:31,944 --> 00:15:34,155
Finish this road.
178
00:15:34,323 --> 00:15:37,241
Mr. Bohannon, Mr. Bohannon!
179
00:15:38,578 --> 00:15:40,412
No disrespect intended...
180
00:15:41,080 --> 00:15:44,125
...but we won't die for your railroad.
Aye.
181
00:15:44,293 --> 00:15:45,918
Not on your life!
182
00:15:46,086 --> 00:15:47,963
- Your friend didn't have to die.
183
00:15:48,173 --> 00:15:49,798
- You best have a point!
184
00:15:50,884 --> 00:15:52,969
- We're all in the same position.
- Mm-hmm.
185
00:15:53,137 --> 00:15:55,598
- Sioux don't look at any of us
any different.
186
00:15:55,766 --> 00:15:57,391
They just aim to kill.
187
00:15:57,559 --> 00:16:00,896
- That doesn't explain
why you're interrupting a private wake!
188
00:16:01,939 --> 00:16:05,318
- We're willing to protect
the end of the rail and the bridge site.
189
00:16:06,320 --> 00:16:08,571
Railroad give us guns,
we'll go out early and pat...
190
00:16:08,739 --> 00:16:09,823
Give 'em guns?
191
00:16:09,991 --> 00:16:12,326
You're not serious.
Patrol for Sioux.
192
00:16:14,246 --> 00:16:18,249
- Mr. Durant ain't gonna arm no ex-slaves
and these men wouldn't stand for it neither.
193
00:16:18,418 --> 00:16:20,503
- Damn right.
Aye! Aye!
194
00:16:21,546 --> 00:16:23,715
- Best get yourself on outta here.
195
00:16:24,050 --> 00:16:26,385
- Then you ain't getting no work out of us.
196
00:16:28,013 --> 00:16:29,764
- That's not a stand you wanna take.
197
00:16:29,932 --> 00:16:33,143
We aren't working neither!
Not until you protect us.
198
00:16:33,311 --> 00:16:35,104
We won't be sitting ducks out there!
199
00:16:35,271 --> 00:16:38,066
Dammit, y'all listen to me!
200
00:16:39,485 --> 00:16:41,779
That road's gonna get built
with or without you.
201
00:16:41,947 --> 00:16:44,907
Y'all don't go to work,
it's you who's gonna lose.
202
00:16:45,492 --> 00:16:47,035
Now trust me on this.
203
00:16:47,203 --> 00:16:49,287
You'll lose and it'll get ugly.
204
00:16:56,798 --> 00:16:58,257
Sorry for your loss.
205
00:17:07,853 --> 00:17:11,440
'Tis far away I am today
206
00:17:11,607 --> 00:17:14,318
From scenes I roamed a boy
207
00:17:14,945 --> 00:17:17,280
And long ago the hour
208
00:17:17,448 --> 00:17:21,326
I know I first saw Illinois
209
00:17:21,494 --> 00:17:24,998
But time nor time nor waters wide
210
00:17:25,166 --> 00:17:28,335
Can wean my heart away
211
00:17:28,503 --> 00:17:32,090
Forever true it flies to you
212
00:17:32,258 --> 00:17:35,970
My dear old Galway Bay
213
00:17:42,687 --> 00:17:44,646
Hang him!
214
00:17:57,914 --> 00:18:02,627
- They are burning me at the stake out there
and I had to come and find you?!
215
00:18:05,632 --> 00:18:07,299
- Thank you.
- Yes, ma'am.
216
00:18:20,024 --> 00:18:21,692
- What are they demanding?
217
00:18:22,736 --> 00:18:24,403
- They want protection.
- Well...
218
00:18:24,571 --> 00:18:27,157
we can't guarantee their safety
against the Sioux.
219
00:18:27,325 --> 00:18:29,076
It's a hazard of the job.
- More beans?
220
00:18:31,497 --> 00:18:34,624
- And the freedmen?
- They wanna be armed.
221
00:18:34,792 --> 00:18:37,169
- Give rifles to an army of ex-slaves?
222
00:18:37,337 --> 00:18:39,046
No, no. I won't allow it.
223
00:18:39,214 --> 00:18:42,467
- That's what I told 'em.
- This is why we change the route.
224
00:18:42,635 --> 00:18:45,471
Avoid sacred land.
Win the men back
225
00:18:45,639 --> 00:18:49,601
by taking them out of harm's way.
- You do that, you'll lose this railroad.
226
00:18:49,769 --> 00:18:53,606
- At least get the freedmen back out there.
They'll do what we tell them to do.
227
00:18:53,774 --> 00:18:55,483
- All evidence to the contrary.
228
00:18:56,735 --> 00:19:00,614
- Those Negroes...
are the property of this railroad,
229
00:19:00,782 --> 00:19:02,199
Mr. Bohannon.
230
00:19:02,367 --> 00:19:03,493
- "Property"?
231
00:19:03,661 --> 00:19:06,788
- Yes. Most of the freedmen are criminals,
232
00:19:06,956 --> 00:19:08,666
and we bought their sentences
233
00:19:08,834 --> 00:19:11,335
from the states
where they were serving time.
234
00:19:11,503 --> 00:19:13,589
- Bought them, bought me,
it's all beside the point.
235
00:19:13,756 --> 00:19:16,593
They do not make demands.
I told you when you hired me,
236
00:19:16,760 --> 00:19:18,469
this was a war.
- Yes.
237
00:19:18,637 --> 00:19:21,265
And I expected you
to have a battle plan.
238
00:19:22,809 --> 00:19:25,102
Well?!
- Let me be clear.
239
00:19:27,189 --> 00:19:30,610
I can't do anything...
without your complete authority.
240
00:19:36,784 --> 00:19:38,452
- This is yours to deal with.
241
00:19:39,496 --> 00:19:40,580
- Then, yeah...
242
00:19:40,748 --> 00:19:42,457
got a plan.
243
00:19:47,839 --> 00:19:50,342
- Hear you're holding that railroad hostage,
huh?
244
00:19:52,638 --> 00:19:55,681
He'll use you as a sacrificial lamb
for them Injuns.
245
00:19:56,600 --> 00:20:00,062
- You worry about your people.
I'm gonna worry about mine.
246
00:20:02,441 --> 00:20:04,942
- Boys get themself killed playing with guns.
247
00:20:06,821 --> 00:20:11,117
- They ain't never gonna see us as equals...
till we holding the weapons they got.
248
00:20:11,285 --> 00:20:12,452
- Oh.
249
00:20:18,710 --> 00:20:21,838
I suppose everybody looks the same
once the maggots get to 'em.
250
00:20:22,674 --> 00:20:23,924
- Mm-hmm.
251
00:21:01,680 --> 00:21:05,433
- You'd be a vision even if your whole body
were covered in them things.
252
00:21:07,520 --> 00:21:10,231
Your beauty could never be hidden
from my eyes.
253
00:21:11,692 --> 00:21:13,526
- Are you drunk, Mr. Toole?
254
00:21:13,694 --> 00:21:15,320
- How did you know?
255
00:21:15,488 --> 00:21:17,531
- Ah, you always... wax poetical
256
00:21:17,699 --> 00:21:19,826
when you got a noseful.
257
00:21:22,705 --> 00:21:24,206
- Chitterlings again.
- Yeah.
258
00:21:25,292 --> 00:21:27,126
I had a hankering for 'em.
259
00:21:27,335 --> 00:21:29,045
Just can't seem to get enough.
260
00:21:29,213 --> 00:21:33,176
- They're fattening you up a bit.
I like me a woman with a bit of girth.
261
00:21:34,636 --> 00:21:37,639
- Oh, it's... it's strange, me...
262
00:21:37,807 --> 00:21:39,266
wantin' to eat so much,
263
00:21:39,434 --> 00:21:41,977
with me being so sick
in the mornings of late.
264
00:21:42,146 --> 00:21:43,730
- I'm sure it'll pass.
265
00:21:44,231 --> 00:21:45,815
Give us a kiss, woman.
266
00:21:47,360 --> 00:21:48,611
Mm...
267
00:21:50,280 --> 00:21:51,948
- Mr. Toole...
268
00:21:54,577 --> 00:21:56,162
I'm with child.
269
00:22:01,753 --> 00:22:03,128
And it ain't yours.
270
00:22:09,261 --> 00:22:11,347
I can't... I can't lie to you. You...
271
00:22:11,973 --> 00:22:16,561
You've been one of the most...
halfway-decent men I ever known, but...
272
00:22:17,605 --> 00:22:19,941
...this child belongs... to another.
273
00:22:34,709 --> 00:22:36,544
- Does this mean you're leavin' me?
274
00:22:54,942 --> 00:22:57,736
- Seems you got your work
cut out for you, boss man.
275
00:22:57,904 --> 00:22:59,948
- Ain't nothin' I can't handle.
276
00:23:01,200 --> 00:23:04,119
Can you send a message
to the Council Bluffs office?
277
00:23:05,372 --> 00:23:07,874
"Labour negotiations stalled. " Stop.
278
00:23:08,918 --> 00:23:10,252
"Work halted. "
279
00:23:10,420 --> 00:23:11,628
Stop.
280
00:23:12,463 --> 00:23:14,757
"Send 200 replacement workers...
281
00:23:15,801 --> 00:23:18,721
...on next available train. " Stop.
Got that?
282
00:23:19,556 --> 00:23:21,265
Alright.
283
00:23:21,433 --> 00:23:23,018
- There's gonna be bloodshed.
284
00:23:23,185 --> 00:23:24,561
- What you care?
285
00:23:24,979 --> 00:23:26,646
You ain't no freedman.
286
00:23:27,065 --> 00:23:29,400
You sure as hell ain't Irish or German.
287
00:23:30,193 --> 00:23:32,362
- I ain't cleanin' up after your mess.
288
00:23:32,530 --> 00:23:33,530
- No.
289
00:23:34,365 --> 00:23:37,076
You'll just do
whatever Mr. Durant wants you to.
290
00:23:37,494 --> 00:23:38,953
Won't you?
291
00:23:54,390 --> 00:23:57,726
- There is a... storm brewing in town.
292
00:23:59,605 --> 00:24:02,106
- Oh, that's... that's a labour dispute,
it...
293
00:24:02,942 --> 00:24:05,569
...appears to me.
- Ah... more blood.
294
00:24:07,322 --> 00:24:08,365
More bodies.
295
00:24:10,242 --> 00:24:11,493
More coffins.
296
00:24:13,956 --> 00:24:16,415
Our jobs have never been more secure. Hmm?
297
00:24:21,297 --> 00:24:23,091
May I tell you a...
298
00:24:23,258 --> 00:24:25,176
a secret, Reverend?
299
00:24:30,893 --> 00:24:32,352
War is coming.
300
00:24:33,604 --> 00:24:34,854
Yet again.
301
00:24:35,899 --> 00:24:39,235
Not this business of workers
sitting down on the job.
302
00:24:41,531 --> 00:24:43,407
A real war.
303
00:24:44,450 --> 00:24:45,702
Ooh.
- Hey!
304
00:24:48,205 --> 00:24:49,665
Now is the time...
305
00:24:50,500 --> 00:24:52,292
...to see...
306
00:24:52,460 --> 00:24:54,337
things clear.
307
00:24:57,800 --> 00:24:59,969
We must... decide...
308
00:25:02,597 --> 00:25:05,100
...which side we are on.
309
00:25:06,978 --> 00:25:08,021
Hmm?
310
00:25:31,592 --> 00:25:33,676
Pardon me, sir.
311
00:25:37,432 --> 00:25:39,768
- Where you think you goin'?
- Out of me way!
312
00:25:39,935 --> 00:25:41,770
- I'm gonna tell you this once.
313
00:25:43,899 --> 00:25:45,775
You lay a hand on her...
314
00:25:46,610 --> 00:25:48,277
...I'm gonna kill you.
315
00:25:50,573 --> 00:25:52,449
- Oh, you can thrash me?
316
00:25:53,285 --> 00:25:54,327
Fine.
317
00:25:56,622 --> 00:25:58,290
You're not a real man.
318
00:26:04,757 --> 00:26:06,466
- Just so we're clear.
319
00:26:06,635 --> 00:26:08,928
- Puffed up. Big gun.
320
00:26:10,388 --> 00:26:12,057
You can go to hell.
321
00:26:13,726 --> 00:26:15,393
What kind of man are ya?
322
00:26:16,855 --> 00:26:20,191
Most of us would give our life
to be a father, but look at ya.
323
00:26:20,819 --> 00:26:21,860
Huh?
324
00:26:22,278 --> 00:26:24,488
You didn't even stay by her side before.
325
00:26:24,656 --> 00:26:26,449
And where are you now?
326
00:26:27,493 --> 00:26:29,244
In the middle of town,
327
00:26:29,412 --> 00:26:32,289
flexing your damn trigger finger.
328
00:26:41,677 --> 00:26:43,137
You're no father.
329
00:26:45,014 --> 00:26:46,682
You're just a coward.
330
00:26:52,732 --> 00:26:54,775
Good night, then, yellow belly.
331
00:27:23,186 --> 00:27:24,729
- Reverend.
332
00:27:27,566 --> 00:27:30,068
- You... you got any socks you want done?
333
00:27:35,075 --> 00:27:37,160
- Why don't you go to the Starlight?
334
00:27:37,578 --> 00:27:39,455
Huh? Get us a bottle.
335
00:27:43,836 --> 00:27:47,590
- What's a train doing here so late at night?
- It's new workers.
336
00:27:47,758 --> 00:27:50,301
Comin' in to take over
for thems who won't go out.
337
00:27:51,345 --> 00:27:55,140
- Y-you're replacing the men?
- Layin' rail ain't no scholarly business.
338
00:27:55,308 --> 00:27:59,312
If the men don't wanna work,
there's hundreds more where they came from.
339
00:27:59,480 --> 00:28:01,190
Now, you get us a bottle.
340
00:28:01,358 --> 00:28:03,234
Whatever's left, you keep.
341
00:28:04,486 --> 00:28:05,528
- Yeah.
342
00:28:42,241 --> 00:28:43,866
You enjoying your view?
343
00:28:44,952 --> 00:28:46,829
Matter of fact, I ain't.
344
00:28:50,166 --> 00:28:52,961
Let's go!... take our jobs!
345
00:29:13,529 --> 00:29:16,865
- The men think they steppin' off that train
to get jobs.
346
00:29:17,491 --> 00:29:20,077
- If they can fight,
they might just have 'em.
347
00:30:00,669 --> 00:30:02,545
Boys are gettin' their ass kicked.
348
00:30:06,927 --> 00:30:08,887
- Let's get 'em, boys!
349
00:30:56,404 --> 00:30:59,031
Don't do it. Don't do it.
350
00:31:19,515 --> 00:31:21,809
Don't show your face around here!
351
00:31:22,269 --> 00:31:24,729
Get back on that train!
352
00:31:28,359 --> 00:31:31,613
- You tell anybody else
tryin' to come out here what happened!
353
00:31:31,780 --> 00:31:34,657
You hear me?!
354
00:31:34,825 --> 00:31:37,244
- Get outta here!
- Go on! Get outta here!
355
00:31:37,412 --> 00:31:39,956
Go! Back where you came from!
356
00:31:54,767 --> 00:31:57,519
Yeah!
357
00:31:58,730 --> 00:32:01,232
Let me see.
What you got?
358
00:32:02,485 --> 00:32:05,570
Hey, congratulations!
359
00:32:13,122 --> 00:32:16,459
- We're willin' to go back to work,
under one condition.
360
00:32:17,503 --> 00:32:19,170
- Maybe you don't understand.
361
00:32:19,797 --> 00:32:22,258
I can have another trainload of workers
here tomorrow.
362
00:32:22,425 --> 00:32:23,968
- We understand.
363
00:32:27,723 --> 00:32:31,060
The Negroes are willing to put themselves
between us and the Sioux.
364
00:32:32,729 --> 00:32:34,815
We're okay with them having guns.
365
00:32:38,779 --> 00:32:39,821
- Hmm.
366
00:32:44,202 --> 00:32:46,412
Get yourself some rest, Mr. Toole.
367
00:32:57,343 --> 00:32:58,802
- Proud of yourself?
368
00:32:59,846 --> 00:33:01,681
- Pride ain't got nothin' to do with it.
369
00:33:02,558 --> 00:33:06,770
- So that was the plan? Εverybody
supposed to get along happy ever after?
370
00:33:07,981 --> 00:33:09,440
- Not quite yet.
371
00:33:11,110 --> 00:33:13,695
Now you need to get your people back to work.
372
00:33:14,655 --> 00:33:18,034
Ain't no sense havin' a horse
unless it's broke enough so you can ride it.
373
00:33:19,244 --> 00:33:22,372
- Εxcept we ain't talkin' about horses.
We talkin' about men.
374
00:33:22,540 --> 00:33:24,041
- Same principle.
375
00:33:26,545 --> 00:33:28,421
You work for Mr. Durant now.
376
00:33:29,257 --> 00:33:30,507
Same as me.
377
00:33:32,469 --> 00:33:34,888
That means we're the ones doing the ridin'.
378
00:33:46,027 --> 00:33:49,697
He ain't gonna like that one bit!
No, he ain't.
379
00:33:51,283 --> 00:33:53,035
Vittles look good to me.
380
00:33:58,876 --> 00:34:00,293
- What he want?
381
00:34:00,962 --> 00:34:02,505
- Get over there.
382
00:34:05,718 --> 00:34:07,052
- Y'all got a choice.
383
00:34:07,220 --> 00:34:09,346
You either get back to work,
384
00:34:09,514 --> 00:34:11,391
or go back to prison.
385
00:34:12,017 --> 00:34:13,518
- Says who?
386
00:34:15,146 --> 00:34:16,480
- Boss man.
387
00:34:18,066 --> 00:34:20,568
- Then we need to hear it from the boss man.
388
00:34:21,362 --> 00:34:23,321
- You're hearing it just as good from me.
389
00:34:23,489 --> 00:34:25,574
- I ain't hearin' nothin' but some noise...
390
00:34:26,410 --> 00:34:28,578
...comin' from the boss man's flunky.
391
00:34:31,416 --> 00:34:32,834
Look at you.
392
00:34:33,919 --> 00:34:35,586
And what you become.
393
00:34:38,717 --> 00:34:40,634
Get your ass up, boy!
394
00:34:43,472 --> 00:34:45,432
Hit him!
395
00:35:08,753 --> 00:35:11,714
- Don't know if you're black,
don't know if you're white!
396
00:35:11,882 --> 00:35:13,800
You're nothing! You hear me?!
397
00:35:22,979 --> 00:35:25,063
Get up! Get up! Get up!
398
00:35:39,040 --> 00:35:41,751
- Nothin'. You ain't nothin'.
399
00:35:43,128 --> 00:35:44,670
Get your ass up.
400
00:35:44,838 --> 00:35:47,341
Get your ass up. Huh?
401
00:35:49,385 --> 00:35:51,221
Yeah, I'll show you.
402
00:35:58,396 --> 00:36:00,857
You bit me! You bit me!
403
00:36:24,470 --> 00:36:26,096
- You're still my nigger.
404
00:36:51,378 --> 00:36:52,670
- Strike's over.
405
00:36:54,507 --> 00:36:55,841
- They gave in?
406
00:36:56,009 --> 00:36:58,385
- The freedmen agree to go back out,
no conditions.
407
00:36:58,553 --> 00:37:01,222
When the men sober up,
we're givin' the Negroes rifles
408
00:37:01,390 --> 00:37:03,642
and send everybody back out to the cut.
409
00:37:03,810 --> 00:37:06,353
- But you said yourself
we can't capitulate to their demands.
410
00:37:06,521 --> 00:37:09,900
- Point is, we ain't.
- I am not arming the freedmen.
411
00:37:10,067 --> 00:37:13,571
- You want this railroad built,
somebody's gotta patrol that land.
412
00:37:13,739 --> 00:37:15,531
Now, you gonna let me do this or not?!
413
00:37:15,699 --> 00:37:18,201
Well, if...
414
00:37:18,369 --> 00:37:21,623
they wanna be cannon fodder -
hmm... - so be it.
415
00:37:22,249 --> 00:37:24,918
But we have lost two days and 5 miles.
416
00:37:25,085 --> 00:37:27,880
- Those men fought to the death
for their jobs.
417
00:37:28,924 --> 00:37:33,303
We'll make up those 5 miles in no time.
- So that's it. We move forward.
418
00:37:33,971 --> 00:37:35,723
At what cost?
419
00:37:35,891 --> 00:37:38,601
- You're the one said building
this railroad's the only thing that matters.
420
00:37:38,769 --> 00:37:40,646
- Being smart and rerouting
421
00:37:40,813 --> 00:37:43,357
is not the same as being weak!
422
00:37:44,150 --> 00:37:46,653
- You and me's gonna have to agree
to disagree.
423
00:37:46,862 --> 00:37:50,950
- Yes. Because clearly it always has to be
on your terms, doesn't it?
424
00:37:53,746 --> 00:37:57,749
- It don't work...
if there's any question about that.
425
00:38:02,924 --> 00:38:05,008
Got yourself a real workforce now.
426
00:38:21,697 --> 00:38:23,155
- Mrs. Toole...
427
00:38:26,703 --> 00:38:28,787
Your husband has returned home.
428
00:39:21,895 --> 00:39:23,020
- Reverend?
429
00:39:24,064 --> 00:39:25,523
You leavin' me?
430
00:39:25,941 --> 00:39:28,485
- Well, I see you've bent the men
to your will.
431
00:39:28,652 --> 00:39:31,572
I suppose I played a part in that.
432
00:39:32,407 --> 00:39:36,161
- Yeah.
433
00:39:47,843 --> 00:39:49,302
Is it true?
434
00:39:52,849 --> 00:39:55,434
I mean, do you believe you're at war
with the Sioux?
435
00:40:02,861 --> 00:40:04,320
- Yes, sir, I do.
436
00:40:07,659 --> 00:40:09,868
- Now you have the men to do the job.
437
00:40:13,707 --> 00:40:15,376
I can't stay with you.
438
00:40:17,879 --> 00:40:19,548
- I respect that.
439
00:40:32,647 --> 00:40:34,983
Rifle in your left hand,
cartridges in your right.
440
00:40:35,151 --> 00:40:38,112
Join the line. Arms distance, please.
- You think this is unwise?
441
00:40:38,738 --> 00:40:40,030
- Probably.
442
00:40:40,198 --> 00:40:41,740
But this is...
443
00:40:43,161 --> 00:40:44,744
Barrels down, gentlemen.
444
00:40:45,830 --> 00:40:48,040
But a necessary evil, Mr. Toole.
445
00:40:48,208 --> 00:40:51,503
- You're speaking of yourself then,
Mr. Bohannon.
446
00:41:00,432 --> 00:41:02,141
- Hmm. Mm-hmm.
447
00:41:10,027 --> 00:41:12,236
- Rifle in your left hand.
Cartridges in your right.
448
00:41:18,369 --> 00:41:19,704
Congratulations.
449
00:41:24,628 --> 00:41:27,046
Alright, gentlemen, the rest of y'all,
450
00:41:27,214 --> 00:41:29,216
rifles in your left hand,
barrel facing the sky,
451
00:41:29,383 --> 00:41:31,843
finger off the trigger.
Take one cartridge in your right hand.
452
00:41:32,011 --> 00:41:34,138
Sharp end is the business end.
Load that cartridge
453
00:41:34,306 --> 00:41:36,515
into the cartridge port on the side,
business end first.
454
00:41:36,683 --> 00:41:39,770
Now, on the order to make ready,
rack that lever all the way forward
455
00:41:39,938 --> 00:41:42,732
and all the way back,
loadin' the round into the chamber. And...
456
00:41:42,900 --> 00:41:44,484
make ready!
457
00:41:46,529 --> 00:41:48,489
You dropped your round.
458
00:41:48,657 --> 00:41:49,949
Pick it up.
459
00:41:50,701 --> 00:41:52,077
Start again.
460
00:41:52,245 --> 00:41:54,079
And... make ready!
461
00:42:07,596 --> 00:42:10,140
Boss man coming through.
Hold your fire.
462
00:42:10,308 --> 00:42:12,893
Boss man coming through!
Hold your fire!
463
00:42:17,817 --> 00:42:19,485
- Anything moves...
464
00:42:20,279 --> 00:42:22,196
...shoot the shit out of it.
465
00:42:22,824 --> 00:42:25,242
CNST, Montreal
33964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.