All language subtitles for Hell on Wheels (2011) - S04E02 - Escape from the Garden (1080p BluRay x265 Silence)_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,359 --> 00:00:10,737 - Now open up that gate. 2 00:00:13,572 --> 00:00:15,540 D'you hear me? 3 00:00:16,283 --> 00:00:18,126 I said open it up. 4 00:00:19,120 --> 00:00:22,215 - We will have due process... 5 00:00:22,331 --> 00:00:25,175 Brother Bohannon. 6 00:00:25,292 --> 00:00:28,887 Soldiers approaching! 7 00:00:33,926 --> 00:00:36,429 - Is this your doing? 8 00:00:39,015 --> 00:00:41,063 Soldiers... 9 00:00:55,197 --> 00:00:57,040 What is your business? 10 00:00:57,158 --> 00:01:01,334 - Dr. Major Augustus Bendix, requesting assistance. 11 00:01:01,454 --> 00:01:03,172 - Pass us by, soldier. 12 00:01:03,289 --> 00:01:05,383 Your misfortune is not our own. 13 00:01:05,499 --> 00:01:08,002 - A little grain for our horses is all we require. 14 00:01:08,127 --> 00:01:10,175 - You already ask too much of my patience! 15 00:01:10,713 --> 00:01:12,807 You, of the United States Cavalry, 16 00:01:12,923 --> 00:01:15,802 known to persecute those of the Mormon faith! 17 00:01:15,926 --> 00:01:18,600 - True enough in the past, sir. 18 00:01:19,055 --> 00:01:24,562 We now rid this territory of the savage vermin who would burn these walls and take your scalp! 19 00:01:24,685 --> 00:01:26,232 - What is it? 20 00:01:26,353 --> 00:01:29,152 - Possibly a trick, or a trap. 21 00:01:29,273 --> 00:01:32,322 - Doesn't look like a trap to me. 22 00:01:32,443 --> 00:01:37,040 - Bohannon is a clever one. - What's he got to do with this? 23 00:01:37,156 --> 00:01:39,158 - I appeal to your humanity, sir. 24 00:01:39,283 --> 00:01:40,910 - Leave us! 25 00:01:54,590 --> 00:01:56,012 - You don't know me. 26 00:01:57,134 --> 00:01:59,262 They're itching to shoot. 27 00:01:59,386 --> 00:02:02,265 - Elect a target. - Good God, man. 28 00:02:02,389 --> 00:02:05,108 I heard you were taken and killed by outlaws. 29 00:02:05,226 --> 00:02:07,194 - Mormons. These ones here. 30 00:02:07,311 --> 00:02:10,029 - Ready to fire. - Hold your fire! 31 00:02:11,064 --> 00:02:13,317 Murder is their way, not ours. 32 00:02:15,193 --> 00:02:18,367 - I can come back with a company of men and a small piece of artillery. 33 00:02:18,488 --> 00:02:20,081 - No, I can't. 34 00:02:20,198 --> 00:02:23,577 Won't shoot my way outta this. And I got family inside. 35 00:02:23,701 --> 00:02:27,296 - Your situation gets curiouser and curiouser, sir. 36 00:02:27,413 --> 00:02:29,836 - They're planning his escape. 37 00:02:29,958 --> 00:02:31,756 Now, you do your duty. 38 00:02:31,876 --> 00:02:34,425 - My duty's to God. 39 00:02:34,546 --> 00:02:36,173 - God... 40 00:02:36,297 --> 00:02:38,470 speaks through me. 41 00:02:41,344 --> 00:02:42,846 - I wonder. 42 00:02:43,179 --> 00:02:45,898 - I can leave a horse and a rifle in the woods for you. 43 00:02:46,015 --> 00:02:47,642 - Listen to me. Don't come back here. 44 00:02:47,767 --> 00:02:50,145 I'm dead to the world. Let's leave it like that. 45 00:02:53,648 --> 00:02:56,822 - Good Mormons, thank you for your Christian charity. 46 00:02:56,943 --> 00:02:59,241 - Don't push it, Bendix. 47 00:02:59,362 --> 00:03:01,911 Your luck is running mighty thin as it is. 48 00:03:03,908 --> 00:03:06,536 Couple days, I'll be free of this place. 49 00:03:06,661 --> 00:03:08,083 - Or dead again. 50 00:03:09,080 --> 00:03:11,333 - Could be likely both. 51 00:03:11,457 --> 00:03:13,130 Now ride. 52 00:03:56,878 --> 00:03:57,003 - Close the gate! 53 00:03:57,003 --> 00:03:58,596 - Close the gate! 54 00:03:58,713 --> 00:04:01,307 - Point that thing down before you shoot somebody. Shit! 55 00:04:01,424 --> 00:04:04,098 - When will the army return? - They got no truck with you. 56 00:04:04,219 --> 00:04:06,142 - Were you plotting with them? 57 00:04:07,555 --> 00:04:11,059 - It's the first time I seen you scared of your shadow... Bishop. 58 00:04:11,184 --> 00:04:13,403 - You're here by my hand. 59 00:04:14,270 --> 00:04:16,193 I take responsibility for that. 60 00:04:16,314 --> 00:04:19,568 - I told the major you're good, plain people seeking salvation, 61 00:04:19,692 --> 00:04:22,411 that heaven's your destination. - You told them that? 62 00:04:22,528 --> 00:04:24,326 - In better words. 63 00:04:24,447 --> 00:04:27,792 And I told them nothing about you. 64 00:04:27,909 --> 00:04:31,288 - Often we do not recognize providence in our lives, Brother Bohannon. 65 00:04:31,412 --> 00:04:35,007 - You came to us at a time when Brigham Young's revelation was for us 66 00:04:35,124 --> 00:04:37,798 to build our own railroad. 67 00:04:37,919 --> 00:04:41,423 - Forty rail and a hundred tie don't make a railroad. 68 00:04:41,547 --> 00:04:44,551 - Oh, now the weather is turning, 69 00:04:44,676 --> 00:04:46,849 work can commence. 70 00:04:46,970 --> 00:04:49,769 You have the knowledge we need. 71 00:04:49,889 --> 00:04:53,109 - Father Hatch, you agree I kept my word to staying to this day? 72 00:04:53,226 --> 00:04:59,154 - You have. Some despise you; others... see a seed of righteousness. 73 00:04:59,274 --> 00:05:00,651 - Praise God. 74 00:05:01,234 --> 00:05:04,613 - But I stand for you to stay, for the reasons the bishop has said. 75 00:05:06,698 --> 00:05:10,373 - Things are revealed to us who dwell in prayer. 76 00:05:10,493 --> 00:05:13,121 - I vote he stays and he takes another wife. 77 00:05:13,246 --> 00:05:17,797 - All those in favour of Brother Bohannon remaining... 78 00:05:19,419 --> 00:05:22,423 ...and becoming one of us, say "Amen". 79 00:05:22,547 --> 00:05:25,266 - Amen! - Amen. 80 00:05:28,469 --> 00:05:30,221 Go. 81 00:05:30,346 --> 00:05:33,225 Be with your wife and son. 82 00:05:34,225 --> 00:05:36,023 Prepare yourself for baptism 83 00:05:36,144 --> 00:05:39,023 with water drawn from the well built... 84 00:05:39,147 --> 00:05:41,775 with your own hands. 85 00:05:51,326 --> 00:05:55,752 It is for your own welfare that I speak to you in this way. 86 00:05:58,207 --> 00:06:00,130 - I believe you believe that. 87 00:06:23,524 --> 00:06:26,824 End of the line! Cheyenne! 88 00:06:26,944 --> 00:06:28,616 - Sordid-looking place. 89 00:06:28,737 --> 00:06:31,115 Worse than down south. 90 00:06:31,239 --> 00:06:34,743 - Everybody seems to be carrying a gun of some kind. 91 00:06:36,370 --> 00:06:39,465 - Justice is to be administered quickly... 92 00:06:39,581 --> 00:06:41,208 and indiscriminately. 93 00:06:53,470 --> 00:06:55,723 - Milk will be spilled. 94 00:06:55,847 --> 00:06:57,474 - That's for sure. 95 00:07:16,159 --> 00:07:19,379 - Uh, might one Of you gentlemen be John Campbell? 96 00:07:24,543 --> 00:07:27,137 - I'm Campbell. - Ah. 97 00:07:28,588 --> 00:07:31,341 Thomas Durant, head of Union Pacific Railroad 98 00:07:31,466 --> 00:07:33,514 and chairman of Credit Mobilier. 99 00:07:33,635 --> 00:07:35,387 Welcome to Cheyenne, gentlemen. 100 00:07:35,512 --> 00:07:39,233 - Honour to meet you, Durant. Quite a place you've built here. 101 00:07:41,309 --> 00:07:43,812 - Yes, well, one day this will be the largest rail hub in the nation. 102 00:07:43,937 --> 00:07:46,907 - I have no doubt. With our help. 103 00:07:47,023 --> 00:07:51,870 - Mm. Well, in that case, I hope you brought bags of money with you. 104 00:07:53,321 --> 00:07:56,325 - We bring something even more valuable. 105 00:07:57,033 --> 00:07:59,877 Governmental oversight. 106 00:08:00,704 --> 00:08:03,082 - Yes, mm. 107 00:08:03,206 --> 00:08:06,710 Uh, why don't we discuss that over lunch? 108 00:08:17,637 --> 00:08:21,642 That will be quite a feat, serving under Johnson and now Grant. 109 00:08:21,766 --> 00:08:25,066 You must be the only thing those two agree on. 110 00:08:26,146 --> 00:08:29,992 - General Grant and I agree that what this new territory needs 111 00:08:30,108 --> 00:08:32,702 is a constitution, regulation; 112 00:08:32,819 --> 00:08:34,662 most importantly... 113 00:08:35,655 --> 00:08:37,282 ...law and order. 114 00:08:37,407 --> 00:08:39,785 - Well, this is still the frontier. 115 00:08:39,910 --> 00:08:42,459 All those things will come in due time. 116 00:08:42,579 --> 00:08:44,547 - Well, the future's now, Mr. Durant. 117 00:08:44,664 --> 00:08:49,215 First order of business, I intend to build a courthouse, 118 00:08:49,336 --> 00:08:52,590 state house, a jailhouse... and a treasury. 119 00:08:52,714 --> 00:08:54,182 - Ah. 120 00:08:54,299 --> 00:08:56,677 The four horsemen of civilization, hmm? 121 00:08:56,801 --> 00:08:59,429 A lawyer, a politician, a policeman, 122 00:08:59,554 --> 00:09:02,478 and a tax collector. 123 00:09:05,268 --> 00:09:07,862 - I will need to buy land upon which to build. 124 00:09:07,979 --> 00:09:11,233 - I would gladly accept cash. I have plenty of land for sale. 125 00:09:15,070 --> 00:09:17,539 - General Grant sent authorization... 126 00:09:17,656 --> 00:09:19,374 to levy taxes. 127 00:09:22,994 --> 00:09:28,376 - If you are proposing to tax me in order to pay me for my land, 128 00:09:28,500 --> 00:09:30,673 why don't I just give it to you? 129 00:09:30,794 --> 00:09:33,547 - An interesting proposition, Mr. Durant. 130 00:09:37,175 --> 00:09:40,475 - Cheyenne is my city, run by my mayor, 131 00:09:40,595 --> 00:09:42,689 in support of my railroad. 132 00:09:42,806 --> 00:09:46,606 - You sound like an unreconstructed southerner, but we'll remedy all that. 133 00:09:46,726 --> 00:09:49,195 You get your railroad moving west again, 134 00:09:49,312 --> 00:09:52,236 and that's what General Grant wants from you. 135 00:09:52,357 --> 00:09:55,076 You let me worry about governing. 136 00:09:55,193 --> 00:09:58,413 I am, after all, the new governor. 137 00:10:02,826 --> 00:10:04,749 - Provisional governor. 138 00:10:15,547 --> 00:10:17,049 - Ezra? 139 00:10:18,049 --> 00:10:19,551 Ezra?! 140 00:10:22,637 --> 00:10:23,934 Lunch! 141 00:10:27,183 --> 00:10:29,151 I hope he's not off into trouble again. 142 00:10:29,269 --> 00:10:33,069 - Boy's setting fires and stealing. Needs a taste of the whipping stick. 143 00:10:33,565 --> 00:10:35,533 - My father beat us as children. 144 00:10:35,650 --> 00:10:38,324 - Well, you turned out right, church lady and all. 145 00:10:38,445 --> 00:10:40,573 - My brothers are violent men. 146 00:10:40,697 --> 00:10:42,620 The ones still alive. 147 00:10:42,741 --> 00:10:45,335 - Your daddy rode with John Brown, I heard. 148 00:10:47,328 --> 00:10:51,799 - There's a place for righteous violence, not in the raising of children. 149 00:10:51,915 --> 00:10:55,670 - Ezra acting foolish, that started when Mr. Bohannon went missing, 150 00:10:55,794 --> 00:10:57,421 didn't it? 151 00:10:57,546 --> 00:10:58,968 - Mm. 152 00:11:02,051 --> 00:11:06,101 The church in Council Bluffs wants me to send Ezra to the orphanage there. 153 00:11:09,558 --> 00:11:11,652 Lately, I think they might be right. 154 00:11:11,769 --> 00:11:13,442 - Spare the rod... 155 00:11:13,562 --> 00:11:15,314 spoil the child. 156 00:11:19,568 --> 00:11:21,286 - Ezra! 157 00:11:39,254 --> 00:11:43,259 - Hey! Hey! What... what in the hell did you do?! 158 00:11:44,051 --> 00:11:46,520 You're coming with me, you little bastard! 159 00:12:00,025 --> 00:12:02,278 - You're not to be in here. 160 00:12:02,403 --> 00:12:04,030 - Why not? 161 00:12:06,073 --> 00:12:08,542 - Just because. - Because what? 162 00:12:08,659 --> 00:12:11,128 Because you rinsed me off? Huh? - Shhh. 163 00:12:11,245 --> 00:12:12,997 - Because you could? What? - Shhh. 164 00:12:14,415 --> 00:12:16,133 - You and me... 165 00:12:16,792 --> 00:12:19,671 ...we got a new understanding, Mickey. 166 00:12:31,348 --> 00:12:35,228 - I ain't leaving you and the baby. Got us a chance to have something different. 167 00:12:35,352 --> 00:12:38,151 I can't be here, Naomi. 168 00:12:38,272 --> 00:12:39,694 - I know. 169 00:12:45,904 --> 00:12:48,657 Mama had me in a wagon coming out. 170 00:12:49,533 --> 00:12:52,002 Father never even slowed the ox. 171 00:12:54,246 --> 00:12:58,592 - I got a buckboard put away in the barn. I'll get us to Cheyenne. 172 00:12:59,126 --> 00:13:00,673 - That's a big city. 173 00:13:00,794 --> 00:13:02,546 We'll get there. 174 00:13:02,671 --> 00:13:04,844 I'll get my railroad job. 175 00:13:04,965 --> 00:13:07,013 We'll live in a caboose. 176 00:13:07,801 --> 00:13:09,519 - Is that a tent? 177 00:13:10,721 --> 00:13:13,600 - Train car. - Oh. 178 00:13:13,724 --> 00:13:16,318 - Wood stove. Feather bed. 179 00:13:16,435 --> 00:13:18,483 And a door that locks. 180 00:13:22,608 --> 00:13:24,736 - I'll get some things, husband. 181 00:13:36,371 --> 00:13:37,998 Cullen? 182 00:13:38,123 --> 00:13:39,545 - Huh? 183 00:13:40,417 --> 00:13:43,717 - This is the right thing... isn't it? 184 00:13:46,590 --> 00:13:48,308 - Only thing. 185 00:14:10,364 --> 00:14:13,868 I have enough credit for the wagon. Horse is mine. 186 00:14:13,992 --> 00:14:16,165 - We voted that you stay. 187 00:14:16,286 --> 00:14:19,165 - I voted that I leave. I won. 188 00:14:20,582 --> 00:14:24,132 - There is an old violence to Bishop Dutson. 189 00:14:24,253 --> 00:14:26,176 Don't make my daughter a widow. 190 00:14:26,296 --> 00:14:28,139 - You know he's capable. 191 00:14:29,007 --> 00:14:30,509 - Yes. 192 00:14:30,634 --> 00:14:32,853 - See, it ain't me he's scared of. 193 00:14:32,970 --> 00:14:35,519 He's afraid I'll make him see his own true self. 194 00:14:36,306 --> 00:14:38,684 - Would you reveal him if you could? 195 00:14:38,809 --> 00:14:41,528 - You finally starting to see he's a fake? 196 00:14:46,441 --> 00:14:49,194 - No. I can't hold that notion. 197 00:14:49,319 --> 00:14:50,992 - Excuse me. 198 00:14:51,113 --> 00:14:53,832 - You'll be shot, you try to leave. - No, I won't. 199 00:14:53,949 --> 00:14:56,452 'Cause I'm taking Naomi and little William with me. 200 00:14:58,036 --> 00:15:01,415 You stood by once already and watched one of your children die. 201 00:15:01,540 --> 00:15:04,008 You gonna let that happen again? 202 00:15:04,125 --> 00:15:05,877 Come on. 203 00:15:55,259 --> 00:15:57,387 - Don't touch that. 204 00:16:13,611 --> 00:16:16,706 Those horses you let loose... 205 00:16:16,822 --> 00:16:19,325 cost the railroad $300. 206 00:16:20,910 --> 00:16:24,164 Reverend Ruth will be in debt for the rest of her life 207 00:16:24,288 --> 00:16:26,165 to pay for what you did. 208 00:16:28,000 --> 00:16:30,674 Luckily... 209 00:16:30,795 --> 00:16:33,048 you won't be here to see it. 210 00:16:36,342 --> 00:16:40,688 That is a free rail pass to the orphanage in Council Bluffs. 211 00:16:40,805 --> 00:16:42,432 Put it in your pocket. 212 00:16:47,144 --> 00:16:50,944 Do you know what they will do to you there? 213 00:16:54,694 --> 00:16:57,038 They will give you a little bread... 214 00:16:57,154 --> 00:16:59,156 and then they will beat you. 215 00:17:01,534 --> 00:17:05,038 Then they will give you some more bread and they will beat you again. 216 00:17:06,914 --> 00:17:08,837 I know. 217 00:17:08,958 --> 00:17:11,711 I grew up in an orphanage myself. 218 00:17:12,628 --> 00:17:14,426 Enjoy your trip. 219 00:17:14,547 --> 00:17:16,015 - Mr. Durant? 220 00:17:19,719 --> 00:17:21,437 Mr. Durant... 221 00:17:22,430 --> 00:17:24,774 ...I'm so very sorry. 222 00:17:31,605 --> 00:17:33,903 I don't know what to do with him. 223 00:17:34,608 --> 00:17:36,360 - Take him home. 224 00:17:36,485 --> 00:17:38,112 Love him. 225 00:17:39,530 --> 00:17:42,079 And keep him out of my stockyards! 226 00:17:42,199 --> 00:17:43,872 - Yes, Mr. Durant. 227 00:17:43,993 --> 00:17:46,166 I will. 228 00:17:46,287 --> 00:17:48,289 Thank you. 229 00:18:02,053 --> 00:18:05,353 - Gentlemen... here's how I see it. 230 00:18:05,473 --> 00:18:08,477 State Treasury will displace the casino. 231 00:18:08,601 --> 00:18:10,069 - Nice irony. 232 00:18:10,519 --> 00:18:14,990 - A culture's largest building reflects what it values most. 233 00:18:15,107 --> 00:18:18,907 Greeks built libraries, Romans built the Coliseum. 234 00:18:19,028 --> 00:18:20,575 Now, the state capital-- 235 00:18:20,696 --> 00:18:23,449 - There's a nice spot on that rise. 236 00:18:23,574 --> 00:18:25,576 Well-drained, above the... clutter. 237 00:18:25,701 --> 00:18:27,749 - That is a beautiful spot. 238 00:18:29,580 --> 00:18:33,710 Courthouse and jail should be across from the railroad offices. 239 00:18:33,834 --> 00:18:37,464 - Testament to law and order for any new arrival. 240 00:18:37,588 --> 00:18:41,309 - Yes, indeed. Second only in size to the capital. 241 00:18:50,226 --> 00:18:52,695 Meantime, begin policing the streets. 242 00:18:52,812 --> 00:18:54,780 - A public show of our will? 243 00:18:54,897 --> 00:18:57,491 - Finding criminals in this town is an easy task. 244 00:18:57,608 --> 00:18:59,451 - Find the right one. 245 00:19:03,656 --> 00:19:05,283 The guilty one. 246 00:19:06,492 --> 00:19:08,415 Good day, gentlemen. 247 00:19:21,715 --> 00:19:25,935 The platens on these Washingtons get stuck from time to time. 248 00:19:26,052 --> 00:19:28,771 You might wanna replace the coil springs. 249 00:19:28,888 --> 00:19:30,731 They tend to rust. 250 00:19:33,184 --> 00:19:36,358 I was a newspaperman myself. 251 00:19:38,606 --> 00:19:40,654 Before the war, that is. 252 00:19:40,775 --> 00:19:43,779 - Oh. Well, thank you, Mr...? 253 00:19:43,903 --> 00:19:45,997 - John Campbell. 254 00:19:47,240 --> 00:19:50,084 Provisional Governor of the Wyoming Territory, 255 00:19:50,201 --> 00:19:52,624 by appointment of General Grant. 256 00:19:53,705 --> 00:19:58,461 - Well, then, you mind if I ask you some questions for The Leader, then, Governor? 257 00:19:59,127 --> 00:20:00,754 - Not at all. 258 00:20:24,068 --> 00:20:26,412 - Ain't no man that lucky. 259 00:20:26,529 --> 00:20:28,452 - Just the lay of the cards, friend. 260 00:20:30,116 --> 00:20:32,665 - Or maybe you're a sonofabitch cheat! 261 00:20:50,136 --> 00:20:53,731 - You, sir, are under arrest for murder of the first degree. 262 00:20:53,848 --> 00:20:55,816 - Hey. Hey! 263 00:20:58,728 --> 00:21:01,231 What's this, then? - He was trying to swindle me. 264 00:21:01,356 --> 00:21:04,906 Ain't that many sixes in no deck of cards I ever heard of. 265 00:21:05,026 --> 00:21:07,370 - Who are you? - Mickey McGinnes. 266 00:21:07,487 --> 00:21:10,832 The owner of this casino and the mayor of Cheyenne. 267 00:21:10,949 --> 00:21:13,543 - And I'm your new federal marshal. 268 00:21:16,204 --> 00:21:17,956 I'm charging this man with murder. 269 00:21:18,081 --> 00:21:21,005 - Check him, Mickey. He had sixes all day. 270 00:21:22,460 --> 00:21:23,962 - Just... 271 00:21:25,213 --> 00:21:27,011 - Don't move. 272 00:21:45,608 --> 00:21:47,906 - You're caught cheating round these parts, 273 00:21:48,027 --> 00:21:51,076 you're liable to get what you're gonna get. 274 00:21:51,864 --> 00:21:53,207 That's the rule of the law. 275 00:21:53,324 --> 00:21:56,749 The rule of the law? 276 00:21:56,869 --> 00:21:59,668 - Aye. Everybody knows that. 277 00:21:59,789 --> 00:22:02,463 - You ever heard of such a rule of law, Judge? 278 00:22:02,583 --> 00:22:05,336 - Can't say I have. - Huh. 279 00:22:05,461 --> 00:22:07,805 How shall we proceed, Your Honour? 280 00:22:07,922 --> 00:22:10,300 - I believe a trial is in order. 281 00:22:10,425 --> 00:22:12,519 - A trial. 282 00:22:12,635 --> 00:22:14,558 - An expeditious trial. 283 00:22:20,643 --> 00:22:22,361 - We'll see about that. 284 00:22:26,482 --> 00:22:28,780 Out the way with you! 285 00:22:43,958 --> 00:22:46,711 - Cheyenne has been touted as... 286 00:22:46,836 --> 00:22:50,090 the Magic City Of the Plains. 287 00:22:50,757 --> 00:22:53,431 It's my job to govern it into a new era, 288 00:22:53,551 --> 00:22:56,725 as I did in the south following the war. 289 00:22:56,846 --> 00:22:59,395 - You were part of Johnson's reconstruction effort? 290 00:22:59,515 --> 00:23:02,735 - Yes. Part of that success. I was command-- 291 00:23:02,852 --> 00:23:06,026 - Uh, which success would that be? 292 00:23:06,147 --> 00:23:08,946 Restoring rich, white southerners back into power, 293 00:23:09,067 --> 00:23:12,287 or the persecution of the newly freed Negro? 294 00:23:13,905 --> 00:23:19,082 - I was a corrective to President Johnson's lack of resolve in Atlanta. 295 00:23:19,952 --> 00:23:23,877 We bent the city to the national will, 296 00:23:23,998 --> 00:23:26,592 as I intend to do in Cheyenne. 297 00:23:27,460 --> 00:23:30,088 With or without the help of Thomas Durant. 298 00:23:32,632 --> 00:23:37,263 - Gunshots are a common occurrence in Cheyenne, Mr. Campbell. 299 00:23:38,513 --> 00:23:41,356 Regarding Mr. Durant, may I quote you on that? 300 00:23:41,473 --> 00:23:43,475 - I wish you would. 301 00:24:47,914 --> 00:24:51,885 - Bless me, Father, for I have sinned. Only you knew my heart. 302 00:24:52,752 --> 00:24:55,551 From the moment you saw me, you knew me. 303 00:24:55,672 --> 00:24:57,720 I bear the mark of Cain. 304 00:24:58,717 --> 00:25:01,186 Please, forgive me. 305 00:25:01,303 --> 00:25:03,055 I'm a sinner, 306 00:25:03,180 --> 00:25:05,353 a killer of men, 307 00:25:05,474 --> 00:25:08,318 enslaver of the sons of Ham. 308 00:25:09,561 --> 00:25:12,735 I have defied not only God, but you as well. 309 00:25:13,523 --> 00:25:15,366 Please. 310 00:25:15,484 --> 00:25:17,236 I beg you... 311 00:25:17,360 --> 00:25:18,862 forgive me. 312 00:25:20,405 --> 00:25:23,158 - Yes... my son. 313 00:25:25,619 --> 00:25:27,371 I'm listening. 314 00:25:33,376 --> 00:25:33,547 - Lead me to your heart, I pray you, father of the ward, gracious one. 315 00:25:33,543 --> 00:25:36,843 - Lead me to your heart, I pray you, father of the ward, gracious one. 316 00:25:36,963 --> 00:25:39,967 You know me as you have known me when Heaven was young. 317 00:25:40,091 --> 00:25:42,469 - Yes. Yes, I know you. 318 00:25:42,594 --> 00:25:44,847 I know your sinful ways! 319 00:25:46,056 --> 00:25:47,899 Come with me, 320 00:25:48,016 --> 00:25:49,984 away from that path, 321 00:25:50,101 --> 00:25:52,229 in God's glorious name! 322 00:25:52,354 --> 00:25:55,358 - By your hand, I beseech you to remove my sin debt. 323 00:25:55,482 --> 00:25:58,110 Slaver, killer, soldier, 324 00:25:58,235 --> 00:26:00,613 to keep my fellow man in bondage. 325 00:26:00,737 --> 00:26:04,287 Mississippi, Tennessee, Georgia... 326 00:26:05,200 --> 00:26:06,747 Only you know my depredations. 327 00:26:06,868 --> 00:26:10,418 - Yes, I will take them from you. - Oh, the hurt, 328 00:26:10,539 --> 00:26:13,088 the pain, the dead, 329 00:26:13,208 --> 00:26:15,711 the graves. Oh, the prisons! 330 00:26:15,835 --> 00:26:19,465 Andersonville, my greatest sin of all. I am guilty. 331 00:26:19,589 --> 00:26:23,093 - Yes, yes, you are, my son. You are... 332 00:26:23,218 --> 00:26:24,936 evil!! 333 00:26:26,721 --> 00:26:30,066 So long God has wanted me to punish you for your atrocities. 334 00:26:30,183 --> 00:26:32,356 - And you have. I'm indebted to your righteousness. 335 00:26:32,477 --> 00:26:35,902 - Thank you, Lord, Heavenly Father, for this moment. 336 00:26:36,022 --> 00:26:39,652 - What you had to do to save me, what you had to become, 337 00:26:39,776 --> 00:26:42,950 the sacrifices you had to make to claim and redeem me, 338 00:26:43,071 --> 00:26:44,823 Cullen Bohannon, sinner. 339 00:26:44,948 --> 00:26:48,998 - Yes, you shall be redeemed, my son. 340 00:26:49,119 --> 00:26:50,917 - Wounded, betrayed, 341 00:26:51,037 --> 00:26:53,256 cast out. 342 00:26:53,373 --> 00:26:55,171 You died and yet you were born. 343 00:26:55,292 --> 00:26:58,171 No matter what cost, no matter what sacrifice, it was justified. 344 00:26:58,295 --> 00:27:01,640 - Justification, atonement, redemption! 345 00:27:01,756 --> 00:27:03,884 - Those that have had to die know this, even by your hand. 346 00:27:04,009 --> 00:27:08,230 - God's hand. - Righteous violence, the human sacrifice, 347 00:27:08,346 --> 00:27:11,099 necessary for you to sit at the right hand of the father, 348 00:27:11,224 --> 00:27:13,852 the right hand of God himself! - Dear, sweet, Heavenly God, yes! 349 00:27:13,977 --> 00:27:16,071 - Bishop Dutson just waiting for you, 350 00:27:16,187 --> 00:27:19,441 God's outstretched hand waiting for you to take him! 351 00:27:19,566 --> 00:27:21,864 - God works through my hands! 352 00:27:21,985 --> 00:27:24,363 - The bishop's bodily self just waiting for you, 353 00:27:24,487 --> 00:27:27,582 for you to take his place for your ultimate transformation. 354 00:27:27,699 --> 00:27:29,417 - Waiting as God planned! 355 00:27:31,369 --> 00:27:34,999 - You summoned God's righteous strength and did what you had to do! 356 00:27:35,123 --> 00:27:37,342 Did away with the pretender Dutson! - Away! 357 00:27:37,459 --> 00:27:40,508 - So that you could take your rightful place, praise God. 358 00:27:40,629 --> 00:27:43,599 - Praise God! - By your hand you traded your life for his! 359 00:27:43,715 --> 00:27:46,594 - God's hand! - By your hand, you took his life! 360 00:27:46,718 --> 00:27:48,937 By your hand, you did away with him 361 00:27:49,054 --> 00:27:51,603 who might've come amongst these people as a false prophet. 362 00:27:51,723 --> 00:27:53,225 - Yes! A false prophet! 363 00:27:53,350 --> 00:27:56,069 - So that now, praise God. - Praise God! 364 00:27:56,186 --> 00:28:00,531 - Stand amongst us in his place, God himself having cleansed you 365 00:28:00,648 --> 00:28:02,525 of Bishop Dutson's blood, from these hands! 366 00:28:02,650 --> 00:28:04,277 - These hands. 367 00:28:04,401 --> 00:28:08,907 Cleansed, pristine, immaculate hands! Praise God! 368 00:28:09,031 --> 00:28:12,456 - Yes, and I look upon these hands and there is no blood that man can see, 369 00:28:12,576 --> 00:28:14,499 not one drop, praise God! 370 00:28:14,620 --> 00:28:16,588 - Because... 371 00:28:16,705 --> 00:28:18,673 it was in a river. 372 00:28:18,791 --> 00:28:20,168 Praise God. 373 00:28:23,128 --> 00:28:24,596 A river. 374 00:29:18,225 --> 00:29:20,899 Praise God! 375 00:29:39,204 --> 00:29:41,548 - Marshal Jessup, please step forward. 376 00:29:52,968 --> 00:29:57,565 Did you bear witness to the offense of which Mr. McGuire had been accused? 377 00:29:57,681 --> 00:29:59,683 - I did, Judge. 378 00:30:00,976 --> 00:30:03,570 - Could you please tell the court what you witnessed? 379 00:30:03,687 --> 00:30:05,655 - Shortly after entering the casino, 380 00:30:05,773 --> 00:30:09,277 I saw this man discharge his pistol 381 00:30:09,401 --> 00:30:12,450 directly into that man out there. 382 00:30:13,739 --> 00:30:15,332 - Thank you, Marshal. 383 00:30:25,292 --> 00:30:27,010 What say you, sir? 384 00:30:33,175 --> 00:30:35,269 - I didn't do nothin' wrong. 385 00:30:36,428 --> 00:30:39,853 Van Dorn, he was trying to take me and I called him to account. 386 00:30:41,350 --> 00:30:43,227 I was within my rights! 387 00:30:47,189 --> 00:30:48,862 He had a knife! 388 00:30:57,616 --> 00:31:01,621 - You confess to discharging your weapon into the body of the deceased? 389 00:31:05,749 --> 00:31:08,423 - Well, uh... I shot him, 390 00:31:08,544 --> 00:31:11,844 but he was coming at me for naming him a cheat. 391 00:31:14,091 --> 00:31:15,809 - I see. 392 00:31:38,073 --> 00:31:39,950 Guilty. 393 00:31:41,451 --> 00:31:43,249 - Fetch us a rope, please. 394 00:31:46,623 --> 00:31:47,875 - No. 395 00:31:48,000 --> 00:31:50,094 No! 396 00:31:50,210 --> 00:31:51,757 No!!! 397 00:31:53,130 --> 00:31:53,301 - What you say about Bishop Dutson is true, 398 00:31:53,297 --> 00:31:56,016 - What you say about Bishop Dutson is true, 399 00:31:56,133 --> 00:31:59,728 I can't believe that I let him hold our baby. 400 00:31:59,845 --> 00:32:02,098 - Yeah, it gave me a fright too. 401 00:32:04,141 --> 00:32:06,690 - Does that mean that our marriage isn't true? 402 00:32:08,520 --> 00:32:11,820 - You and me, we swore an oath. 403 00:32:11,940 --> 00:32:13,783 Come on! 404 00:32:15,193 --> 00:32:17,286 - What is it? 405 00:32:17,403 --> 00:32:18,905 Cullen? 406 00:32:19,030 --> 00:32:20,657 - Shhh. Quiet. 407 00:32:22,491 --> 00:32:23,993 Put the baby down. 408 00:32:25,620 --> 00:32:27,122 Put the baby down. 409 00:32:28,956 --> 00:32:32,005 Take this, hold it under your arm. 410 00:32:32,126 --> 00:32:34,675 Like it's a shotgun, you understand? 411 00:32:36,255 --> 00:32:37,973 Looks like his arms busted. 412 00:32:38,466 --> 00:32:42,687 Probably ain't looking for a fight, but if he is, you get low, cover the baby. 413 00:32:42,803 --> 00:32:44,805 Howdy! 414 00:32:46,349 --> 00:32:50,399 Me and the woman's looking to share the path with you without trouble. 415 00:32:50,519 --> 00:32:52,567 But if it is trouble you looking for... 416 00:32:53,856 --> 00:32:57,281 ...I'd be happy to scatter your brains on that road behind you 417 00:32:57,401 --> 00:33:00,280 and leave your liver on a stick for the crows. 418 00:33:53,082 --> 00:33:58,054 - Do you make trouble because you think Mr. Bohannon will come back and save you? 419 00:34:00,506 --> 00:34:03,055 Or do you make trouble because you miss him 420 00:34:03,175 --> 00:34:05,974 and don't know what to do about it? 421 00:34:12,810 --> 00:34:15,108 I'm not sending you to the orphanage. 422 00:34:23,029 --> 00:34:25,782 But you are going to behave. 423 00:34:34,707 --> 00:34:36,550 - May we begin? 424 00:34:36,667 --> 00:34:38,715 - We absolutely may. 425 00:34:41,797 --> 00:34:43,674 - Any last words? 426 00:34:43,799 --> 00:34:46,052 - Move, move! 427 00:34:46,177 --> 00:34:48,054 Release that man! Release him! 428 00:34:49,221 --> 00:34:50,973 He shot a cheater. 429 00:34:51,098 --> 00:34:52,975 That's no crime here. - Mr. Durant, sir, 430 00:34:53,100 --> 00:34:54,727 thank God. I thought for sure-- 431 00:34:56,103 --> 00:34:57,980 - Dah-dah. 432 00:34:58,105 --> 00:35:01,359 - Your men have no jurisdiction here. - On the contrary, 433 00:35:01,484 --> 00:35:05,079 we are well within our authority, according to General Grant. 434 00:35:49,156 --> 00:35:52,285 - This is not how we mete out justice in Cheyenne. 435 00:35:53,744 --> 00:35:55,462 - It is now. 436 00:36:07,508 --> 00:36:09,226 Tired? 437 00:36:10,219 --> 00:36:12,438 - Not if you ain't. 438 00:36:12,555 --> 00:36:16,105 - You're thinking that Indian's gonna come back. 439 00:36:17,518 --> 00:36:19,441 But we're good here. 440 00:36:22,523 --> 00:36:24,150 - I know it. 441 00:36:27,319 --> 00:36:29,037 - You ain't afraid? 442 00:36:31,282 --> 00:36:33,000 - Not if you ain't. 443 00:36:39,831 --> 00:36:41,333 - Good. 444 00:37:03,605 --> 00:37:05,152 Whoa. 445 00:37:07,150 --> 00:37:08,652 - Cheyenne? 446 00:37:11,738 --> 00:37:13,365 - Cheyenne. 447 00:37:26,753 --> 00:37:28,551 Dear General Grant... 448 00:37:33,009 --> 00:37:35,228 Upon arrival to Cheyenne, 449 00:37:35,345 --> 00:37:37,848 we were able to effect immediate gains 450 00:37:37,972 --> 00:37:41,602 in curbing the rampant and notorious violence of the place. 451 00:37:43,102 --> 00:37:45,946 Mind you, there is still much to be done. 452 00:37:46,064 --> 00:37:49,739 But our campaign of pacification has begun. 453 00:37:50,610 --> 00:37:52,578 Sadly, I have found Thomas Durant 454 00:37:52,695 --> 00:37:56,120 more enamoured with being leader of the railway 455 00:37:56,241 --> 00:37:58,084 than actually leading it. 456 00:38:00,745 --> 00:38:04,249 This could be my own interpretation of the situation, 457 00:38:04,374 --> 00:38:06,217 but I think not. 458 00:38:19,305 --> 00:38:23,276 Ultimately, the railroad will be one of many jewels 459 00:38:23,393 --> 00:38:26,021 in the crown of your administration. 460 00:38:35,571 --> 00:38:38,450 However, without sounding overzealous, 461 00:38:38,574 --> 00:38:42,204 I recommend strong action here. 462 00:38:47,417 --> 00:38:52,218 By which I promise to bring both unruly institutions to heel: 463 00:38:52,338 --> 00:38:54,306 Cheyenne... 464 00:38:54,424 --> 00:38:56,597 and Thomas C. Durant. 465 00:38:59,137 --> 00:39:01,390 With your continued support, 466 00:39:01,514 --> 00:39:05,064 I am confident that greatness 467 00:39:05,184 --> 00:39:07,528 lies before us in the west. 468 00:39:07,979 --> 00:39:11,279 Respectfully yours. John Campbell. 469 00:40:07,830 --> 00:40:09,798 - No. 470 00:40:09,916 --> 00:40:12,419 It can't be. It can't be! 471 00:40:13,044 --> 00:40:14,717 Cullen Bohannon! 472 00:40:15,129 --> 00:40:16,676 Cullen Bohannon! 473 00:40:16,798 --> 00:40:18,220 - Psalms. 474 00:40:19,217 --> 00:40:22,562 - Whew! Look what you got on, huh? Where you been? Is it you? 475 00:40:22,678 --> 00:40:24,476 - Yeah, it's me. 476 00:40:26,349 --> 00:40:28,317 - We thought you was dead. 477 00:40:28,434 --> 00:40:30,857 - No, I was at the Mormon fort. - Oh, I can see that. 478 00:40:30,978 --> 00:40:32,730 Yeah. 479 00:40:32,855 --> 00:40:34,482 Here. Keep that. 480 00:40:34,607 --> 00:40:37,076 - And you come back with, uh-- - Uh, my wife. 481 00:40:37,193 --> 00:40:40,072 Naomi. - A little Mrs. Cullen, huh? 482 00:40:40,196 --> 00:40:41,914 - Yeah. - And a baby. 483 00:40:42,031 --> 00:40:43,533 Ooh-whee. 484 00:40:48,204 --> 00:40:50,878 - How do you do? - Now this here is Psalms. 485 00:40:50,998 --> 00:40:54,547 And it appears that the vest Mr. Psalms is wearing is mine. 486 00:40:54,668 --> 00:40:56,295 - No, was yourn. 487 00:40:56,420 --> 00:41:00,391 Elam had your gun and belongings when they took you away. 488 00:41:02,092 --> 00:41:04,140 - How'd you get it off of him? Where is Elam? 489 00:41:06,346 --> 00:41:08,064 - Elam gone. 490 00:41:08,181 --> 00:41:09,433 - Gone? 491 00:41:09,558 --> 00:41:11,151 Where to? 492 00:41:12,602 --> 00:41:14,855 - Just disappear. 493 00:41:14,980 --> 00:41:16,778 Took off to find you. 494 00:41:18,233 --> 00:41:19,951 Horse come back. 495 00:41:20,944 --> 00:41:22,662 No Elam. 496 00:41:25,323 --> 00:41:28,623 You know, we reckon he... he dead too. 497 00:41:38,044 --> 00:41:40,138 Well, I gotta get going. 498 00:41:40,255 --> 00:41:41,632 - Yeah. 499 00:41:48,889 --> 00:41:50,607 - Who's Elam? 500 00:41:56,396 --> 00:41:58,319 - He's, um... 36762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.