Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,482 --> 00:00:49,324
- Shhh-shhh-shhh.
2
00:00:53,444 --> 00:00:58,665
Hey. Hi.
What you lookin' at, huh?
3
00:01:18,464 --> 00:01:20,808
- You need to get on from this place.
4
00:01:28,055 --> 00:01:29,557
- Good morning to you, too.
5
00:01:30,140 --> 00:01:33,940
- I've been praying the blood of Jesus
over you, the missus and the baby.
6
00:01:35,769 --> 00:01:38,192
But I ain't strong enough
for whatever coming next.
7
00:01:38,314 --> 00:01:40,816
- You look like you've seen a ghost.
8
00:01:44,526 --> 00:01:47,996
- Me and them, they can bury us
in that blowed-up mountain.
9
00:01:48,113 --> 00:01:50,740
- Yeah, well, I got an idea about that.
- That don't matter none.
10
00:01:53,283 --> 00:01:56,457
You... and her... and the baby...
11
00:01:59,121 --> 00:02:01,044
you still got a chance.
12
00:02:02,582 --> 00:02:04,175
Go.
13
00:02:12,882 --> 00:02:14,179
- Yeah.
14
00:02:16,635 --> 00:02:18,137
C'mon.
15
00:02:28,519 --> 00:02:33,740
Durant, open up. Need to talk.
16
00:02:36,442 --> 00:02:37,739
Dura...
17
00:02:40,195 --> 00:02:41,822
Hello?
18
00:02:46,450 --> 00:02:48,167
Doc? Doc?
19
00:02:49,577 --> 00:02:52,330
Hey, whoa. Hey, easy.
It's me, Bohannon.
20
00:02:54,373 --> 00:02:56,796
Here. Here, drink this.
21
00:03:01,671 --> 00:03:04,139
Somebody left you for dead.
D'you see him?
22
00:03:04,256 --> 00:03:07,759
It was... one of Campbell's men.
23
00:03:07,883 --> 00:03:11,978
- Well, scalp's gonna need some stitches.
Best get you to the doctor.
24
00:03:13,012 --> 00:03:15,481
- No, no, no, no, no.
25
00:03:17,099 --> 00:03:19,227
There's a kit in the desk.
26
00:03:20,434 --> 00:03:22,528
Sew me a couple of field knots, will you?
27
00:03:26,815 --> 00:03:29,034
- I'm surprised at Campbell.
28
00:03:29,900 --> 00:03:33,029
Mm. This is gonna hurt like hell.
29
00:03:33,153 --> 00:03:35,701
- I want justice.
30
00:03:37,532 --> 00:03:40,410
Oh, damn, blast it, Bohannon!
Oh, God!
31
00:03:45,246 --> 00:03:48,419
- The world's catching up to us
in the form of the United States government.
32
00:03:49,916 --> 00:03:53,545
I've gone up against them and lost it all,
just like you're about ready to.
33
00:03:53,669 --> 00:03:55,922
- Shit, that hurts! Oh!
34
00:03:56,630 --> 00:03:59,553
- We're done here, Durant.
You and I both know it.
35
00:03:59,674 --> 00:04:03,553
- We only have to get through
that mountain.
36
00:04:03,677 --> 00:04:04,929
- Over it.
37
00:04:05,387 --> 00:04:09,186
I'm the only who can do it.
Not you, not Delaney.
38
00:04:09,307 --> 00:04:10,933
Nobody but me.
39
00:04:11,057 --> 00:04:13,230
And if I'm wrong,
40
00:04:13,351 --> 00:04:15,853
they can bury us underneath that rock pile
out at the cut...
41
00:04:15,978 --> 00:04:17,070
Aaah!
42
00:04:17,563 --> 00:04:19,190
- ... 'Cause that's where
we're headed anyways.
43
00:04:27,446 --> 00:04:29,698
Should've been a surgeon
instead of a railroad man.
44
00:04:34,242 --> 00:04:36,244
- Railroad man?
45
00:04:36,369 --> 00:04:38,246
- Looks like it.
46
00:04:42,041 --> 00:04:44,509
- What do you... need from me?
47
00:04:46,753 --> 00:04:48,004
- Sign that.
48
00:04:54,383 --> 00:04:57,056
- This is... this is blank.
49
00:04:57,177 --> 00:04:59,521
- I may need it. Trust me.
50
00:05:04,058 --> 00:05:06,310
They come back, they're coming to kill you.
51
00:05:11,980 --> 00:05:15,779
- Not... if I kill them first.
52
00:05:19,487 --> 00:05:21,204
All of them.
53
00:05:21,321 --> 00:05:22,868
- Best put them thoughts aside.
54
00:05:23,740 --> 00:05:26,208
Otherwise you'll bring everything down
on our heads.
55
00:05:27,826 --> 00:05:30,169
- There are some men that need killing.
56
00:05:31,829 --> 00:05:34,297
You and I both know that, Bohannon.
57
00:05:34,414 --> 00:05:35,791
- Yeah...
58
00:05:37,417 --> 00:05:39,043
I've drunk from that cup.
59
00:05:39,168 --> 00:05:40,636
It don't quench.
60
00:05:42,296 --> 00:05:46,220
Over the mountain and out of this place.
I'll get us there.
61
00:06:19,533 --> 00:06:22,503
- Frog legs jump out of the skillet
when you fry 'em up.
62
00:06:23,453 --> 00:06:25,204
Don't they, boy?
63
00:07:03,568 --> 00:07:07,037
- It's called a steam dredge. They're using
'em to dig canals back east now.
64
00:07:07,154 --> 00:07:09,327
This is what one looks like.
- Fascinating.
65
00:07:09,448 --> 00:07:12,451
But I have no use for a steam dredge,
Mr. Bohannon.
66
00:07:12,575 --> 00:07:14,747
It's me who does.
67
00:07:14,868 --> 00:07:18,589
Wasn't trying to sell you one.
- What are you trying to sell me?
68
00:07:19,872 --> 00:07:23,297
- Well, I know you wouldn't loan Durant
the money for this.
69
00:07:23,417 --> 00:07:24,918
- Hell would freeze first.
70
00:07:25,460 --> 00:07:28,588
- So I was hoping you'd see clear
to loan us the money for a down payment.
71
00:07:29,463 --> 00:07:32,057
- Hmm. You have collateral?
- No, ma'am.
72
00:07:32,174 --> 00:07:35,177
- Stop making me feel old.
- No, Maggie, I don't.
73
00:07:35,301 --> 00:07:37,769
But they're starting
to stockpile barbed wire in Chicago.
74
00:07:39,262 --> 00:07:42,060
We can send a letter
forbidding Union Pacific to ship it west.
75
00:07:42,181 --> 00:07:44,024
- That's not collateral.
76
00:07:45,642 --> 00:07:47,689
But I will take it.
77
00:07:47,810 --> 00:07:50,905
- Fill it out how you like.
What about for the loan?
78
00:07:53,315 --> 00:07:56,113
- Only for your wife and son will I do it.
79
00:07:56,233 --> 00:07:58,201
You need to move them outta here.
80
00:07:59,820 --> 00:08:01,867
- You're the second person
to tell me that today.
81
00:08:01,988 --> 00:08:03,205
- Mm.
82
00:08:18,376 --> 00:08:22,096
- God, man, were you kicked by a horse?
83
00:08:22,213 --> 00:08:24,510
- One of your men.
84
00:08:24,631 --> 00:08:26,759
I believe his name is Heckard.
85
00:08:29,843 --> 00:08:31,595
- What did you do to provoke him?
86
00:08:32,970 --> 00:08:34,392
- Provoke?!
87
00:08:36,516 --> 00:08:41,896
He broke into my car,
accused me of killing his... his paramour,
88
00:08:42,019 --> 00:08:43,862
and then he tried to kill me.
89
00:08:43,979 --> 00:08:45,856
- Oh.
90
00:08:45,981 --> 00:08:48,449
Yes, he's upset at Jessup's passing.
91
00:08:50,652 --> 00:08:52,619
They were very close.
92
00:08:55,905 --> 00:08:58,954
- I had nothing to do with Jessup's killing.
93
00:09:00,575 --> 00:09:04,421
- And I will enjoy
taking your railroad from you,
94
00:09:04,537 --> 00:09:07,381
but killing you
would spoil the sport of it for me.
95
00:09:09,207 --> 00:09:12,211
I did not send Heckard
to your car last night.
96
00:09:13,086 --> 00:09:14,803
I give you my word.
97
00:09:18,839 --> 00:09:20,261
- I want justice.
98
00:09:22,176 --> 00:09:23,927
- In this case, I understand.
99
00:09:24,553 --> 00:09:28,056
I'll put Heckard on the first train back east
this afternoon.
100
00:09:28,180 --> 00:09:30,558
- This afternoon?
101
00:09:32,809 --> 00:09:34,186
I want more.
102
00:09:34,310 --> 00:09:37,028
- Well, that'll have to suffice.
103
00:09:38,647 --> 00:09:40,365
The man is grieving.
104
00:09:41,983 --> 00:09:44,111
You're lucky to have survived at all.
105
00:09:46,987 --> 00:09:48,705
Good day.
106
00:09:59,913 --> 00:10:04,258
- I can't take any more of this, Abby.
Go over, confront Durant, be done with it.
107
00:10:04,375 --> 00:10:06,753
- I don't have the strength. He scares me.
108
00:10:06,877 --> 00:10:09,220
- You don't have the strength,
or is it conviction?
109
00:10:11,172 --> 00:10:13,344
There is doubt in your mind.
110
00:10:13,465 --> 00:10:16,469
- My own thinking disgusts me.
What if I'm wrong?
111
00:10:16,594 --> 00:10:18,015
- We'll never know, Abby.
112
00:10:18,136 --> 00:10:19,979
There was never a trace Of your father.
113
00:10:20,096 --> 00:10:23,850
- The detective seemed sure.
- The detective was here one day.
114
00:10:25,017 --> 00:10:29,647
Go home, grieve with your mother,
find some comfort in that.
115
00:10:29,770 --> 00:10:31,863
You're miserable here.
116
00:10:32,314 --> 00:10:34,658
- And I'm making you miserable too.
117
00:10:39,528 --> 00:10:41,871
- I'll wire you if I discover anything.
118
00:10:43,906 --> 00:10:45,748
- Write me letters.
119
00:10:45,866 --> 00:10:48,335
Not too rude,
in case Mother opens them.
120
00:10:52,038 --> 00:10:53,506
What is it?
121
00:10:56,207 --> 00:10:59,176
- It's harder for you to leave Durant
than it is to leave me.
122
00:11:01,420 --> 00:11:03,138
But... go.
123
00:11:16,057 --> 00:11:18,275
- I know you pray for me, for us,
124
00:11:18,391 --> 00:11:20,109
and I think your prayers have been answered.
125
00:11:20,518 --> 00:11:23,691
I just got the money for a piece of machinery
to get us over that mountain
126
00:11:23,812 --> 00:11:24,904
and outta this place.
127
00:11:26,023 --> 00:11:27,899
Few weeks, we won't ever have to see Cheyenne
or the Wyoming Territory again.
128
00:11:28,024 --> 00:11:30,573
- Or my family?
129
00:11:30,693 --> 00:11:32,285
Will I ever see them again?
130
00:11:33,195 --> 00:11:35,618
- If you really wanted to, yeah.
- I would really want to.
131
00:11:36,447 --> 00:11:37,619
- Alright, then.
132
00:11:37,740 --> 00:11:39,242
We'll take the train.
133
00:11:39,367 --> 00:11:42,461
By then, I'll have my own private car.
134
00:11:42,577 --> 00:11:44,045
- Your car?
135
00:11:44,871 --> 00:11:46,622
Will the baby and I be there?
136
00:11:47,915 --> 00:11:49,417
- It's what I meant.
137
00:11:49,541 --> 00:11:51,508
- Cullen!
138
00:12:09,890 --> 00:12:11,107
- Elam!
139
00:12:11,934 --> 00:12:13,810
God almighty, son.
140
00:12:15,019 --> 00:12:16,271
Elam?
141
00:12:16,979 --> 00:12:20,107
It's me, Cullen.
You see me alright?
142
00:12:20,232 --> 00:12:22,359
- I see you in my path.
143
00:12:26,278 --> 00:12:29,372
- Looks like something got at you. Bear?
144
00:12:30,865 --> 00:12:32,832
- I am Bear Killer.
145
00:12:32,950 --> 00:12:33,917
- Yeah.
146
00:12:34,493 --> 00:12:37,792
Yeah, I own that's true,
from the looks of it.
147
00:12:39,414 --> 00:12:42,383
So these your wives? Huh?
148
00:12:45,876 --> 00:12:48,425
Hey, I got me a wife.
149
00:12:49,504 --> 00:12:52,223
Can you imagine that? A son, too.
150
00:12:54,425 --> 00:12:55,642
Elam?
151
00:12:55,759 --> 00:12:56,976
- What I tell you?
152
00:12:59,846 --> 00:13:01,473
You wanna buy these slaves?
153
00:13:01,597 --> 00:13:04,315
- Please help us.
- You don't speak unless you spoke to.
154
00:13:11,105 --> 00:13:12,697
You wanna buy 'em?
155
00:13:14,649 --> 00:13:18,027
- Elam... I don't know
what's messed you up,
156
00:13:18,902 --> 00:13:20,950
but don't go riding into Cheyenne like this.
157
00:13:21,071 --> 00:13:23,072
- I'm riding straight in.
158
00:13:23,197 --> 00:13:24,699
- Yeah, uh...
159
00:13:28,618 --> 00:13:30,915
Yeah, we got a, uh, auction house.
160
00:13:31,036 --> 00:13:32,288
- Slave market?
161
00:13:33,831 --> 00:13:36,049
- Yeah, why don't you camp yourselves
right here?
162
00:13:36,166 --> 00:13:39,920
I'll come and fetch you and the slaves
when the market opens.
163
00:13:41,336 --> 00:13:43,054
That sound about right?
164
00:13:49,885 --> 00:13:51,512
- Mm-hmm.
165
00:13:54,722 --> 00:13:55,939
- Alright.
166
00:14:18,282 --> 00:14:21,001
- This is a third-class ticket, sir.
167
00:14:46,888 --> 00:14:48,730
- I got you on two pair.
168
00:14:50,140 --> 00:14:53,518
And you, my friend, are bluffing.
169
00:14:57,313 --> 00:14:59,030
See your dollar.
170
00:14:59,147 --> 00:15:01,775
- Come on. This can't wait. Leave the pot.
171
00:15:01,900 --> 00:15:04,493
- You're saving me from a busted flush,
but I'll lose my seat!
172
00:15:04,610 --> 00:15:06,237
- Elam's back.
173
00:15:08,905 --> 00:15:10,578
Wait.
174
00:15:10,698 --> 00:15:14,918
Somethings happened to him.
175
00:15:15,035 --> 00:15:19,631
Something bad. He ain't right.
- Well, take me to him.
176
00:15:21,706 --> 00:15:23,708
- Now, you listen to me, Eva.
177
00:15:23,834 --> 00:15:26,177
He's right messed up. Especially his mind.
178
00:15:26,293 --> 00:15:28,591
- I don't care.
- Seen something like it in the war.
179
00:15:28,712 --> 00:15:31,806
Some wounds you don't wanna survive.
- What are you talking about? It's Elam.
180
00:15:31,923 --> 00:15:33,140
- I know. I...
181
00:15:34,425 --> 00:15:38,679
What I'm saying is, we gotta be gentle,
alright?
182
00:15:38,804 --> 00:15:40,976
His... his remembering is wrong.
183
00:15:41,097 --> 00:15:43,475
He don't seem to know me,
but he might know you.
184
00:15:43,599 --> 00:15:46,568
- I can't believe he's back.
- He may not be back.
185
00:16:09,160 --> 00:16:11,037
- Abby!
186
00:16:11,537 --> 00:16:15,417
What are you doing here?
- I'm going home to Boston.
187
00:16:15,541 --> 00:16:18,009
- This train doesn't go to Boston.
188
00:16:18,126 --> 00:16:21,220
This is a private train.
We have to get you off.
189
00:16:21,336 --> 00:16:23,384
- Uncle Thomas, please.
190
00:16:28,885 --> 00:16:31,307
I have to ask you something.
191
00:16:35,222 --> 00:16:40,648
Why are... people saying you had something
to do with Father's disappearance?
192
00:16:40,768 --> 00:16:43,066
People don't think that.
193
00:16:43,187 --> 00:16:46,235
- They even say you killed him.
194
00:16:50,651 --> 00:16:51,948
- Yes.
195
00:16:52,819 --> 00:16:55,493
I killed your father, Abby.
196
00:16:56,740 --> 00:16:59,458
Would you like to know how and why?
197
00:17:15,379 --> 00:17:16,504
- Elam?
198
00:17:27,764 --> 00:17:31,643
Elam? It's Eva.
199
00:17:31,767 --> 00:17:32,814
It's me.
200
00:17:39,481 --> 00:17:41,734
You've been with them Arapaho?
201
00:17:51,532 --> 00:17:52,953
- Who you belong to?
202
00:17:55,285 --> 00:17:57,207
- We used to belong to each other.
203
00:17:57,328 --> 00:18:00,002
- Can't no slave own no slave.
204
00:18:00,122 --> 00:18:04,092
Go find your master,
unless you a runaway.
205
00:18:04,209 --> 00:18:05,927
- Cut your heels for that.
- Elam...
206
00:18:13,424 --> 00:18:15,551
- How come I wanna hurt you?
207
00:18:16,969 --> 00:18:19,097
- For something I done to you.
208
00:18:22,598 --> 00:18:24,100
- I want you.
209
00:18:25,517 --> 00:18:27,645
And I wanna hurt you bad.
210
00:18:28,853 --> 00:18:30,570
- I don't blame you.
211
00:18:31,855 --> 00:18:34,027
- Now, who own you? I say.
- Nobody.
212
00:18:34,148 --> 00:18:36,321
- You're a liar!
- Whoa, whoa, Elam.
213
00:18:36,442 --> 00:18:39,035
- I'll come with you
if you let them women free!
214
00:18:39,152 --> 00:18:40,870
- Eva, that can't happen.
- Elam!
215
00:18:40,988 --> 00:18:42,785
- Elam, listen. Listen to me.
216
00:18:42,905 --> 00:18:47,035
Buying, trading, selling -
that can't happen here, alright?
217
00:18:47,909 --> 00:18:49,957
Times have changed. They won't let it.
218
00:18:51,454 --> 00:18:54,423
I won't let it neither.
- It ain't up to you.
219
00:18:58,042 --> 00:19:00,010
I don't even know you.
220
00:19:00,628 --> 00:19:02,595
Get up! Get up!
221
00:19:02,713 --> 00:19:05,387
Come on, let's go!
We going to market!
222
00:19:06,674 --> 00:19:07,891
Come on!
223
00:19:17,850 --> 00:19:19,977
- On my advice,
224
00:19:20,101 --> 00:19:24,150
he invested your state's treasury heavily
into Union Pacific bonds.
225
00:19:25,188 --> 00:19:28,237
When we had to default...
226
00:19:28,358 --> 00:19:30,155
he became desperate.
227
00:19:31,819 --> 00:19:33,320
I take the blame.
228
00:19:35,155 --> 00:19:38,658
He was prone to despondency,
as you know, Abby.
229
00:19:40,034 --> 00:19:42,707
He came to me begging for help.
I couldn't.
230
00:19:44,537 --> 00:19:47,915
Then one night, he...
he simply disappeared.
231
00:19:50,250 --> 00:19:52,547
I can only imagine the worst.
232
00:19:52,668 --> 00:19:56,888
- He took his own life?
That's what you want me to believe?
233
00:19:57,005 --> 00:19:59,804
- He tried once before, you know.
Ask your mother, Abby.
234
00:20:01,216 --> 00:20:03,685
But he lives on.
235
00:20:03,802 --> 00:20:08,102
He sustains me
through my own nights of the black dog.
236
00:20:10,182 --> 00:20:14,903
- Are you... lying to me, Uncle Thomas?
237
00:20:15,019 --> 00:20:17,898
- No, Abby. No.
238
00:20:19,564 --> 00:20:24,114
Did I kill your father
by including him in my railroad dreams?
239
00:20:24,234 --> 00:20:28,159
Will I regret that for the rest of my life?
Absolutely.
240
00:20:29,781 --> 00:20:31,499
Am I a murderer?
241
00:20:33,742 --> 00:20:35,836
Obviously not.
242
00:20:41,248 --> 00:20:43,170
- Is there trouble?
243
00:20:43,291 --> 00:20:46,090
- I'll go and check on it, Abby.
You stay here.
244
00:20:50,422 --> 00:20:52,389
- What I hear bid for these slaves?!
245
00:20:52,507 --> 00:20:55,806
Huh? It's a good breed!
246
00:20:55,926 --> 00:20:59,100
- Can we handle the merchandise?
247
00:21:00,222 --> 00:21:01,268
- They breed good.
248
00:21:02,223 --> 00:21:04,772
- Why don't you take your drunk ass
and go home, you black man?
249
00:21:04,892 --> 00:21:07,690
Somebody put a stop to this!
250
00:21:07,811 --> 00:21:09,279
- I need to hear a bid!
251
00:21:10,729 --> 00:21:13,733
Somebody give me a bid.
- Shit! Wait right here.
252
00:21:13,857 --> 00:21:14,948
C'mon!
253
00:21:15,608 --> 00:21:17,451
This a good breed right here.
They make good babies.
254
00:21:17,568 --> 00:21:19,695
They work hard.
255
00:21:20,320 --> 00:21:24,244
Sunup to sundown, they work hard.
256
00:21:24,365 --> 00:21:27,164
- Once you separate the Negro
from his prisoners
257
00:21:27,284 --> 00:21:30,412
and he refuses to surrender, kill him.
258
00:21:30,537 --> 00:21:32,084
- What you plannin?
259
00:21:33,997 --> 00:21:36,341
- Separate the Negro from the women.
260
00:21:37,000 --> 00:21:39,343
If he should refuse,
then we'll have no choice but--
261
00:21:39,460 --> 00:21:42,303
- Now hold on. I don't think that's the way.
We don't even know what's going on.
262
00:21:42,420 --> 00:21:43,637
- Never hand me again.
263
00:21:45,757 --> 00:21:49,806
There will be no trade in human commerce
in my town,
264
00:21:49,927 --> 00:21:54,602
neither involving squaw, white women,
nor addled Negro.
265
00:21:54,722 --> 00:21:56,223
- Alright, now he ain't done nothing.
266
00:21:56,682 --> 00:22:00,652
- Contrarily, he's stated his intent
of the most heinous of crimes,
267
00:22:00,768 --> 00:22:02,736
and he's guilty of kidnapping, at the least.
268
00:22:02,854 --> 00:22:04,947
Look at him. He's a danger to public safety.
269
00:22:07,983 --> 00:22:09,279
- Mr. Campbell...
270
00:22:10,985 --> 00:22:15,034
you're a veteran.
You know what violence can do to men.
271
00:22:18,199 --> 00:22:22,203
- Mainly to the weak-minded
and predisposed to violence.
272
00:22:23,911 --> 00:22:27,835
The Negro is an inferior race,
but human nonetheless.
273
00:22:29,249 --> 00:22:32,002
That is why we fought your war, Mr. Bohannon.
274
00:22:33,419 --> 00:22:36,172
The Emancipation Proclamation,
275
00:22:37,172 --> 00:22:39,015
the Constitution.
276
00:22:39,132 --> 00:22:41,180
Those are his rights.
277
00:22:41,301 --> 00:22:44,679
- He ain't in his mind.
He'll fight you if he's cornered.
278
00:22:44,803 --> 00:22:47,021
- Then that is his choice.
279
00:22:48,431 --> 00:22:50,149
Field the perimeter when he makes a run.
280
00:22:54,060 --> 00:22:55,777
- That man right there...
281
00:22:57,188 --> 00:22:58,906
that's my friend.
282
00:23:08,447 --> 00:23:12,872
- Okay, you have 15 minutes
to solve this charade.
283
00:23:30,130 --> 00:23:32,928
- Hey. What the hell is this?
- Your stop!
284
00:23:33,758 --> 00:23:35,601
- This ain't no stop.
285
00:23:36,885 --> 00:23:40,389
Hey, what are you doing?!
Get your... Get your hands off me!
286
00:23:44,099 --> 00:23:48,478
You're a dead man!
Do you... do you know who I am?!
287
00:23:48,603 --> 00:23:51,151
Do you know who I am?!
- I do.
288
00:23:51,271 --> 00:23:53,239
- Ahhh!
289
00:23:53,357 --> 00:23:57,702
- How did Mrs. Delaney get on the train?
- We didn't see her, Mr. Durant.
290
00:24:00,028 --> 00:24:03,157
- Straight to Cheyenne after this.
291
00:24:42,895 --> 00:24:45,647
- Look at her. She breed good for you!
292
00:24:46,314 --> 00:24:47,315
- Gone crazy.
293
00:24:47,941 --> 00:24:50,159
- She got everything you want,
she breed good.
294
00:24:50,276 --> 00:24:52,495
And get you good business.
295
00:24:53,320 --> 00:24:54,741
- What you gonna do?
296
00:24:54,862 --> 00:24:56,910
- Get over here. Look at her.
297
00:24:57,824 --> 00:24:59,951
- I'm gonna tell him who he is.
- Get over there.
298
00:25:00,075 --> 00:25:02,123
Get over there.
299
00:25:03,537 --> 00:25:04,708
- Elam!
300
00:25:08,748 --> 00:25:13,173
Look hard at my face, alright?
It's Cullen Bohannon.
301
00:25:15,212 --> 00:25:16,930
- I hear of you.
302
00:25:18,756 --> 00:25:21,179
- We've been friends a long time.
303
00:25:21,967 --> 00:25:25,267
- You got some slaves to sell?
That there one of yours?
304
00:25:28,556 --> 00:25:29,853
- This ain't a slave market.
305
00:25:31,017 --> 00:25:33,394
This ain't Charleston.
New Orleans neither.
306
00:25:34,352 --> 00:25:35,898
This is Cheyenne.
307
00:25:37,313 --> 00:25:39,236
You even know where you are?
308
00:25:48,155 --> 00:25:50,031
- You trying to fool me?
309
00:25:51,490 --> 00:25:52,582
- No.
310
00:25:53,784 --> 00:25:55,911
I'm trying to save your damn life.
311
00:26:03,374 --> 00:26:04,671
Come on.
312
00:26:05,752 --> 00:26:08,846
You all get on home!
This ain't a damn show.
313
00:26:09,838 --> 00:26:12,511
- Prime, healthy!
- Beat it, kid.
314
00:26:12,631 --> 00:26:16,181
- Mr. Campbell.
- Get!
315
00:26:17,052 --> 00:26:20,306
- You've left Mr. Bohannon
to defuse this situation alone?
316
00:26:21,389 --> 00:26:26,268
- Interesting to watch Mr. Bohannon
confront the monster of his own creation.
317
00:26:26,392 --> 00:26:28,144
- Interesting?
- Mm-hmm.
318
00:26:28,269 --> 00:26:31,693
- Those women's lives are at risk.
- I'm well aware.
319
00:26:31,813 --> 00:26:34,612
I've ordered my men not to spook the Negro.
320
00:26:34,733 --> 00:26:37,360
- His name is Elam Ferguson.
321
00:26:37,485 --> 00:26:39,078
An honourable man.
322
00:26:40,153 --> 00:26:41,905
At least I've known him to be.
323
00:26:42,030 --> 00:26:46,284
- Come on, get your head up.
Act like you got some dignity!
324
00:26:46,408 --> 00:26:50,002
You trying to be uppity on me?
You trying to be an uppity Negro?
325
00:26:50,119 --> 00:26:53,248
- Nothing in his past
will save him from his fate today.
326
00:26:55,499 --> 00:26:58,672
- And killing a Negro makes you
a little more formidable, doesn't it?
327
00:27:03,088 --> 00:27:08,264
- Those women's lives are at risk.
We are in agreement on that, are we not?
328
00:27:09,343 --> 00:27:11,812
I need to hear a bid
for these slaves now!
329
00:27:13,346 --> 00:27:15,348
Oh, they're worth more than that!
330
00:27:16,099 --> 00:27:19,227
- Just keep in mind
you'll be walking into five drawn guns.
331
00:27:19,351 --> 00:27:22,775
- Come on now. Do I hear a bid
for these women? Get up. Look at me.
332
00:27:22,895 --> 00:27:25,694
- Good lord.
- Look at them. Show your face.
333
00:27:25,815 --> 00:27:28,067
What do you do? What are you doing?!
- Elam!
334
00:27:30,526 --> 00:27:32,870
- My brother.
335
00:27:36,989 --> 00:27:41,164
- Oh, I knew you'd know me. Mm-hmm.
Heard you was back, huh?
336
00:27:41,284 --> 00:27:45,163
- It's good to see you.
- You too. You about finished here?
337
00:27:47,206 --> 00:27:50,584
- I need you to get something for me.
- Anything.
338
00:27:50,708 --> 00:27:53,836
- Run to the big house and tell Mama
to get me something for my head.
339
00:27:53,961 --> 00:27:57,181
It's starting to hurt. Go ahead and run.
- Sure, Elam.
340
00:27:57,297 --> 00:28:00,800
- She most likely in the kitchen right now.
Now go on ahead.
341
00:28:01,467 --> 00:28:05,937
- Why don't you come with me, huh? Be faster.
- No, shoot, man.
342
00:28:06,054 --> 00:28:08,852
You know what happen if the missus catch me
around the big house.
343
00:28:08,973 --> 00:28:11,771
Now, go on. Come on, I got business.
344
00:28:11,891 --> 00:28:14,770
- Elam. God, please listen to me.
345
00:28:15,437 --> 00:28:18,030
The mens here gonna kill you,
you try to sell these women.
346
00:28:18,147 --> 00:28:19,399
- I know.
347
00:28:19,523 --> 00:28:21,445
They gonna try.
348
00:28:23,067 --> 00:28:26,866
can't nobody kill me, Mo.
349
00:28:28,071 --> 00:28:30,949
Nobody.
- What's my name?
350
00:28:33,909 --> 00:28:37,162
- Moses, then. Go on ahead, man.
351
00:28:37,287 --> 00:28:39,459
Go. Come on.
352
00:28:52,048 --> 00:28:53,594
- Time's up.
353
00:28:56,051 --> 00:28:59,224
- Elam?! Elam! It's Eva!
354
00:28:59,345 --> 00:29:02,144
Just let me talk to him
one more time, please!
355
00:29:02,264 --> 00:29:05,359
I know it's me he wants underneath.
I know it. Just let me talk to him!
356
00:29:05,476 --> 00:29:08,695
- Eva, he's liable to kill you.
- I don't care. I'll take my chances.
357
00:29:08,811 --> 00:29:12,860
- Laws exist to protect us
not only from others, but from ourselves.
358
00:29:12,981 --> 00:29:15,655
Gentlemen, man on the roof with a rifle.
359
00:29:15,775 --> 00:29:17,492
- No! Miss Ellison, do something!
360
00:29:17,610 --> 00:29:19,487
- There's nothing I can do, Eva.
- Time's up, Bohannon.
361
00:29:19,612 --> 00:29:21,705
- You're talking to the governor!
Please say something to him!
362
00:29:21,821 --> 00:29:23,915
- I'm just a newspaper lady.
I don't have the authority.
363
00:29:24,032 --> 00:29:27,706
- But it's Elam! It's my Elam!
- These women's lives are at risk, Eva.
364
00:29:27,826 --> 00:29:31,079
- You think it best he be killed, don't you?
Don't you?
365
00:29:33,539 --> 00:29:38,169
- Now you need to listen to me right now.
Hey! You got to let these women go.
366
00:29:39,043 --> 00:29:41,091
There's men drawing down, ready to shoot.
367
00:29:45,215 --> 00:29:46,341
Elam!
368
00:29:52,304 --> 00:29:55,056
- My name is Pah duh aw wuh toh kweh nuh.
369
00:29:56,224 --> 00:29:57,975
Bear Killer.
370
00:29:59,184 --> 00:30:00,652
I got bear magic.
371
00:30:00,769 --> 00:30:03,612
- Your name is Elam Ferguson.
372
00:30:05,439 --> 00:30:06,735
Railroad police.
373
00:30:07,732 --> 00:30:09,234
Lawman.
374
00:30:10,443 --> 00:30:14,037
You and me... we had some times.
375
00:30:17,114 --> 00:30:19,037
We put down some bad men...
376
00:30:20,325 --> 00:30:22,498
We found your lost baby. You remember that?
377
00:30:22,619 --> 00:30:25,041
We even beat the hell
out of each other one time.
378
00:30:26,497 --> 00:30:27,999
Friends always.
379
00:30:33,586 --> 00:30:35,087
- You owned slaves.
380
00:30:36,922 --> 00:30:39,265
- Yeah. Long time ago.
381
00:30:40,758 --> 00:30:44,478
You was a slave yourself,
but you're free now. Everybody's free.
382
00:30:45,512 --> 00:30:47,809
Even these women right here, they're free.
383
00:30:54,644 --> 00:30:56,738
Elam, let me help you, alright?
Let me help you.
384
00:30:57,980 --> 00:31:02,029
Hey, hey, hey. Hey, it's alright.
385
00:31:02,149 --> 00:31:05,323
It's alright.
386
00:31:08,863 --> 00:31:13,163
Listen to me. Why don't you...
why don't you give me that knife, huh?
387
00:31:15,286 --> 00:31:18,038
It's alright. Hey. Hey.
388
00:31:19,455 --> 00:31:21,582
Just let these women go. What you say?
389
00:31:23,625 --> 00:31:25,376
Here.
Ah!
390
00:31:26,669 --> 00:31:28,671
No! Ah...
391
00:31:33,757 --> 00:31:36,556
- My name is Pah duh aw wuh toh kweh nuh.
392
00:31:39,887 --> 00:31:41,264
Bear Killer.
393
00:31:45,517 --> 00:31:47,235
I got big magic!
394
00:31:48,019 --> 00:31:50,147
I got big magic!!!
395
00:31:54,482 --> 00:31:57,109
- Cullen! Get out of there!
396
00:32:02,113 --> 00:32:03,330
Cullen!
397
00:32:03,448 --> 00:32:05,870
- $100!
398
00:32:07,034 --> 00:32:09,457
I bid $100. I got money.
399
00:32:09,578 --> 00:32:11,750
- Can't no slave buy no slave.
I told you that.
400
00:32:11,871 --> 00:32:14,750
- What about a trade, then? Please, Elam.
401
00:32:14,874 --> 00:32:17,001
Take me and I'm yours!
402
00:32:17,125 --> 00:32:19,718
- For Gods'sake, that's her!
- Quiet, woman!
403
00:32:19,835 --> 00:32:22,634
- The one, Eva... the one you're looking
for, she's right there!
404
00:32:22,755 --> 00:32:24,098
- That ain't her!
405
00:32:25,715 --> 00:32:28,843
I told you that ain't her! It ain't her!
I told you!
406
00:32:30,594 --> 00:32:33,222
- Elam!
407
00:32:33,346 --> 00:32:34,689
- Come on, get up.
408
00:32:34,805 --> 00:32:36,432
Come On, get.
409
00:32:38,892 --> 00:32:41,771
- Don't run away from me! Don't run!
410
00:32:41,895 --> 00:32:43,567
- Let's go. Go.
411
00:32:43,687 --> 00:32:45,064
- They mine!
412
00:32:45,814 --> 00:32:48,032
- You need to get on your horse and ride.
Can't promise you they won't shoot,
413
00:32:48,149 --> 00:32:50,572
but I'll cover you as best I can.
- You ain't my boss.
414
00:32:50,693 --> 00:32:54,322
- No. I'm your friend.
- You a white devil.
415
00:32:54,446 --> 00:32:56,573
You ain't did nothing
but took from me and mine!
416
00:32:56,697 --> 00:32:59,576
- No.
- You gonna pay today! You're gonna pay!
417
00:33:03,662 --> 00:33:04,959
Ah!
418
00:33:07,206 --> 00:33:09,584
- Don't do this, Elam.
I ain't gonna fight you.
419
00:33:13,711 --> 00:33:15,132
Oh!
420
00:33:35,770 --> 00:33:38,522
- Somebody go get him his damn horse!
421
00:33:48,154 --> 00:33:51,124
Get up, Elam!
422
00:34:02,708 --> 00:34:03,960
- Wake up!
423
00:34:09,380 --> 00:34:10,756
Wake up!
424
00:34:19,387 --> 00:34:20,604
Come on.
425
00:34:39,611 --> 00:34:41,329
I'm... I'm sorry.
426
00:35:22,312 --> 00:35:25,030
- Aaah!!!
427
00:35:58,632 --> 00:36:00,759
- He went looking for you.
428
00:37:27,033 --> 00:37:28,751
- What give you the right?
429
00:37:31,620 --> 00:37:32,917
Hey!
430
00:37:37,458 --> 00:37:38,960
- You saw.
431
00:37:40,378 --> 00:37:42,505
- What give you the right?!
432
00:38:15,614 --> 00:38:17,116
- Whoa.
433
00:38:24,370 --> 00:38:25,462
Please...
434
00:38:27,289 --> 00:38:29,212
put Mr. Ferguson in the wagon.
435
00:39:03,193 --> 00:39:04,660
- Hep!
436
00:39:13,158 --> 00:39:14,751
- You wanna come?
437
00:39:18,579 --> 00:39:20,502
- He ain't in that box.
438
00:39:47,560 --> 00:39:48,857
- Cullen.
439
00:39:53,816 --> 00:39:55,317
- Please go away.
440
00:39:57,986 --> 00:39:59,282
Please.
441
00:40:13,831 --> 00:40:15,128
Ah...
442
00:41:34,519 --> 00:41:37,897
Ah... Ah!
32628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.