Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,900 --> 00:01:28,243
- Fifty men, ready to work.
2
00:01:28,610 --> 00:01:31,113
- Same stock as Chang's?
- They'll need to be taught.
3
00:01:32,530 --> 00:01:33,952
All aboard!
4
00:01:34,658 --> 00:01:37,332
- You're the man for the job.
After you, Mr. Tao.
5
00:01:37,453 --> 00:01:38,454
- All aboard!
6
00:02:06,775 --> 00:02:08,652
- We are not in Truckee, Mr. Bohannon.
7
00:02:10,153 --> 00:02:12,121
Merely passengers on a train.
8
00:02:12,614 --> 00:02:15,163
A small alcove of civilization.
9
00:02:17,118 --> 00:02:20,793
Surely, we can put our differences aside
and enjoy the ride together.
10
00:02:21,623 --> 00:02:24,297
Mmm-hmm.
11
00:02:24,876 --> 00:02:26,048
- Tin Hau Don,
12
00:02:26,169 --> 00:02:28,171
the Heavenly Empress Festival,
is upon us.
13
00:02:28,798 --> 00:02:30,220
Each year I throw a celebration
14
00:02:30,341 --> 00:02:32,218
because my men,
though far from home,
15
00:02:32,343 --> 00:02:34,471
long for China and its traditions.
16
00:02:35,304 --> 00:02:39,730
A shopping expedition to San Francisco seems
a small price to pay to bring it to them.
17
00:02:39,851 --> 00:02:41,319
Don't you think?
18
00:02:42,812 --> 00:02:45,736
- I think San Francisco's a long way to go
for fireworks, Mr. Chang.
19
00:02:46,858 --> 00:02:48,485
I never was much for tradition.
20
00:02:51,654 --> 00:02:54,123
- Such a Western notion
that the past does not matter.
21
00:02:54,240 --> 00:02:56,994
That the past can be forgotten.
22
00:02:59,997 --> 00:03:01,419
- What's your business
with Thor Gundersen?
23
00:03:02,791 --> 00:03:06,170
- I didn't realize you made it your business
to keep an eye on my customers.
24
00:03:07,004 --> 00:03:08,722
- Just the bloodthirsty crazy ones.
25
00:03:12,384 --> 00:03:15,433
- I sell him rice to feed his men.
Nothing more.
26
00:03:16,430 --> 00:03:19,479
- If you're smart, you'd make Thor Gundersen
part of your past.
27
00:03:19,600 --> 00:03:20,601
Forget him.
28
00:03:22,979 --> 00:03:24,822
- Perhaps it is you,
Mr. Bohannon,
29
00:03:24,939 --> 00:03:28,068
who needs to put
Thor Gundersen behind him.
30
00:04:20,121 --> 00:04:21,418
- All right.
31
00:04:27,087 --> 00:04:29,010
Teepee wagons out and over there.
32
00:04:37,681 --> 00:04:39,354
Railroads handling payroll now.
33
00:04:40,100 --> 00:04:41,192
- Why wasn't I informed?
34
00:04:41,768 --> 00:04:42,690
- You just were.
35
00:04:42,811 --> 00:04:44,439
- Mr. Huntington approved this?
36
00:04:44,563 --> 00:04:46,816
- Huntington ain't in charge of payroll,
I am.
37
00:04:46,941 --> 00:04:50,787
Mr. Tao, make sure them gold eagles
are distributed by day's end.
38
00:04:50,903 --> 00:04:51,995
- Yes, bossman.
39
00:05:15,762 --> 00:05:17,810
Welcome to Laramie, lads!
Right this way.
40
00:05:17,931 --> 00:05:19,604
Welcome. How you been?
41
00:05:21,268 --> 00:05:22,485
Brian Lynch.
42
00:05:22,602 --> 00:05:23,899
You wily bastard.
43
00:05:24,688 --> 00:05:27,111
Jesus, how was the trip out?
- I'm all twisted up inside.
44
00:05:27,232 --> 00:05:29,280
Haven't had me a decent crap for a week.
45
00:05:29,401 --> 00:05:31,699
- Couple hours on the cut
will get you uncorked.
46
00:05:32,738 --> 00:05:33,739
Good man.
47
00:05:36,283 --> 00:05:37,284
Mrs. Palmer!
48
00:05:41,456 --> 00:05:44,835
Never imagined seeing you
here in Laramie.
49
00:05:44,959 --> 00:05:47,508
- Hmm.
- You look lovely.
50
00:05:47,628 --> 00:05:51,383
- And you look like hell, McGinnes.
Just like this sewer pit of a town.
51
00:06:09,485 --> 00:06:10,657
- Mr. Delaney!
52
00:06:12,029 --> 00:06:15,909
I need you to confirm that Samuel Ammerman
is on the UP payroll.
53
00:06:16,492 --> 00:06:18,085
- I'm the chief engineer, Miss Ellison.
54
00:06:18,202 --> 00:06:20,705
I don't know the names
of everyone in our employ.
55
00:06:20,829 --> 00:06:22,547
- So you're not denying anything.
56
00:06:23,332 --> 00:06:26,302
I know he's not a surveyor.
He came from Truckee with maps.
57
00:06:27,461 --> 00:06:28,678
I have my sources.
58
00:06:29,922 --> 00:06:32,517
You... you think we employ spies?
59
00:06:33,343 --> 00:06:35,687
- I know you do, Marty,
so don't play dumb.
60
00:06:37,972 --> 00:06:39,849
Oh, Durant didn't tell you, did he?
61
00:06:40,725 --> 00:06:44,855
I'm sorry.
- Off the cut, out of the loop.
62
00:06:45,522 --> 00:06:47,399
Tasked with fool's errands!
63
00:06:48,024 --> 00:06:52,370
Well, at least the trite little bridges
I worked on in Connecticut got built!
64
00:06:52,987 --> 00:06:53,988
But,
65
00:06:54,781 --> 00:06:58,582
a bridge 12 miles long
across a lake of brimstone?
66
00:06:58,702 --> 00:07:00,875
Talk about a boondoggle!
- What bridge?
67
00:07:03,874 --> 00:07:05,717
- Never mind.
- What lake are we talking about, Marty?
68
00:07:05,835 --> 00:07:08,008
- We're not... we're not talking, Louise.
69
00:07:08,587 --> 00:07:09,588
I'm sorry.
70
00:07:10,047 --> 00:07:12,641
You've all traveled
across the country, exhausted.
71
00:07:12,758 --> 00:07:15,557
You'll be excited for what lies in store.
72
00:07:16,011 --> 00:07:17,513
Now, gentlemen,
73
00:07:18,264 --> 00:07:20,187
if you're at all like me,
74
00:07:20,307 --> 00:07:22,981
there's nothing better
after a long journey
75
00:07:23,102 --> 00:07:25,606
than the companionship
of a fine woman.
76
00:07:26,773 --> 00:07:29,401
A lady who's smooth as cream gravy.
77
00:07:30,110 --> 00:07:34,115
A woman who's well-versed
in the art of pleasing a man.
78
00:07:34,239 --> 00:07:39,120
- And these women will leave
no stones unturned until they do.
79
00:07:40,954 --> 00:07:43,503
- Now, after you've had your fill...
80
00:07:43,623 --> 00:07:45,921
- Or the ladies have had theirs.
81
00:07:46,626 --> 00:07:49,630
- My saloon is right down the street.
82
00:07:51,590 --> 00:07:53,685
And I'll make you'll a promise right now...
83
00:07:54,802 --> 00:07:56,975
It will not be all play,
84
00:07:57,763 --> 00:08:01,267
but for every day ye lay
five miles of track,
85
00:08:01,601 --> 00:08:02,944
the drinks will be on the house.
86
00:08:04,562 --> 00:08:06,405
So welcome to Laramie, boys.
87
00:08:06,522 --> 00:08:08,024
Wet your willie or your gullet,
88
00:08:08,149 --> 00:08:09,776
whatever your pleasure may be.
89
00:08:10,359 --> 00:08:13,738
For tomorrow, it'll be out on the cut
at daybreak.
90
00:08:14,655 --> 00:08:18,250
And don't you dare let me down.
- All right. Gentlemen, enjoy!
91
00:08:20,078 --> 00:08:21,170
- What?
92
00:08:23,248 --> 00:08:24,591
- Cut the shit!
93
00:08:26,210 --> 00:08:27,962
- Look, I'm the one spreading
my legs all day,
94
00:08:28,086 --> 00:08:31,090
and you get all the money. It ain't fair!
- No. It ain't.
95
00:08:31,215 --> 00:08:34,344
Now, go use that mouth of yours
for something other than smartin' off.
96
00:08:38,931 --> 00:08:40,274
Ladies and gentlemen,
97
00:08:40,390 --> 00:08:44,645
come peruse the greatest collection
of potions, pomades, and perfumes
98
00:08:44,770 --> 00:08:46,364
this side of the Mississippi!
99
00:08:46,731 --> 00:08:49,610
The solution to whatever ails you
100
00:08:49,734 --> 00:08:53,910
lies just inside my prodigious portmanteau.
101
00:08:54,405 --> 00:08:56,533
The name's Bartholomew T. Gibbons.
102
00:08:56,658 --> 00:09:01,289
Now, I'm no snake oil salesman
peddling piss in a bottle and I'll prove it.
103
00:09:01,412 --> 00:09:05,212
If I could just have a volunteer.
Anyone.
104
00:09:06,125 --> 00:09:07,126
You, sir.
105
00:09:08,878 --> 00:09:10,380
- Mr. Young.
106
00:09:17,096 --> 00:09:19,394
- Sir? Excuse me, sir?
107
00:09:21,267 --> 00:09:23,770
Sir... sir, may I ask your name?
108
00:09:23,894 --> 00:09:25,646
Uh... I'm Thor Gundersen.
109
00:09:25,771 --> 00:09:26,943
- Mr. Gundersen...
110
00:09:27,064 --> 00:09:28,816
How much would you pay for a tonic
111
00:09:28,941 --> 00:09:33,617
that prolongs health and well-being
beyond all bonds of expectation?
112
00:09:33,737 --> 00:09:38,493
An Elixir of Life that protects
against the ravages of time,
113
00:09:38,617 --> 00:09:43,294
guaranteeing you the joys of an extended,
vibrant and disease-free life?
114
00:09:43,415 --> 00:09:45,133
How much would you pay for that, sir?
115
00:09:45,250 --> 00:09:46,877
Would you pay $10?
- Yeah, uh...
116
00:09:47,002 --> 00:09:47,969
- Would you pay $5?
- Well...
117
00:09:48,086 --> 00:09:50,430
- What would you say, sir,
if I were tell you right now
118
00:09:50,547 --> 00:09:54,802
that future could be yours for only $2?
119
00:09:58,263 --> 00:10:02,814
- What would you say
if I told you eternal life is free?
120
00:10:03,601 --> 00:10:06,070
Costs you nothing whatsoever?
121
00:10:06,187 --> 00:10:08,156
- I'd say, "Tell me where to sign up, sir."
122
00:10:09,608 --> 00:10:11,235
- Salvation
123
00:10:11,360 --> 00:10:14,113
through The Church of Jesus Christ
of Latter-day Saints.
124
00:10:14,864 --> 00:10:17,242
We meet on Sundays.
125
00:10:19,327 --> 00:10:20,795
All are welcome.
126
00:10:23,622 --> 00:10:24,965
Oslo, come.
127
00:10:27,209 --> 00:10:28,961
- You boys got everything you need
on them mountains?
128
00:10:29,712 --> 00:10:30,964
- We were well attended to.
129
00:10:32,048 --> 00:10:33,345
Thanks to Brother Gundersen.
130
00:10:34,468 --> 00:10:35,970
- Thanks to his dealings
with Chang, you mean.
131
00:10:38,722 --> 00:10:41,976
- Brother Gundersen procures food
and sundries from the Chinese.
132
00:10:42,684 --> 00:10:45,528
What we don't get from Zion, or you.
133
00:10:46,146 --> 00:10:47,363
- And you've seen these sundries yourself?
134
00:10:52,652 --> 00:10:54,825
You're not the first person
to buy Swede's stock, Mr. Young.
135
00:10:55,822 --> 00:10:57,745
- Brother Gundersen is Norwegian.
136
00:10:59,826 --> 00:11:01,170
- He's fooled a lot of folks.
137
00:11:01,954 --> 00:11:03,171
Most of 'em dead now.
138
00:11:03,664 --> 00:11:05,007
- He told me you'd say as much.
139
00:11:05,124 --> 00:11:07,001
- Don't confuse
a confession for prediction, son.
140
00:11:08,336 --> 00:11:09,462
Thor Gundersen's a liar.
141
00:11:10,505 --> 00:11:11,757
And a murderer.
142
00:11:13,257 --> 00:11:14,975
He told me your father's a false prophet.
143
00:11:15,093 --> 00:11:17,141
- He told me you abandoned
your wife and child.
144
00:11:21,140 --> 00:11:23,359
- Whatever his dealings with Chang,
it won't end well.
145
00:11:24,560 --> 00:11:26,153
You best cut bait
and be done with him.
146
00:11:27,980 --> 00:11:30,655
- Brother Gundersen is a loyal Saint,
Mr. Bohannon.
147
00:11:32,444 --> 00:11:35,869
Our progress on the grade,
under his direction, has been rapid and sure.
148
00:11:37,658 --> 00:11:39,456
Now, if there are no other complaints...
149
00:11:43,622 --> 00:11:44,794
Good day.
150
00:11:52,631 --> 00:11:53,803
- So...
151
00:11:56,302 --> 00:11:58,805
- The price of rice has not changed,
Mr. Gundersen.
152
00:12:01,057 --> 00:12:04,527
- But circumstances have.
153
00:12:04,978 --> 00:12:06,980
- Oh. If you're short on funds...
154
00:12:07,105 --> 00:12:09,654
- Uh, your circumstances,
155
00:12:09,774 --> 00:12:11,526
if I'm not mistaken...
156
00:12:11,651 --> 00:12:15,622
The recent labor strike
has cut into your profits,
157
00:12:16,573 --> 00:12:18,120
and now,
158
00:12:18,241 --> 00:12:21,541
with the payroll no longer
passing through your hands...
159
00:12:23,205 --> 00:12:27,005
Well, perhaps, your need for gold
is greater than my need for...
160
00:12:28,252 --> 00:12:29,253
rice.
161
00:12:33,215 --> 00:12:37,265
Now we share a common enemy,
Mr. Chang.
162
00:12:38,471 --> 00:12:45,730
I, too, have been diminished
by Mr. Cullen Bohannon.
163
00:12:46,520 --> 00:12:51,948
Uh, sooner or later,
the devil makes us all pay.
164
00:12:55,197 --> 00:12:56,449
This time...
165
00:12:57,657 --> 00:12:59,250
he has chosen you.
166
00:13:17,470 --> 00:13:18,642
Yeah. It's on.
167
00:13:18,763 --> 00:13:20,060
Yeah, come, come.
168
00:13:20,181 --> 00:13:22,400
Hey, come, come, come.
169
00:13:22,517 --> 00:13:25,020
Up, up, up, up, up.
170
00:13:25,144 --> 00:13:26,817
Yeah, good boy.
171
00:13:26,938 --> 00:13:28,315
Yeah, sit, sit.
172
00:14:33,339 --> 00:14:34,340
Bossman.
173
00:15:18,553 --> 00:15:22,399
- Why are we here, Brother Thor?
- I have had a vision, my son.
174
00:15:23,892 --> 00:15:26,020
The Angel Moroni come to me.
175
00:15:26,144 --> 00:15:31,823
Same as he'd come to Joseph Smith himself
to reveal the truth.
176
00:15:33,152 --> 00:15:34,324
- What truth?
177
00:15:35,404 --> 00:15:36,656
- There it was...
178
00:15:37,698 --> 00:15:42,204
...written upon a golden plate,
179
00:15:43,371 --> 00:15:49,424
the proclamation from Heavenly Father
that you, Phineas,
180
00:15:49,835 --> 00:15:52,088
are to be our new prophet.
181
00:15:56,384 --> 00:15:57,385
- Me?
182
00:15:59,429 --> 00:16:00,897
I must see this plate, Brother.
183
00:16:02,265 --> 00:16:04,313
- As is with the Angel Moroni,
184
00:16:04,434 --> 00:16:07,278
the plate is for mine eyes,
and mine alone to see.
185
00:16:12,609 --> 00:16:17,615
Your acceptance of his message, Brother,
186
00:16:18,365 --> 00:16:22,836
is the test that will prove you worthy
187
00:16:22,953 --> 00:16:25,207
of this new, exalted role.
188
00:16:34,716 --> 00:16:35,933
Now, I...
189
00:16:36,050 --> 00:16:37,973
Oh, I must show you something.
190
00:16:59,575 --> 00:17:00,747
- Guns?
191
00:17:01,452 --> 00:17:02,874
For what purpose, Brother?
192
00:17:03,537 --> 00:17:07,917
- Some in Salt Lake City
will accept this revelation.
193
00:17:10,252 --> 00:17:11,549
Some...
194
00:17:14,757 --> 00:17:16,054
will not.
195
00:17:34,778 --> 00:17:37,201
What is the one thing
there will never be more of?
196
00:17:37,322 --> 00:17:39,575
The one thing you will never
lose money on?
197
00:17:40,784 --> 00:17:43,958
- Land.
- Yes. Land!
198
00:17:44,078 --> 00:17:45,170
Ah!
199
00:17:46,415 --> 00:17:48,588
I can't tell you
what a delight it is
200
00:17:48,709 --> 00:17:51,178
to be finally speaking
to an informed man.
201
00:17:51,295 --> 00:17:53,673
You... you have no idea
202
00:17:53,798 --> 00:17:55,345
how many imbeciles
203
00:17:55,466 --> 00:17:59,016
do not know the answer
to that most basic of questions.
204
00:17:59,970 --> 00:18:04,817
When Laramie becomes the new hub
of the Union Pacific Railroad,
205
00:18:04,934 --> 00:18:07,153
land bought today will be worth...
206
00:18:07,269 --> 00:18:09,271
- Ten times the price tomorrow.
207
00:18:10,481 --> 00:18:12,449
- Ah! Mrs. Palmer!
208
00:18:12,566 --> 00:18:15,036
What a delightful
and unexpected surprise.
209
00:18:15,153 --> 00:18:18,498
- I hope you're not too fond of that shirt,
friend, because you're about to lose it.
210
00:18:18,907 --> 00:18:20,124
- Mr. Durant, who is this woman?
211
00:18:20,242 --> 00:18:21,459
- Maggie, listen to me...
- Hmm...
212
00:18:21,576 --> 00:18:25,080
He told you Laramie would be the...
the hub of the Union Pacific, did he?
213
00:18:25,789 --> 00:18:27,291
- He did.
- Ha!
214
00:18:28,416 --> 00:18:30,009
Well, see, yesterday,
it was Cheyenne.
215
00:18:30,126 --> 00:18:31,548
Tomorrow, it'll be Rock Springs.
216
00:18:31,670 --> 00:18:33,764
The day after that, who knows?
217
00:18:34,923 --> 00:18:36,550
He is as crooked as a Virginia fence,
218
00:18:36,675 --> 00:18:38,677
and you're a fool
to buy what he's selling.
219
00:18:38,802 --> 00:18:40,146
- That's a little harsh.
220
00:18:40,263 --> 00:18:43,016
- Now, you're not trying to pull
the wool over my eyes, are you, Durant?
221
00:18:43,140 --> 00:18:45,359
- Mr. Budill. A woman scorned...
222
00:18:45,476 --> 00:18:47,194
- Thank you for your time,
Mr. Durant.
223
00:18:49,522 --> 00:18:50,523
Ma'am.
224
00:18:57,947 --> 00:18:59,824
- What, my good woman,
was that about?
225
00:18:59,949 --> 00:19:01,075
- What do you think?
226
00:19:01,200 --> 00:19:02,873
My hotel is empty!
227
00:19:02,994 --> 00:19:04,871
My property in Cheyenne, worthless!
228
00:19:04,996 --> 00:19:08,297
Your lies and your schemes
are about to send me to the poor house!
229
00:19:09,126 --> 00:19:12,255
- Trust me, I have
your best interests at heart.
230
00:19:12,379 --> 00:19:14,598
- That would require you having one!
231
00:19:15,215 --> 00:19:16,967
- Maggie, at least let me try to explain.
232
00:19:17,092 --> 00:19:18,935
Over dinner, this evening.
233
00:19:19,845 --> 00:19:20,846
- Did...
234
00:19:23,223 --> 00:19:24,691
Oh!
235
00:19:39,157 --> 00:19:40,579
- I can't do it like this.
236
00:19:47,290 --> 00:19:48,291
- Come with me.
237
00:19:55,256 --> 00:19:56,257
Shut the door.
238
00:20:02,848 --> 00:20:03,940
How far along?
239
00:20:06,602 --> 00:20:08,775
- Three months... about.
240
00:20:08,896 --> 00:20:10,113
I think.
241
00:20:17,196 --> 00:20:18,493
- I'll get you through this.
242
00:20:19,573 --> 00:20:20,574
- Thank you.
243
00:20:42,472 --> 00:20:44,019
- Chang ain't gonna take this lying down.
244
00:20:44,933 --> 00:20:47,311
Taking over payroll,
bringing in workers.
245
00:20:50,480 --> 00:20:53,029
- He steals my money, I'll make more.
246
00:20:54,109 --> 00:20:56,329
He beats me, I stand up.
247
00:20:57,321 --> 00:21:00,165
He beats me again,
I stand up again.
248
00:21:00,908 --> 00:21:02,034
- Them white men,
249
00:21:02,952 --> 00:21:04,169
the ones trying to hang Chang.
250
00:21:06,789 --> 00:21:08,291
Their coach never made it to Cisco.
251
00:21:13,462 --> 00:21:14,805
He's capable.
252
00:21:16,799 --> 00:21:19,973
- He could not win in China.
He will not win here.
253
00:21:20,636 --> 00:21:21,980
I'm not afraid of Chang.
254
00:21:23,890 --> 00:21:25,312
- Yeah, maybe you ought to be.
255
00:21:33,233 --> 00:21:34,405
- Tonight is Tin Hau Don.
256
00:21:35,652 --> 00:21:36,824
Big celebration.
257
00:21:37,404 --> 00:21:39,156
Please, be our guest.
258
00:21:44,578 --> 00:21:45,579
- Yeah.
259
00:21:46,997 --> 00:21:47,998
I'd be honored.
260
00:21:48,415 --> 00:21:49,417
- Ah!
261
00:21:50,001 --> 00:21:51,002
Fong.
262
00:22:32,252 --> 00:22:33,504
- Your hair's all wet.
263
00:22:34,171 --> 00:22:35,172
- Yep.
264
00:22:36,006 --> 00:22:37,679
Now...
265
00:22:38,092 --> 00:22:39,218
I was hoping...
266
00:22:41,261 --> 00:22:42,479
you'd look after this for me.
267
00:22:42,597 --> 00:22:44,565
- My daddy said not to touch
his special bottles
268
00:22:44,682 --> 00:22:47,435
or I can't play outside for a week.
269
00:22:48,061 --> 00:22:49,688
- This ain't like your daddy's bottle.
270
00:22:51,189 --> 00:22:52,441
Smell that, go on.
271
00:22:57,362 --> 00:23:00,081
That right there,
that's the Pacific Ocean.
272
00:23:01,616 --> 00:23:04,244
- The ocean?
- Mmm-hmm.
273
00:23:05,453 --> 00:23:06,670
- You weren't there.
274
00:23:07,956 --> 00:23:09,800
- Now, would I lie about a thing like that?
275
00:23:12,753 --> 00:23:13,754
- Was it pretty?
276
00:23:16,298 --> 00:23:18,141
- Like a dream
you don't wanna wake up from.
277
00:23:21,554 --> 00:23:23,306
Anyhow...
278
00:23:23,430 --> 00:23:24,898
You take real good care of this.
279
00:23:26,225 --> 00:23:27,898
And keep it safe till I need it.
280
00:23:28,018 --> 00:23:29,395
Think you can you do that?
281
00:23:31,188 --> 00:23:33,111
Good. Go and put it away.
282
00:25:22,804 --> 00:25:24,021
- What's Chang talking about?
283
00:25:24,807 --> 00:25:26,775
- Thank my father for end strike.
284
00:25:44,201 --> 00:25:45,919
I was told that, in America,
285
00:25:46,036 --> 00:25:49,916
to embrace the future,
one needs to forget the past.
286
00:25:55,213 --> 00:25:57,807
So, I say, let old grudges and rivalries
287
00:25:57,924 --> 00:25:59,801
melt away with the winter snow,
288
00:25:59,926 --> 00:26:03,681
and allow new flowers
to blossom in their place.
289
00:26:28,039 --> 00:26:29,712
- This will help with the pain.
290
00:26:46,433 --> 00:26:48,435
This here is called slippery elm.
291
00:26:49,186 --> 00:26:50,438
I use it on my girls.
292
00:26:52,189 --> 00:26:55,238
Goes up inside you,
swells up real big.
293
00:26:55,359 --> 00:26:58,078
Causes bleeding, fever.
294
00:26:58,195 --> 00:27:02,996
Goes right, in a couple days,
you'll be in the family way no more.
295
00:27:07,287 --> 00:27:08,459
I'm gonna start now.
296
00:27:10,707 --> 00:27:11,799
Do it.
297
00:27:20,134 --> 00:27:21,556
- Focus on the stones.
298
00:27:27,558 --> 00:27:28,901
Mmm.
299
00:27:38,820 --> 00:27:39,993
- Mr. Psalms.
300
00:27:40,489 --> 00:27:42,287
- Psalms' my given name, Mr. Durant.
301
00:27:42,741 --> 00:27:44,084
Jackson, my Christian name.
302
00:27:45,119 --> 00:27:46,371
- Mr. Jackson, then.
303
00:27:46,495 --> 00:27:51,342
Uh, any issues on the cut,
can be taken up with Mr. Delaney. Thank you.
304
00:27:56,672 --> 00:27:58,766
- Ain't no problem on the cut,
Mr. Durant.
305
00:27:59,925 --> 00:28:02,178
Here to buy some of that Laramie property
you selling.
306
00:28:02,511 --> 00:28:05,139
- Oh, Mr. Jackson...
307
00:28:07,016 --> 00:28:09,860
I'm not sure that you are the, uh...
308
00:28:12,355 --> 00:28:15,484
Type of person to buy land in Laramie.
309
00:28:16,526 --> 00:28:17,527
- Ain't just me.
310
00:28:18,361 --> 00:28:20,784
Some of the other freedmen,
we put all our money together.
311
00:28:21,739 --> 00:28:23,616
Count it, it's good.
312
00:28:25,910 --> 00:28:27,378
- All the same.
313
00:28:29,414 --> 00:28:33,009
My advice would be
to hold on to your money.
314
00:28:33,461 --> 00:28:37,341
- Mr. Durant, I've been working for you
goin' on four years now.
315
00:28:38,257 --> 00:28:39,679
Hear what you tellin' folk.
316
00:28:40,217 --> 00:28:43,642
Land bought today be worth 10 time
what it cost tomorrow.
317
00:28:43,762 --> 00:28:48,609
Only right that the men would make it
worth somethin' in the first place,
318
00:28:48,726 --> 00:28:50,569
make some money off it,
same as you.
319
00:28:51,353 --> 00:28:53,151
Now, you ain't gonna sell it to us,
320
00:28:53,689 --> 00:28:56,568
better be a reason other than
the one I'm thinking you got.
321
00:29:00,822 --> 00:29:03,621
- There is nothing I can say to you
322
00:29:03,742 --> 00:29:11,001
that would prevent me from selling you land
that you wish to buy.
323
00:29:19,090 --> 00:29:20,558
- I've got it, boys. I've got it!
324
00:29:25,639 --> 00:29:27,642
- Oh, yeah!
- We got that land! Yeah!
325
00:29:27,767 --> 00:29:29,394
Yeah!
- Whoo!
326
00:29:31,270 --> 00:29:32,567
- Eva!
327
00:29:34,273 --> 00:29:35,320
Eva!
328
00:29:36,901 --> 00:29:38,494
Eva, where the hell are you?
329
00:29:38,611 --> 00:29:40,739
Hey! Close the door.
330
00:29:40,863 --> 00:29:43,662
- Eva! Where the hell are ya?
331
00:29:46,285 --> 00:29:48,253
For Christ's sake,
there's a line of johns at the door.
332
00:29:48,371 --> 00:29:49,588
- Can't you see I'm working?
333
00:29:50,665 --> 00:29:52,588
- My cousin been mixing it up
with the whores again?
334
00:29:52,708 --> 00:29:55,838
- No, it wasn't Shea.
But not all gentlemen are gentle.
335
00:29:55,963 --> 00:29:58,261
And how I take care of my girls
ain't your business, Mick.
336
00:29:58,382 --> 00:30:00,635
It's all my business.
Now, get this place in order
337
00:30:00,759 --> 00:30:04,104
or I'll put Shea back in just as quick
as I took him out. You hear me?
338
00:30:08,058 --> 00:30:11,107
- All right, boys,
how about I measure you firm.
339
00:30:11,228 --> 00:30:14,448
Biggest and smallest get a free poke
with the girl of their choosing.
340
00:30:22,156 --> 00:30:23,999
All right, what have we got here?
341
00:30:50,519 --> 00:30:51,691
- Will you come see?
342
00:31:01,780 --> 00:31:03,532
- Nice celebration.
- Mmm-hmm.
343
00:31:04,617 --> 00:31:06,210
- You know, back in Taishan,
344
00:31:06,619 --> 00:31:09,213
I dreamed of the day
my wife would give me a son.
345
00:31:10,539 --> 00:31:12,587
Three girls later...
346
00:31:13,208 --> 00:31:14,551
- I always say daughters is a blessing.
347
00:31:15,086 --> 00:31:17,714
- Mei Fong was a blessing.
A special blessing.
348
00:31:22,636 --> 00:31:24,479
She's all I have left,
Mr. Bohannon.
349
00:31:25,180 --> 00:31:28,400
She's my son, my daughter,
she is everything to me.
350
00:31:30,101 --> 00:31:31,978
I see what is happening.
351
00:31:32,729 --> 00:31:34,026
How you look at her.
352
00:31:35,065 --> 00:31:37,238
If I can see, Chang can see...
353
00:31:37,359 --> 00:31:38,656
- Whoa, whoa, whoa, whoa! Uh-uh.
354
00:31:38,777 --> 00:31:39,903
Ain't like that.
355
00:31:41,237 --> 00:31:43,912
- Mei can never be a woman,
do you understand?
356
00:31:45,409 --> 00:31:46,581
Never.
357
00:32:12,187 --> 00:32:14,155
- Oh, Mr. Bohannon.
- Evening.
358
00:32:15,148 --> 00:32:16,195
- What a spectacle!
359
00:32:17,150 --> 00:32:18,823
- It is that. Where's Jim?
360
00:32:20,070 --> 00:32:21,913
- I sent him to sleep up on the roof.
361
00:32:22,572 --> 00:32:24,574
A little too much to drink
from his special bottle.
362
00:32:28,370 --> 00:32:29,542
- Come here.
- What?
363
00:32:30,330 --> 00:32:32,424
Don't worry, I hid yours
where he won't find it.
364
00:32:32,541 --> 00:32:34,964
- Oh... Thank you.
365
00:32:35,085 --> 00:32:38,386
- Janie, I'm sure Mr. Bohannon
has better things to do than to babysit us.
366
00:32:39,465 --> 00:32:42,218
Come now, Janie,
keep your hands off the man.
367
00:32:44,053 --> 00:32:45,225
Oh, Mr. Bohannon.
368
00:32:46,389 --> 00:32:47,732
- Mrs. Strobridge.
369
00:32:48,224 --> 00:32:49,396
Little troublemaker.
370
00:32:50,393 --> 00:32:51,565
- Come on, now.
371
00:32:52,061 --> 00:32:53,278
Come on, children.
372
00:33:26,555 --> 00:33:28,057
- Mr. Chang want you come.
373
00:33:28,515 --> 00:33:29,859
Most urgent.
374
00:33:46,284 --> 00:33:47,627
- I have something to show you.
375
00:33:59,924 --> 00:34:01,597
A wise man suggested I put my business...
376
00:34:01,717 --> 00:34:03,719
...with Thor Gundersen behind me.
377
00:34:08,599 --> 00:34:09,600
- Rice?
378
00:34:15,189 --> 00:34:17,908
How many?
- Enough for an army.
379
00:34:19,819 --> 00:34:21,241
- Why you telling me this now?
380
00:34:22,905 --> 00:34:25,750
- In the hope that we might
put our past behind us, Mr. Bohannon.
381
00:34:26,618 --> 00:34:28,086
And embrace the future together.
382
00:34:30,622 --> 00:34:31,669
- Mmm-hmm.
383
00:34:46,555 --> 00:34:49,399
- Have land values really dropped
so precipitously in Cheyenne
384
00:34:49,516 --> 00:34:52,191
since I set out and moved the hub to Laramie?
385
00:34:52,311 --> 00:34:54,359
- Dog cheap with no bottom in sight.
386
00:34:56,899 --> 00:34:57,900
- Good.
387
00:34:59,026 --> 00:35:00,994
Start buyin' them up.
388
00:35:02,196 --> 00:35:05,746
- What with... with all the free money
my vacant hotel affords me?
389
00:35:06,492 --> 00:35:08,244
- I will supply whatever cash you need.
390
00:35:09,537 --> 00:35:11,084
- What are you up to, New York?
391
00:35:18,255 --> 00:35:22,852
- Laramie is not going to be
the hub of the Union Pacific, Maggie.
392
00:35:25,053 --> 00:35:26,521
Cheyenne is.
393
00:35:28,432 --> 00:35:33,279
- Every newspaper article I have read lately
quotes you saying otherwise.
394
00:35:33,395 --> 00:35:36,023
Yes, and for once they've got it right.
395
00:35:38,233 --> 00:35:40,031
News of the hub moving
396
00:35:40,694 --> 00:35:43,573
has sent property prices
skyrocketing here.
397
00:35:43,697 --> 00:35:45,871
As they do, we'll sell.
398
00:35:46,200 --> 00:35:48,919
And as they plummet in Cheyenne, we'll buy.
399
00:35:50,288 --> 00:35:53,792
Once we've squeezed the pig for all its fat,
400
00:35:54,542 --> 00:35:56,920
I will announce I've changed my mind.
401
00:35:58,755 --> 00:36:02,350
Cheyenne will remain
as the hub of the Union Pacific
402
00:36:02,467 --> 00:36:05,471
and you, my dear,
will profit astronomically.
403
00:36:06,054 --> 00:36:07,556
Though hand-in-hand with me.
404
00:36:09,724 --> 00:36:11,944
- Why risk it?
405
00:36:12,603 --> 00:36:13,980
It's bacon over butter.
406
00:36:14,104 --> 00:36:16,607
You already own
all you could ever desire.
407
00:36:18,484 --> 00:36:20,828
I am beginning to think
that you want to get caught.
408
00:36:20,945 --> 00:36:22,322
- Oh, hardly.
409
00:36:23,572 --> 00:36:24,664
- Almost caught.
410
00:36:27,701 --> 00:36:29,749
You wanna taste death
without swallowing it.
411
00:36:29,870 --> 00:36:31,793
Can I just say...
412
00:36:31,914 --> 00:36:33,837
you are ruining this steak for me.
413
00:36:35,834 --> 00:36:39,931
You and I, we are insatiable.
414
00:36:41,341 --> 00:36:44,720
We... we thrive on the hunt.
It feeds us!
415
00:36:46,262 --> 00:36:47,309
- Us?
416
00:36:48,306 --> 00:36:50,104
- From the moment
I laid eyes on you,
417
00:36:51,309 --> 00:36:53,232
I knew you were
a woman of appetite.
418
00:36:56,690 --> 00:36:59,364
- Oh, don't deny it.
419
00:36:59,484 --> 00:37:02,158
Eat.
420
00:37:15,001 --> 00:37:20,758
- A church is no place for a gun,
Mr. Bohannon.
421
00:37:27,513 --> 00:37:28,890
- Turn around.
422
00:37:34,354 --> 00:37:35,856
Take me to the rest of 'em.
423
00:37:37,024 --> 00:37:39,402
- On Heavenly Father's name,
I do not know...
424
00:37:42,362 --> 00:37:44,535
- Mm. She pulls to the left.
425
00:37:45,741 --> 00:37:48,415
You don't want to test your luck again,
you best get to walkin'.
426
00:37:49,619 --> 00:37:52,338
And... Yeah?
427
00:38:05,386 --> 00:38:07,980
You're missing the show,
Mr. Bohannon.
428
00:38:11,350 --> 00:38:13,273
- Show me what's in them rice crates.
- Hmm?
429
00:38:16,856 --> 00:38:17,857
- Open 'em.
430
00:38:42,466 --> 00:38:43,467
Slow.
431
00:38:47,429 --> 00:38:48,555
Steady now.
432
00:38:57,273 --> 00:38:58,946
Go there.
- Hmm?
433
00:39:02,487 --> 00:39:03,909
- Against that post.
434
00:39:04,739 --> 00:39:06,082
Put your hands on it.
435
00:39:38,983 --> 00:39:41,031
Where are they?
- Where are what, Mr. Boha...
436
00:39:41,152 --> 00:39:43,280
- Give me 'em guns, you son of a bitch...
437
00:39:46,323 --> 00:39:47,541
- Back up.
438
00:40:04,801 --> 00:40:05,927
- Can I help you, sir?
439
00:40:06,469 --> 00:40:07,516
- Ah-Tao?
440
00:40:09,097 --> 00:40:10,519
- Put the gun on the ground.
441
00:40:20,193 --> 00:40:23,322
- There is no need for bloodshed, brothers.
442
00:40:23,446 --> 00:40:26,290
- I want them rifles, Swede.
- There are no rifles, Mr. Bohannon.
443
00:40:26,407 --> 00:40:28,751
- Chang told me his self.
- Chang is a liar.
444
00:40:28,868 --> 00:40:29,869
- Swede is.
445
00:40:30,369 --> 00:40:33,714
- I've never lied to you,
Mr. Bohannon.
446
00:40:33,831 --> 00:40:37,256
Why would you trust a Chinaman over me?
447
00:40:37,376 --> 00:40:40,346
A Chinaman whom you have humiliated.
448
00:40:40,463 --> 00:40:43,388
Whose business you have disrupted.
449
00:40:45,344 --> 00:40:47,017
Perhaps the boy is right.
450
00:40:48,472 --> 00:40:52,773
Mr. Chang has you chasing wild geese.
451
00:41:09,911 --> 00:41:11,959
- My friends call me Ah-Tao.
How may I...
452
00:41:32,809 --> 00:41:34,106
Move!
453
00:41:46,115 --> 00:41:47,162
You did this.
454
00:41:47,658 --> 00:41:49,956
- The assassin was a white man,
Mr. Bohannon.
455
00:41:50,995 --> 00:41:52,121
Ask anyone.
456
00:41:52,496 --> 00:41:56,046
Pity the only witnesses were Chinese.
33492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.