All language subtitles for Hell on Wheels (2011) - S04E08 - Under Color of Law (1080p BluRay x265 Silence)_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,143 --> 00:02:15,239 - Ooh-hoo-hoo. Morning, little missus! 2 00:02:15,356 --> 00:02:18,360 Care for some breakfast with some God-fearing men? 3 00:02:18,484 --> 00:02:21,488 What's the matter? Don't you wanna spend a little time with us? 4 00:02:21,612 --> 00:02:23,364 Don't listen to him, ma'am. 5 00:02:42,592 --> 00:02:43,889 - You weren't anywhere. 6 00:02:44,262 --> 00:02:48,813 Didn't even look like you came to bed for one minute. 7 00:02:48,933 --> 00:02:51,527 - I had this idea. 8 00:02:51,644 --> 00:02:55,490 There's a dredge, it's a steam-dredge, it's on its way to us. 9 00:02:55,606 --> 00:02:57,233 Should be here any day now. 10 00:02:57,358 --> 00:02:59,861 We'll have to convert it to a steam shovel. 11 00:02:59,986 --> 00:03:02,331 Had a notion just this morning... 12 00:03:03,949 --> 00:03:07,044 I could build an undercarriage-- - You need to sleep and eat or... 13 00:03:09,496 --> 00:03:11,419 ...I don't know what. 14 00:03:15,961 --> 00:03:17,634 - You don't understand. 15 00:03:19,924 --> 00:03:23,303 Better take William on along home. He shouldn't be out here. You neither. 16 00:03:25,972 --> 00:03:28,270 I'll be along. Go on. 17 00:04:21,280 --> 00:04:23,248 - I know we can reach the summit in seven diagonal cuts. 18 00:04:23,366 --> 00:04:25,869 They're called "switchbacks", alright? - I'm familiar with the concept. 19 00:04:26,744 --> 00:04:30,375 I am an engineer, Bohannon. Chief Engineer. 20 00:04:30,499 --> 00:04:33,298 giving me orders, it's Mr. Durant I work for. 21 00:04:33,418 --> 00:04:37,093 - You work for the Union Pacific. Our job is to get the railroad moving. 22 00:04:37,214 --> 00:04:39,512 I need a dozen men to help fashion a reinforced chassis-- 23 00:04:39,633 --> 00:04:42,136 - You need? - Gentlemen! 24 00:04:44,096 --> 00:04:47,192 - Mr. Bohannon was just telling me what my job is. Yours, too. 25 00:04:47,308 --> 00:04:49,436 - Dredge'll be here any day. We ain't ready. 26 00:04:49,561 --> 00:04:51,563 - He is requesting 10 men-- - Twelve. 27 00:04:51,688 --> 00:04:55,409 - --To be taken off their labour on the wall to assemble parts. 28 00:04:55,525 --> 00:04:56,742 - And build a car. 29 00:05:02,741 --> 00:05:06,666 - And do we have the expertise to show the men how this is done? 30 00:05:06,787 --> 00:05:10,508 - I got a notion. - A notion? Mm. 31 00:05:12,960 --> 00:05:15,179 - But I'll need Mr. Delaney's know-how. 32 00:05:18,382 --> 00:05:19,805 - Well? 33 00:05:36,526 --> 00:05:38,996 - It can be done. 34 00:05:40,197 --> 00:05:41,995 If you settle for 10. 35 00:05:55,714 --> 00:05:57,057 - Hold up! 36 00:05:57,799 --> 00:05:59,051 - Let's go! 37 00:06:00,719 --> 00:06:03,689 - I said stop the train right there! Dammit. 38 00:06:13,232 --> 00:06:14,609 Sit down. 39 00:06:24,702 --> 00:06:27,251 I'm pulling men off your train. They've been reassigned. 40 00:06:27,372 --> 00:06:29,967 - On whose say so? - Mine! 41 00:06:31,919 --> 00:06:33,216 - What's this with pulling my men? 42 00:06:33,545 --> 00:06:35,468 - Take your 10 best off the train and you too. 43 00:06:35,589 --> 00:06:37,591 I need you in charge. - In charge Of what? 44 00:06:37,716 --> 00:06:39,935 - Either you come, or I take 'em without you. 45 00:06:48,478 --> 00:06:50,651 - Dead in the water until you get that slide off. 46 00:06:50,772 --> 00:06:53,867 - Virgil! - Mr. Bohannon! 47 00:06:53,984 --> 00:06:56,783 Shouldn't these men be out shovelin' rocks? - I've been thinking the same thing. 48 00:06:56,903 --> 00:06:59,531 - We're gonna take them two freight trucks and set 'em on the rails. 49 00:06:59,656 --> 00:07:01,124 They'll hold the platform for the dredge. 50 00:07:01,449 --> 00:07:03,748 - You think we got an ironworks here? We ain't in Chicago. 51 00:07:03,869 --> 00:07:06,372 - You best build new bolsters and kingpins for the extra weight. 52 00:07:06,497 --> 00:07:09,467 I had a look this morning, figure it's something like this. 53 00:07:09,583 --> 00:07:11,802 - You hear me? We fix what's broke and that's all. 54 00:07:11,919 --> 00:07:14,923 I barely got the manpower for that. - Well, I brought you the manpower. 55 00:07:15,047 --> 00:07:18,768 - I'm talking about skilled labour. - Psalms? 56 00:07:18,884 --> 00:07:23,311 - My men'll learn. Some of them worked on ploughs and cotton gins where they from. 57 00:07:23,432 --> 00:07:28,984 - Railroad cars ain't cotton gins. - I think you heard him. They can learn. 58 00:07:31,440 --> 00:07:33,033 - I'll believe it when I see it. 59 00:07:37,905 --> 00:07:39,623 - Get her in position. 60 00:07:41,117 --> 00:07:46,123 Man right there? Thinks all you good for is diggin' ditches. 61 00:07:49,167 --> 00:07:51,386 You gonna prove him wrong? 62 00:08:03,557 --> 00:08:06,356 I know what you see when you look at me. 63 00:08:06,477 --> 00:08:08,354 - Doubt that. 64 00:08:11,273 --> 00:08:13,197 - The man who killed Elam. 65 00:08:16,279 --> 00:08:18,327 But that wasn't Elam. 66 00:08:21,242 --> 00:08:24,837 The one you and me knew, he never come back. 67 00:08:31,921 --> 00:08:33,844 That's all I'm gonna say about it. 68 00:08:36,884 --> 00:08:38,682 Now or ever. 69 00:08:41,931 --> 00:08:46,061 - I see to it my crew give Virgil no reason to complain. 70 00:08:48,605 --> 00:08:51,154 - Y'all watch your feet mountin' them wheels now. 71 00:09:02,577 --> 00:09:04,922 - You thought about what you're gonna do now? 72 00:09:09,669 --> 00:09:11,967 I mean, will you go home now? 73 00:09:14,048 --> 00:09:15,550 - St. Louis. 74 00:09:17,385 --> 00:09:19,433 - What? 75 00:09:19,554 --> 00:09:23,685 - St. Louis. That's home. 76 00:09:24,977 --> 00:09:29,153 But I got no one there. No one and nothin'. 77 00:09:29,273 --> 00:09:31,196 - That ain't true. 78 00:09:32,401 --> 00:09:34,654 You can read. 79 00:09:34,778 --> 00:09:36,530 You talk nice. 80 00:09:36,655 --> 00:09:38,248 You got a pretty face. 81 00:09:42,829 --> 00:09:44,752 You don't have to be a whore. 82 00:09:45,623 --> 00:09:47,546 You can be something better. 83 00:09:51,379 --> 00:09:52,881 - You don't know. 84 00:09:55,341 --> 00:09:58,312 - Could be a lot worse. I know that. 85 00:09:59,930 --> 00:10:02,479 Before I was with Elam-- - Elam. 86 00:10:07,646 --> 00:10:11,025 - Stay with me till we find you something to do in Cheyenne. 87 00:10:11,692 --> 00:10:13,741 We'll think on it together. 88 00:10:30,171 --> 00:10:32,094 - Mornin'. - Mornin'. For you. 89 00:10:38,512 --> 00:10:43,143 - They found Heckard's body in Nebraska. By the side of the track. 90 00:10:43,809 --> 00:10:45,857 Somebody bashed his head in. 91 00:10:46,854 --> 00:10:48,357 - Yes, sir. 92 00:10:49,233 --> 00:10:52,328 - What kind Of a place have we found ourselves in, Atwood? 93 00:10:53,195 --> 00:10:56,620 Where the life of a U.S. Marshal can be snuffed out 94 00:10:56,740 --> 00:11:01,712 at the whim of an arrogant, pompous, self-important toad? 95 00:11:03,956 --> 00:11:05,254 - Durant. 96 00:11:08,962 --> 00:11:10,930 - Shit flows downstream. 97 00:11:12,715 --> 00:11:14,809 From the headwaters. 98 00:11:21,266 --> 00:11:23,190 Whoa! Whoa! 99 00:11:31,443 --> 00:11:33,070 - Naomi? 100 00:12:09,859 --> 00:12:11,076 Whoa. 101 00:12:49,902 --> 00:12:51,199 Go on. 102 00:13:07,003 --> 00:13:08,220 - Hold right there! 103 00:13:08,755 --> 00:13:10,757 - Tell Father Hatch his daughter's at the gate! 104 00:13:10,882 --> 00:13:12,930 - Brother Hatch! 105 00:13:13,676 --> 00:13:14,973 - Ho. 106 00:13:16,805 --> 00:13:19,479 - Feels a long time since we've been here. 107 00:13:19,599 --> 00:13:23,321 - It wasn't. - Feels like it, though. 108 00:13:27,066 --> 00:13:28,864 - Oh, God be praised! 109 00:13:30,569 --> 00:13:32,697 Oh... look at him. 110 00:13:35,366 --> 00:13:37,494 Brother Bohannon. - Father Hatch. 111 00:13:38,160 --> 00:13:40,755 - Come in. Why we standing out here? 112 00:13:40,872 --> 00:13:41,964 - Bishop? 113 00:13:42,416 --> 00:13:44,794 - He's long gone. You needn't worry about him. 114 00:13:47,045 --> 00:13:49,719 Now, you've been traveling. You're tired and hungry. 115 00:13:49,840 --> 00:13:51,683 Your mama's gonna be so happy. 116 00:13:54,761 --> 00:13:56,263 - Come on. 117 00:14:06,023 --> 00:14:07,525 - Wait here. 118 00:14:15,200 --> 00:14:18,170 You look rather cavalier for a man who's set to hang. 119 00:14:21,415 --> 00:14:25,261 Is it your habit to take the law of the land so lightly? 120 00:14:25,377 --> 00:14:29,302 - Ain't a usual thing for a governor to come down here 121 00:14:29,423 --> 00:14:31,266 and conversate with condemned fugitives. 122 00:14:31,383 --> 00:14:34,513 - I'm askin' if you hold the law in contempt. 123 00:14:34,637 --> 00:14:40,064 - The law and me have been at each other pretty hard for a long time now. 124 00:14:41,686 --> 00:14:43,484 We know each other well. 125 00:14:50,446 --> 00:14:53,950 - You have certain skills, Mr. Snow. 126 00:14:55,910 --> 00:14:58,163 I may have need for those skills. 127 00:14:59,288 --> 00:15:01,882 The question is whether you can put them to use 128 00:15:01,999 --> 00:15:03,797 for someone other than yourself. 129 00:15:04,293 --> 00:15:06,592 - I have never tried. 130 00:15:08,798 --> 00:15:11,426 - What if it were worth your life? 131 00:15:14,638 --> 00:15:19,064 - Do you swear to enforce the law of Wyoming, 132 00:15:19,184 --> 00:15:21,687 its letter and its spirit, 133 00:15:21,811 --> 00:15:25,533 without prejudice of persons in pursuance of your duties? 134 00:15:26,734 --> 00:15:28,736 - Right, yeah, I do. 135 00:15:28,861 --> 00:15:30,955 - Then you're our new marshal. 136 00:15:33,824 --> 00:15:36,498 - Lots of individuals would be surprised. 137 00:15:36,619 --> 00:15:41,376 - Cheyenne's full of men wanted elsewhere. Bail jumpers, fugitives. 138 00:15:41,500 --> 00:15:46,722 Also indentured Freedmen among the railroad workers, vagrants. 139 00:15:46,838 --> 00:15:49,466 Durant hasn't paid their bond in years. 140 00:15:49,591 --> 00:15:52,344 That means they're illegal too. 141 00:15:52,469 --> 00:15:54,722 I want you to arrest them all. 142 00:15:57,182 --> 00:16:00,027 - Gonna need some deputies. - Take those. 143 00:16:01,312 --> 00:16:03,280 - Damn, boys, it's your lucky day. 144 00:16:10,113 --> 00:16:15,165 - Travel one inch outside my orders, I'll tie the noose myself. 145 00:16:16,996 --> 00:16:20,170 - Not to worry, Governor. My honour. 146 00:16:22,001 --> 00:16:23,423 As a gentleman. 147 00:16:26,589 --> 00:16:28,182 - You start with those. 148 00:16:39,019 --> 00:16:42,239 - Charlotte can cook, wash, keep house. 149 00:16:42,355 --> 00:16:45,029 Does her figures like anything. 150 00:16:45,150 --> 00:16:48,074 She can read and write like nobody's business. 151 00:16:48,194 --> 00:16:51,244 Folks can see she's a respectable person. 152 00:16:58,914 --> 00:17:02,509 - We'll get you a change of clothes. I'll find something for you to do here. 153 00:17:03,169 --> 00:17:05,217 Can't even imagine what you've been through. 154 00:17:08,508 --> 00:17:09,930 - Thank you... 155 00:17:10,802 --> 00:17:11,849 - It's okay. 156 00:17:20,187 --> 00:17:21,530 - Thank you. 157 00:17:27,695 --> 00:17:29,948 He's got eyes like his papa. 158 00:17:30,073 --> 00:17:34,123 Don't he have Brother Bohannon's pretty eyes? 159 00:17:34,243 --> 00:17:38,168 - How dare you say that about my husband? - Esther's got her own beau. 160 00:17:38,289 --> 00:17:40,166 Brother Michael Doone. 161 00:17:40,291 --> 00:17:42,841 He's got eyes like an old ox sittin' in the sun. 162 00:17:44,463 --> 00:17:47,558 - Girls, this is Naomi's first meal home. 163 00:17:48,967 --> 00:17:51,516 - She's happy to be among them. 164 00:17:52,930 --> 00:17:55,729 - She's missed this. That's a fact. 165 00:17:57,184 --> 00:18:01,110 - I can only guess what's brought you back from Cheyenne. 166 00:18:01,773 --> 00:18:06,028 But is there any good reason you shouldn't stay on? 167 00:18:06,152 --> 00:18:08,826 Both of you, together, with us? 168 00:18:10,240 --> 00:18:12,709 I have authority here. 169 00:18:12,826 --> 00:18:15,830 I can smooth your way with the congregation. 170 00:18:15,954 --> 00:18:18,003 You will be made welcome. 171 00:18:25,881 --> 00:18:28,134 Perhaps Bishop Dutson was right after all. 172 00:18:28,259 --> 00:18:30,637 - How's that? 173 00:18:30,761 --> 00:18:33,891 - Only that everything a righteous man could ever want... 174 00:18:34,641 --> 00:18:36,018 is here. 175 00:18:43,191 --> 00:18:46,286 - What'd you mean, Dutson's gone? Gone where? 176 00:18:46,403 --> 00:18:49,498 - Brigham Young. To Utah. 177 00:19:23,525 --> 00:19:25,699 - Your father wants us to stay on for good. 178 00:19:31,785 --> 00:19:34,459 You still ain't said if that's what you want. 179 00:19:39,918 --> 00:19:42,046 - I can't think about going back. 180 00:19:43,672 --> 00:19:45,174 - Naomi. 181 00:19:46,467 --> 00:19:50,438 - We're better off here. Me and William. 182 00:19:50,554 --> 00:19:53,524 And don't say that you don't see that. 183 00:20:13,745 --> 00:20:16,919 - You ain't had it easy in Cheyenne, I know that. Alright? 184 00:20:17,041 --> 00:20:18,543 I do. 185 00:20:21,003 --> 00:20:23,472 But it ain't always gonna be Cheyenne. 186 00:20:23,589 --> 00:20:25,341 The railroad'll move on, we'll-- 187 00:20:25,466 --> 00:20:28,094 - This isn't about Cheyenne! 188 00:20:30,513 --> 00:20:32,891 I washed the blood off of you. 189 00:20:34,225 --> 00:20:38,652 Washed the blood off of you of a man that you killed, that you loved. 190 00:20:40,399 --> 00:20:42,322 I ain't forgetting that. 191 00:20:47,072 --> 00:20:48,699 That's you. 192 00:20:48,824 --> 00:20:50,667 That's who you are. 193 00:21:01,671 --> 00:21:05,266 - End of the line, folks! Cheyenne! End of the line! 194 00:21:30,076 --> 00:21:32,374 Oh, God help us. 195 00:21:58,105 --> 00:22:01,701 - Y'all go ahead around the back side of those wagons over there, yeah? 196 00:22:01,818 --> 00:22:03,320 - Yes, sir. You heard him. 197 00:22:06,365 --> 00:22:07,833 - Hup! 198 00:22:09,743 --> 00:22:11,495 That's it, brother. 199 00:22:14,915 --> 00:22:17,213 Even that out. Hup! 200 00:22:20,088 --> 00:22:22,716 Get it on up, brother. Get in there. 201 00:22:23,841 --> 00:22:25,343 That's it, brother. 202 00:22:26,344 --> 00:22:27,812 - All you men! 203 00:22:31,766 --> 00:22:34,861 It appears some of you are wanted by the law. 204 00:22:35,813 --> 00:22:38,612 Else you're here on bonds that ain't been paid. 205 00:22:38,732 --> 00:22:42,202 I am here to see that y'all are brought to justice. 206 00:22:42,319 --> 00:22:46,495 Less trouble you give me, the easier it'll be. 207 00:22:46,615 --> 00:22:49,243 'Course... I don't mind trouble. 208 00:22:55,959 --> 00:22:58,257 - All of these men, all of 'em, 209 00:22:58,378 --> 00:23:02,349 are legitimate employees of the Union Pacific Railroad. 210 00:23:02,465 --> 00:23:03,933 - Yes, sir. 211 00:23:05,635 --> 00:23:09,560 - Virgil Farnsworth. Wanted in New York. 212 00:23:12,101 --> 00:23:16,572 It was a bar fight. Down at the bowery. 213 00:23:16,689 --> 00:23:18,908 Other guy walked away. 214 00:23:19,025 --> 00:23:20,868 Don't that count for nothin? 215 00:23:22,236 --> 00:23:23,954 - Hey! 216 00:23:26,615 --> 00:23:31,588 - Dutch Dufray. Armed robbery in the City of Brotherly Love! 217 00:23:31,705 --> 00:23:34,754 Anybody gets in our way, you arrest them too. 218 00:23:34,875 --> 00:23:37,503 - Now, who do we have here? 219 00:23:37,627 --> 00:23:40,972 Julius Hankey. 220 00:23:41,089 --> 00:23:43,763 Whew. Look at that boy run. 221 00:23:44,761 --> 00:23:46,434 Enoch Buell. 222 00:23:47,472 --> 00:23:49,145 Psalms Jackson. 223 00:23:49,265 --> 00:23:53,361 - Durant didn't pay my bond. Why don't you arrest him? 224 00:23:53,478 --> 00:23:58,405 - It might come to that. - Move. Come on. 225 00:23:58,524 --> 00:24:01,699 - That's it, that's all. Round up the goodies, gentlemen. Follow me. 226 00:24:29,599 --> 00:24:31,567 - What kind of crazy...? I never robbed nobody! 227 00:24:31,684 --> 00:24:34,358 Not in Ohio anyways! I don't care what the poster says! 228 00:24:34,479 --> 00:24:37,575 - We're gonna drag you down to the judge and you can talk his ear off. 229 00:24:41,695 --> 00:24:43,618 - Son of a bitch! 230 00:25:12,145 --> 00:25:13,818 - Uh... 231 00:25:14,939 --> 00:25:18,864 - "I" is for-? - Is-is-land? 232 00:25:18,985 --> 00:25:20,658 - Island. - Island. 233 00:25:20,778 --> 00:25:23,657 - That sits in the sea. "J" is for? 234 00:25:23,781 --> 00:25:25,875 - Jack-Kai? - Jackal! 235 00:25:25,992 --> 00:25:27,244 - Jackal. 236 00:25:27,368 --> 00:25:30,543 - That springs from the tree. "K" is-- 237 00:25:32,583 --> 00:25:35,382 - Ruth! I'm in need. - Mickey? 238 00:25:35,502 --> 00:25:38,722 - I need a place to stay, to hide. 239 00:25:38,839 --> 00:25:40,512 I'm a wanted man. 240 00:25:40,632 --> 00:25:43,181 They're coming now. 241 00:25:43,302 --> 00:25:45,146 - You see I have a child here. 242 00:25:45,263 --> 00:25:47,982 You come with a gun to a place of worship? 243 00:25:48,099 --> 00:25:49,851 - The place I saved your life. 244 00:25:49,976 --> 00:25:53,697 And as for the gun, I've no mind to use it if you help me. 245 00:25:53,813 --> 00:25:55,406 - I have nowhere to hide you. 246 00:26:24,846 --> 00:26:28,191 I believe I'll take this myself, boys. 247 00:26:29,935 --> 00:26:32,939 Hot damn. Have I got to go to church more often. 248 00:26:34,397 --> 00:26:38,073 - Can I help you? - I can think of 1,000 ways you could, 249 00:26:38,194 --> 00:26:41,573 darlin', but for now... we're just looking for these men. 250 00:26:44,116 --> 00:26:46,039 - It's just me and the boy. 251 00:26:50,164 --> 00:26:54,671 - You know, lyin' to a Federal Marshal ain't just a sin, it's a felony. 252 00:26:56,838 --> 00:26:59,808 - There's no one here. You see for yourself. 253 00:27:02,177 --> 00:27:04,600 - I ain't seen what's back there yet. 254 00:27:44,388 --> 00:27:46,232 - Satisfied? 255 00:28:02,741 --> 00:28:04,870 - I don't satisfy easy. 256 00:30:14,338 --> 00:30:18,764 - I'm comin' back for you and the baby. - Don't say it. 257 00:30:21,638 --> 00:30:23,140 - I will. 258 00:30:25,809 --> 00:30:27,937 - I'll see you when you do. 259 00:30:34,151 --> 00:30:35,653 - Yeah. 260 00:31:38,177 --> 00:31:40,521 - Miss Palmer done you up real nice. 261 00:31:41,931 --> 00:31:43,933 - It can make you feel different. 262 00:31:44,058 --> 00:31:45,935 Better. 263 00:31:47,144 --> 00:31:48,647 I'd forgotten. 264 00:31:52,985 --> 00:31:56,080 Mrs. Palmer put me to work in the dining room. 265 00:31:56,196 --> 00:31:59,200 Funny how you lose your appetite servin' food all day. 266 00:32:05,081 --> 00:32:08,631 There's something I have to say to you, since I haven't been myself. 267 00:32:09,544 --> 00:32:13,549 - What? - I've forgotten to thank you. 268 00:32:18,928 --> 00:32:21,807 There's something else as well. 269 00:32:21,931 --> 00:32:24,105 It's about Elam. 270 00:32:25,394 --> 00:32:27,647 I know you've wanted to talk about him. 271 00:32:29,481 --> 00:32:31,609 From what people say, he... 272 00:32:32,484 --> 00:32:34,327 he wasn't always the man I knew. 273 00:32:34,445 --> 00:32:37,039 - No, he wasn't. 274 00:32:39,284 --> 00:32:40,786 - I know that now. 275 00:32:41,244 --> 00:32:42,962 And you loved him. 276 00:32:45,999 --> 00:32:51,005 Then I want you to know that I believe it was you he was thinking of. 277 00:32:54,549 --> 00:32:56,142 And looking for. 278 00:33:16,823 --> 00:33:20,578 - I know, I know! He's arrested our key railroad men. 279 00:33:20,702 --> 00:33:24,081 All on trumped-up charges or crimes long forgotten. 280 00:33:24,206 --> 00:33:27,210 - What exactly are we doin' about it? - I'll do what I should've done before. 281 00:33:27,334 --> 00:33:32,011 I'll make you Chief of Railroad Police, with authority to reclaim our workforce. 282 00:33:32,131 --> 00:33:33,348 Insist they be released! 283 00:33:33,716 --> 00:33:35,764 - Railroad badge won't mean nothin' to Campbell. 284 00:33:35,885 --> 00:33:38,138 He's Federal. - So is the railroad. 285 00:33:38,262 --> 00:33:42,358 Dammit, I need you, Bohannon. I need your gun. 286 00:33:42,475 --> 00:33:45,274 I see you aren't even wearing one anymore. 287 00:33:45,395 --> 00:33:46,942 - I lost my taste for it. 288 00:33:47,063 --> 00:33:50,659 - Well, you picked one hell of a time to turn saint! 289 00:33:56,657 --> 00:33:58,705 - You are under arrest. 290 00:33:58,826 --> 00:34:00,999 For the murder of Dwight Heckard, Federal Marshal. 291 00:34:01,120 --> 00:34:02,337 - You're the new marshal? - I know. 292 00:34:02,454 --> 00:34:04,081 It surprised the hell out of me too. 293 00:34:04,206 --> 00:34:06,835 - Take your hands off me! - Hey! He don't need to be cuffed. 294 00:34:06,960 --> 00:34:09,964 - He'd be doing me a favour if he puts up a fight. 295 00:34:10,088 --> 00:34:12,090 You too, Bohannon. 296 00:34:13,216 --> 00:34:15,969 - Like I said, Bohannon, one hell of a time! 297 00:34:31,277 --> 00:34:33,200 - In you go, fancy man. 298 00:35:00,683 --> 00:35:02,651 - Ah... 299 00:35:03,686 --> 00:35:06,280 The Lord's peace is upon this place. 300 00:35:06,397 --> 00:35:09,401 - I feel it, brother! 301 00:35:16,116 --> 00:35:19,916 Ah. While we rest here from travel... 302 00:35:23,207 --> 00:35:25,960 ...you may tell me who you are. 303 00:35:28,003 --> 00:35:30,131 I know you are not Dutson. 304 00:35:33,843 --> 00:35:36,187 - Mm, it's true. 305 00:35:37,180 --> 00:35:39,308 My name is Anderson. 306 00:35:41,351 --> 00:35:43,900 I came upon a tragic scene one day. 307 00:35:44,979 --> 00:35:48,904 Bishop Dutson, his wife and child lying... 308 00:35:49,985 --> 00:35:52,613 slaughtered by Indians beside a river. 309 00:35:52,738 --> 00:35:54,832 As I prayed over them, 310 00:35:54,949 --> 00:35:57,293 I received a message. 311 00:35:58,536 --> 00:36:01,540 A message from Heavenly Father that I should... 312 00:36:01,664 --> 00:36:04,338 take this unfortunate man's identity and... 313 00:36:05,960 --> 00:36:08,760 and do his bidden work. 314 00:36:11,383 --> 00:36:13,977 If I have done wrong-- - You have done wrong 315 00:36:14,094 --> 00:36:18,315 by lying to me now. - Hmm? 316 00:36:19,182 --> 00:36:23,312 - Heavenly Father endowed me with the spirit of discernment. 317 00:36:30,570 --> 00:36:32,288 Begin again. 318 00:36:42,040 --> 00:36:43,337 - I swear... 319 00:36:44,209 --> 00:36:46,052 that I am Mormon... 320 00:36:47,045 --> 00:36:50,219 and my faith is strong. 321 00:36:50,966 --> 00:36:53,344 - And what then of the Dutsons? 322 00:36:56,722 --> 00:36:58,521 - When I found them... 323 00:37:00,435 --> 00:37:02,358 they were alive. 324 00:37:02,478 --> 00:37:06,483 And I say again, it was a sign from God. 325 00:37:08,443 --> 00:37:11,822 His will... that I should... 326 00:37:11,946 --> 00:37:15,291 take their earthly lives 327 00:37:16,327 --> 00:37:20,798 and d-drape myself in Dutson's name 328 00:37:20,915 --> 00:37:22,963 and person. 329 00:37:25,836 --> 00:37:29,215 Thereafter, I did all I could to... to honour him... 330 00:37:30,841 --> 00:37:33,220 in every way at Fort Smith. 331 00:37:34,262 --> 00:37:36,515 Everything I have said now is true. 332 00:37:37,474 --> 00:37:41,229 I'm thankful that my path has led me to... 333 00:37:42,520 --> 00:37:46,866 to the sacred privilege of aiding in... 334 00:37:49,027 --> 00:37:51,281 aiding in your work. 335 00:37:55,660 --> 00:38:00,291 - I do believe in your remorse and that you seek forgiveness. 336 00:38:01,707 --> 00:38:03,550 - Good. I do. 337 00:38:05,044 --> 00:38:07,389 I do. I do. I do. 338 00:38:09,007 --> 00:38:10,509 I do. 339 00:38:11,426 --> 00:38:14,100 - And what is your name? 340 00:38:19,226 --> 00:38:20,443 - I... 341 00:38:21,728 --> 00:38:26,155 I am Thor... Gundersen... 342 00:38:29,445 --> 00:38:31,163 ...of Norway. 343 00:38:36,119 --> 00:38:41,798 - Well... Thor Gundersen of Norway... 344 00:38:44,461 --> 00:38:47,180 ...you may go forward with me 345 00:38:47,297 --> 00:38:50,141 and begin life again. 346 00:38:57,182 --> 00:39:00,483 But where shall we go? 347 00:39:00,603 --> 00:39:02,776 - Time will reveal. 348 00:39:05,817 --> 00:39:08,696 - Few things I find pleasant in Cheyenne. 349 00:39:11,364 --> 00:39:13,287 But this wine's one. 350 00:39:14,701 --> 00:39:16,955 - What else? 351 00:39:17,079 --> 00:39:20,174 - Sitting across from you while I drink it. 352 00:39:23,461 --> 00:39:24,883 - I agree. 353 00:39:25,838 --> 00:39:27,966 About the wine. 354 00:39:28,090 --> 00:39:29,808 - Mm. 355 00:39:30,843 --> 00:39:35,065 Now... you are not the kind of lady 356 00:39:35,182 --> 00:39:38,402 I expected to find out here. 357 00:39:39,186 --> 00:39:43,316 How is it that an East Coast sophisticate like yourself 358 00:39:44,316 --> 00:39:46,239 ends up in a frontier town 359 00:39:46,359 --> 00:39:51,662 surrounded by charlatans like Durant, ruffians like Mickey McGinnes... 360 00:39:53,701 --> 00:39:56,295 and a defrocked Johnny Reb like Bohannon? 361 00:39:56,412 --> 00:40:00,417 - I notice you forgot to mention Sidney Snow. 362 00:40:03,628 --> 00:40:07,007 How does a man who shoots up a store and kills a young boy 363 00:40:07,131 --> 00:40:09,100 end up wearing a marshal's badge? 364 00:40:09,218 --> 00:40:11,391 And how do you justify giving it to him? 365 00:40:11,512 --> 00:40:15,312 - Good question, Miss Ellison. - Mr. Bohannon. 366 00:40:15,432 --> 00:40:19,403 - You're interrupting our dinner. - I aim to hear your answer. 367 00:40:19,520 --> 00:40:23,070 How's a man appointed by Grant to bring law and order 368 00:40:23,190 --> 00:40:27,241 put a badge on a mad dog like Sidney Snow? And that's what he is. We both know it. 369 00:40:27,362 --> 00:40:30,332 - I'm just lucky I had a man like him to put a badge on. 370 00:40:30,448 --> 00:40:33,577 I've lost two marshals to violence in this town 371 00:40:33,701 --> 00:40:36,204 and I don't need to lose more 372 00:40:36,329 --> 00:40:39,754 to know that I'm a long way from being able to use peaceful means 373 00:40:39,874 --> 00:40:42,628 to bring "law and order," as you put it. 374 00:40:44,380 --> 00:40:48,851 I think my new marshal's methods exactly fit the bill. 375 00:40:49,677 --> 00:40:52,271 - What Sidney's bringing ain't law and order. 376 00:40:52,388 --> 00:40:54,641 And I can't build a railroad with them men in jail. 377 00:40:54,765 --> 00:40:58,941 - Then the railroad and everything else will have to wait 378 00:40:59,061 --> 00:41:01,315 until I bring this town to heel. 379 00:41:04,818 --> 00:41:06,991 - Let me spell it out for you, Mr. Campbell. 380 00:41:09,364 --> 00:41:11,366 Release them prisoners. 381 00:41:12,200 --> 00:41:14,294 I'm only asking you once. 382 00:41:19,417 --> 00:41:21,545 - If that's a threat, I didn't hear it. 383 00:41:23,045 --> 00:41:26,595 Now would you let this lady and me go on with our dinner? 384 00:41:35,684 --> 00:41:37,186 - You remember... 385 00:41:39,021 --> 00:41:41,069 I asked you as a gentleman first. 386 00:41:41,190 --> 00:41:42,533 Miss Ellison. 29084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.