Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:06,758
Somebody took her.
2
00:00:06,799 --> 00:00:09,302
Someone came and snatched up
my baby and took her away.
3
00:00:09,385 --> 00:00:11,054
They ain't had time to get far.
4
00:00:13,348 --> 00:00:16,434
Hey!
5
00:00:16,476 --> 00:00:18,561
Hey!
6
00:00:39,417 --> 00:00:41,670
- Chicken?
- I didn't do nothing.
7
00:00:41,711 --> 00:00:44,005
Get the hell out of here.
8
00:00:44,047 --> 00:00:48,094
Who would steal a little baby?
Where is she?
9
00:00:48,135 --> 00:00:51,222
- Baby?
- I know who got her.
10
00:00:53,558 --> 00:00:56,143
No, Elam.
11
00:00:59,481 --> 00:01:01,400
What the hell you doin'?
12
00:01:01,441 --> 00:01:04,653
Same as you'd do.
13
00:01:09,449 --> 00:01:11,326
It's a good way
to get yourself shot.
14
00:01:11,368 --> 00:01:12,870
He's been wanting
my little girl.
15
00:01:12,912 --> 00:01:14,956
- She ain't here.
- He ain't neither.
16
00:01:14,998 --> 00:01:17,875
Declan Toole got our baby.
I know he do, Eva.
17
00:01:17,917 --> 00:01:20,712
Elam.
18
00:01:24,842 --> 00:01:26,093
- Where is she?
- Get off me!
19
00:01:26,135 --> 00:01:27,887
- Where is she?
- Get off me, boy!
20
00:01:27,928 --> 00:01:29,513
Where's my baby?
21
00:01:29,555 --> 00:01:31,307
I don't know
what you're talking about.
22
00:01:31,348 --> 00:01:33,976
- Easy, Psalms.
- Where's my baby?
23
00:01:34,018 --> 00:01:35,769
Easy!
24
00:01:35,811 --> 00:01:39,357
Mr. Toole, did you take
Mr. Ferguson's baby?
25
00:01:39,399 --> 00:01:40,817
No.
26
00:01:40,859 --> 00:01:43,111
Mr. Toole,
if you know where she is,
27
00:01:43,153 --> 00:01:44,821
- you've got to tell us.
- I don't know.
28
00:01:44,863 --> 00:01:46,197
You lyin'.
29
00:01:46,239 --> 00:01:48,825
I'm not a liar,
Mr. Bohannon.
30
00:01:48,867 --> 00:01:52,121
I don't have the child,
and if I did,
31
00:01:52,163 --> 00:01:53,706
I wouldn't let her be taken away
32
00:01:53,748 --> 00:01:56,000
and right from under
me own nose.
33
00:01:56,042 --> 00:01:58,628
- Where you take her to?
- Where you take her?
34
00:01:58,669 --> 00:02:00,087
Mr. Quinn?
35
00:02:00,129 --> 00:02:03,215
He's been with us
all morning, sir.
36
00:02:04,509 --> 00:02:06,428
Let him go.
37
00:02:06,470 --> 00:02:09,848
Let him go.
38
00:02:09,890 --> 00:02:11,474
We ain't got no reason
to believe him.
39
00:02:11,475 --> 00:02:13,101
Ain't got no reason not to.
40
00:02:13,143 --> 00:02:15,145
Irish lie for Irish,
Mr. Bohannon.
41
00:02:15,187 --> 00:02:18,066
That's true.
42
00:02:23,154 --> 00:02:25,782
Elam, don't.
43
00:02:25,823 --> 00:02:27,909
It ain't worth it.
44
00:02:32,373 --> 00:02:35,042
She's gone.
45
00:03:08,035 --> 00:03:10,872
All right,
Elam and Eva's baby's been took.
46
00:03:10,914 --> 00:03:13,166
We got to find her before we go,
47
00:03:13,208 --> 00:03:14,960
but that don't give us
much time.
48
00:03:15,002 --> 00:03:17,462
The river's up a foot
since Sunday.
49
00:03:17,504 --> 00:03:19,715
Our surveyor's reporting
heavy rains out west.
50
00:03:19,756 --> 00:03:21,717
We don't get loaded up
and moved,
51
00:03:21,758 --> 00:03:23,344
we could get washed out.
52
00:03:23,386 --> 00:03:25,221
We're not to move
without finding the baby,
53
00:03:25,263 --> 00:03:26,764
are we, Mr. Bohannon?
54
00:03:26,806 --> 00:03:28,558
I know that's not
what you're suggesting.
55
00:03:28,600 --> 00:03:30,642
I ain't sayin' we stop
looking, but we keep packing.
56
00:03:30,643 --> 00:03:32,520
Livestock and railroad supplies
ship first,
57
00:03:32,562 --> 00:03:34,063
but we need to be
out of here by midday.
58
00:03:34,105 --> 00:03:35,189
Moving this town more important
59
00:03:35,231 --> 00:03:36,775
than finding me and Eva baby?
60
00:03:36,817 --> 00:03:38,652
I ain't said that.
61
00:03:38,694 --> 00:03:41,322
But you ain't said
we don't move till she found.
62
00:03:41,363 --> 00:03:43,324
I got no concern
for the whore's child.
63
00:03:45,826 --> 00:03:48,412
If this rain sets in,
how are we to load these wagons?
64
00:03:48,454 --> 00:03:51,541
600-pound rails,
tons of steel and gear.
65
00:03:51,583 --> 00:03:53,043
We'll be swallowed up
for certain.
66
00:03:53,084 --> 00:03:55,128
Thank you, Mr. Quinn.
67
00:03:55,170 --> 00:03:56,713
We don't move, you don't work.
68
00:03:56,755 --> 00:03:59,007
You don't work,
you don't get paid.
69
00:03:59,049 --> 00:04:01,509
If there's no pay,
you'll have no men.
70
00:04:01,551 --> 00:04:03,387
- That's right!
- We'll walk off this railroad.
71
00:04:03,429 --> 00:04:04,680
- Hold on, now.
- Aye.
72
00:04:04,722 --> 00:04:06,390
- Hold... hold on.
- Mr. Bohannon, I know
73
00:04:06,432 --> 00:04:08,434
we got jobs to do, but speaking
on behalf of the freedmen,
74
00:04:08,476 --> 00:04:11,354
we got to find Elam's baby
before we do much anything else.
75
00:04:11,395 --> 00:04:12,980
That child is no darkie's baby.
76
00:04:13,022 --> 00:04:15,234
What? What the hell
you talking about?
77
00:04:15,275 --> 00:04:16,485
It's me brother's,
Gregory Toole's.
78
00:04:16,526 --> 00:04:17,736
Bullshit!
79
00:04:17,778 --> 00:04:19,905
Here I stand,
her bona fide uncle.
80
00:04:19,947 --> 00:04:21,949
- That Elam Ferguson baby.
- Yeah?
81
00:04:21,990 --> 00:04:23,909
We gonna find her,
don't you worry about that.
82
00:04:23,951 --> 00:04:25,285
- What y'all talkin' about?
- I don't have time
83
00:04:25,327 --> 00:04:26,620
- for this ar...
- My baby been took.
84
00:04:26,662 --> 00:04:27,871
The Irish'll find her, not you!
85
00:04:29,374 --> 00:04:31,834
Stop it!
Stop it, all of you!
86
00:04:31,876 --> 00:04:34,337
It's my baby that's been took!
87
00:04:34,379 --> 00:04:38,258
This ain't got nothin'
to do with y'all!
88
00:04:38,299 --> 00:04:40,093
Eva.
89
00:04:40,134 --> 00:04:42,388
It's the Injuns
that came and took him, Elam.
90
00:04:42,429 --> 00:04:44,265
- I know that's what happened.
- What you talking about?
91
00:04:44,306 --> 00:04:46,517
Ain't no Indians come in and
out of here in broad daylight.
92
00:04:46,558 --> 00:04:48,269
That don't make no sense.
93
00:04:48,310 --> 00:04:51,438
All I know is we ain't never
gonna see her again.
94
00:04:57,445 --> 00:05:01,116
Uh, it's your railroad now,
Mr. Bohannon,
95
00:05:01,157 --> 00:05:04,244
and none of my business
how you conduct yours,
96
00:05:04,286 --> 00:05:06,705
but surely you would agree
97
00:05:06,746 --> 00:05:11,085
a short delay is in order
until the child is found.
98
00:05:14,922 --> 00:05:20,679
I will guarantee
20 of these gold eagles...
99
00:05:20,721 --> 00:05:23,765
that's more
than two months' wages...
100
00:05:23,807 --> 00:05:25,976
to the man or woman
101
00:05:26,018 --> 00:05:30,689
who finds the child and returns
her safely to her mother.
102
00:05:33,358 --> 00:05:36,738
Hold up...
hey, hold up!
103
00:05:43,578 --> 00:05:46,080
All right, I can spare
five teams, five men per team.
104
00:05:46,122 --> 00:05:47,333
You search every corner
of this camp.
105
00:05:47,374 --> 00:05:49,126
The rest of you keep packing.
106
00:05:49,168 --> 00:05:50,961
Once that baby's found, we move.
107
00:05:53,881 --> 00:05:56,050
Sir, you've done a lot
of low down and dirty things,
108
00:05:56,091 --> 00:05:57,384
but this ain't one of 'em.
109
00:05:57,426 --> 00:05:58,886
Thank you.
110
00:05:58,928 --> 00:06:01,681
You're welcome,
Mr. Ferguson.
111
00:06:03,308 --> 00:06:05,310
We gonna find her.
112
00:06:28,835 --> 00:06:31,088
Eva, this ain't your fault.
113
00:06:35,467 --> 00:06:38,387
We was only out the house
a minute.
114
00:06:38,428 --> 00:06:39,722
Bohannon got a search...
115
00:06:39,764 --> 00:06:41,391
They ain't gonna find her, Elam.
116
00:06:41,432 --> 00:06:42,934
It's the curse on me
117
00:06:42,976 --> 00:06:44,560
for all the wrong I done
to Mr. Toole.
118
00:06:44,602 --> 00:06:46,354
No, don't say that.
119
00:06:46,396 --> 00:06:48,731
I told you something bad
was gonna happen, and it did.
120
00:06:48,773 --> 00:06:50,525
It happened.
121
00:06:50,566 --> 00:06:54,280
Stop that, woman.
I want you to stop that.
122
00:06:54,321 --> 00:06:59,159
That foolish talk.
It ain't no curse.
123
00:06:59,201 --> 00:07:02,037
Somebody done took our baby
out this camp, that's all.
124
00:07:02,079 --> 00:07:04,498
I'm gonna bring our baby
back to us.
125
00:07:08,211 --> 00:07:11,923
I'm gonna make
all this right again, Eva.
126
00:07:11,965 --> 00:07:14,843
I promise you.
127
00:07:17,971 --> 00:07:20,766
Eva, you hear me, woman?
128
00:07:36,116 --> 00:07:37,367
Hmm.
129
00:07:37,409 --> 00:07:39,286
Rail cars have all
been searched,
130
00:07:39,328 --> 00:07:44,500
the hotel, whore tents,
and slaughterhouse as well.
131
00:07:44,542 --> 00:07:48,296
There's a lot of mudsills
and shit heels in this camp,
132
00:07:48,338 --> 00:07:52,592
murderers, layabouts,
backstabbers.
133
00:07:55,094 --> 00:07:57,598
- Yes, sir.
- And Durant shows up
134
00:07:57,640 --> 00:08:02,394
right when that baby's took
and we're supposed to move camp,
135
00:08:02,436 --> 00:08:05,898
and he offers a reward
136
00:08:05,940 --> 00:08:08,943
that further slows our progress.
137
00:08:12,113 --> 00:08:16,910
You wouldn't know anything
about that, would you, Sean?
138
00:08:16,952 --> 00:08:18,912
No, sir.
139
00:08:32,927 --> 00:08:36,597
I do know Mr. Durant
is about to leave town
140
00:08:36,639 --> 00:08:39,184
on the noon coach...
141
00:08:39,226 --> 00:08:43,063
if that's any help.
142
00:08:43,105 --> 00:08:46,817
Yeah.
143
00:08:51,030 --> 00:08:52,657
Hold them horses.
144
00:08:56,035 --> 00:08:58,663
Now...
145
00:08:58,705 --> 00:09:00,582
where you going?
146
00:09:00,623 --> 00:09:03,252
Business elsewhere demands
my immediate attention,
147
00:09:03,294 --> 00:09:04,712
I'm afraid.
148
00:09:04,753 --> 00:09:08,215
I trust the search will continue
in my absence.
149
00:09:08,257 --> 00:09:11,260
That baby didn't go missing
till you got here.
150
00:09:11,302 --> 00:09:14,805
Surely you're not suggesting
151
00:09:14,847 --> 00:09:17,142
I had anything to do
with the child's abduction.
152
00:09:17,183 --> 00:09:19,894
Never was one for coincidence.
153
00:09:19,936 --> 00:09:24,357
Perhaps you'd like
to search my bag.
154
00:09:26,026 --> 00:09:28,403
Our personal enmity aside,
Bohannon,
155
00:09:28,445 --> 00:09:31,407
my offer of the reward
is sincere.
156
00:09:31,449 --> 00:09:34,910
If the child is found,
I will make good on the gold.
157
00:09:34,952 --> 00:09:38,956
Mr. Bohannon, come quick.
It's, um... it's about the baby.
158
00:09:38,998 --> 00:09:41,375
This here's
railroad property, Durant.
159
00:09:41,417 --> 00:09:44,755
You come back, I'll have you
arrested for trespassing.
160
00:09:44,796 --> 00:09:47,673
Don't be surprised
if someday soon,
161
00:09:47,674 --> 00:09:49,801
I return the favor.
162
00:09:59,437 --> 00:10:02,774
He, uh...
163
00:10:02,815 --> 00:10:05,234
he knows.
164
00:10:05,276 --> 00:10:07,236
He as much as said so.
165
00:10:07,278 --> 00:10:09,281
Sean, if he knew,
166
00:10:09,323 --> 00:10:13,577
you would have a hole
in your head right there.
167
00:10:13,619 --> 00:10:16,830
Find your manhood
and embrace it.
168
00:10:16,872 --> 00:10:19,291
We're in the endgame.
169
00:10:29,844 --> 00:10:31,763
Two of 'em...
they was right there,
170
00:10:31,805 --> 00:10:33,807
tacked and ready to move out,
and then they was gone.
171
00:10:33,848 --> 00:10:35,810
- Two horses all they took?
- And the tack.
172
00:10:35,851 --> 00:10:37,478
Hell, the tack's worth
more than the horses.
173
00:10:37,520 --> 00:10:39,313
Herschel there said
they went straight south.
174
00:10:39,355 --> 00:10:41,315
Couldn't say if they was
carrying a baby or not,
175
00:10:41,357 --> 00:10:45,027
- but hell, he's half blind.
- Horse thieves.
176
00:10:45,069 --> 00:10:46,404
Ain't no horse thieves
riskin' a hanging
177
00:10:46,445 --> 00:10:48,240
and leavin'
out in broad daylight.
178
00:10:48,282 --> 00:10:50,867
He's right. It doesn't sound
like rustling to me.
179
00:10:50,909 --> 00:10:53,370
What I'm saying is, what would
horse thieves want with a baby?
180
00:10:53,412 --> 00:10:55,539
But baby thieves
need horses, sure.
181
00:10:55,580 --> 00:10:59,876
- Where you going?
- Drop my reins.
182
00:10:59,918 --> 00:11:01,671
You don't know
who these people are, Elam,
183
00:11:01,713 --> 00:11:03,298
or if they even have the baby.
184
00:11:03,339 --> 00:11:06,259
We ain't found her yet.
This got to be them.
185
00:11:06,301 --> 00:11:10,471
Now, drop my reins like I say.
186
00:11:10,513 --> 00:11:13,641
I can't wait for you.
Got to move this camp.
187
00:11:13,683 --> 00:11:17,396
Then move it.
188
00:11:17,438 --> 00:11:19,982
Come on, now.
Come on.
189
00:11:20,024 --> 00:11:22,651
Come on, move!
190
00:12:00,525 --> 00:12:04,237
Ezra Jacob Dutson, on this day
of your eighth birthday,
191
00:12:04,571 --> 00:12:07,033
per the teachings
of the prophet Joseph Smith,
192
00:12:07,533 --> 00:12:10,995
you are baptized into the Church
of the Latter-Day Saints.
193
00:12:11,037 --> 00:12:12,956
Kneel down, son.
194
00:12:12,997 --> 00:12:15,124
Yes, father.
195
00:12:18,670 --> 00:12:20,631
O, Lord...
196
00:12:20,673 --> 00:12:24,009
pour out thy spirit
upon thy servant,
197
00:12:24,051 --> 00:12:26,637
that he may do this work
with holiness of heart.
198
00:12:26,679 --> 00:12:29,056
I have baptized thee,
199
00:12:29,098 --> 00:12:31,725
having authority
from the almighty God,
200
00:12:31,767 --> 00:12:35,146
as a testimony that ye have
entered into a covenant
201
00:12:35,188 --> 00:12:38,316
to serve him until you are dead
as to mortal body,
202
00:12:38,358 --> 00:12:41,695
and may he grant unto you
eternal life.
203
00:12:50,413 --> 00:12:53,624
Happy Birthday, Ezra.
204
00:13:22,280 --> 00:13:24,574
Thought the camp couldn't move
without you.
205
00:13:24,617 --> 00:13:28,120
Can't and won't.
Those the tracks?
206
00:13:28,162 --> 00:13:31,790
Look like.
Can't tell which way they gone.
207
00:13:36,712 --> 00:13:38,173
Denver.
208
00:13:38,214 --> 00:13:40,091
Denver?
That's where that trail leads.
209
00:13:40,133 --> 00:13:42,719
Other one leads
to an old surveyor camp.
210
00:13:42,761 --> 00:13:44,721
- Ain't nothin' for 'em there.
- Denver 150 miles from here.
211
00:13:44,763 --> 00:13:46,556
They get to Denver,
she gone for good.
212
00:13:46,598 --> 00:13:47,933
She ain't got her mama's milk.
213
00:13:47,974 --> 00:13:50,644
How's she gonna make it
to Denver?
214
00:13:50,685 --> 00:13:53,272
She ain't.
215
00:14:03,783 --> 00:14:05,994
Ha!
216
00:14:26,766 --> 00:14:29,811
It's Declan Toole.
217
00:14:29,852 --> 00:14:31,605
What do you want?
218
00:14:31,647 --> 00:14:34,608
- May I come in?
- Go away.
219
00:14:39,154 --> 00:14:41,657
I have nothing to say to you.
220
00:15:10,272 --> 00:15:12,524
Now, we gonna talk some.
221
00:15:12,566 --> 00:15:15,819
You holler,
222
00:15:15,861 --> 00:15:18,196
I'm gonna gut you like a fish.
223
00:15:18,238 --> 00:15:21,033
You hear?
224
00:15:38,052 --> 00:15:41,180
- I'm a New York City copper.
- Out here...
225
00:15:43,390 --> 00:15:45,476
that don't make no nevermind.
226
00:15:45,517 --> 00:15:48,354
Enough!
227
00:15:48,395 --> 00:15:50,315
I've not taken the child.
228
00:15:50,357 --> 00:15:52,067
I was looking for her,
same as you.
229
00:15:52,108 --> 00:15:54,402
You was looking for her
in Elam tent?
230
00:15:54,444 --> 00:15:55,987
That don't make no sense.
231
00:15:56,029 --> 00:15:59,074
Why would I take the baby?
232
00:16:02,995 --> 00:16:06,248
On account of you don't want
no negroes raising her up,
233
00:16:06,290 --> 00:16:09,710
that's why.
234
00:16:09,752 --> 00:16:13,464
She's my own flesh and blood,
she is,
235
00:16:13,506 --> 00:16:16,385
and I'd do nothing
to endanger that child.
236
00:16:20,639 --> 00:16:24,226
You tell me,
where my baby niece at?
237
00:16:24,267 --> 00:16:26,770
Hmm?
238
00:16:32,694 --> 00:16:34,570
Easy.
239
00:16:40,243 --> 00:16:43,539
I don't see no horses.
240
00:16:43,580 --> 00:16:47,167
Damn it, Elam.
241
00:17:18,200 --> 00:17:20,537
What?
What'd you find?
242
00:17:26,293 --> 00:17:28,295
This is hers.
243
00:17:33,091 --> 00:17:36,888
It's a fool's errand.
You know that, don't you?
244
00:17:36,929 --> 00:17:38,723
You got the whole story
right there.
245
00:17:38,765 --> 00:17:40,975
We don't know
if she dead or alive.
246
00:17:41,017 --> 00:17:43,269
- What you think?
- I don't know.
247
00:17:43,311 --> 00:17:45,854
I ain't gonna stop till I do.
248
00:17:45,855 --> 00:17:49,777
Might be best you never know.
249
00:17:58,702 --> 00:18:01,456
You killed them men.
250
00:18:01,498 --> 00:18:05,794
Wasn't to bring
your family back.
251
00:18:05,835 --> 00:18:08,630
Why?
252
00:18:08,672 --> 00:18:12,802
Made you feel better?
253
00:18:12,843 --> 00:18:15,221
It give you peace?
254
00:18:18,140 --> 00:18:21,143
You go on back if you want.
255
00:18:21,185 --> 00:18:25,189
I'm gonna go do what I got to do
for my little girl.
256
00:18:38,245 --> 00:18:40,540
Ha!
257
00:18:40,581 --> 00:18:42,749
Come on!
258
00:18:42,750 --> 00:18:45,420
Ha!
259
00:18:49,841 --> 00:18:52,594
Shit.
260
00:19:09,779 --> 00:19:11,489
Eva.
261
00:19:25,087 --> 00:19:27,298
Eva.
262
00:19:30,092 --> 00:19:33,096
I've been looking for you.
263
00:19:38,310 --> 00:19:41,438
She's better off...
264
00:19:41,480 --> 00:19:44,107
away from me.
265
00:19:47,612 --> 00:19:50,030
I couldn't give her nothing.
266
00:19:50,031 --> 00:19:54,285
You could give her
a mother's love.
267
00:19:54,327 --> 00:19:57,539
You don't know nothing about it.
268
00:20:00,209 --> 00:20:02,461
Eva.
269
00:20:02,503 --> 00:20:07,341
Eva, there... there was a time
I was intimate with Joseph.
270
00:20:09,218 --> 00:20:12,430
It destroyed my father, but...
271
00:20:12,472 --> 00:20:15,558
I had fallen into darkness
and sin.
272
00:20:18,687 --> 00:20:21,898
As time went on, I...
273
00:20:24,402 --> 00:20:27,488
discovered I...
274
00:20:27,530 --> 00:20:30,199
was with child.
275
00:20:36,414 --> 00:20:40,043
I was frightened.
276
00:20:44,089 --> 00:20:48,426
Mm.
277
00:20:48,427 --> 00:20:50,138
I...
278
00:20:50,179 --> 00:20:51,930
thought through
all the possibilities
279
00:20:51,931 --> 00:20:55,935
if I were to have the child,
and...
280
00:20:57,770 --> 00:21:00,732
none of them were good.
281
00:21:00,773 --> 00:21:04,403
I prayed to the Lord
every night to...
282
00:21:06,030 --> 00:21:08,949
take it away.
283
00:21:13,037 --> 00:21:15,581
Then...
284
00:21:15,622 --> 00:21:18,209
nature took its course.
285
00:21:23,298 --> 00:21:27,801
I was not to be a mother,
and I felt...
286
00:21:27,802 --> 00:21:30,890
unworthy of God's love.
287
00:21:30,931 --> 00:21:33,225
I was a sinner...
288
00:21:36,062 --> 00:21:39,649
and I had sinned.
289
00:21:42,778 --> 00:21:46,406
But God did not spurn me...
290
00:21:46,448 --> 00:21:48,324
as others surely would have.
291
00:21:48,325 --> 00:21:53,080
Even though I had been thinking
evil thoughts,
292
00:21:53,121 --> 00:21:55,083
he was not ashamed of me.
293
00:21:55,124 --> 00:21:59,796
The good Lord gave me permission
to feel how I was feeling,
294
00:21:59,837 --> 00:22:04,007
and however you're feeling
right now, Eva,
295
00:22:04,008 --> 00:22:07,971
it's all right with him.
296
00:22:08,012 --> 00:22:11,015
The good Lord
has infinite capacity
297
00:22:11,016 --> 00:22:13,018
to take our sins.
298
00:22:19,775 --> 00:22:22,988
And all you have to do
is let him.
299
00:22:48,515 --> 00:22:51,351
Shh. Shh.
300
00:22:56,857 --> 00:22:59,651
Shh.
301
00:23:14,543 --> 00:23:18,255
Ugh.
302
00:23:21,842 --> 00:23:24,470
There's kindness
in you yet, Psalms.
303
00:23:24,511 --> 00:23:26,597
Not much.
304
00:23:32,228 --> 00:23:34,522
You were named
for a book in the Bible.
305
00:23:34,564 --> 00:23:35,732
Mm-hmm.
306
00:23:35,774 --> 00:23:39,109
My mama named me after verse 37,
307
00:23:39,110 --> 00:23:41,906
the one about God
slaying the wicked
308
00:23:41,947 --> 00:23:45,368
and offering comfort
to the suffering.
309
00:23:48,287 --> 00:23:50,955
Have you considered
what you're doing?
310
00:23:50,956 --> 00:23:55,003
I know what I'm doing.
311
00:23:55,045 --> 00:23:58,715
Is it Christian?
312
00:23:58,757 --> 00:24:00,842
I'm gonna make you
give me back that baby.
313
00:24:00,884 --> 00:24:02,386
That's Christian enough.
314
00:24:02,427 --> 00:24:04,012
I can't give you
what I don't have.
315
00:24:05,973 --> 00:24:07,725
You've given me
enough pucks to the face
316
00:24:07,767 --> 00:24:11,729
for me to confess by now.
317
00:24:14,315 --> 00:24:17,568
You're gonna have to kill me...
318
00:24:17,610 --> 00:24:20,280
or let me go.
319
00:24:21,824 --> 00:24:24,368
You're not a killer, Psalms.
320
00:24:24,410 --> 00:24:27,579
You think you'd be
the first white man I ever kilt?
321
00:24:30,249 --> 00:24:32,501
You gave me water...
322
00:24:32,502 --> 00:24:35,671
comfort.
323
00:24:35,672 --> 00:24:38,216
You don't want the blood
of an innocent man
324
00:24:38,258 --> 00:24:42,554
weighing on your soul.
325
00:24:42,595 --> 00:24:44,597
Release me,
326
00:24:44,639 --> 00:24:48,184
and I swear by Holy Mary,
327
00:24:48,185 --> 00:24:50,396
the mother of God,
328
00:24:50,438 --> 00:24:53,858
I won't raise a mob against you.
329
00:24:57,194 --> 00:24:59,823
All my life...
330
00:24:59,865 --> 00:25:03,285
I done did
what the white man told me...
331
00:25:03,327 --> 00:25:06,580
so he won't kill me.
332
00:25:06,621 --> 00:25:09,206
White man tell me when to work,
333
00:25:09,207 --> 00:25:12,628
where to work, how long to work.
334
00:25:12,670 --> 00:25:14,212
Mm.
335
00:25:14,213 --> 00:25:16,674
White man give me
what food he got left over,
336
00:25:16,716 --> 00:25:19,551
not what he got to share.
337
00:25:19,552 --> 00:25:23,264
White man take
all the best women for hisself,
338
00:25:23,306 --> 00:25:26,101
even take out
the best part of the Bible.
339
00:25:26,143 --> 00:25:28,020
Mm-hmm.
340
00:25:28,062 --> 00:25:29,896
See, white man don't leave much
for old Psalms
341
00:25:29,897 --> 00:25:32,899
except for what he don't want
for hisself.
342
00:25:32,900 --> 00:25:34,860
Mm.
343
00:25:34,902 --> 00:25:36,945
But old Psalms...
344
00:25:36,987 --> 00:25:39,199
he get the last laugh.
345
00:25:39,240 --> 00:25:42,910
Hmm, Mr. Toole?
346
00:25:42,911 --> 00:25:47,332
Now, you gonna tell me
where she is,
347
00:25:47,374 --> 00:25:49,709
or Mother Mary
348
00:25:49,751 --> 00:25:52,713
gonna sit right here with me
349
00:25:52,755 --> 00:25:55,007
and watch you die.
350
00:26:37,636 --> 00:26:38,846
- Where's my baby?
- I'm sorry.
351
00:26:38,971 --> 00:26:40,180
- Where is she?
- I didn't mean it.
352
00:26:40,305 --> 00:26:42,307
Can't tell you if he's dead,
now, can he?
353
00:26:57,199 --> 00:26:59,327
I thought we'd be
in Denver by now.
354
00:26:59,368 --> 00:27:02,913
She's fine...
a real sweet child.
355
00:27:02,997 --> 00:27:06,500
I think she's
getting hungry, though.
356
00:27:16,887 --> 00:27:18,138
Please don't hurt him.
357
00:27:18,180 --> 00:27:19,722
- Elam.
- He done it for me.
358
00:27:19,723 --> 00:27:21,558
Killing them won't make you
feel any better.
359
00:27:21,600 --> 00:27:22,977
It might.
360
00:27:27,315 --> 00:27:31,318
We didn't mean no harm.
We was gonna be a family.
361
00:27:31,319 --> 00:27:35,156
It didn't seem
Eva wanted this baby.
362
00:27:42,456 --> 00:27:44,833
We got her now.
Let's go.
363
00:27:53,885 --> 00:27:57,513
Sara's bleeding bad.
364
00:27:57,514 --> 00:27:59,599
I don't know what to do.
365
00:27:59,683 --> 00:28:01,267
Can she ride?
366
00:28:01,351 --> 00:28:03,353
Not much and not for long.
367
00:28:03,354 --> 00:28:07,358
We got to go.
My baby girl gettin' hungry.
368
00:28:09,068 --> 00:28:12,195
You take this and ride on.
369
00:28:12,196 --> 00:28:15,783
Come back to Hell on Wheels,
I'll hang you both.
370
00:28:15,784 --> 00:28:19,287
You run into Indians,
you hold two of these back...
371
00:28:19,329 --> 00:28:20,788
one for her, one for you.
372
00:28:20,789 --> 00:28:23,625
Her first.
373
00:28:23,667 --> 00:28:28,380
Leave 'em be.
We got to ride.
374
00:28:28,381 --> 00:28:30,466
Mr. Bohannon...
375
00:28:30,508 --> 00:28:32,468
don't leave us out here.
376
00:28:32,552 --> 00:28:35,888
We all been left out here, son.
377
00:28:55,535 --> 00:28:58,496
I hear you're getting ready
to move the trains.
378
00:29:01,499 --> 00:29:05,544
I'm ready to move
the trains, yes.
379
00:29:05,545 --> 00:29:09,215
Even though Mr. Bohannon
isn't yet back with the baby.
380
00:29:09,216 --> 00:29:10,968
Mm-hmm.
381
00:29:11,010 --> 00:29:13,387
And who knows when he will be?
382
00:29:13,471 --> 00:29:17,557
That'd probably suit you,
wouldn't it?
383
00:29:17,558 --> 00:29:20,227
When Mr. Bohannon
comes back,
384
00:29:20,228 --> 00:29:22,564
his train is ready, all right?
385
00:29:22,647 --> 00:29:24,398
And if he doesn't,
386
00:29:24,399 --> 00:29:29,321
the train will be ready
for your friend, Mr. Durant.
387
00:29:29,363 --> 00:29:32,656
I've got work to do.
388
00:29:32,657 --> 00:29:37,413
Run along back to your whores,
all right?
389
00:29:37,497 --> 00:29:42,417
You're playing a very
dangerous game here, Sean-o.
390
00:29:42,418 --> 00:29:46,047
The wrong bet may cost you
your life, man.
391
00:29:48,008 --> 00:29:51,010
Smart money
always hedges its bet.
392
00:29:51,011 --> 00:29:55,599
The smart money's on Bohannon.
393
00:31:33,455 --> 00:31:35,957
Look here.
394
00:31:35,999 --> 00:31:39,378
She doin' it.
395
00:31:39,461 --> 00:31:42,130
I'll be damned if she ain't.
396
00:31:49,472 --> 00:31:52,391
Weather's getting close.
397
00:31:52,392 --> 00:31:54,393
How you know?
398
00:31:54,394 --> 00:31:57,398
Caught a bullet in the war.
399
00:31:57,481 --> 00:32:00,733
My knee swells up every time
the weather's coming.
400
00:32:00,734 --> 00:32:03,904
You done enough.
401
00:32:03,987 --> 00:32:06,739
Go on back.
Move the camp.
402
00:32:06,740 --> 00:32:10,203
We'll be along directly.
403
00:32:11,996 --> 00:32:14,749
What was you doing out there?
404
00:32:20,338 --> 00:32:23,259
I'm only gonna say this once.
405
00:32:25,970 --> 00:32:29,056
This here baby white.
I know that.
406
00:32:31,434 --> 00:32:36,022
I do, but she mine.
407
00:32:36,063 --> 00:32:39,692
I don't care what color she is.
408
00:32:39,693 --> 00:32:40,944
She mine.
409
00:32:43,447 --> 00:32:47,617
She ain't got
no other father but me.
410
00:32:47,701 --> 00:32:51,038
Who else gonna love her?
411
00:32:51,039 --> 00:32:54,709
Elam...
412
00:32:57,086 --> 00:33:00,465
that baby ain't gonna bring you
nothing but a heap of trouble
413
00:33:00,548 --> 00:33:04,470
and pain
for the rest of your life.
414
00:33:04,553 --> 00:33:08,639
Don't matter what you think.
415
00:33:08,640 --> 00:33:12,810
My family was took from me,
just like yours.
416
00:33:12,811 --> 00:33:16,566
And she the first thing
I ever got...
417
00:33:18,568 --> 00:33:21,571
that's mine, all my own.
418
00:33:23,323 --> 00:33:25,325
I'm keeping her.
419
00:33:27,660 --> 00:33:30,330
See her grow up...
420
00:33:30,331 --> 00:33:33,250
real smart, real pretty.
421
00:33:36,420 --> 00:33:40,340
She gonna know I'm her daddy...
422
00:33:40,341 --> 00:33:42,844
and I love her.
423
00:33:46,473 --> 00:33:49,934
Tell you true, Elam.
424
00:33:49,935 --> 00:33:53,438
You'd do best to unwrap
your heart from her right now.
425
00:33:55,775 --> 00:33:58,111
I can't do that.
426
00:33:58,152 --> 00:34:00,362
It's too late.
427
00:34:00,363 --> 00:34:03,366
I'm in it now.
428
00:34:18,257 --> 00:34:20,217
We'll leave at first light.
429
00:34:50,042 --> 00:34:53,961
I'm thinking of friends
430
00:34:53,962 --> 00:34:58,800
whom I used to know
431
00:34:58,884 --> 00:35:01,721
who lived and suffered
432
00:35:01,763 --> 00:35:06,391
in this world below
433
00:35:06,392 --> 00:35:09,561
they've gone off to heaven
434
00:35:09,562 --> 00:35:14,068
but I want to know
435
00:35:14,109 --> 00:35:18,989
what are they doing there now?
436
00:35:21,992 --> 00:35:25,995
Oh, what are they doing
437
00:35:25,996 --> 00:35:29,666
in heaven today?
438
00:35:29,667 --> 00:35:32,253
Where sin and sorrow
439
00:35:32,295 --> 00:35:38,259
have all gone away
440
00:35:38,301 --> 00:35:41,429
Peace is fine
441
00:35:41,430 --> 00:35:45,935
like the river they say
442
00:35:45,976 --> 00:35:50,856
but what are they doing
there now?
443
00:35:57,280 --> 00:36:00,783
There are some whose hearts
444
00:36:00,784 --> 00:36:05,205
were burdened with care
445
00:36:05,288 --> 00:36:09,042
who spent their moments
446
00:36:09,043 --> 00:36:13,214
so frightened and scared
447
00:36:13,297 --> 00:36:16,801
they clung to the cross
448
00:36:16,843 --> 00:36:21,223
with trembling and fear
449
00:36:21,306 --> 00:36:27,229
but what are they doing
there now?
450
00:36:30,482 --> 00:36:33,153
Hmm?
What'd I tell you?
451
00:36:33,194 --> 00:36:35,030
Told you I'd find her.
452
00:36:37,365 --> 00:36:40,410
She all right.
453
00:36:47,710 --> 00:36:50,004
I told you, ain't nothing
gonna come between me,
454
00:36:50,046 --> 00:36:52,839
this little girl, and her mama.
455
00:36:52,840 --> 00:36:57,011
I thought I weren't never
gonna see her again.
456
00:36:57,053 --> 00:37:00,514
What'd I tell you?
457
00:37:00,515 --> 00:37:05,603
Peace is fine like...
458
00:37:05,604 --> 00:37:09,274
Rain's coming!
Got to move this camp!
459
00:37:09,357 --> 00:37:14,030
But what are they doing there...
460
00:37:15,448 --> 00:37:18,700
Now?
461
00:37:18,701 --> 00:37:23,456
Mm, mm
462
00:39:23,002 --> 00:39:26,254
"And if they be evil,
463
00:39:26,255 --> 00:39:32,428
they are consigned
to an awful view
464
00:39:32,512 --> 00:39:35,682
of their own guilt
and abominations..."
465
00:39:40,604 --> 00:39:43,523
"Which doth cause them to shrink
466
00:39:43,524 --> 00:39:47,610
from the presence of the Lord...
467
00:39:47,611 --> 00:39:52,283
into an awful state of misery
468
00:39:52,367 --> 00:39:54,869
and endless torment
469
00:39:54,911 --> 00:39:59,123
from which they can
no more return.
470
00:39:59,124 --> 00:40:03,628
Therefore,
they have drunk damnation
471
00:40:03,629 --> 00:40:06,632
into their own souls."
472
00:40:12,388 --> 00:40:14,557
"O...
473
00:40:14,558 --> 00:40:19,062
That ye would awake...
474
00:40:19,104 --> 00:40:22,941
awake from a deep sleep."
475
00:40:24,568 --> 00:40:26,736
"Yea...
476
00:40:26,737 --> 00:40:31,159
even from the sleep of hell."
477
00:40:39,667 --> 00:40:42,921
"O...
478
00:40:42,963 --> 00:40:48,593
That ye would awake...
479
00:40:48,594 --> 00:40:53,850
awake from a deep sleep.
480
00:40:53,892 --> 00:40:55,517
Yea...
481
00:40:55,518 --> 00:41:00,940
even from the sleep of hell,
482
00:41:01,024 --> 00:41:06,029
and shake off the awful chains
483
00:41:06,071 --> 00:41:09,950
by which ye are bound,
484
00:41:09,992 --> 00:41:13,454
the chains which bind
485
00:41:13,537 --> 00:41:16,624
the children of men."
486
00:41:25,425 --> 00:41:28,302
"They are carried away,
487
00:41:28,303 --> 00:41:31,556
captive down...
488
00:41:31,598 --> 00:41:35,937
into the eternal gulf..."
489
00:41:38,773 --> 00:41:42,150
"of misery...
490
00:41:42,151 --> 00:41:45,154
and woe."
33837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.