All language subtitles for Hell on Wheels (2011) - S05E04 - Struck (1080p BluRay x265 Silence)_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,083 --> 00:00:40,255 Whoa. 2 00:00:43,379 --> 00:00:45,097 Last stop. End of the line. 3 00:00:52,555 --> 00:00:53,728 'Cept you, Sam. 4 00:00:54,809 --> 00:00:55,901 You owe me a drink. 5 00:01:23,379 --> 00:01:24,505 Two whiskeys. 6 00:01:26,507 --> 00:01:27,724 Plus whatever he's having. 7 00:01:32,096 --> 00:01:33,188 Bottle's right there. 8 00:01:34,557 --> 00:01:36,434 - Guess I don't feel much like pouring. 9 00:01:38,853 --> 00:01:42,574 - It's all right, we'll just, uh, head... - I've got money, if that's the holdup. 10 00:01:43,858 --> 00:01:45,155 Show him the money, Sam. 11 00:01:52,908 --> 00:01:54,876 - Methinks you best be on your way, miss. 12 00:01:58,706 --> 00:02:01,676 Assuming that's the appropriate way to refer to you. 13 00:02:07,548 --> 00:02:08,549 - Tell you what. 14 00:02:09,216 --> 00:02:10,559 You don't want to sell me nothing, 15 00:02:11,510 --> 00:02:12,602 I'll bet you for it. 16 00:02:13,762 --> 00:02:16,265 I'll bet you a dollar... 17 00:02:17,016 --> 00:02:19,110 I can knock you out in one punch. 18 00:02:23,522 --> 00:02:25,069 - All right. So... 19 00:02:25,190 --> 00:02:27,818 So the bet's on you knocking me to the floor. 20 00:02:27,943 --> 00:02:30,662 - Unless you don't want to muss that pretty smile of yours. 21 00:02:36,535 --> 00:02:37,753 - All right, then. 22 00:02:45,378 --> 00:02:46,470 - One punch. 23 00:02:47,130 --> 00:02:48,382 One dollar. 24 00:02:48,798 --> 00:02:51,096 - And, uh, what happens when I don't go down? 25 00:02:51,217 --> 00:02:54,187 - I imagine you boys have thoughts on that already. 26 00:02:54,304 --> 00:02:56,432 - And what about the sprightly poodle who's follow... 27 00:03:35,845 --> 00:03:37,188 - Two whiskeys, you said? 28 00:03:37,305 --> 00:03:38,648 - Plus whatever he's having. 29 00:03:41,017 --> 00:03:42,610 - Stagecoach Mary, is it? 30 00:03:42,727 --> 00:03:45,105 - Proper name's Mary Fields. 31 00:03:45,689 --> 00:03:46,861 - Well, 32 00:03:47,607 --> 00:03:48,699 Miss Fields... 33 00:03:53,697 --> 00:03:54,823 Welcome to Laramie. 34 00:04:34,697 --> 00:04:36,870 Open it up. 35 00:04:38,951 --> 00:04:40,203 You boys is leaving town. 36 00:04:40,327 --> 00:04:41,579 Leaving town where? 37 00:04:41,704 --> 00:04:42,956 - Anywhere but here. Come on. 38 00:04:47,126 --> 00:04:48,628 Ain't no time for that. Let's go. 39 00:05:02,600 --> 00:05:03,647 Come on. 40 00:05:09,065 --> 00:05:10,282 - What're you Jakes looking at? 41 00:05:10,399 --> 00:05:12,493 - Shut your mouth, Matt, for Christ sakes. 42 00:05:31,087 --> 00:05:32,589 - Up. Now. 43 00:05:43,140 --> 00:05:44,187 Go! 44 00:05:46,685 --> 00:05:49,154 Back. 45 00:05:49,271 --> 00:05:50,272 Hey! 46 00:05:51,107 --> 00:05:52,279 Back! 47 00:05:52,983 --> 00:05:54,860 Back. Back up! 48 00:06:03,035 --> 00:06:04,287 All right. Let's load 'em up. 49 00:06:05,162 --> 00:06:06,539 Tunnel ain't gonna build itself. 50 00:06:08,125 --> 00:06:09,126 Tao? 51 00:06:11,461 --> 00:06:12,633 Mr. Tao. 52 00:06:14,881 --> 00:06:16,883 - You choose to let the murderers go free? 53 00:06:19,261 --> 00:06:20,387 - Law chose. 54 00:06:21,429 --> 00:06:22,555 Now, load up. 55 00:07:12,772 --> 00:07:14,570 - Uh... Let's go to work, John. 56 00:07:16,234 --> 00:07:18,828 I said, let's go to work! 57 00:07:31,291 --> 00:07:34,010 I said get up on that damn train! 58 00:07:55,441 --> 00:07:56,613 - I said, load 'em up. 59 00:08:04,200 --> 00:08:07,420 Mr. Tao, get these men up on that train. 60 00:09:02,758 --> 00:09:03,884 No, uh-uh. 61 00:09:04,927 --> 00:09:06,895 No, that ain't the way. 62 00:09:16,897 --> 00:09:19,741 Guess you made your point with your little speech right there. 63 00:09:19,859 --> 00:09:22,328 - I thought I made it back in the railroad office. 64 00:09:22,445 --> 00:09:24,243 - Men don't work, they don't get paid, and neither do you. 65 00:09:24,363 --> 00:09:27,412 - Those men just learned that a white man can kill a Chinese man 66 00:09:27,533 --> 00:09:30,958 and all he'll get is a free ride out of town. 67 00:09:32,371 --> 00:09:33,418 - I can't change the law. 68 00:09:34,290 --> 00:09:35,462 Get your people back to work. 69 00:09:45,385 --> 00:09:47,387 - After you address our list of demands. 70 00:09:50,223 --> 00:09:52,726 Enforcement of the agreed-upon eight-hour workday. 71 00:09:54,436 --> 00:09:56,734 Your personal guarantee to stop the beatings. 72 00:09:57,064 --> 00:10:01,365 Five dollar raise, per worker, per month. 73 00:10:01,485 --> 00:10:03,738 - You want them to get paid more, stop skimming their wages. 74 00:10:04,404 --> 00:10:07,908 - The strength of your workforce derives from the integrity of your workers, Mr. Bohannon. 75 00:10:08,909 --> 00:10:11,253 You must show them the respect they deserve. 76 00:10:12,746 --> 00:10:14,419 - You mean, the respect you deserve? 77 00:10:14,748 --> 00:10:15,749 - Mmm. 78 00:10:17,626 --> 00:10:18,923 I have one other demand. 79 00:10:20,754 --> 00:10:22,802 A modest stake in the Central Pacific Railroad. 80 00:10:22,923 --> 00:10:25,722 Say... Two percent. 81 00:10:29,971 --> 00:10:30,972 - Yeah. 82 00:10:32,599 --> 00:10:33,851 No, I... 83 00:10:35,310 --> 00:10:37,904 I'll give you the workday and curtail the beatings, but... 84 00:10:39,773 --> 00:10:41,150 No raise and no stake. 85 00:10:41,274 --> 00:10:42,901 Get the men back to work today. 86 00:10:43,026 --> 00:10:45,279 - My request for a stake is non-negotiable. 87 00:10:46,113 --> 00:10:48,241 - Sorry. Ain't on the list. 88 00:10:48,365 --> 00:10:51,039 - Men in America are compensated based upon their value. 89 00:10:52,494 --> 00:10:53,791 Until you acknowledge mine, 90 00:10:54,955 --> 00:10:58,334 your railroad will not move another inch. 91 00:11:32,952 --> 00:11:35,671 - Central Pacific's new route through Utah. 92 00:11:36,581 --> 00:11:39,084 They got their eyes on the coal fields, Mr. Durant. 93 00:11:39,834 --> 00:11:42,633 Here, east of the Great Salt Lake. 94 00:11:43,963 --> 00:11:46,967 - Well, those California cretins won't be through the Sierras 95 00:11:47,091 --> 00:11:49,059 by the time I reach Weber Canyon. 96 00:11:49,969 --> 00:11:54,190 - Our progress on the C.P. has sped up since Bohannon took over the work. 97 00:11:55,433 --> 00:11:57,777 - That fustilarian backstabber! 98 00:11:59,395 --> 00:12:01,614 You know, he lied to my face 99 00:12:02,148 --> 00:12:04,742 and before my back was turned, he joined the enemy. 100 00:12:04,859 --> 00:12:06,202 I haven't forgotten that. 101 00:12:06,861 --> 00:12:08,863 I will grind him and Huntington to dust 102 00:12:08,988 --> 00:12:10,615 when I meet them at the California border. 103 00:12:11,407 --> 00:12:12,499 - Yes, sir. 104 00:12:36,849 --> 00:12:37,850 - Good morning. 105 00:12:38,518 --> 00:12:40,236 - He's in a meeting. 106 00:12:40,811 --> 00:12:42,028 It's a private meeting. 107 00:12:50,279 --> 00:12:52,281 - Any chance he'll have a comment for me today? 108 00:12:52,406 --> 00:12:53,532 - None whatsoever. 109 00:12:55,576 --> 00:12:56,828 - How's Abby? 110 00:12:58,788 --> 00:12:59,914 - Miserable. 111 00:13:05,836 --> 00:13:07,464 How's the life of a freelance writer? 112 00:13:09,049 --> 00:13:10,221 - Equally miserable. 113 00:13:12,886 --> 00:13:14,638 Look, Marty, I'm not asking 114 00:13:14,763 --> 00:13:17,482 for keys to the safe, just who's on the other side of that door. 115 00:13:21,770 --> 00:13:22,771 - Surveyor. 116 00:13:24,273 --> 00:13:25,525 Came with a map case. 117 00:13:33,073 --> 00:13:36,293 - Does it bother you that the board chairman of the Union Pacific is 118 00:13:36,868 --> 00:13:40,088 meeting with a surveyor while his chief engineer has to wait outside? 119 00:13:40,205 --> 00:13:43,584 - The "chief engineer" will not be disparaging 120 00:13:43,709 --> 00:13:46,758 the Union Pacific chairman on the record for you today. 121 00:13:51,383 --> 00:13:52,430 - I can wait. 122 00:13:54,553 --> 00:13:55,554 - All right. 123 00:13:56,138 --> 00:13:57,139 - Well... 124 00:14:01,560 --> 00:14:04,029 Lovely to see you, Miss Ellison, as always. 125 00:14:05,981 --> 00:14:07,574 Never speak to this woman. 126 00:14:09,901 --> 00:14:12,450 - I hear the railroad has commissioned a new survey. 127 00:14:13,363 --> 00:14:14,831 Have you decided on a terminus? 128 00:14:16,575 --> 00:14:18,202 - You should stay out of the sun. 129 00:14:18,535 --> 00:14:19,832 You're starting to freckle. 130 00:14:35,260 --> 00:14:38,059 - Get off him. - She ain't going anywhere yet. 131 00:14:38,180 --> 00:14:39,978 - Customer's asking for her special. 132 00:14:40,098 --> 00:14:44,319 A rich one, too, not the usual mick trash staining your sheets. 133 00:14:44,436 --> 00:14:45,483 - Let me off, Johnny. 134 00:14:47,314 --> 00:14:48,440 Oh. 135 00:14:48,774 --> 00:14:52,575 - You want to stick your prick in the merchandise, you pay like every other mutt. 136 00:14:54,906 --> 00:14:56,704 Clean yourself up. Customer's waiting. 137 00:14:58,701 --> 00:15:00,499 - Something's real sore down there. 138 00:15:11,172 --> 00:15:12,515 - Ah, Christ, Eva... 139 00:15:13,508 --> 00:15:15,101 - I want Shea out of my parlor house. 140 00:15:15,218 --> 00:15:16,185 No. 141 00:15:16,302 --> 00:15:18,475 - The girls are complaining, the customers are complaining, 142 00:15:18,596 --> 00:15:20,815 and he's costing us money. 143 00:15:21,140 --> 00:15:24,144 Another flush customer just came in, looking for Josie, 144 00:15:24,477 --> 00:15:27,822 and I had to send him out 'cause Shea broke her money maker. 145 00:15:28,356 --> 00:15:30,279 - Aren't you supposed to fix those kinds of lady troubles? 146 00:15:30,400 --> 00:15:32,903 - He also busted Ginny's door, roughed up the professor. 147 00:15:33,027 --> 00:15:36,076 - You knew what you were getting into. - And he stole three bottles of good liquor. 148 00:15:36,197 --> 00:15:37,289 And that was just this week. 149 00:15:37,407 --> 00:15:38,909 - He's my cousin, Eva. - I want him gone. 150 00:15:39,534 --> 00:15:41,912 - He's there to keep the girls in line. 151 00:15:42,036 --> 00:15:43,788 And by the by, you've got bigger problems. 152 00:15:45,123 --> 00:15:46,796 Take's light for the second time this month. 153 00:15:47,375 --> 00:15:49,969 - You think new doors and lost business don't cost something? 154 00:15:50,795 --> 00:15:53,298 You're lucky it ain't worse with all Shea's mess. 155 00:15:54,215 --> 00:15:55,558 - He's my cousin. 156 00:15:57,051 --> 00:15:58,724 - Then you better get used to this. 157 00:16:14,610 --> 00:16:15,702 - There you go! 158 00:16:16,028 --> 00:16:17,621 Get in there, Dutch! 159 00:16:18,281 --> 00:16:19,373 I've got a wager on ya! 160 00:16:20,199 --> 00:16:22,748 - Come on, help me break this up. - No, sir. 161 00:16:22,869 --> 00:16:25,543 Got no taste for Irish beef. 162 00:16:30,126 --> 00:16:31,218 - All right, everyone, cut it out! 163 00:16:34,172 --> 00:16:35,469 Everyone back to work. 164 00:16:36,467 --> 00:16:38,060 Oh! 165 00:16:48,145 --> 00:16:53,868 - Fist fights and associated wagers will be conducted on your time, not mine. 166 00:16:53,984 --> 00:16:55,531 - Oh, piss off, pork belly! 167 00:17:00,365 --> 00:17:03,335 - Pack up your shamrocks and hobble your mick mouth off 168 00:17:03,452 --> 00:17:06,296 to whatever shit hole spawned you. You're fired. 169 00:17:06,413 --> 00:17:08,131 You, too. 170 00:17:08,248 --> 00:17:10,876 - Mr. Durant, that ain't hardly fair... - And we have a third! 171 00:17:13,754 --> 00:17:15,301 Do we want to try for four? 172 00:17:16,340 --> 00:17:20,345 Now, the only people I see not flapping around like dim-witted ducks 173 00:17:20,469 --> 00:17:22,016 are the freedmen. 174 00:17:23,514 --> 00:17:26,063 Now, unless you want them to take your jobs, 175 00:17:27,810 --> 00:17:30,438 I suggest you get back to work. 176 00:17:32,064 --> 00:17:33,190 Now! 177 00:17:34,483 --> 00:17:35,905 All right, fellas, back to work. 178 00:17:44,785 --> 00:17:47,959 - I will not lose this race 179 00:17:48,580 --> 00:17:50,503 because you cannot be trusted 180 00:17:51,542 --> 00:17:54,295 to handle a bunch of Irish pissants. 181 00:17:55,462 --> 00:17:56,884 - They hit me in the mouth. 182 00:17:59,007 --> 00:18:03,137 - The only thing worse than a weak-backed leader... 183 00:18:04,763 --> 00:18:06,640 is a shit-brained engineer. 184 00:18:07,015 --> 00:18:10,940 Now, I want you back in the office buried in bridge designs. 185 00:18:12,271 --> 00:18:14,148 At least you can't embarrass me there. 186 00:18:19,152 --> 00:18:22,373 - Just give Chang his stake if that's all he's really after. 187 00:18:22,490 --> 00:18:23,662 By the time he cashes out, 188 00:18:23,783 --> 00:18:25,831 I'll have diluted his shares so far underground 189 00:18:25,952 --> 00:18:27,704 he'll have to pick 'em up at Canton. 190 00:18:27,829 --> 00:18:29,547 - Still makes him an owner. 191 00:18:29,664 --> 00:18:32,213 - I saw a monkey once dressed up as a doctor. 192 00:18:32,333 --> 00:18:33,585 Think he really was one? 193 00:18:34,544 --> 00:18:37,593 - I could settle this by noon with a dozen men with axe handles. 194 00:18:37,714 --> 00:18:40,058 - Beat crew can't work and we ain't got scabs. 195 00:18:40,174 --> 00:18:41,676 - Gentlemen, just get my railroad working. 196 00:18:42,385 --> 00:18:43,807 I don't care how you do it. 197 00:18:47,098 --> 00:18:48,475 - Find the incoming freight schedule. 198 00:19:01,779 --> 00:19:04,407 Chang's asking for an ownership stake in the railroad. 199 00:19:04,532 --> 00:19:06,910 He's prepared to let you sit here until he gets it. 200 00:19:07,035 --> 00:19:08,161 He ain't gonna get it. 201 00:19:09,078 --> 00:19:11,376 Now, Huntington won't approve the raise, but... 202 00:19:13,041 --> 00:19:14,964 I'll guarantee the rest of what you want. 203 00:19:16,419 --> 00:19:19,343 Help me convince the men it's the best they're gonna get. 204 00:19:28,973 --> 00:19:30,600 - I cannot help you. 205 00:19:31,893 --> 00:19:34,271 - When this thing goes bad, I wouldn't count on him. 206 00:19:45,949 --> 00:19:47,075 Have it your way. 207 00:20:03,758 --> 00:20:05,601 - Brother Rigby found him this morning. 208 00:20:07,680 --> 00:20:09,227 Rot spread through his leg. 209 00:20:09,348 --> 00:20:11,521 - Do the other saints know? 210 00:20:15,521 --> 00:20:16,693 - I wrote a sermon. 211 00:20:19,358 --> 00:20:22,157 I tried to, anyway. - Good, good, good. 212 00:20:24,488 --> 00:20:26,536 - I want to hold the service tomorrow. 213 00:20:30,035 --> 00:20:32,208 - Yeah? - I just need an opinion. 214 00:20:32,329 --> 00:20:34,752 - Well, of course, Brother. 215 00:20:34,873 --> 00:20:36,170 Yeah. 216 00:21:10,200 --> 00:21:11,873 - Brother. - Yeah? 217 00:21:15,914 --> 00:21:18,383 Surely you can read your own hand. 218 00:21:19,918 --> 00:21:22,592 - Sometimes, I get the letters confused when I look at them. 219 00:21:22,713 --> 00:21:25,808 - Mmm. Let me look, yeah? 220 00:21:32,056 --> 00:21:33,399 Phineas, 221 00:21:35,559 --> 00:21:39,029 have you tried memorizing your words? 222 00:21:39,146 --> 00:21:40,398 - Father said I'd never be able. 223 00:21:41,231 --> 00:21:42,278 At six years old, 224 00:21:44,485 --> 00:21:47,238 my, uh... my mother took me to the House of the Lion, 225 00:21:48,072 --> 00:21:50,621 so I could read him the Good Book. - Hmm. 226 00:21:50,741 --> 00:21:53,461 - It was the first time I was to read to him, and I was... 227 00:21:55,121 --> 00:21:56,122 very nervous. 228 00:21:56,748 --> 00:21:59,001 I didn't get ten words out before he stopped me. 229 00:21:59,417 --> 00:22:00,669 Made my mother take me away. 230 00:22:01,419 --> 00:22:03,592 It was two years before I even saw him again. 231 00:22:05,090 --> 00:22:06,433 - Perhaps the trouble is 232 00:22:07,675 --> 00:22:12,772 you was not born to merely read the words of our forefathers. 233 00:22:14,099 --> 00:22:15,351 Perhaps... 234 00:22:16,059 --> 00:22:17,606 perhaps you was born 235 00:22:18,478 --> 00:22:21,322 to speak from the heart. 236 00:22:23,983 --> 00:22:24,984 Mmm? 237 00:22:28,738 --> 00:22:29,739 Hmm. 238 00:22:31,074 --> 00:22:32,166 Hold it. 239 00:22:33,076 --> 00:22:34,077 Lock it up. 240 00:22:34,744 --> 00:22:36,462 - Mr. Bohannon, I have paid for these goods. 241 00:22:36,996 --> 00:22:39,920 Surely you don't think you can... - This train belongs to the Central Pacific. 242 00:22:40,041 --> 00:22:42,590 This depot is property of the Central Pacific. 243 00:22:42,710 --> 00:22:45,714 This cargo is impounded by the Central Pacific 244 00:22:46,297 --> 00:22:47,469 until further notice. 245 00:22:50,385 --> 00:22:51,557 I said, lock it up, son. 246 00:22:56,558 --> 00:22:57,980 - You think you can starve us out? 247 00:22:58,601 --> 00:23:00,274 - Hmm, I think you're trespassing. 248 00:23:04,065 --> 00:23:06,989 - This is how you show us the respect we ask for? 249 00:23:07,110 --> 00:23:09,363 - Nothing a man respects more than an empty stomach. 250 00:23:19,038 --> 00:23:21,132 - This won't get the men back to work. 251 00:23:22,250 --> 00:23:24,093 - Will if they want to eat. 252 00:23:34,053 --> 00:23:35,054 - Shake hands. 253 00:23:38,475 --> 00:23:39,476 Hey. 254 00:23:47,526 --> 00:23:48,869 - Last I saw, 255 00:23:49,445 --> 00:23:51,539 those two fools were trying to kill each other. 256 00:23:52,239 --> 00:23:54,492 - Paddy's been spending time with a whore Dutch fancies. 257 00:23:55,326 --> 00:23:56,828 They're due for a chat. - Huh? 258 00:23:57,411 --> 00:24:00,665 You know these men backwards and forwards, McGinnes. 259 00:24:00,789 --> 00:24:03,167 - Aye, sober and drunk. 260 00:24:08,464 --> 00:24:11,183 - How would you like a job supervising them? 261 00:24:11,300 --> 00:24:13,598 - I'm not a railroad worker, nor do I intend to be. 262 00:24:13,719 --> 00:24:18,896 - What, you wouldn't appreciate the security of regular, government-backed wages? 263 00:24:19,350 --> 00:24:21,068 - If it's a loyal foreman you're looking for, 264 00:24:21,477 --> 00:24:24,071 to take care of your boys, that's a service I can provide. 265 00:24:27,524 --> 00:24:28,741 For $20 a man. 266 00:24:31,904 --> 00:24:34,532 - Three-Piece Duffy charged half that... 267 00:24:34,657 --> 00:24:35,874 - God rest his soul. 268 00:24:35,991 --> 00:24:38,460 Your railroad is slowing down ever since Bohannon buggered off. 269 00:24:38,577 --> 00:24:40,579 - Bullshit. I'm making 5 miles a day. 270 00:24:40,704 --> 00:24:43,082 - Over flat prairie. What happens when you hit the Rockies? 271 00:24:45,334 --> 00:24:46,381 I'll tell you what. 272 00:24:47,503 --> 00:24:49,722 I'll give you the first man, starts tomorrow for 15. 273 00:24:50,214 --> 00:24:52,763 You like the results, I'll bring in the rest for the full 20. 274 00:24:53,509 --> 00:24:54,556 - Ten for him. 275 00:24:55,010 --> 00:24:57,138 And fifteen for the rest. - I'm not negotiating. 276 00:24:57,263 --> 00:25:00,642 I know you're flush and Johnny's got plenty of other things he can do with his time. 277 00:25:12,861 --> 00:25:13,862 - Ow! 278 00:25:15,990 --> 00:25:17,162 - Almost got it. 279 00:25:21,413 --> 00:25:22,414 There. 280 00:25:27,502 --> 00:25:28,879 - He's been looking for that. 281 00:25:29,671 --> 00:25:31,014 - Keep Shea out of your room. 282 00:25:31,423 --> 00:25:32,515 He ain't your beau. 283 00:25:32,632 --> 00:25:34,885 - He ain't so bad once you get to talkin' to him. 284 00:25:35,010 --> 00:25:36,728 - I don't care how he is. 285 00:25:36,845 --> 00:25:38,097 I want your clam working. 286 00:25:38,722 --> 00:25:40,520 My clam's been working well enough 287 00:25:40,640 --> 00:25:42,358 to pay for your silks and furs. 288 00:25:44,978 --> 00:25:46,525 - Mickey's take was light again. 289 00:25:47,188 --> 00:25:48,189 - Hmm. 290 00:25:49,357 --> 00:25:51,155 - I ain't in the mood, Josie. 291 00:25:51,526 --> 00:25:54,029 - Hey, I didn't steal anything! 292 00:25:54,154 --> 00:25:55,246 I swear. 293 00:25:57,032 --> 00:25:59,330 Eva, I don't have it. 294 00:26:07,917 --> 00:26:08,918 I told you. 295 00:26:16,051 --> 00:26:17,223 Hey, quit it. 296 00:26:17,844 --> 00:26:18,845 Hey! 297 00:26:22,557 --> 00:26:23,854 - What's this? Huh? 298 00:26:24,893 --> 00:26:26,270 - I'm not stealing from you. 299 00:26:29,230 --> 00:26:31,528 - Don't mistake me for soft, Josie. 300 00:26:32,400 --> 00:26:33,401 Or stupid. 301 00:26:36,863 --> 00:26:38,831 - That's what we did, me and Cyrus and the boys. 302 00:26:38,948 --> 00:26:40,245 We pooled our money together. 303 00:26:40,367 --> 00:26:42,961 Gonna own us a nice piece of land here in Laramie. 304 00:26:43,787 --> 00:26:45,505 - Ain't no forty acres and a mule. 305 00:26:45,622 --> 00:26:46,794 - Nah, it ain't that now, 306 00:26:47,749 --> 00:26:50,047 but rumor got it, 307 00:26:50,877 --> 00:26:54,006 Laramie gonna be the new railroad hub. 308 00:26:54,130 --> 00:26:55,131 Yes, sir. 309 00:26:55,465 --> 00:26:57,559 Old Psalms ain't gonna be digging grade forever. 310 00:26:58,218 --> 00:27:00,937 - I spent my whole life on the plantation. - Mmm. 311 00:27:01,054 --> 00:27:04,558 - And I ain't never settling down again. - Yeah. 312 00:27:05,810 --> 00:27:06,902 - Look here. 313 00:27:10,981 --> 00:27:13,655 Each one's got a story. 314 00:27:14,068 --> 00:27:15,536 - Mighty fine collection you got there. 315 00:27:15,653 --> 00:27:18,452 - This just what I came up here with. You oughta see what's in the coach. 316 00:27:19,073 --> 00:27:20,074 - Hmm? 317 00:27:20,574 --> 00:27:21,826 You inviting me for a ride? 318 00:27:22,827 --> 00:27:24,295 - Well, now, there's a mouth. 319 00:27:24,412 --> 00:27:26,835 - Huh? Now you're talking about my mouth. 320 00:27:27,248 --> 00:27:28,420 And we only just met. 321 00:27:29,166 --> 00:27:30,588 - Shame on you, now. - Mmm-hmm. 322 00:27:31,669 --> 00:27:36,220 Shame is to meet a woman beautiful as you and not learn her name. 323 00:27:36,340 --> 00:27:38,013 - Her name's Mary Fields. 324 00:27:39,260 --> 00:27:40,807 - Miss Ellison, ain't you in the wrong place? 325 00:27:40,928 --> 00:27:43,272 - Louise Ellison, I'm a journalist covering the railroad. 326 00:27:46,976 --> 00:27:49,855 I was just hoping to ask you a few questions about 327 00:27:49,979 --> 00:27:51,526 the man you brought to town this morning. 328 00:27:51,981 --> 00:27:54,905 He had a map case with him. - We was in the middle of a conversation. 329 00:27:55,025 --> 00:27:57,949 - I'll tell you what you want to know, you give me that pretty hair comb. 330 00:27:59,530 --> 00:28:00,622 How's that? 331 00:28:13,836 --> 00:28:15,804 The one with the case is Sam Ammerman. 332 00:28:16,213 --> 00:28:18,932 Brought him back and forth a few times. - Back and forth from where? 333 00:28:19,049 --> 00:28:21,802 - California. Where the other railroad at. 334 00:28:24,555 --> 00:28:27,434 - Mr. Ammerman brought a map case from the Central Pacific? 335 00:28:30,478 --> 00:28:33,482 - You know, I like you better with your hair down. 336 00:28:40,654 --> 00:28:41,826 - Come in. 337 00:28:47,578 --> 00:28:48,579 Where you been? 338 00:28:49,788 --> 00:28:50,790 - Busy. 339 00:28:52,751 --> 00:28:54,674 - I'm not paying you to wear that girl down, John. 340 00:28:57,339 --> 00:28:59,467 - Nothing'd wear her down. 341 00:29:00,759 --> 00:29:03,057 She's a good craic, that one. 342 00:29:09,935 --> 00:29:11,562 - Tomorrow, you start a new job. 343 00:29:13,480 --> 00:29:14,572 Railroad foreman. 344 00:29:15,106 --> 00:29:17,404 Hell, I do. 345 00:29:17,734 --> 00:29:19,577 - Business is growing, and I need you out there. 346 00:29:20,111 --> 00:29:22,284 - I came to this shitehole to have some fun. 347 00:29:22,989 --> 00:29:26,163 Not rouse my ass watching buggers pound spikes. 348 00:29:26,660 --> 00:29:28,162 You've plenty of money there. Hire someone. 349 00:29:28,286 --> 00:29:30,630 - We don't want to hire someone. - Do it yourself then. 350 00:29:30,747 --> 00:29:33,125 - Do you know which one of these piles stocks the bar? 351 00:29:33,250 --> 00:29:34,422 Pays the bartenders? 352 00:29:34,543 --> 00:29:36,045 Runs the games, the whores? 353 00:29:37,671 --> 00:29:39,173 - Never been much for figures. 354 00:29:39,506 --> 00:29:40,507 - That's right. 355 00:29:40,882 --> 00:29:42,350 You've got other talents, John. 356 00:29:42,842 --> 00:29:46,062 And right now, I need you to employ them out there on the railroad. 357 00:29:47,681 --> 00:29:49,058 Can you do that for me... 358 00:29:49,432 --> 00:29:50,558 while I handle this? 359 00:29:52,894 --> 00:29:53,895 - Sure, Michael. 360 00:29:54,771 --> 00:29:55,897 I can do that for you. 361 00:29:57,857 --> 00:29:58,858 - Good. 362 00:30:09,369 --> 00:30:10,370 - We done? 363 00:30:18,920 --> 00:30:19,921 - Here's some money. 364 00:30:21,423 --> 00:30:23,141 Would you ever go and get that tooth fixed? 365 00:30:35,061 --> 00:30:37,941 - What shitebrain started a fight yesterday? 366 00:30:38,399 --> 00:30:40,242 - We already settled things. 367 00:31:06,844 --> 00:31:08,596 - My name is Johnny Shea, 368 00:31:10,014 --> 00:31:11,436 and I'm your new foreman. 369 00:31:12,183 --> 00:31:15,983 This is what happens if you screw off on my watch. 370 00:31:17,980 --> 00:31:19,277 Now, back to work! 371 00:31:23,861 --> 00:31:25,454 - You heard him, fellas. Let's go. 372 00:33:27,527 --> 00:33:30,121 - Mr. Chang is arming men to come get the food. 373 00:33:35,994 --> 00:33:37,621 - It won't end well if he does. 374 00:33:39,164 --> 00:33:40,461 - There may be another way. 375 00:33:43,543 --> 00:33:44,635 I can show you. 376 00:33:58,850 --> 00:34:01,103 These men came to Gold Mountain to provide 377 00:34:02,187 --> 00:34:03,734 for their families in Guangdong. 378 00:34:05,399 --> 00:34:06,400 In China, 379 00:34:06,901 --> 00:34:10,531 it's a tradition for a man's family to look after his grave. 380 00:34:11,197 --> 00:34:13,746 We provide our loved ones with food, money... 381 00:34:14,909 --> 00:34:17,458 Everything he might need in the afterlife. 382 00:34:18,538 --> 00:34:20,506 But if there is no one to care for him, 383 00:34:21,916 --> 00:34:24,760 he wanders as a ngor gui. 384 00:34:25,920 --> 00:34:27,672 Hungry ghost... Forever. 385 00:34:32,635 --> 00:34:34,308 That's, uh, Yao Pak Na. 386 00:34:35,763 --> 00:34:38,061 He's got a wife and four children in Yunping. 387 00:34:40,601 --> 00:34:43,821 So, as long as he's here, they will never be able to care for him. 388 00:34:46,148 --> 00:34:49,573 If living Chinese can't have the same respect as white men, 389 00:34:52,697 --> 00:34:53,914 maybe the dead can. 390 00:35:07,461 --> 00:35:10,340 Honor the ones who gave their lives for your road, 391 00:35:12,800 --> 00:35:14,598 I think they will go back to work. 392 00:35:37,366 --> 00:35:40,540 - Release my shipment, there will be no bloodshed. 393 00:35:40,661 --> 00:35:42,504 - Come closer, Chang. 394 00:35:42,622 --> 00:35:43,794 I can't hear you. 395 00:35:55,385 --> 00:35:59,390 - The Chinese will not return to work until our demands are met. 396 00:36:24,665 --> 00:36:25,882 It's all right. 397 00:37:09,084 --> 00:37:10,882 Go and get your supplies, Mr. Chang. 398 00:37:15,424 --> 00:37:16,596 Now on... 399 00:37:17,175 --> 00:37:18,893 railroad carries the cost of freight 400 00:37:19,011 --> 00:37:21,639 to ship the Chinese bodies back to their home villages in China. 401 00:37:23,140 --> 00:37:25,518 - Well, they come here by the boatload for free, 402 00:37:25,642 --> 00:37:28,816 you expect me to pay to ship their bodies home at cost? 403 00:37:29,187 --> 00:37:30,985 - It's cheaper than a million dollar raise, ain't it? 404 00:37:36,654 --> 00:37:39,373 - Mr. Bohannon, you'll make an executive yet. 405 00:37:39,866 --> 00:37:40,867 Gentlemen. 406 00:38:00,511 --> 00:38:02,309 My fellow Saints, 407 00:38:03,806 --> 00:38:06,855 we're gathered under the eyes of Heavenly Father 408 00:38:07,643 --> 00:38:09,441 to celebrate a life... 409 00:38:13,357 --> 00:38:15,985 And to mourn the death of one of our own, 410 00:38:17,695 --> 00:38:22,576 tragically taken from us in the wilds of California where we now reside. 411 00:38:27,330 --> 00:38:28,331 Brothers, 412 00:38:30,666 --> 00:38:32,339 we are far from home. 413 00:38:35,963 --> 00:38:39,558 Far from our friends and loved ones. 414 00:38:40,635 --> 00:38:42,558 Far from the families who raised us. 415 00:38:46,682 --> 00:38:47,808 Out here, 416 00:38:51,062 --> 00:38:53,986 we must build our own family, 417 00:38:59,028 --> 00:39:00,325 create a new home. 418 00:39:01,864 --> 00:39:05,243 We must watch out for each other above all else. 419 00:39:08,871 --> 00:39:12,250 Otherwise we are living in a world plagued by sin, 420 00:39:12,750 --> 00:39:13,876 by sorrow, 421 00:39:14,502 --> 00:39:17,255 waiting for far-off help that may never come. 422 00:39:17,755 --> 00:39:20,600 - Come on, you dirty-minded hellers. 423 00:39:20,717 --> 00:39:22,344 Move your bones! 424 00:39:22,803 --> 00:39:26,182 - A world where we cannot trust the men behind us. 425 00:39:42,197 --> 00:39:44,950 We must provide the boots for our feet. 426 00:39:46,451 --> 00:39:47,919 The clothes for our back. 427 00:39:50,289 --> 00:39:52,383 We must be our brother's keeper. 428 00:39:54,459 --> 00:39:57,929 We must take charge of our fate and fortune 429 00:40:00,549 --> 00:40:02,893 under the watchful eye of Heavenly Father. 430 00:40:49,681 --> 00:40:50,682 Ya! 431 00:41:23,091 --> 00:41:24,764 Get back inside. 31834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.