Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,230 --> 00:00:39,650
"What spell did you cast on me,
o magician."
2
00:00:39,090 --> 00:00:41,940
Everyday they leave their underwear in the machine.
3
00:00:41,970 --> 00:00:45,340
All grown up,
but they haven't learnt to wash their underwear.
4
00:00:45,360 --> 00:00:47,110
"What spell did you cast on me,
o magician."
5
00:00:45,590 --> 00:00:48,750
"What spell did you cast on me, o magician."
- Moreover they reuse it without washing.
6
00:00:48,780 --> 00:00:51,290
"My crazy heart keeps calling beloved's name."
- And I always end up washing it. - Mom.
7
00:00:51,310 --> 00:00:53,050
No one listens to me. - Mom.
8
00:00:52,680 --> 00:00:53,640
Mom.
9
00:00:54,770 --> 00:00:55,850
Mom.
10
00:00:56,430 --> 00:00:57,470
Mom.
11
00:00:57,680 --> 00:00:58,520
Mom.
12
00:00:58,600 --> 00:01:00,140
What is it?
Why are you screaming?
13
00:01:00,170 --> 00:01:01,770
With all that racket that
washing machine is making..
14
00:01:01,850 --> 00:01:03,220
..what else do you expect me to do?
15
00:01:03,700 --> 00:01:05,210
Of course, its like music to my ears.
16
00:01:05,230 --> 00:01:06,750
And I can't control myself around it.
17
00:01:06,780 --> 00:01:07,730
Come and join me.
18
00:01:07,820 --> 00:01:09,980
Then you'll learn to
wash your own underwear.
19
00:01:10,950 --> 00:01:13,160
I always wash my own underwear.
20
00:01:13,180 --> 00:01:15,390
That one belongs to your beloved son.
21
00:01:15,720 --> 00:01:17,300
Earlier he would just leave it
on the bathroom floor...
22
00:01:17,380 --> 00:01:18,920
...and now, he dumps it
in the washing machine.
23
00:01:19,090 --> 00:01:20,170
Progressive man.
24
00:01:20,260 --> 00:01:22,420
I'm going to give him an earful
when he comes back.
25
00:01:22,510 --> 00:01:23,720
He's been missing since afternoon.
26
00:01:24,130 --> 00:01:25,590
And, why on earth were you screaming?
27
00:01:25,670 --> 00:01:26,630
It's 3 o'clock and I am starving.
28
00:01:26,720 --> 00:01:28,550
And also getting late for coaching.
29
00:01:29,800 --> 00:01:32,220
- The food's ready.
- Serve it then.
30
00:01:32,760 --> 00:01:33,460
I see...
31
00:01:33,800 --> 00:01:37,050
You see...these clothes are tired
of dancing to the washing machine's tune.
32
00:01:37,130 --> 00:01:39,090
And I need to take them upstairs
so they can get some fresh air.
33
00:01:39,300 --> 00:01:40,510
I'll be right back.
34
00:01:40,630 --> 00:01:42,880
Until then you can feast
on the shame that's stopping...
35
00:01:42,970 --> 00:01:44,090
...you from taking your own food.
36
00:01:44,340 --> 00:01:46,510
Go ahead, and feast on it, Mr. Engineer.
37
00:01:46,670 --> 00:01:48,260
You've been sitting at
home for almost a year now.
38
00:01:48,340 --> 00:01:50,050
And now it only shows up every Sunday.
39
00:01:50,070 --> 00:01:50,490
Go ahead. Feast on it.
40
00:01:50,520 --> 00:01:51,350
I am not sitting idle at home.
41
00:01:51,370 --> 00:01:52,620
I am preparing for the SSC exam.
42
00:01:52,910 --> 00:01:53,950
Do you even know what it means?
43
00:01:54,470 --> 00:01:55,880
Staff Selection Commission.
44
00:01:56,010 --> 00:01:57,600
Once I get selected,
I will give it back with interest.
45
00:02:01,350 --> 00:02:02,430
No need to seek retribution.
46
00:02:02,680 --> 00:02:04,060
The least you can do is fix this place.
47
00:02:04,350 --> 00:02:05,640
It will be as good
as exacting revenge on me.
48
00:02:06,560 --> 00:02:07,850
Hold this.
49
00:02:08,720 --> 00:02:10,390
No one wants to talk straight.
50
00:02:10,720 --> 00:02:11,140
Do you?
51
00:02:11,220 --> 00:02:13,760
Fine, I am going.
52
00:02:22,810 --> 00:02:23,680
Look at this.
53
00:02:24,260 --> 00:02:26,640
She's made yellow
rice again with potatoes.
54
00:02:26,760 --> 00:02:28,060
It's called 'Tehri'.
55
00:02:28,140 --> 00:02:29,640
No, it's called a disappointment.
56
00:02:29,930 --> 00:02:31,390
Stop calling names,
because that's exactly why..
57
00:02:31,570 --> 00:02:33,000
..you don't get any nutrition.
58
00:02:33,220 --> 00:02:35,680
- Just eat what I've made.
- Do I have a choice?
59
00:02:35,930 --> 00:02:37,930
If you want choices,
then go stay at a hotel.
60
00:02:38,010 --> 00:02:39,470
Oh, God... Mom.
61
00:02:44,670 --> 00:02:47,050
'After watching this
mother-son argument...'
62
00:02:47,430 --> 00:02:50,260
'...if you're imagining that this is
some kind of dark cinema...'
63
00:02:50,470 --> 00:02:54,970
'...where the mother kills her
son in the end, then fine...'
64
00:02:55,350 --> 00:02:56,560
'...you can imagine whatever you like.'
65
00:02:57,060 --> 00:03:01,510
'You see...people of this country
judge everything too soon.'
66
00:03:01,810 --> 00:03:06,970
'Because you'll find examples of such
arguments in every home in this country.'
67
00:03:07,060 --> 00:03:10,350
'There is no beginning,
middle, or end to these anecdotes.'
68
00:03:10,720 --> 00:03:12,350
'They start abruptly..'
69
00:03:12,510 --> 00:03:13,850
..and also end in the same manner.'
70
00:03:14,310 --> 00:03:16,810
'And get stored in the
cache of your memories.'
71
00:03:17,220 --> 00:03:19,260
'In the piggy bank of memories.'
72
00:03:19,890 --> 00:03:21,810
'Yes, that's me.'
73
00:03:22,510 --> 00:03:25,970
'Comfortably sitting
in an ordinary home of India...'
74
00:03:26,140 --> 00:03:27,220
'Piggy Bank.'
75
00:03:27,470 --> 00:03:29,220
'Because this ordinary looking home..'
76
00:03:29,470 --> 00:03:31,850
'..is a plethora of such anecdotes.'
77
00:03:31,980 --> 00:03:33,290
'Pay attention, anecdotes.'
78
00:03:33,470 --> 00:03:34,600
'And not a story.'
79
00:03:34,810 --> 00:03:36,220
'Because, if this was a story..'
80
00:03:36,470 --> 00:03:38,890
'..then the murder would've
already occurred.'
81
00:03:40,640 --> 00:03:44,270
"Sometimes high, sometimes low..."
82
00:03:44,290 --> 00:03:46,380
"Sometimes twisted.."
83
00:03:46,400 --> 00:03:48,430
"..and sometimes straight."
84
00:03:48,640 --> 00:03:53,220
"A little twisted,
and a little restrained.."
85
00:03:53,310 --> 00:03:57,010
"...but I held on to it."
86
00:03:57,470 --> 00:04:01,470
"A little wet, and a little dry."
87
00:04:01,930 --> 00:04:05,810
"Sometimes low and sometimes high."
88
00:04:06,010 --> 00:04:09,640
"Sometimes melt in
the mouth like cardamom..."
89
00:04:10,470 --> 00:04:14,720
"...otherwise as hard as ginger."
90
00:04:14,810 --> 00:04:18,720
"Life was a piggybank of memories."
91
00:04:19,060 --> 00:04:23,720
"Life was a piggybank of memories."
92
00:04:55,220 --> 00:04:58,010
Bhaiya. What are you up to?
93
00:04:59,810 --> 00:05:01,600
I texted you on whatsapp.
94
00:05:01,680 --> 00:05:03,010
Keep it down there.
95
00:05:06,350 --> 00:05:07,760
I thought its one
of your older messages...
96
00:05:08,430 --> 00:05:10,930
...which I then would have
to forward to 11 people.
97
00:05:11,180 --> 00:05:12,810
And I don't have the time.
98
00:05:13,180 --> 00:05:15,390
There are some people who
have all the time in the world...
99
00:05:15,640 --> 00:05:16,350
...and forward messages.
100
00:05:16,640 --> 00:05:17,890
Even I don't have time.
101
00:05:18,060 --> 00:05:19,760
My husband has been keeping me busy.
102
00:05:19,850 --> 00:05:20,930
We're renovating our home.
103
00:05:21,140 --> 00:05:22,850
Rebuilding the entire first floor.
104
00:05:22,930 --> 00:05:24,100
He's borrowed money from the Committee.
105
00:05:24,390 --> 00:05:26,680
I see...so it was you who borrowed
money from the Committee this time.
106
00:05:26,810 --> 00:05:28,100
No. This is another one.
107
00:05:28,600 --> 00:05:30,180
He's been investing in a number of them.
108
00:05:30,560 --> 00:05:32,180
People cannot be trusted these days.
109
00:05:32,390 --> 00:05:33,720
Like the incident in Alley no. 04.
110
00:05:33,930 --> 00:05:35,930
The cable guy fled with everyone's money.
111
00:05:36,180 --> 00:05:36,930
- Really?
- Yes.
112
00:05:37,390 --> 00:05:40,180
I even sent its video on whatsApp.
113
00:05:40,430 --> 00:05:42,180
The people gave him a sound thrashing.
114
00:05:42,390 --> 00:05:45,850
Really, dear, I couldn't even watch.
115
00:05:46,180 --> 00:05:48,890
- But, how did you get injured?
- This is nothing.
116
00:05:49,470 --> 00:05:50,680
If you ever renovate your home..
117
00:05:50,760 --> 00:05:52,260
..then you can keep your
stuff over at our place.
118
00:05:52,350 --> 00:05:54,850
No. We never store trash on our terrace.
119
00:05:55,180 --> 00:05:55,810
We sell it off.
120
00:05:56,470 --> 00:05:58,810
But some people like to hog all the junk.
121
00:05:59,180 --> 00:06:00,310
We don't either.
122
00:06:00,560 --> 00:06:02,350
But I guess there's still
time before you renovate your home.
123
00:06:03,600 --> 00:06:04,350
Not at all.
124
00:06:04,600 --> 00:06:06,220
Even we are thinking
about renovating our home.
125
00:06:06,640 --> 00:06:08,350
My husband's been investing too.
126
00:06:08,810 --> 00:06:11,350
Yeah...and soon
your children will get jobs.
127
00:06:11,470 --> 00:06:14,850
- Did Annu clear his SSC?
- No, he's still trying.
128
00:06:15,010 --> 00:06:16,760
He's been working really hard.
I am sure he'll clear it this year.
129
00:06:16,890 --> 00:06:18,180
He's not too smart in his studies.
130
00:06:19,180 --> 00:06:20,810
I met him when I went
to link my Aadhar card (ID).
131
00:06:20,890 --> 00:06:22,970
He was smoking a cigarette.
132
00:06:24,140 --> 00:06:25,720
I was wondering whether
I should tell you or not.
133
00:06:26,010 --> 00:06:28,220
Not at all,
I am sure you saw someone else.
134
00:06:28,310 --> 00:06:29,430
Annu doesn't indulge in such bad habits.
135
00:06:29,680 --> 00:06:30,850
Yes, it must be someone else.
136
00:06:31,310 --> 00:06:32,680
But he looked like Annu.
137
00:06:33,510 --> 00:06:35,680
You'll have to renovate your home
before his wedding.
138
00:06:35,930 --> 00:06:37,350
No. We'll do it much earlier.
139
00:06:37,430 --> 00:06:38,640
And he's just 22.
140
00:06:39,100 --> 00:06:41,390
These days boys don't get
married before they turn 30.
141
00:06:41,640 --> 00:06:42,100
Yeah...
142
00:06:42,180 --> 00:06:44,810
And he'll turn 30 by
the time he finds a job.
143
00:06:48,600 --> 00:06:49,350
Annu.
144
00:06:54,430 --> 00:06:55,260
Annu.
145
00:06:56,510 --> 00:06:57,850
- I think someone's at the door.
- Yeah.
146
00:06:57,930 --> 00:06:59,180
Annu.
147
00:07:00,140 --> 00:07:01,310
He must be busy studying.
148
00:07:03,560 --> 00:07:04,890
I'll go take a look.
149
00:07:06,390 --> 00:07:07,470
Annu.
150
00:07:07,970 --> 00:07:09,100
Annu.
151
00:07:10,720 --> 00:07:11,470
He must be studying.
152
00:07:11,720 --> 00:07:12,930
Good for nothing, and
153
00:07:13,010 --> 00:07:15,510
not to mention he's
a complete embarrassment.
154
00:07:15,600 --> 00:07:17,510
Don't you hear the doorbell?
155
00:07:17,720 --> 00:07:20,560
- I am eating.
- Eating...
156
00:07:24,560 --> 00:07:25,850
What happened?
157
00:07:26,470 --> 00:07:28,970
Aman. What happened?
158
00:07:29,810 --> 00:07:30,970
Did someone hit you?
159
00:07:31,560 --> 00:07:32,470
Huh...?
160
00:07:32,560 --> 00:07:33,430
Annu, come out.
161
00:07:33,600 --> 00:07:34,350
Come out.
162
00:07:34,600 --> 00:07:35,350
Someone hit Aman.
163
00:07:35,680 --> 00:07:36,350
What happened?
164
00:07:36,600 --> 00:07:37,350
Why aren't you saying something?
What happened?
165
00:07:37,680 --> 00:07:38,220
What happened, Aman?
166
00:07:38,350 --> 00:07:39,350
Tell me. What happened?
167
00:07:39,470 --> 00:07:40,350
Tell us.
Mom is asking.
168
00:07:40,600 --> 00:07:41,260
Who hit you?
169
00:07:41,350 --> 00:07:42,350
What happened?
170
00:07:43,220 --> 00:07:45,350
I was playing in the park
when Ravi from Lane no. 4 arrived...
171
00:07:45,430 --> 00:07:46,350
...and wanted to bowl.
172
00:07:46,470 --> 00:07:48,220
But when I refused he hit me.
173
00:07:48,470 --> 00:07:49,220
Ravi, who?
174
00:07:49,310 --> 00:07:51,350
The cable guy's son who ran
away with the Committee's money?
175
00:07:51,720 --> 00:07:53,350
That bloody Ravi...
176
00:07:53,640 --> 00:07:54,350
- Calm down.
- Where is my phone?
177
00:07:54,720 --> 00:07:55,470
Where is my phone?
178
00:07:55,560 --> 00:07:57,010
Calm down. Calm down.
179
00:07:57,220 --> 00:07:58,720
You won't' get into a fight.
180
00:07:58,810 --> 00:08:00,760
- You won't hit him?
- Where are your friends?
181
00:08:00,850 --> 00:08:02,720
They are still getting thrashed
and I came home with my bat.
182
00:08:02,890 --> 00:08:04,140
You did the right thing, son.
I'll go talk to his mother right now.
183
00:08:04,220 --> 00:08:04,890
What go and talk?
184
00:08:04,970 --> 00:08:08,260
You're not going to talk to anyone?
I will talk to him now.
185
00:08:08,640 --> 00:08:10,100
Lucky.
186
00:08:10,390 --> 00:08:11,350
Where are you?
187
00:08:11,470 --> 00:08:13,010
Buying bananas?
188
00:08:13,100 --> 00:08:15,140
My brother's been beaten up.
189
00:08:15,430 --> 00:08:17,010
Yes, Lucky. It was Ravi.
190
00:08:17,140 --> 00:08:20,010
The cable guy's son who ran
away with the Committee's money?
191
00:08:20,180 --> 00:08:21,430
Stop trying to justify him.
192
00:08:21,510 --> 00:08:23,100
Get to the ground with your boys,
understand.
193
00:08:23,180 --> 00:08:24,100
Go get a chain.
194
00:08:24,180 --> 00:08:25,310
No.
195
00:08:25,600 --> 00:08:26,260
No.
196
00:08:26,680 --> 00:08:28,140
We're going to show
them once and for all today.
197
00:08:28,220 --> 00:08:29,930
Those boys are in for trouble today.
198
00:08:30,600 --> 00:08:33,180
Gather around all your
boys and get to the ground.
199
00:08:33,600 --> 00:08:35,220
He hit my brother. That bloody...
200
00:08:35,310 --> 00:08:36,810
- Now hang up.
- Come on.
201
00:08:36,930 --> 00:08:38,350
Hit him with this bat.
202
00:08:40,430 --> 00:08:41,350
No, no, no, no.
203
00:08:41,640 --> 00:08:44,560
Where do you think you're going?
204
00:08:44,640 --> 00:08:45,350
Come on.
205
00:08:45,600 --> 00:08:46,680
Come.
206
00:08:47,010 --> 00:08:48,180
You won't go anywhere, Annu.
207
00:08:48,260 --> 00:08:51,180
Wait.
Aman. Annu.
208
00:08:58,850 --> 00:09:04,310
'The women in this country have
an infallible weapon at their disposal...'
209
00:09:04,640 --> 00:09:05,850
'...right from the time
they become mothers.'
210
00:09:05,930 --> 00:09:08,310
'For most of the mothers,
this weapon is their temper...'
211
00:09:08,720 --> 00:09:12,140
'...and they use it to
keep things under control.'
212
00:09:12,600 --> 00:09:16,180
'But some things are
beyond its influence.'
213
00:09:16,600 --> 00:09:20,090
'And that's when she
resorts to her other weapon.'
214
00:09:20,430 --> 00:09:22,060
'Papa, of course.'
215
00:09:36,680 --> 00:09:38,100
It was entirely his fault.
216
00:09:38,720 --> 00:09:40,220
All he asked was to let him bowl...
217
00:09:40,310 --> 00:09:41,810
...but he tried to be a wise guy.
218
00:09:42,060 --> 00:09:42,810
You could've ruined our friendship..
219
00:09:43,260 --> 00:09:44,850
..not to say severed our
cable connection for good.
220
00:09:44,930 --> 00:09:45,390
Who was it?
221
00:09:45,640 --> 00:09:47,220
That Ravi from Lane no. 4.
222
00:09:47,430 --> 00:09:48,810
The cable guy's son, who...
223
00:09:49,100 --> 00:09:51,850
Yes, The cable guy's son
who fled with everyone's money.
224
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
And I have a video about him.
225
00:09:53,180 --> 00:09:55,010
Do you want to see it?
Do you?
226
00:09:55,640 --> 00:09:57,350
What am I trying to
explain to you?
227
00:09:57,640 --> 00:10:00,560
If someone hits his younger brother,
it's natural for his blood to boil.
228
00:10:00,810 --> 00:10:02,100
Yes.
229
00:10:02,560 --> 00:10:04,970
They didn't get in a fight,
go get me some tea.
230
00:10:05,180 --> 00:10:06,810
It must be boiling now, like you.
231
00:10:10,760 --> 00:10:12,470
I wish I had daughters instead.
232
00:10:12,720 --> 00:10:13,970
At least they could've
lent me a hand in the kitchen.
233
00:10:14,390 --> 00:10:17,310
Girls of his age only know how
to make instant noodles and Musically.
234
00:10:17,560 --> 00:10:18,310
What's that?
235
00:10:18,810 --> 00:10:19,470
Show him.
236
00:10:19,720 --> 00:10:21,220
I am talking about you.
237
00:10:21,760 --> 00:10:24,930
"Your love has made me..."
238
00:10:26,510 --> 00:10:28,720
Why do you see videos of guys?
239
00:10:29,680 --> 00:10:31,390
By the way, who brought this pineapple?
240
00:10:31,890 --> 00:10:34,140
I told Lucky to get
something to hit the guy.
241
00:10:34,220 --> 00:10:35,600
Since he was at the market,
he brought this pineapple.
242
00:10:35,850 --> 00:10:36,600
So...
243
00:10:42,470 --> 00:10:44,680
Can we have pineapple with tea?
244
00:10:48,560 --> 00:10:49,930
What's wrong?
245
00:10:50,390 --> 00:10:51,760
- What's wrong?
- Nothing is wrong.
246
00:10:51,850 --> 00:10:53,310
What do you want me to say?
Nothing is wrong.
247
00:10:53,390 --> 00:10:54,430
Nothing at all.
248
00:10:57,010 --> 00:10:59,220
- Annu, say sorry to your mom.
- But...
249
00:10:59,310 --> 00:11:01,260
No, no, don't tell him to apologize.
250
00:11:01,430 --> 00:11:03,260
Tell him to embarrass
me some more in the locality.
251
00:11:03,510 --> 00:11:05,850
- How did I embarrass you?
- What else do you do?
252
00:11:06,100 --> 00:11:07,760
I study hard,
I exercise and go to coaching classes.
253
00:11:08,060 --> 00:11:09,600
- Did you go today?
- I...
254
00:11:12,180 --> 00:11:13,720
Because he got in trouble today.
255
00:11:14,060 --> 00:11:16,310
Wonderful, son.
How do you hope to find a job like this?
256
00:11:16,390 --> 00:11:17,810
And married too?
257
00:11:18,060 --> 00:11:19,180
I'll cover up what I missed...
258
00:11:19,260 --> 00:11:20,970
...and I am not getting
married before I turn 30.
259
00:11:21,180 --> 00:11:23,560
Let me make that clear.
Son, when I turned 30...
260
00:11:24,470 --> 00:11:27,930
...even your class 3
teacher used to hit on me.
261
00:11:28,430 --> 00:11:30,760
She looked just like
Anuradha Porwal, I swear.
262
00:11:30,890 --> 00:11:34,060
Yeah...because you look like Anil Kapoor,
don't you?
263
00:11:34,470 --> 00:11:35,810
I am sure she even wrote you
a love letter with her blood.
264
00:11:36,060 --> 00:11:36,560
Show me.
265
00:11:36,680 --> 00:11:38,810
Where are you hiding it?
In which closet?
266
00:11:39,220 --> 00:11:40,010
Show me.
267
00:11:40,260 --> 00:11:40,810
Show me.
268
00:11:42,720 --> 00:11:43,600
Shut up!
269
00:11:44,600 --> 00:11:46,930
If this continues,
Annu, you will never get a job.
270
00:11:47,010 --> 00:11:48,600
And never get married...
271
00:11:48,890 --> 00:11:50,560
...and even this home will
continue to be the way it is.
272
00:11:51,060 --> 00:11:51,600
And you can stay right here.
273
00:11:51,890 --> 00:11:52,600
In this home.
274
00:11:52,930 --> 00:11:54,010
Just like this.
275
00:11:57,470 --> 00:11:58,510
No.
276
00:11:59,680 --> 00:12:00,970
The home needs urgent renovation.
277
00:12:01,930 --> 00:12:04,010
Hmmm... The home needs urgent renovation.
278
00:12:04,220 --> 00:12:05,810
You're right,
the home needs urgent renovation.
279
00:12:11,310 --> 00:12:13,510
We'll have a staircase up there,
and below it, we'll build a bathroom.
280
00:12:13,760 --> 00:12:15,970
No, we'll have separate bathrooms.
281
00:12:16,100 --> 00:12:17,140
You're right, father.
282
00:12:17,220 --> 00:12:19,850
If ones bathing and the other wants to
use the loo, then that will be a problem.
283
00:12:19,970 --> 00:12:20,310
Yes.
284
00:12:20,560 --> 00:12:22,140
And you visit the bathroom
atleast five times a day.
285
00:12:22,220 --> 00:12:23,310
Wait. I'll tell you.
286
00:12:23,640 --> 00:12:26,180
The staircase won't go straight,
we'll make it spiral.
287
00:12:26,260 --> 00:12:30,010
First the bathroom,
then the loo, and the kitchen.
288
00:12:30,100 --> 00:12:32,720
I see, so you want to build
the kitchen next to the loo.
289
00:12:34,010 --> 00:12:36,760
We'll install tiles here first,
then wooden cabinets on this side.
290
00:12:37,010 --> 00:12:39,100
And a big fridge on this side.
291
00:12:39,180 --> 00:12:41,760
I am thinking let's first
break the house down and...
292
00:12:42,100 --> 00:12:44,810
No. My father built this house.
293
00:12:45,140 --> 00:12:46,890
- He personally built every brick...
- Father.
294
00:12:47,470 --> 00:12:49,890
Grandpa even built the roof,
but unfinished.
295
00:12:50,140 --> 00:12:51,220
You broke it down and made a new one.
296
00:12:51,470 --> 00:12:54,140
And your father only built
this house but never lived here.
297
00:12:54,470 --> 00:12:55,220
Don't get emotional.
298
00:12:55,470 --> 00:12:57,890
Mom, we'll build an English bathroom.
299
00:12:57,970 --> 00:13:01,010
No. Indian toilets are better.
300
00:13:01,100 --> 00:13:02,510
Haven't you seen Film 'Piku'?
301
00:13:02,640 --> 00:13:04,640
Amitabh Bachchan's constipation
problems were cleared.
302
00:13:04,720 --> 00:13:06,640
- Where did he go?
- Indian toilet.
303
00:13:06,720 --> 00:13:07,510
Yeah...
304
00:13:07,640 --> 00:13:10,220
But it will be very
problematic when you get old.
305
00:13:10,720 --> 00:13:12,760
Imagine the plight of your knees.
306
00:13:13,890 --> 00:13:15,180
That's right, Annu.
307
00:13:15,510 --> 00:13:18,510
Fine. We'll build an Indian loo below,
and an English one above.
308
00:13:18,600 --> 00:13:20,220
- Right.
- That reminds me.
309
00:13:20,310 --> 00:13:22,180
We'll build a room instead of the hall.
310
00:13:22,260 --> 00:13:23,930
The room will open towards the kitchen.
311
00:13:24,220 --> 00:13:26,350
And we'll have open space over here.
312
00:13:26,470 --> 00:13:27,260
What say?
313
00:13:27,640 --> 00:13:29,310
Mr. Rathi.
314
00:13:29,430 --> 00:13:32,010
Mishra speaking. From Lane no. 7.
315
00:13:32,510 --> 00:13:33,890
From the electricity department.
316
00:13:34,640 --> 00:13:38,010
What is the rate of bricks these days?
317
00:13:38,970 --> 00:13:40,010
And cement?
318
00:13:42,100 --> 00:13:43,430
That's too expensive.
319
00:13:44,220 --> 00:13:46,390
Back in the days,
bricks would cost only a rupee.
320
00:13:47,010 --> 00:13:50,350
No. We're renovating our home...
321
00:13:53,010 --> 00:13:54,350
Mr. Rathi, I'll call you up later.
322
00:13:54,430 --> 00:13:56,310
Let's talk at your shop, okay.
323
00:13:56,910 --> 00:13:58,530
Goodnight. Hang up.
324
00:13:59,010 --> 00:14:00,510
Aren't you going too fast?
325
00:14:01,010 --> 00:14:02,100
Call up the carpenter as well.
326
00:14:02,310 --> 00:14:04,390
We'll have to find a good carpenter...
327
00:14:04,810 --> 00:14:06,810
What is this garbage
you've piled up here?
328
00:14:06,890 --> 00:14:08,220
Get rid of it.
Give it to the junk seller.
329
00:14:08,600 --> 00:14:09,970
That's not ours,
it belongs to Bittoo's mother.
330
00:14:10,060 --> 00:14:11,850
She gave me a hard day today.
331
00:14:12,220 --> 00:14:13,350
That's all she can do actually.
332
00:14:13,760 --> 00:14:15,930
Don't say that.
333
00:14:16,260 --> 00:14:17,890
She is our mother's best friend.
334
00:14:17,970 --> 00:14:22,640
Yes...and my best friend was
saying that she saw you smoking.
335
00:14:23,100 --> 00:14:23,930
- What?
- You were smoking?
336
00:14:24,010 --> 00:14:24,510
No, no, no...
337
00:14:24,600 --> 00:14:25,640
No, mom. No, father, that's not true.
338
00:14:25,930 --> 00:14:26,640
Don't believe her.
339
00:14:26,970 --> 00:14:29,310
Do you know what happened
with her at Shani market?
340
00:14:29,560 --> 00:14:30,430
What?
341
00:14:30,810 --> 00:14:31,760
You don't know.
342
00:14:32,180 --> 00:14:32,970
No.
343
00:14:33,180 --> 00:14:36,430
She went to brother
Bille's shop to buy a suit.
344
00:14:36,850 --> 00:14:38,350
Now, brother Bille being brother Bille.
345
00:14:38,510 --> 00:14:39,970
He refused to give it in 150 rupees.
346
00:14:40,350 --> 00:14:41,970
She stood there at
his shop for over an hour.
347
00:14:42,470 --> 00:14:44,560
Kept saying to his customers don't
buy from him, his products are overpriced.
348
00:14:44,640 --> 00:14:46,510
...don't buy from him,
his products are overpriced.
349
00:14:46,600 --> 00:14:49,640
Then he called up his wife.
She came down immediately.
350
00:14:49,720 --> 00:14:51,220
That Punjabi lady, who eats non-veg...
351
00:14:51,350 --> 00:14:55,720
She taught her a lesson, she cleaned
her clock, in the middle of the road.
352
00:14:55,810 --> 00:14:57,600
Every other person who
came along took a chance too.
353
00:14:57,810 --> 00:14:59,760
Even her video is
circulated in the village.
354
00:14:59,850 --> 00:15:01,260
And now she's covered in bandages.
355
00:15:01,350 --> 00:15:02,350
Listen...
356
00:15:03,260 --> 00:15:04,680
Stay away from that creepy woman.
357
00:15:05,220 --> 00:15:05,970
Don't try to teach me.
358
00:15:06,260 --> 00:15:07,350
What do we do now?
359
00:15:07,560 --> 00:15:08,850
What else? Ignore her.
360
00:15:09,180 --> 00:15:10,470
What about the house?
361
00:15:10,560 --> 00:15:11,510
Ohh...that.
362
00:15:14,020 --> 00:15:15,270
Let's make a budget first.
363
00:15:19,640 --> 00:15:20,890
So that's for the iron rods.
364
00:15:20,970 --> 00:15:21,970
Yes, father.
365
00:15:22,000 --> 00:15:25,790
Now for the bricks, 20.
366
00:15:27,100 --> 00:15:28,310
Don't forget the sand and stones.
367
00:15:28,810 --> 00:15:29,310
Yeah...
368
00:15:30,010 --> 00:15:32,180
- What about gravel?
- I already added that with grit.
369
00:15:32,470 --> 00:15:34,260
And...labour.
370
00:15:34,560 --> 00:15:35,760
Yes, Labour.
371
00:15:37,180 --> 00:15:38,260
That comes to...
372
00:15:40,560 --> 00:15:41,310
That's about it.
373
00:15:41,430 --> 00:15:42,310
What's the total?
374
00:16:12,100 --> 00:16:15,680
Father, lets put it on hold.
375
00:16:19,390 --> 00:16:20,140
or let's get it build.
376
00:16:20,470 --> 00:16:24,640
Yes, but we'll have to borrow money.
377
00:16:25,180 --> 00:16:26,600
Meaning we'll need a loan.
378
00:16:26,890 --> 00:16:28,640
And you haven't saved up any money either.
379
00:16:39,810 --> 00:16:41,350
Listen, let's not be hasty.
380
00:16:42,260 --> 00:16:43,760
It's not like homes are built every day.
381
00:16:45,430 --> 00:16:47,970
We'll do it once he finds a job.
382
00:16:49,100 --> 00:16:50,890
And we'll do a good job when we do.
383
00:16:55,890 --> 00:16:58,060
Well, it's getting really late.
384
00:16:58,180 --> 00:17:00,220
I've to finish making dinner as well.
- Listen.
385
00:17:00,310 --> 00:17:01,720
Yes.
386
00:17:02,890 --> 00:17:06,100
How about some chocolate Ice-cream?
387
00:17:07,810 --> 00:17:09,850
After dinner.
388
00:17:10,390 --> 00:17:12,430
Annu, go get some ice-cream after dinner.
389
00:17:16,260 --> 00:17:18,850
Okay. Let me take some rest now.
390
00:17:23,100 --> 00:17:24,060
Let's go.
391
00:17:24,720 --> 00:17:26,350
Your demands are never-ending.
392
00:17:32,380 --> 00:17:35,440
Father... teach me to woo girls.
393
00:17:36,080 --> 00:17:39,110
Staircases from here...
394
00:17:42,180 --> 00:17:45,720
'One can often see
in the homes of India...'
395
00:17:45,930 --> 00:17:49,430
'...when the mother gets
restless over some issue.'
396
00:17:50,100 --> 00:17:52,850
'Be it the elder son's job,
younger one's wet pants..'
397
00:17:53,220 --> 00:17:55,430
'..or their own home.'
398
00:17:55,520 --> 00:17:58,430
'Her restlessness never
demands a solution.'
399
00:17:58,760 --> 00:18:02,430
'And even if she does,
all she wants is an assurance.'
400
00:18:03,010 --> 00:18:06,390
'Just assurance.'
401
00:18:06,600 --> 00:18:08,050
'And these assurances
turn into anecdotes.'
402
00:18:08,080 --> 00:18:10,500
'...and gets deposited in the
bank of memories.'
403
00:18:13,390 --> 00:18:15,140
Annu, go get some curd from the diary.
404
00:18:15,350 --> 00:18:17,140
And he still owes me 5 rupees for
the milk I bought from him in the morning.
405
00:18:17,350 --> 00:18:18,100
Don't forget that.
406
00:18:18,350 --> 00:18:19,560
Are you making a salad?
407
00:18:19,850 --> 00:18:21,060
Don't forget to use cucumbers.
408
00:18:21,350 --> 00:18:22,390
With salt.
409
00:18:22,560 --> 00:18:23,140
Where are you going?
410
00:18:23,390 --> 00:18:25,060
I am going to take a
bath because it's too hot.
411
00:18:25,140 --> 00:18:27,970
If I see your underwear
in the washing machine again...
412
00:18:28,180 --> 00:18:29,010
...then I will tear it apart.
413
00:18:29,930 --> 00:18:32,100
You and your underwear.
414
00:18:32,890 --> 00:18:33,640
Understand.
415
00:18:33,890 --> 00:18:34,510
Now get lost.
416
00:18:35,350 --> 00:18:36,390
What's so funny?
417
00:18:36,890 --> 00:18:38,310
Go and get milk.
I mean curd.
418
00:18:38,680 --> 00:18:40,140
Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
419
00:18:40,260 --> 00:18:41,220
What?
420
00:18:41,810 --> 00:18:43,100
What are you making with the curd?
421
00:18:46,810 --> 00:18:50,680
Oh, God. Mom. Not that again.
422
00:18:51,930 --> 00:18:52,970
What?
423
00:18:53,100 --> 00:18:54,640
Yellow rice with potatoes?
424
00:18:55,100 --> 00:18:56,600
It's called Tehri.
425
00:18:56,930 --> 00:18:59,140
It's called a disappointment.
426
00:20:30,550 --> 00:20:35,360
"Ram walks in front. Laxman at the back."
427
00:20:35,620 --> 00:20:40,430
"Ram walks in front. Laxman at the back."
428
00:20:40,620 --> 00:20:45,370
"And Sita walks in the middle."
429
00:20:45,550 --> 00:20:50,310
"And Sita walks in the middle."
430
00:21:00,360 --> 00:21:05,270
"The cow walks in front.
The calf at the back."
431
00:21:05,350 --> 00:21:10,220
"The cow walks in front.
The calf at the back."
432
00:21:10,350 --> 00:21:15,080
"And the cowherd walks in the middle."
433
00:21:15,350 --> 00:21:17,750
"And the cowherd walks in the middle."
434
00:21:17,780 --> 00:21:18,980
I am leaving. - Okay.
435
00:21:26,320 --> 00:21:27,440
Who is she?
436
00:21:28,420 --> 00:21:31,290
Aunt Mishra.
She lives in the alley behind our house.
437
00:21:31,680 --> 00:21:32,600
Lane no 7?
438
00:21:32,640 --> 00:21:35,470
Yes. Her husband works
in the electricity department.
439
00:21:35,550 --> 00:21:36,720
He has moustache. - Okay.
440
00:21:36,850 --> 00:21:38,800
He has a lot of attitude.
441
00:21:40,100 --> 00:21:41,440
Her son is very good.
442
00:21:41,860 --> 00:21:42,940
Annu.
443
00:21:44,110 --> 00:21:45,720
He lifts iron early morning.
444
00:22:02,390 --> 00:22:03,470
Where is my tea?
445
00:22:05,150 --> 00:22:05,990
In the kitchen.
446
00:22:07,470 --> 00:22:09,470
I am aware of that.
Why didn't you bring it?
447
00:22:10,590 --> 00:22:12,070
My hands were full.
448
00:22:16,630 --> 00:22:17,750
Go get it.
449
00:22:21,440 --> 00:22:22,840
Can't you see? I am having tea.
450
00:22:23,430 --> 00:22:24,350
Get it yourself.
451
00:22:25,110 --> 00:22:27,110
I am not your servant.
452
00:22:32,820 --> 00:22:35,480
Annu's mom, you are leaving so soon.
453
00:22:35,560 --> 00:22:37,180
Yes. It's time for his papa to return.
454
00:22:37,260 --> 00:22:38,950
I haven't made dinner yet.
455
00:22:39,570 --> 00:22:41,820
Bittu's mom wasn't to be seen today.
456
00:22:41,900 --> 00:22:45,030
I didn't invite her.
She comes and starts dancing.
457
00:22:45,110 --> 00:22:47,430
Last time she fell
on my legs while dancing.
458
00:22:47,590 --> 00:22:50,740
Look. Broke my bone.
459
00:22:50,970 --> 00:22:52,890
How is your leg now? - Fine.
460
00:22:53,310 --> 00:22:54,810
Have you heard?
461
00:22:54,840 --> 00:22:56,860
Someone's cylinder got stolen in A block.
462
00:22:57,090 --> 00:22:58,480
My sister-in-law stays there.
463
00:22:58,620 --> 00:23:00,920
She told me. This is the eighth cylinder.
464
00:23:01,000 --> 00:23:02,630
That's why I don't leave the house empty.
465
00:23:02,710 --> 00:23:04,980
Today Annu and Aman are at home. So I came.
466
00:23:05,530 --> 00:23:08,280
I have not seen Annu and
Aman since so many years. - Yes.
467
00:23:08,360 --> 00:23:09,190
Earlier whenever I would see them..
468
00:23:09,270 --> 00:23:10,910
..they would be fighting.
469
00:23:11,190 --> 00:23:12,780
Kids are bound to fight.
470
00:23:16,750 --> 00:23:18,350
Lower the volume
471
00:23:25,190 --> 00:23:26,030
Lower it.
472
00:23:33,150 --> 00:23:34,710
Lower the volume.
473
00:23:35,510 --> 00:23:36,910
Why don't you sit outside?
474
00:23:36,950 --> 00:23:37,820
Don't you have your paper tomorrow?
475
00:23:38,340 --> 00:23:41,150
It's practical. My preparation is done.
476
00:23:41,230 --> 00:23:44,050
I have to only make the chart.
You make it.
477
00:23:44,260 --> 00:23:47,080
I was waiting for you. - I said..
478
00:23:52,310 --> 00:23:54,210
Don't increase the volume.
Let me warn you.
479
00:23:57,680 --> 00:23:59,010
Will you switch it off or not?
480
00:24:01,590 --> 00:24:02,600
I am doing my work.
481
00:24:03,910 --> 00:24:05,420
Now try to increase it.
482
00:24:06,050 --> 00:24:08,390
Don't increase it, Aman. I will kick you.
483
00:24:14,150 --> 00:24:15,260
Don't you understand?
484
00:24:21,460 --> 00:24:24,570
Lower the volume.
Aman, or else I will beat you.
485
00:24:26,580 --> 00:24:27,600
Stop.
486
00:24:29,030 --> 00:24:31,100
Both should live amicably.
487
00:24:31,180 --> 00:24:32,890
I will come some other time at leisure.
Okay? - Yes.
488
00:24:33,020 --> 00:24:33,920
Bye.
489
00:24:36,020 --> 00:24:39,610
"The world cannot function
without Lord Ram."
490
00:24:39,720 --> 00:24:43,220
"Lord Ram cannot function
without Hanuman."
491
00:24:43,350 --> 00:24:46,740
"The world cannot function
without Lord Ram."
492
00:24:46,980 --> 00:24:50,510
"Lord Ram cannot function
without Hanuman."
493
00:24:50,630 --> 00:24:53,200
"Without Ram. Without Sita and Ram."
494
00:24:53,340 --> 00:24:57,460
"Without Lord Ram."
495
00:24:57,860 --> 00:25:01,220
"The world cannot function
without Lord Ram."
496
00:25:01,400 --> 00:25:04,730
"Lord Ram cannot function
without Hanuman."
497
00:25:04,870 --> 00:25:08,130
"Lord Ram cannot function
without Hanuman."
498
00:25:08,260 --> 00:25:11,360
"Lord Ram cannot function
without Hanuman."
499
00:25:11,440 --> 00:25:14,520
"Lord Ram cannot function
without Hanuman."
500
00:25:14,600 --> 00:25:17,560
"Lord Ram cannot function
without Hanuman."
501
00:25:17,700 --> 00:25:20,680
"Lord Ram cannot function
without Hanuman."
502
00:25:20,760 --> 00:25:23,170
Mama!
503
00:25:32,830 --> 00:25:33,710
Annu's mom.
504
00:25:35,830 --> 00:25:37,690
Bittu's mom. How are you? - Fine.
505
00:25:37,840 --> 00:25:39,320
You didn't come for the discourses.
506
00:25:39,450 --> 00:25:41,090
Mrs. Gupta is envious of me.
507
00:25:41,170 --> 00:25:43,900
She didn't invite me
because I dance really well.
508
00:25:44,120 --> 00:25:46,210
Hello, aunt.
- Hello. How are you, son?
509
00:25:46,290 --> 00:25:47,030
Fine.
510
00:25:47,110 --> 00:25:48,410
Buy vegetables.
511
00:25:49,010 --> 00:25:51,810
Isn't he Chaudhary's younger son? - Yes.
512
00:25:52,080 --> 00:25:53,220
He was doing some business.
513
00:25:53,350 --> 00:25:55,120
Yes. He had started online business.
514
00:25:55,200 --> 00:25:57,000
He used to sell vegetables on internet.
515
00:25:57,160 --> 00:25:58,230
Nobody purchased it online.
516
00:25:58,440 --> 00:25:59,830
So he is selling it on a handcart.
517
00:26:00,410 --> 00:26:01,300
Yes.
518
00:26:01,380 --> 00:26:03,370
What happened to your eyes?
519
00:26:03,530 --> 00:26:05,260
It's nothing. Just like that.
520
00:26:05,340 --> 00:26:06,140
Did you hear? - Yes.
521
00:26:06,220 --> 00:26:08,240
Someone's cylinder got stolen in A block.
522
00:26:08,320 --> 00:26:09,640
Yes. Mrs. Gupta was telling me.
523
00:26:09,720 --> 00:26:11,650
There were voices coming
from your house too.
524
00:26:11,730 --> 00:26:12,720
Go and check.
525
00:26:12,800 --> 00:26:15,420
No. Annu and Aman...are at home.
526
00:26:17,780 --> 00:26:19,520
- I will leave now.
- Okay?
527
00:26:19,860 --> 00:26:21,470
At least give me offering.
528
00:26:21,660 --> 00:26:22,710
Oh yes!
529
00:26:22,930 --> 00:26:23,480
Here.
530
00:26:23,620 --> 00:26:24,790
Okay.
531
00:26:26,820 --> 00:26:28,380
I will eat it at home with tea.
532
00:26:50,100 --> 00:26:52,190
Why have you kept the door open?
533
00:26:52,610 --> 00:26:54,620
What if someone steals the cylinder?
534
00:27:25,590 --> 00:27:28,350
Often people of our country
gain inspiration for a happy..
535
00:27:28,390 --> 00:27:31,430
..family life from wordings
written behind autos and trucks.
536
00:27:31,550 --> 00:27:33,940
For example,
we are two and we have two children.
537
00:27:34,390 --> 00:27:35,980
But once you have two children..
538
00:27:36,060 --> 00:27:39,900
..there are innumerable
fights that follow.
539
00:27:40,260 --> 00:27:43,880
Because in today's times if
there is love between two brothers..
540
00:27:44,320 --> 00:27:46,110
..then there are fights too.
541
00:27:46,750 --> 00:27:49,830
Also, there are tales. Not stories.
542
00:27:49,980 --> 00:27:51,760
Because had it been a story..
543
00:27:51,790 --> 00:27:56,510
..people wouldn't have
got inspired by these lines.
544
00:27:57,450 --> 00:28:01,550
"Sometimes high, sometimes low..."
545
00:28:01,820 --> 00:28:03,260
"Sometimes twisted..
546
00:28:03,280 --> 00:28:05,530
"..and sometimes straight."
547
00:28:05,550 --> 00:28:08,410
"A little twisted
548
00:28:08,430 --> 00:28:10,030
and a little restrained.."
549
00:28:10,230 --> 00:28:14,030
"...but I held on to it."
550
00:28:14,350 --> 00:28:16,410
"A little wet"
551
00:28:16,440 --> 00:28:18,420
"and a little dry."
552
00:28:18,710 --> 00:28:23,010
"Sometimes low and sometimes high."
553
00:28:23,030 --> 00:28:27,300
"Sometimes melt in
the mouth like cardamom..."
554
00:28:27,310 --> 00:28:31,550
"...otherwise as hard as ginger."
555
00:28:31,620 --> 00:28:35,580
"Life was a piggybank of memories."
556
00:28:35,830 --> 00:28:40,690
"Life was a piggybank."
557
00:29:02,570 --> 00:29:04,770
What do you want? - Me?
558
00:29:05,110 --> 00:29:06,540
What do you want? - Nothing.
559
00:29:10,460 --> 00:29:12,250
Mama. - Tell me.
560
00:29:13,150 --> 00:29:14,590
I have my practical tomorrow.
561
00:29:16,180 --> 00:29:18,370
My preparation is complete.
I have to only make the chart.
562
00:29:18,800 --> 00:29:20,150
So make it.
563
00:29:21,120 --> 00:29:23,210
You know I am bad at drawing.
564
00:29:25,010 --> 00:29:27,160
Yes. I know.
In 9th standard your teacher told you..
565
00:29:27,240 --> 00:29:28,400
..to draw cup and plate.
566
00:29:28,480 --> 00:29:30,080
And you drew shoes.
567
00:29:33,990 --> 00:29:35,300
Brother told me in the morning.
568
00:29:36,520 --> 00:29:37,990
That he will make the chart for me.
569
00:29:38,430 --> 00:29:39,980
Yes. So tell him to make it.
570
00:29:42,610 --> 00:29:44,630
If I tell him, he won't make it.
571
00:29:46,710 --> 00:29:48,080
Never.
572
00:29:50,620 --> 00:29:52,060
Okay.
573
00:29:52,650 --> 00:29:54,700
Did you guys fight when I was out?
574
00:29:55,560 --> 00:29:57,030
Huh?
575
00:29:57,630 --> 00:29:59,340
Tell me. I won't scold you. Tell me.
576
00:30:02,310 --> 00:30:03,230
What happened?
577
00:30:03,430 --> 00:30:05,700
Mama, I was watching TV.
He didn't let me watch it.
578
00:30:05,780 --> 00:30:07,160
He started beating me.
579
00:30:07,240 --> 00:30:09,380
Mama, my lips started bleeding. See this.
580
00:30:09,460 --> 00:30:10,630
Show me. - Here.
581
00:30:12,180 --> 00:30:15,110
If I go out,
I have to worry about you guys.
582
00:30:15,260 --> 00:30:16,920
Your voices could be heard outside.
583
00:30:17,050 --> 00:30:18,600
Annu. Annu.
584
00:30:19,110 --> 00:30:20,030
Come here.
585
00:30:20,710 --> 00:30:22,210
Will you guys kill each other?
586
00:30:22,710 --> 00:30:23,630
Annu.
587
00:30:24,210 --> 00:30:25,330
What am I saying?
588
00:30:26,060 --> 00:30:28,550
Come out, Annu. Come out.
589
00:30:28,630 --> 00:30:31,230
Your hands are working a lot.
Will you kill him?
590
00:30:31,310 --> 00:30:31,920
Will you kill him?
591
00:30:32,000 --> 00:30:34,130
Yes. He also beat me.
He also punched me. You do not see that.
592
00:30:34,210 --> 00:30:35,670
See this. I have got a scratch. - Oh God!
593
00:30:35,780 --> 00:30:37,820
He is younger. Don't you have any sense?
594
00:30:38,560 --> 00:30:40,220
Let your father come. I will tell him.
595
00:30:40,340 --> 00:30:41,790
What happened?
596
00:30:43,010 --> 00:30:44,730
Why have you kept the door open?
597
00:30:45,840 --> 00:30:47,260
What if someone steals the cylinder?
598
00:30:47,340 --> 00:30:49,770
Forget the cylinder. See your sons.
599
00:30:49,890 --> 00:30:53,410
They have quarreled
and scratched each other.
600
00:30:53,810 --> 00:30:55,570
Should you fight like that?
601
00:30:56,230 --> 00:30:56,890
What happened? Tell me.
602
00:30:56,970 --> 00:30:58,780
Papa, I was watching TV.
He didn't let me watch it.
603
00:30:58,900 --> 00:31:00,030
I said.. - He is lying.
604
00:31:00,220 --> 00:31:01,410
I told him to lower the volume.
605
00:31:01,520 --> 00:31:02,690
He was showing attitude.
And he spoke in a raised voice.
606
00:31:02,770 --> 00:31:03,620
He said, "Am I your father's servant?"
607
00:31:03,740 --> 00:31:04,670
How many lies will you speak, brother?
608
00:31:04,750 --> 00:31:05,580
Look. He is back answering.
609
00:31:05,710 --> 00:31:07,290
He is bound to.
He takes after his mother. - What?
610
00:31:08,060 --> 00:31:08,960
What did you say?
611
00:31:09,740 --> 00:31:12,060
I was saying...I have got chicken.
612
00:31:12,160 --> 00:31:14,270
Chop onions. I will prepare it.
- I know everything.
613
00:31:14,460 --> 00:31:16,420
Under the pretext of chicken,
you will start drinking.
614
00:31:17,260 --> 00:31:18,940
It's okay once in a while.
615
00:31:24,180 --> 00:31:25,080
Come on.
616
00:31:26,040 --> 00:31:27,610
Come on. Say sorry to each other.
617
00:31:28,360 --> 00:31:29,530
I won't tell him sorry.
618
00:31:29,610 --> 00:31:31,020
I won't say it at all.
619
00:31:31,190 --> 00:31:32,100
Fine.
620
00:31:33,170 --> 00:31:34,880
Father has no respect in this house.
621
00:31:36,010 --> 00:31:37,380
Don't say sorry.
622
00:31:38,660 --> 00:31:41,160
If I see you talking to each other,
then I will show you.
623
00:31:43,250 --> 00:31:44,260
And you. Don't you
have your paper tomorrow?
624
00:31:44,340 --> 00:31:45,680
Practical.
- Yes. Exactly.
625
00:31:45,970 --> 00:31:46,780
Go and study.
626
00:31:46,960 --> 00:31:48,170
You also go and study.
627
00:31:48,850 --> 00:31:52,180
If you don't pass this time,
I won't spare you.
628
00:31:52,590 --> 00:31:55,350
I will give you a nice chokeslam.
629
00:31:57,250 --> 00:31:58,360
Got that?
630
00:31:58,790 --> 00:31:59,680
You also listen.
631
00:31:59,760 --> 00:32:00,430
What?
632
00:32:00,880 --> 00:32:02,820
Fridge in ice..
633
00:32:03,340 --> 00:32:04,300
Is there ice in fridge?
634
00:32:04,380 --> 00:32:05,210
Yes.
635
00:32:05,320 --> 00:32:06,430
Yes. Fine.
636
00:32:07,140 --> 00:32:08,210
I will take it.
637
00:32:11,330 --> 00:32:12,960
Why are you staring at my face?
638
00:32:13,700 --> 00:32:14,890
Go and study.
639
00:32:28,470 --> 00:32:29,490
Silence.
640
00:32:30,240 --> 00:32:33,400
The silence between two brothers.
641
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Look. It's very rare.
642
00:32:36,150 --> 00:32:37,910
Brothers are those..
643
00:32:37,990 --> 00:32:42,170
..who might mean anything to each other..
644
00:32:42,340 --> 00:32:45,890
..whether friend or enemy,
but there is never silence between them.
645
00:32:46,030 --> 00:32:49,790
Watch ahead. There's a lot coming up.
646
00:32:50,310 --> 00:32:53,140
Ibrahim is selling chicken so expensive.
647
00:32:53,800 --> 00:32:55,780
Rs.150 for 750 gm. Tell me.
648
00:32:56,530 --> 00:32:58,500
It's bound to be if everyone eats chicken.
649
00:32:58,580 --> 00:32:59,410
Yes.
650
00:33:00,100 --> 00:33:01,800
Tell me something.
- Yes.
651
00:33:02,250 --> 00:33:03,720
Chop onion lengthwise.
Don't chop it so finely.
652
00:33:03,800 --> 00:33:05,050
Add whole spices.
653
00:33:05,460 --> 00:33:07,660
Ginger, garlic..
- I know.
654
00:33:07,780 --> 00:33:09,190
Yes.
- Mama.
655
00:33:09,500 --> 00:33:10,790
I am not able to do it.
656
00:33:12,240 --> 00:33:13,440
I won't come first.
657
00:33:13,520 --> 00:33:14,570
See this.
658
00:33:18,720 --> 00:33:19,820
Annu.
659
00:33:21,880 --> 00:33:23,270
Annu.
660
00:33:24,490 --> 00:33:26,560
Annu.
- What is it?
661
00:33:27,140 --> 00:33:29,550
Help him in making the chart.
662
00:33:30,170 --> 00:33:31,260
What did you say?
663
00:33:31,600 --> 00:33:32,460
What did you say? Say it again.
664
00:33:32,540 --> 00:33:33,120
What did you say?
665
00:33:33,200 --> 00:33:36,430
He has his practical exam.
He is unable to make the chart.
666
00:33:36,640 --> 00:33:37,800
You said you will help him.
667
00:33:37,960 --> 00:33:39,110
Come on. Help him.
668
00:33:39,910 --> 00:33:40,700
No.
669
00:33:41,620 --> 00:33:44,120
Tell him I don't want
him playing GTA on my laptop.
670
00:33:44,200 --> 00:33:46,240
The laptop belongs to both of you.
- Yes, mama.
671
00:33:46,500 --> 00:33:48,300
Everything I have belongs to him.
672
00:33:48,690 --> 00:33:50,470
That's why he wears my t-shirt
and dances on the street..
673
00:33:50,550 --> 00:33:51,010
..like Shahrukh Khan.
674
00:33:51,090 --> 00:33:53,710
If you touch my t-shirt,
I won't spare you.
675
00:33:53,860 --> 00:33:55,710
What not spare you?
676
00:33:56,310 --> 00:33:57,730
Shall I show you?
677
00:33:58,570 --> 00:33:59,800
Your younger brother
is telling you to help him.
678
00:33:59,880 --> 00:34:01,160
- So help him.
- Leave it.
679
00:34:01,240 --> 00:34:02,370
Since childhood I have faced
exploitation in this house..
680
00:34:02,450 --> 00:34:04,150
..because of my younger brother.
681
00:34:04,660 --> 00:34:06,350
In childhood I would
want to watch Dragon Ball Z.
682
00:34:06,430 --> 00:34:08,050
He would watch Doremon.
683
00:34:08,790 --> 00:34:09,970
I didn't come to know when Goku died.
684
00:34:10,050 --> 00:34:12,720
Yes. You also sold papa's
liquor bottles without telling me.
685
00:34:12,800 --> 00:34:14,090
You didn't even give me money.
686
00:34:14,170 --> 00:34:16,250
Once he sold your packed
liquor bottle, papa.
687
00:34:16,330 --> 00:34:16,910
What are you saying?
688
00:34:16,990 --> 00:34:18,500
You are backbiting on me. Backbiter.
689
00:34:18,580 --> 00:34:20,310
Didn't you backbite on
me when I used to go to play?
690
00:34:20,390 --> 00:34:21,810
I taught you how to hit the ball.
691
00:34:21,890 --> 00:34:23,300
Did you teach me? - Enough!
692
00:34:23,440 --> 00:34:24,340
Oh man!
693
00:34:25,370 --> 00:34:26,220
Fight.
694
00:34:26,580 --> 00:34:27,550
Both of you fight.
695
00:34:28,290 --> 00:34:30,530
Break each other's limbs.
I will call an ambulance.
696
00:34:30,610 --> 00:34:33,170
No. I am not fighting, mom.
I am just telling you.
697
00:34:33,390 --> 00:34:34,520
You have pampered him.
698
00:34:34,600 --> 00:34:36,540
That's why he backbites. Backbiter.
699
00:34:38,520 --> 00:34:40,190
If you don't want to make the chart,
it's fine.
700
00:34:40,320 --> 00:34:41,310
But don't call me a backbiter.
701
00:34:41,390 --> 00:34:43,980
Did I tell mom and dad that
you had misbehaved with a girl?
702
00:34:44,150 --> 00:34:45,550
Oh God! - No. No, mom.
703
00:34:45,630 --> 00:34:47,080
No. Papa, it's nothing like that.
704
00:34:47,310 --> 00:34:49,620
I will tell you.
Let's have a one-to-one conversation.
705
00:34:49,780 --> 00:34:51,620
Tell me. If you approach
a girl for the first time..
706
00:34:51,700 --> 00:34:52,800
..doesn't she feel you are misbehaving?
707
00:34:52,880 --> 00:34:54,770
Yes or no? Papa, speak the truth.
708
00:34:55,830 --> 00:34:57,320
It's possible.
- What are you saying?
709
00:34:57,440 --> 00:34:58,560
You won't understand. Hold on.
710
00:34:58,670 --> 00:35:00,370
What? - Listen, mom and dad.
711
00:35:00,450 --> 00:35:01,640
I will tell you.
712
00:35:01,720 --> 00:35:04,240
He gave a greeting card to his senior.
713
00:35:04,320 --> 00:35:06,130
He wrote a love letter.
714
00:35:06,210 --> 00:35:09,200
Her friend thrashed him on the road.
Bashed him up.
715
00:35:09,340 --> 00:35:10,540
You are speaking so many lies.
716
00:35:10,620 --> 00:35:11,530
Brother, you will incur a sin.
717
00:35:11,610 --> 00:35:14,570
I am not lying. I went and saved him.
718
00:35:15,280 --> 00:35:17,060
I don't speak about myself.
719
00:35:18,470 --> 00:35:20,460
I am Anand Mishra. What is my name?
720
00:35:20,610 --> 00:35:22,230
Anand Mishra.
- Annu.
721
00:35:23,620 --> 00:35:25,230
When they found out in school..
722
00:35:25,310 --> 00:35:26,540
..no girl gave me any importance.
723
00:35:26,620 --> 00:35:28,680
It's your mother's doing.
Your uncle's name is Pinky.
724
00:35:29,350 --> 00:35:31,170
His name is Vishwa Pratap.
725
00:35:31,480 --> 00:35:33,310
Yes. But he behaves like a girl.
726
00:35:33,790 --> 00:35:35,350
His wife beats him.
727
00:35:35,480 --> 00:35:36,420
Look. They have fought.
728
00:35:36,560 --> 00:35:37,930
Now we will start fighting.
Let me warn you.
729
00:35:38,400 --> 00:35:40,500
Now you are feeling bad.
730
00:35:41,180 --> 00:35:43,070
End it. Come on. End it.
731
00:35:44,430 --> 00:35:45,320
Don't spoil your mood.
732
00:35:45,400 --> 00:35:46,600
Go and make chicken.
733
00:35:47,020 --> 00:35:47,940
Okay?
734
00:35:49,910 --> 00:35:50,820
Make it.
735
00:35:50,960 --> 00:35:52,790
You know he is bad at drawing.
736
00:35:52,910 --> 00:35:54,250
Yes. In 7th standard his teacher..
737
00:35:54,380 --> 00:35:55,610
..told him to make a lotus flower.
738
00:35:55,850 --> 00:35:57,480
He made Mahatma's flag.
739
00:35:57,600 --> 00:36:00,060
Yes. He is dimwit.
And let him remain dimwit.
740
00:36:00,140 --> 00:36:02,910
Mama, I don't care
whether he fails or passes.
741
00:36:03,340 --> 00:36:05,580
Mama, nobody fails because of four marks.
742
00:36:06,270 --> 00:36:07,560
Leave it. I will make the chart.
743
00:36:07,640 --> 00:36:08,770
Okay. Make it.
744
00:36:09,630 --> 00:36:10,380
Here.
745
00:36:10,690 --> 00:36:11,810
Go and make it.
746
00:36:14,460 --> 00:36:15,600
Go and make it.
747
00:36:18,060 --> 00:36:19,530
Acting too smart.
748
00:36:20,030 --> 00:36:20,930
Go and make it.
749
00:36:28,420 --> 00:36:30,020
Papa, shall I go to Bittu's mom's place?
750
00:36:30,650 --> 00:36:32,500
Bittu is good at it. His drawing is good.
751
00:36:32,690 --> 00:36:34,370
Bittu's mom is wearing dark glasses.
752
00:36:35,500 --> 00:36:36,450
Yes.
753
00:36:36,790 --> 00:36:38,400
I saw her on the street.
754
00:36:38,870 --> 00:36:41,430
Why is she wearing dark glasses?
755
00:36:41,510 --> 00:36:42,510
Don't you know?
756
00:36:43,140 --> 00:36:45,640
She offered Rs.150 at Hanuman's temple.
757
00:36:45,940 --> 00:36:48,350
She didn't get sweet ball as offering.
She got offended.
758
00:36:48,460 --> 00:36:49,540
She sat down on the floor.
759
00:36:49,940 --> 00:36:51,180
And started shouting slogans.
760
00:36:51,300 --> 00:36:52,750
I will sacrifice myself for the temple.
761
00:36:52,830 --> 00:36:54,220
I will sacrifice myself for the temple.
762
00:36:54,300 --> 00:36:57,300
A Naga sage was meditating over there.
763
00:36:57,740 --> 00:36:59,840
The sage got offended.
764
00:37:00,610 --> 00:37:03,750
He picked up an urn filled with ashes.
765
00:37:03,910 --> 00:37:05,760
And threw it at her eyes.
766
00:37:05,840 --> 00:37:08,260
Good. - The ashes went into her eyes.
767
00:37:08,440 --> 00:37:09,750
Her eyes got damaged.
768
00:37:09,830 --> 00:37:11,240
She is wearing dark glasses.
769
00:37:11,370 --> 00:37:12,860
Dark. - Yes.
770
00:37:13,000 --> 00:37:13,890
Mama.
771
00:37:14,090 --> 00:37:16,010
Dark glasses. - I am unable to do it.
772
00:37:16,150 --> 00:37:18,240
Yes. Score less marks.
773
00:37:18,580 --> 00:37:20,000
You also do SSC after engineering..
774
00:37:20,080 --> 00:37:21,930
..and sit and eat at home.
775
00:37:22,210 --> 00:37:25,680
Yes. Even the ground abhors a freeloader.
776
00:37:31,460 --> 00:37:32,650
Don't take it seriously.
777
00:37:32,730 --> 00:37:33,950
They say it in their anger.
778
00:37:36,270 --> 00:37:38,380
Son, listen. Annu. Annu.
779
00:37:38,530 --> 00:37:39,610
Annu.
780
00:37:40,580 --> 00:37:41,490
Son.
781
00:37:41,770 --> 00:37:42,840
Nothing..
782
00:37:43,870 --> 00:37:46,020
Both mother and son say anything.
783
00:37:50,760 --> 00:37:52,260
You dislike it that I am sitting at home.
784
00:37:55,340 --> 00:37:56,200
Fine.
785
00:37:57,930 --> 00:37:58,890
Annu.
786
00:37:59,370 --> 00:38:00,390
Annu.
787
00:38:01,420 --> 00:38:02,060
Annu. - Annu.
788
00:38:02,140 --> 00:38:04,000
Where are you going? Listen.
789
00:38:05,390 --> 00:38:06,940
Annu.
790
00:38:09,250 --> 00:38:11,300
Because of him I scold him a lot.
791
00:38:11,580 --> 00:38:12,790
Wonder where he is gone.
792
00:38:12,870 --> 00:38:14,470
Don't worry. He will be back.
793
00:38:14,770 --> 00:38:16,190
Say sorry when he comes back.
794
00:38:16,320 --> 00:38:19,120
At times you overdo it.
795
00:38:20,970 --> 00:38:22,940
Mama.
- Stop saying that.
796
00:38:23,020 --> 00:38:23,920
Or else I am going to beat you.
797
00:38:24,000 --> 00:38:25,330
Can't you do your work on your own?
798
00:38:25,410 --> 00:38:26,710
Why are you yelling at him?
799
00:38:28,490 --> 00:38:29,820
Come on. Go.
800
00:38:32,370 --> 00:38:35,630
Wait, son.
I will make your chart or whatever it is.
801
00:38:37,620 --> 00:38:39,520
In my school days I have made many huts..
802
00:38:39,600 --> 00:38:41,450
..flags and natural landscapes.
803
00:38:41,900 --> 00:38:43,940
Come on. Get up. I will make it for you.
804
00:38:45,080 --> 00:38:46,020
Come on.
805
00:38:53,990 --> 00:38:56,480
It's so easy.
806
00:38:58,650 --> 00:39:01,410
Look. Keep it here.
807
00:39:02,150 --> 00:39:05,060
And draw a line.
- Papa. Papa, it's wrong.
808
00:39:05,140 --> 00:39:05,970
Why are you trying to be M.F. Husain?
809
00:39:06,050 --> 00:39:06,680
Leave it.
810
00:39:06,790 --> 00:39:08,520
Are you underestimating your father?
811
00:39:08,750 --> 00:39:11,310
If Salman Khan can paint, can't I paint?
812
00:39:12,010 --> 00:39:13,020
It's straight.
813
00:39:13,170 --> 00:39:15,080
Papa, it's not straight. Look.
814
00:39:15,200 --> 00:39:17,870
Hey! Look. - It's going like that.
815
00:39:17,990 --> 00:39:19,220
Shall I make it or not?
816
00:39:19,560 --> 00:39:20,390
Don't make it.
817
00:39:21,450 --> 00:39:23,390
Now watch how I make it.
818
00:39:23,470 --> 00:39:26,570
Here. It's simple. Keep it here.
819
00:39:26,750 --> 00:39:29,030
And from here..
820
00:39:43,720 --> 00:39:45,020
I am definitely not going to come first.
821
00:39:45,140 --> 00:39:46,210
You wouldn't have
come first otherwise too.
822
00:39:48,340 --> 00:39:49,650
You have grown so big.
823
00:39:49,810 --> 00:39:50,760
If you draw it on a pink chart paper..
824
00:39:50,840 --> 00:39:52,090
..everybody will think you are a sissy.
825
00:39:53,140 --> 00:39:56,990
That's why I was wondering
why my talent is not revealing itself.
826
00:39:57,330 --> 00:39:59,480
Because of this pink chart paper.
827
00:40:05,760 --> 00:40:06,900
Why are you sulking?
828
00:40:08,150 --> 00:40:09,260
I will make it.
829
00:40:17,770 --> 00:40:19,430
My son has come.
830
00:40:20,250 --> 00:40:22,180
I have kept leg piece for you.
Shall I bring it?
831
00:40:22,260 --> 00:40:23,470
Let me first do the work.
832
00:40:23,860 --> 00:40:25,240
Then I will eat it.
833
00:40:26,660 --> 00:40:29,130
Bring ice-cream after dinner. Okay?
834
00:40:37,100 --> 00:40:38,870
Why this sudden change of heart?
835
00:40:39,780 --> 00:40:42,700
So that you also don't
become a freeloader like me.
836
00:40:45,840 --> 00:40:49,750
As it is,
even the ground abhors a freeloader.
837
00:40:54,680 --> 00:40:56,430
I went out and wondered.
838
00:40:57,980 --> 00:41:00,240
That you need me a lot.
839
00:41:02,430 --> 00:41:05,250
You see, you are dim-witted.
840
00:41:06,310 --> 00:41:08,020
You see, we are two sons.
841
00:41:08,500 --> 00:41:10,790
I am elder to you. I will progress.
842
00:41:10,910 --> 00:41:12,690
I will have money and car.
843
00:41:13,170 --> 00:41:14,740
You will remain poor.
844
00:41:15,290 --> 00:41:16,700
If you want to do any business..
845
00:41:16,810 --> 00:41:19,120
..you will come to me for money.
846
00:41:19,950 --> 00:41:23,980
What will you do if
I refuse to give you money?
847
00:41:24,440 --> 00:41:26,020
You will commit theft.
848
00:41:27,260 --> 00:41:30,550
You will steal nuptial chain,
purse and cylinder.
849
00:41:31,820 --> 00:41:34,190
My image will get spoilt.
- What intoxicant did you take..
850
00:41:34,270 --> 00:41:35,960
..when you went out?
851
00:41:36,760 --> 00:41:38,630
Annu has become so sensible.
852
00:41:38,940 --> 00:41:40,100
He takes after his father.
853
00:41:41,040 --> 00:41:42,170
Do you remember?
854
00:41:42,990 --> 00:41:48,350
Both brothers had stole iron rods
from the neighbours construction and sold it
855
00:41:49,100 --> 00:41:51,190
I had beaten them a lot.
856
00:41:54,730 --> 00:41:56,410
Why did you remember it just now?
857
00:41:57,290 --> 00:42:01,370
No. It came to my mind. So I said it.
858
00:42:01,780 --> 00:42:02,630
Nothing..
859
00:42:03,110 --> 00:42:05,350
Did you meditate the chicken?
860
00:42:05,970 --> 00:42:07,500
- Mariate.
- Marinate.
861
00:42:08,090 --> 00:42:09,230
Yes. Whatever.
862
00:42:09,610 --> 00:42:10,990
I have made his chart. Give me money.
863
00:42:11,070 --> 00:42:11,750
I will go bring ice-cream.
864
00:42:12,060 --> 00:42:13,760
Oh yes! Take it from my purse.
865
00:42:14,350 --> 00:42:16,860
Listen. Take it from my purse.
866
00:42:17,630 --> 00:42:19,220
And take Rs.100 extra.
867
00:42:20,230 --> 00:42:22,410
Tidbits have got over. Buy it for Rs.20.
868
00:42:22,490 --> 00:42:25,460
And both of you keep Rs.40 each.
Fine? - Good.
869
00:42:25,590 --> 00:42:27,550
They are bringing ice-cream.
870
00:42:27,820 --> 00:42:29,690
Let them enjoy. Go, son.
871
00:42:29,810 --> 00:42:31,000
Come on.
872
00:42:37,510 --> 00:42:38,640
No. It's okay. It's good.
873
00:42:38,720 --> 00:42:39,890
But salt is a little less.
874
00:42:47,000 --> 00:42:51,360
Regardless of the fights between..
..two brothers in modern times.
875
00:42:51,390 --> 00:42:56,070
Just a little love is
enough to resolve the quarrels.
876
00:42:56,560 --> 00:42:58,840
No matter how the relation is in this era.
877
00:42:59,020 --> 00:43:03,500
Sour, sweet, bitter or spicy.
878
00:43:03,830 --> 00:43:05,310
But it shouldn't be bland.
879
00:43:05,330 --> 00:43:09,590
And when they savor this tangy relation..
880
00:43:09,760 --> 00:43:13,470
..that's when it becomes
we are two and we have two children.
881
00:43:13,550 --> 00:43:14,250
Do you know how much it hurt?
882
00:43:14,330 --> 00:43:16,630
Yes. You were talking too much nonsense.
883
00:43:17,190 --> 00:43:20,310
Now keep your mouth shut.
Bholu. - Bholu.
884
00:43:21,390 --> 00:43:22,610
Bholu, give me my favorite.
885
00:43:23,110 --> 00:43:25,870
Shall I take a toffee? - Take it. - Yes.
886
00:43:26,460 --> 00:43:29,300
How is sister-in-law?
- She is fine.
887
00:43:40,030 --> 00:43:41,620
Oh Lord!
888
00:43:43,620 --> 00:43:45,960
I thought you will spill
the beans about this too.
889
00:43:46,290 --> 00:43:47,600
Did I tell them?
890
00:43:50,650 --> 00:43:53,210
You are a kid. Got that?
891
00:43:59,410 --> 00:44:00,460
You don't start smoking.
892
00:44:00,710 --> 00:44:02,380
If he comes, tell me.
893
00:44:05,290 --> 00:44:06,540
Bittu's mom.
894
00:44:07,670 --> 00:44:08,640
You moron!
895
00:44:08,840 --> 00:44:12,340
"The world cannot function
without Lord Ram."
896
00:44:12,450 --> 00:44:16,050
"Lord Ram cannot function
without Hanuman."
897
00:44:16,130 --> 00:44:19,760
"The world cannot function
without Lord Ram."
898
00:44:19,840 --> 00:44:23,230
"Lord Ram cannot function
without Hanuman."
899
00:44:23,510 --> 00:44:26,990
"Without Ram. Without Sita and Ram."
900
00:44:27,020 --> 00:44:30,270
"Without Lord Ram."
901
00:44:58,310 --> 00:45:04,610
"Wake up, wake up, wake up..
it's a brand new day!"
902
00:45:05,720 --> 00:45:12,370
"Wake up, wake up, wake up..
everything begins today!"
903
00:45:13,710 --> 00:45:15,150
"Wake up.."
904
00:45:16,790 --> 00:45:21,060
"Wake up, wake up, wake up..
it's a brand new day!"
905
00:45:24,190 --> 00:45:29,810
"Wake up, wake up, wake up..
everything begins today!"
906
00:45:30,070 --> 00:45:33,330
Even on a Sunday he
sets an alarm for 6 am!
907
00:45:43,750 --> 00:45:48,860
"Wake up, wake up, wake up..
it's a brand new day!"
908
00:45:49,060 --> 00:45:50,730
Get up Annu's papa.
909
00:45:50,990 --> 00:45:54,040
Why are you yelling
at 6am on a Sunday morning?!
910
00:45:54,120 --> 00:45:55,580
Spoilt my sleep!
911
00:45:55,700 --> 00:45:57,730
I am not yelling your phone is!
912
00:45:59,040 --> 00:46:01,250
How did you know its 6am?
913
00:46:01,410 --> 00:46:03,100
From the alarm.
914
00:46:03,990 --> 00:46:06,730
If you are awake and the phone
is besides you, can't you switch it off?!
915
00:46:07,070 --> 00:46:08,810
I am not awake. I am still sleeping.
916
00:46:09,070 --> 00:46:11,450
I am talking in my sleep.
Go to sleep.
917
00:46:13,060 --> 00:46:16,530
Make potato stuffed
Indian bread for breakfast.
918
00:46:17,230 --> 00:46:19,970
This man doesn't forget to
ask for favors even in his sleep!
919
00:46:24,850 --> 00:46:27,170
Good morning. Today is Sunday.
920
00:46:27,410 --> 00:46:29,300
And something different on a Sunday.
921
00:46:29,480 --> 00:46:31,410
"Wake up, wake up, wake up.."
922
00:46:32,450 --> 00:46:34,530
That one is for 6.15 am.
923
00:46:35,160 --> 00:46:36,860
I am done sleeping now!
924
00:46:37,440 --> 00:46:41,530
Great! Just one Sunday I get to relax..
925
00:46:41,800 --> 00:46:43,530
..and you can't even bear that much!
926
00:46:43,790 --> 00:46:45,530
Why are you accusing
me early in the morning?!
927
00:46:45,790 --> 00:46:47,460
Don't you have any other work?
928
00:46:49,900 --> 00:46:53,200
If you don't,
then start the motor and fill the tank.
929
00:46:53,790 --> 00:46:56,460
Fill it up please.
The water supply will stop.
930
00:46:56,790 --> 00:46:58,340
If you are so concerned,
why don't you do it yourself!
931
00:46:58,460 --> 00:46:59,990
I am sleeping.
932
00:47:11,970 --> 00:47:12,700
Good morning.
933
00:47:13,190 --> 00:47:15,860
Theirs isn't so good,
so thought I will wish you.
934
00:47:16,150 --> 00:47:18,690
And anyways,
doing something special on a Sunday..
935
00:47:18,950 --> 00:47:22,600
..has been a part of a rule
in these ordinary households since long.
936
00:47:22,790 --> 00:47:26,660
It includes some special
food to some special sleeping.
937
00:47:26,770 --> 00:47:28,940
I mean sleeping till late specially.
938
00:47:29,740 --> 00:47:33,440
And many times,
these are rules are broken very easily..
939
00:47:33,740 --> 00:47:34,860
Just like it happened just now.
940
00:47:35,300 --> 00:47:36,390
But don't worry.
941
00:47:37,220 --> 00:47:40,420
There is no punishment
for breaking these rules.
942
00:47:40,820 --> 00:47:43,780
What you get are just episodes..
not stories.
943
00:47:44,700 --> 00:47:47,440
Because in stories, hearts don't matter.
944
00:47:48,220 --> 00:47:50,810
And then, this episode is of a Sunday.
945
00:47:59,270 --> 00:48:03,200
"Sometimes high, sometimes low..."
946
00:48:03,650 --> 00:48:05,160
"Sometimes twisted.."
947
00:48:05,190 --> 00:48:06,890
"..and sometimes straight."
948
00:48:07,390 --> 00:48:11,840
"A little twisted,
and a little restrained.."
949
00:48:11,980 --> 00:48:15,340
"...but I held on to it."
950
00:48:16,150 --> 00:48:20,130
"A little wet, and a little dry."
951
00:48:20,590 --> 00:48:24,450
"Sometimes low and sometimes high."
952
00:48:24,950 --> 00:48:28,350
"Sometimes melt in
the mouth like cardamom..."
953
00:48:29,310 --> 00:48:33,370
"...otherwise as hard as ginger."
954
00:48:33,630 --> 00:48:37,770
"Life was a piggybank of memories."
955
00:48:37,930 --> 00:48:42,150
"Life was a piggybank. "
956
00:49:20,710 --> 00:49:23,980
Mummy, make some tea.
957
00:49:24,330 --> 00:49:25,260
Did you brush your teeth?
958
00:49:26,150 --> 00:49:28,030
There is no water in the bathroom.
959
00:49:28,400 --> 00:49:30,090
Just gargled and came.
960
00:49:31,350 --> 00:49:32,610
So you will have tea without brushing!
961
00:49:32,820 --> 00:49:36,120
Give him! A lion never brushes!
962
00:49:36,390 --> 00:49:38,380
He is no lion.. he is Mishra-ji's lamb!
963
00:49:38,460 --> 00:49:39,960
And he is just like his father!
964
00:49:42,080 --> 00:49:45,520
Annu.. get the tool box please.
965
00:49:45,700 --> 00:49:46,580
Yes.
966
00:49:49,430 --> 00:49:51,340
Mother, did you wake up early?
967
00:49:53,000 --> 00:49:55,410
I mean when your sleep isn't
complete you become irritable.
968
00:49:55,630 --> 00:49:58,050
I see! I am irritable!
969
00:49:58,440 --> 00:50:00,030
I am irritable, is it!
970
00:50:00,310 --> 00:50:01,610
Both father and son are alike!
971
00:50:01,910 --> 00:50:04,260
Really! Then call the one who is like you.
972
00:50:04,490 --> 00:50:05,610
Keeps sleeping till 9 in the morning.
973
00:50:05,870 --> 00:50:07,370
And when we go there, he will cry.
974
00:50:07,570 --> 00:50:09,920
I am not sleeping. Am in the toilet.
975
00:50:10,070 --> 00:50:12,210
The water is over. I am trapped inside.
976
00:50:12,340 --> 00:50:14,610
Son.. are you trapped
or is your trapped?!
977
00:50:14,760 --> 00:50:16,680
Great! Keep sitting!
978
00:50:17,150 --> 00:50:19,740
Will send some hot potato
stuffed Indian bread inside.
979
00:50:20,900 --> 00:50:22,920
And come out only after
you brush your teeth!
980
00:50:24,100 --> 00:50:25,210
Forget it.
981
00:50:25,570 --> 00:50:29,230
Bittu, get at tin of water from mummy,
or else he will sleep inside.
982
00:50:31,100 --> 00:50:33,490
She is not home. She is in hospital.
983
00:50:35,080 --> 00:50:36,250
Hospital?!
984
00:50:36,950 --> 00:50:38,300
You don't know?
985
00:50:39,290 --> 00:50:40,410
She had greying hair.
986
00:50:41,410 --> 00:50:42,410
So she used to eat Indian gooseberry.
987
00:50:42,820 --> 00:50:45,410
Someone told her she
should eat the seed also.
988
00:50:45,780 --> 00:50:47,030
And so she started eating it too.
989
00:50:47,670 --> 00:50:50,990
And day before, the seed was
too hard and she broke her tooth.
990
00:50:51,070 --> 00:50:53,150
Does anyone go to a
hospital for a broken tooth?
991
00:50:53,270 --> 00:50:55,410
But she also got kidney
stones because of the seeds.
992
00:50:55,680 --> 00:50:57,690
She is being operated for that.
993
00:50:57,950 --> 00:50:59,180
Dr. Mahawar is treating her.
994
00:50:59,260 --> 00:51:01,950
Annu.. take this..
get some water from the buffalo guy.
995
00:51:03,250 --> 00:51:05,680
Don't make me struggle
so early on a Sunday morning!
996
00:51:05,950 --> 00:51:07,570
You very well know what
an aggressive woman that lady is.
997
00:51:07,830 --> 00:51:09,000
Not more than your father!
998
00:51:09,080 --> 00:51:11,410
She won't fight with me just
for taking some water from the hand pump.
999
00:51:11,560 --> 00:51:12,940
And don't give me this Sunday excuse!
1000
00:51:13,020 --> 00:51:14,180
Every day is Sunday for you.
1001
00:51:14,290 --> 00:51:15,700
Take this and get going.
1002
00:51:16,360 --> 00:51:17,400
Go on!
1003
00:51:22,310 --> 00:51:23,930
And why are you fretting with it.
1004
00:51:24,270 --> 00:51:25,980
You won't be able to do it,
call the plumber!
1005
00:51:26,060 --> 00:51:27,240
Why won't I be able to do it?
1006
00:51:27,630 --> 00:51:28,450
Of course! You're a magician!
1007
00:51:28,730 --> 00:51:29,960
You will spit on it and
it will start working, right!
1008
00:51:30,130 --> 00:51:31,960
Call the plumber, he will do it quickly.
1009
00:51:32,040 --> 00:51:33,500
Forget it.
1010
00:51:33,870 --> 00:51:37,070
This is a technical job.
Bird brains can't do it.
1011
00:51:37,350 --> 00:51:39,720
Plumbers are smart. That is their job.
1012
00:51:39,920 --> 00:51:41,690
I am talking about you.
1013
00:51:42,660 --> 00:51:46,010
Are you in a mood to fight?
Tell me if it is so!
1014
00:51:46,270 --> 00:51:47,150
Are you in a mood to fight?
1015
00:51:47,230 --> 00:51:47,930
Go away lady!
1016
00:51:48,330 --> 00:51:51,530
Mummy.. I am trapped
here since fifteen minutes!
1017
00:51:51,790 --> 00:51:53,030
I have to go for a game of cricket.
1018
00:51:53,110 --> 00:51:54,080
We have a match today.
1019
00:51:54,160 --> 00:51:55,500
Annu has gone to get some water.
1020
00:51:56,050 --> 00:51:57,820
The motor won't be repaired today I think!
1021
00:51:58,330 --> 00:51:59,730
Not even a single holiday
passes when I can spend..
1022
00:51:59,810 --> 00:52:02,340
..a relaxed day with the family.
1023
00:52:02,500 --> 00:52:04,560
Last Sunday,
you started painting the cooler.
1024
00:52:04,690 --> 00:52:05,620
And also colored the
whole terrace doing that.
1025
00:52:05,790 --> 00:52:07,610
And to top it,
you fainted after inhaling the paint!
1026
00:52:07,870 --> 00:52:10,450
Have you ever smelled paint? Have you?!
1027
00:52:10,710 --> 00:52:12,420
It is intoxicating.
1028
00:52:12,950 --> 00:52:14,870
A person can faint in no time!
1029
00:52:15,020 --> 00:52:16,310
And anyways I was doing
something for the house.
1030
00:52:16,430 --> 00:52:17,170
What rubbish!
1031
00:52:17,470 --> 00:52:19,130
And the Sunday before that..
you were distributing invitation..
1032
00:52:19,470 --> 00:52:20,650
..cards, whose daughter was that?!
1033
00:52:20,830 --> 00:52:23,310
And the man never invited
you for the wedding!
1034
00:52:24,790 --> 00:52:25,530
So.. it is modern times.
These things happen!
1035
00:52:25,900 --> 00:52:28,650
Yes, it is modern time.
And everything bad happens to you only!
1036
00:52:28,910 --> 00:52:30,950
All your holiday passes just like that.
1037
00:52:31,120 --> 00:52:34,650
You will take up some job,
waste 4 hours doing it.
1038
00:52:34,910 --> 00:52:36,410
And still that job
would be not done properly.
1039
00:52:36,520 --> 00:52:39,180
And then, your condition
will be like that of Sunny Deol's..
1040
00:52:39,260 --> 00:52:40,530
..in the movie,
'Border', after the war ends.
1041
00:52:40,790 --> 00:52:43,010
He doesn't do any job,
just keeps roaming..
1042
00:52:43,270 --> 00:52:44,980
..because all the work
is done by the soldiers.
1043
00:52:45,270 --> 00:52:47,010
Right now,
stuffed Indian bread is being made.
1044
00:52:47,350 --> 00:52:48,690
The house is left to be sweep and swopped.
1045
00:52:48,770 --> 00:52:49,550
The utensils need to be washed.
1046
00:52:49,670 --> 00:52:50,800
And to add it clothes also to be washed!
1047
00:52:50,880 --> 00:52:52,720
And there isn't a drop
of water left in the tank.
1048
00:52:52,990 --> 00:52:55,620
And when I tell him,
he says it is technical job.
1049
00:52:55,700 --> 00:52:57,730
Bird brains won't understand.
1050
00:52:58,100 --> 00:53:00,230
If I had known that
you were so over smart..
1051
00:53:00,360 --> 00:53:01,310
..I would have never marry..
1052
00:53:10,950 --> 00:53:12,280
What were you saying?
1053
00:53:14,130 --> 00:53:15,640
I am Sunny Deol of the movie, 'Border'?
1054
00:53:16,970 --> 00:53:18,890
I can't do any job properly.
1055
00:53:20,020 --> 00:53:23,670
If you had known before,
you wouldn't have married me.
1056
00:53:26,950 --> 00:53:29,140
Yes. That's what I was saying.
1057
00:53:34,500 --> 00:53:35,570
Aman..
1058
00:53:36,960 --> 00:53:38,370
Aman..
- Yes..
1059
00:53:38,450 --> 00:53:39,400
Did you get any water?
1060
00:53:39,750 --> 00:53:41,130
Yes. Enough to wash myself.
1061
00:53:41,210 --> 00:53:42,490
Then go on.
1062
00:53:47,930 --> 00:53:49,930
Here comes some more.
1063
00:53:50,750 --> 00:53:53,090
Flush with it and if any is left,
take a bath too.
1064
00:53:56,510 --> 00:53:59,680
Annu.. the plumber's
number is lying under my bed.
1065
00:53:59,990 --> 00:54:01,140
Go and get it.
1066
00:54:05,920 --> 00:54:08,200
Have you ever seen a mountain
built from a mole hill?
1067
00:54:08,580 --> 00:54:09,780
You surely must have.
1068
00:54:09,840 --> 00:54:11,880
In the houses in these lanes,
it is very common.
1069
00:54:12,100 --> 00:54:15,020
But over here,
before they become mountains..
1070
00:54:15,100 --> 00:54:16,470
..they become arguments.
1071
00:54:16,540 --> 00:54:18,700
Just as the argument between parents.
1072
00:54:18,740 --> 00:54:22,060
In the parents don't stop at arguing..
1073
00:54:22,220 --> 00:54:25,890
..then the problem so
created is called a clash.
1074
00:54:25,900 --> 00:54:29,300
Today, in this house of the lane,
there will be a clash.
1075
00:54:40,120 --> 00:54:42,290
Mummy, I will leave as
soon as I eat the breakfast.
1076
00:54:42,550 --> 00:54:44,730
I have a big match today. Don't stop me.
1077
00:54:48,590 --> 00:54:52,050
Papa, the plumber is on the way.
Why are you trying to be the expert?
1078
00:54:52,320 --> 00:54:53,730
Alright then.. u start now.
1079
00:54:54,460 --> 00:54:56,410
May be your engineering
degree can be put to use.
1080
00:54:57,670 --> 00:55:00,770
Mummy, I have done civil engineering.
1081
00:55:01,340 --> 00:55:02,770
And this is a mechanical job.
1082
00:55:03,460 --> 00:55:04,770
And now I am doing SSC.
1083
00:55:05,030 --> 00:55:06,370
To hell with your SSC.
1084
00:55:06,630 --> 00:55:08,050
I never see you studying.
1085
00:55:08,350 --> 00:55:10,050
Yes. Tell me what is
happening in Syria these days.
1086
00:55:10,510 --> 00:55:11,770
- Yes, tell me.
- Yes, tell me.
1087
00:55:14,580 --> 00:55:16,050
In Syria, plots are being made
for the creative people..
1088
00:55:16,190 --> 00:55:18,220
to make Oscar deserving film
for the year 2050.
1089
00:55:18,350 --> 00:55:19,890
If you want to know any more than that,
visit youtube..
1090
00:55:19,910 --> 00:55:22,770
..watch it and read it.
And let me lift my weights!
1091
00:55:23,190 --> 00:55:25,650
Look, look..
how the boy is back answering!
1092
00:55:25,730 --> 00:55:28,650
And why not! After all he
has learned it from his father.
1093
00:55:28,730 --> 00:55:30,950
Hey! Why should everything end,
by accusing me!
1094
00:55:31,430 --> 00:55:33,020
Do something. Go inside and sleep.
1095
00:55:33,690 --> 00:55:35,980
When your sleep is incomplete,
you're irritable all the day.
1096
00:55:36,110 --> 00:55:36,770
I see!
1097
00:55:37,060 --> 00:55:39,370
I should go and sleep?!
Then who will do the chores?
1098
00:55:39,450 --> 00:55:41,070
You had demanded stuffed Indian bread.
1099
00:55:41,260 --> 00:55:42,620
Who will make it? Tell me!
1100
00:55:42,700 --> 00:55:43,770
Who will make it! You?
1101
00:55:49,670 --> 00:55:51,360
Why not?! Can't I make?!
1102
00:55:51,750 --> 00:55:53,200
I will also make chutney
to go with the bread!
1103
00:55:53,400 --> 00:55:54,760
I won't serve it with sauce like you do.
1104
00:55:55,440 --> 00:55:57,730
Annu.. get some coriander,
chilly and tomato from the fridge.
1105
00:55:58,290 --> 00:56:01,100
Aman.. take some money from
mother's purse and get some butter.
1106
00:56:01,180 --> 00:56:02,130
I will apply butter also.
1107
00:56:02,530 --> 00:56:04,090
Dare you touch my purse!
1108
00:56:04,350 --> 00:56:05,780
It is my money lying in your purse.
1109
00:56:05,860 --> 00:56:09,500
Alright! Keep your
money and the purse too!
1110
00:56:10,820 --> 00:56:14,340
In an argument, after pointing
out each other's shortcomings..
1111
00:56:14,620 --> 00:56:17,250
..things move towards
each others' relatives.
1112
00:56:17,510 --> 00:56:19,140
Everyone in your family is a gambler..
1113
00:56:19,270 --> 00:56:21,260
All the time they can be
seen shuffling cards under a tree!
1114
00:56:21,420 --> 00:56:24,060
And everyone in your family is fraud!
1115
00:56:24,270 --> 00:56:28,530
Your maternal uncle's son
swindled 10000 bucks of mine..
1116
00:56:28,790 --> 00:56:29,920
..in a network marketing scheme.
1117
00:56:30,000 --> 00:56:31,690
He said I could buy
a BMW in a couple of years!
1118
00:56:31,770 --> 00:56:33,570
Nonsense!
He is riding a bicycle these days.
1119
00:56:33,830 --> 00:56:35,420
Ok. But your mother is no less!
1120
00:56:35,500 --> 00:56:36,900
She came and lived here for four months.
1121
00:56:36,980 --> 00:56:39,170
I served her so much.
But she goes back and says..
1122
00:56:39,430 --> 00:56:40,830
..daughter-in-law ignores me!
1123
00:56:41,110 --> 00:56:43,500
And your father..
your father.. just a minute!
1124
00:56:44,290 --> 00:56:45,170
What sickness your
maternal grandfather has?
1125
00:56:45,430 --> 00:56:45,920
OCD..
1126
00:56:46,000 --> 00:56:48,050
Yes! Your father has OCD!
1127
00:56:48,310 --> 00:56:49,650
I sent him to get a haircut for the kids.
1128
00:56:49,910 --> 00:56:51,650
But he came back bald
and had the kids go bald too!
1129
00:56:52,110 --> 00:56:53,850
Don't get my father in to this!
I tell you!
1130
00:56:54,150 --> 00:56:56,590
So you also don't bring my
mother into this, ok! I tell you!
1131
00:56:56,910 --> 00:56:58,250
And the whole family knows about
what you did after getting drunk..
1132
00:56:58,400 --> 00:57:00,490
..at my brother's wedding!
You climbed the drummer..
1133
00:57:00,790 --> 00:57:02,530
..and danced on his shoulders!
1134
00:57:02,990 --> 00:57:04,520
Yes. So? Are you any less?
1135
00:57:05,420 --> 00:57:07,730
When my people come,
you are always in the kitchen.
1136
00:57:08,150 --> 00:57:09,340
And when your people come,
you behave like..
1137
00:57:09,470 --> 00:57:12,090
..the Americans who have seen a UFO.
1138
00:57:12,350 --> 00:57:13,930
- How is that?
- Over excited!
1139
00:57:14,290 --> 00:57:17,370
Oh sister-in-law!
You are here! Please sit! Please sit!
1140
00:57:17,400 --> 00:57:20,370
Aman.. Aman.. start the cooler!
1141
00:57:20,470 --> 00:57:23,080
Scream! Scream louder!
1142
00:57:23,100 --> 00:57:25,350
Let the entire neighborhood
know what is going on in this house.
1143
00:57:33,670 --> 00:57:34,660
Get aside!
1144
00:57:35,720 --> 00:57:37,090
I will make my own bread.
1145
00:57:37,900 --> 00:57:41,570
Just made a couple of stuff breads
and he has ruined the whole kitchen!
1146
00:57:49,590 --> 00:57:50,970
Who is playing these songs?
1147
00:57:51,710 --> 00:57:52,450
They have been playing since four days.
1148
00:57:52,710 --> 00:57:54,240
There is a wedding at
the buffalo lady's house.
1149
00:57:55,770 --> 00:57:56,720
Tell her to stop.
1150
00:57:57,090 --> 00:57:59,940
I won't! You don't
know how dangerous she is.
1151
00:58:00,090 --> 00:58:01,940
She fought with her husband
and chopped his ear off.
1152
00:58:02,020 --> 00:58:03,360
He became blind.
1153
00:58:04,290 --> 00:58:06,500
How can one become blind
if an ear is chopped?!
1154
00:58:06,830 --> 00:58:07,880
He already had a weak sight.
1155
00:58:08,050 --> 00:58:09,650
He couldn't wear his glasses
when his ear was chopped.
1156
00:58:09,670 --> 00:58:10,970
And thus he became blind.
1157
00:58:17,980 --> 00:58:19,080
Yes Lucky..
1158
00:58:24,340 --> 00:58:25,510
Wait. Hello..
1159
00:58:29,320 --> 00:58:30,020
Hello..
1160
00:58:31,800 --> 00:58:33,400
No. Not playing at our house.
1161
00:58:33,670 --> 00:58:35,010
It's been playing in the
neighboring buffalo lady's house..
1162
00:58:35,090 --> 00:58:37,920
..since four days. Can't even study.
1163
00:58:38,230 --> 00:58:39,930
What will you do!
1164
00:58:42,420 --> 00:58:43,830
Alright. Do whatever you want.
1165
00:58:43,910 --> 00:58:45,600
But be careful.
She is a treacherous woman.
1166
00:58:45,950 --> 00:58:47,060
She releases her buffaloes to run after.
1167
00:58:48,360 --> 00:58:49,360
Hey mummy!
1168
00:58:49,440 --> 00:58:51,250
Why do you do this!!!
1169
00:58:51,790 --> 00:58:53,760
Come here.. sit down. Father, move.
1170
00:58:55,310 --> 00:58:56,110
Dip her finger in water?
1171
00:58:56,190 --> 00:58:56,730
Dip her finger in water.
1172
00:58:57,050 --> 00:58:58,290
If there is any water!
1173
00:58:58,430 --> 00:58:59,130
You shut up!
1174
00:58:59,790 --> 00:59:00,970
I don't want to talk to you.
1175
00:59:01,190 --> 00:59:01,930
Even I don't want to talk to you!
1176
00:59:02,190 --> 00:59:03,250
Shut your mouth.
1177
00:59:03,620 --> 00:59:05,410
I shouldn't have married you at all!
1178
00:59:05,720 --> 00:59:07,180
Ok, you should have married someone else!
1179
00:59:07,670 --> 00:59:10,270
You could have married
that engineer who rejected you.
1180
00:59:10,590 --> 00:59:12,750
Tell why he rejected you? Come on, tell!
1181
00:59:13,180 --> 00:59:14,510
I will tell.
1182
00:59:14,980 --> 00:59:17,340
Because she had head lice.
1183
00:59:17,670 --> 00:59:19,850
I have got a rejected piece!
1184
00:59:20,150 --> 00:59:21,850
What are you saying, papa?!
1185
00:59:21,870 --> 00:59:22,850
Mummy, you eat your stuffed bread!
1186
00:59:23,110 --> 00:59:25,220
Mummy.. mummy..
1187
00:59:26,110 --> 00:59:26,510
mummy..
1188
00:59:26,640 --> 00:59:27,280
Go on eat!
1189
00:59:27,410 --> 00:59:29,250
Mummy, come on eat. Take.
1190
00:59:49,890 --> 00:59:50,800
Hello..
1191
00:59:51,710 --> 00:59:52,630
What!
1192
00:59:53,220 --> 00:59:55,490
Wait, I am coming. Ok, wait.
1193
00:59:57,880 --> 00:59:59,000
Papa..
1194
01:00:00,390 --> 01:00:01,370
Papa..
1195
01:00:02,010 --> 01:00:04,270
Lucky has cut off the electricity
supply to the buffalo woman's house.
1196
01:00:05,010 --> 01:00:06,100
He climbed the pillar.
1197
01:00:07,550 --> 01:00:09,260
He is not being able to come down.
1198
01:00:09,530 --> 01:00:10,530
He has called me.
1199
01:00:53,260 --> 01:00:53,970
Silence..
1200
01:00:54,660 --> 01:00:57,490
The most emotional part of an argument.
1201
01:00:58,010 --> 01:01:02,480
If the father loses in this battle,
the silence is short lived.
1202
01:01:02,750 --> 01:01:07,760
But if the mother loses.. only
the mother can tell how long it will last.
1203
01:01:07,960 --> 01:01:10,760
Most of the time, mothers don't
say anything in this silent period.
1204
01:01:10,940 --> 01:01:13,080
They just lie on one end of the bed.
1205
01:01:13,710 --> 01:01:17,190
But papa tries to do a lot.
1206
01:02:35,820 --> 01:02:36,720
Have your tea.
1207
01:02:43,310 --> 01:02:44,560
The plumber had come.
1208
01:02:45,650 --> 01:02:47,120
He has repaired the motor.
1209
01:02:48,650 --> 01:02:49,810
Now it won't break down.
1210
01:02:54,240 --> 01:02:56,710
We will install a bigger tank.
I have discussed with him.
1211
01:02:57,530 --> 01:02:58,920
A branded one.
1212
01:02:59,490 --> 01:03:02,370
In summers,
the water in it will not get warm in noon.
1213
01:03:02,670 --> 01:03:04,370
It also has a warrantee
of 17 and half months.
1214
01:03:09,150 --> 01:03:10,240
Is your sleep complete?
1215
01:03:18,650 --> 01:03:21,070
Ok.. shall I massage your head?
1216
01:03:31,070 --> 01:03:32,570
Satyaprakash Tiwari..
1217
01:03:34,830 --> 01:03:37,440
That was the name of the engineer, right?
1218
01:03:40,190 --> 01:03:41,400
He had visited my office the other day.
1219
01:03:43,770 --> 01:03:47,250
God knows why..
he rejected you for head lice.
1220
01:03:48,510 --> 01:03:50,000
And he himself is totally bald now.
1221
01:03:50,220 --> 01:03:51,730
Just like Anupam Kher.
1222
01:03:53,220 --> 01:03:56,250
I admit I am bit reckless.
1223
01:03:57,150 --> 01:03:59,110
But definitely smarter than him.
1224
01:04:14,370 --> 01:04:15,880
Smile.
1225
01:04:23,510 --> 01:04:25,760
Half of Sunday passed this way.
1226
01:04:29,310 --> 01:04:32,410
Get chicken. Annu had asked me to cook.
1227
01:04:33,670 --> 01:04:34,850
Annu keeps saying that every week.
1228
01:04:35,160 --> 01:04:36,290
You tell what you want to eat.
1229
01:04:36,540 --> 01:04:37,720
Will you have 'Rohu' fish?
1230
01:04:38,920 --> 01:04:40,410
No.. alright.
1231
01:04:40,720 --> 01:04:42,180
Ok. I'll get chicken.
1232
01:04:46,190 --> 01:04:47,410
At least smile now.
1233
01:04:49,260 --> 01:04:50,410
Properly.
1234
01:04:51,830 --> 01:04:52,570
Properly.
1235
01:04:59,250 --> 01:05:01,400
"There is a popular saying in English.
1236
01:05:01,520 --> 01:05:04,560
And they lived happily ever after.
1237
01:05:04,710 --> 01:05:07,730
For more than half
couples of this country..
1238
01:05:08,000 --> 01:05:09,670
..this saying makes no sense.
1239
01:05:10,220 --> 01:05:12,660
Because here,
people, along with happiness..
1240
01:05:12,990 --> 01:05:15,730
..also tolerate sadness,
quarrels and insult.
1241
01:05:15,990 --> 01:05:18,730
Anyways, there is a
popular saying in Hindi..
1242
01:05:19,100 --> 01:05:21,370
..it says that if you only get happiness..
1243
01:05:21,590 --> 01:05:24,050
..happiness loses is value."
1244
01:05:24,130 --> 01:05:25,730
Remember, last time we
had a fight like this one.
1245
01:05:26,460 --> 01:05:28,450
I came to console you and Aman was born.
1246
01:05:28,710 --> 01:05:33,730
Think over.. they do need a sister.
1247
01:05:34,240 --> 01:05:35,590
'Raksha Bandhan' is also approaching.
1248
01:05:36,000 --> 01:05:38,310
You talk a lot these days. Understand.
1249
01:06:45,710 --> 01:06:47,300
Hello. This is Rabish Kumar.
1250
01:06:47,490 --> 01:06:50,180
I am taking you into darkness.
1251
01:06:50,390 --> 01:06:52,080
There is no technical glitch.
1252
01:06:52,150 --> 01:06:54,170
Your signal is working fine.
1253
01:06:54,590 --> 01:06:56,360
This darkness is today's TV's reality.
1254
01:06:56,390 --> 01:06:57,680
Brother Annu isn't with you?
1255
01:06:57,710 --> 01:06:59,550
- We have purposely caused this darkness.
- Where are you?
1256
01:07:00,370 --> 01:07:03,260
- You can say that your drawing room's light is switched off.
- Fine. Fine.
1257
01:07:03,450 --> 01:07:06,070
- And I am..
- I will inform you if he comes home.
1258
01:07:06,950 --> 01:07:07,990
Yes.
1259
01:07:08,000 --> 01:07:11,240
I know that I will do the same thing.
- Fine. Fine.
1260
01:07:11,270 --> 01:07:12,350
That I have been doing.
1261
01:07:13,830 --> 01:07:19,260
Yes. This is Balaji temple
where ghosts and spirits are exorcised.
1262
01:07:19,570 --> 01:07:21,450
These women who are spinning their heads..
1263
01:07:21,530 --> 01:07:23,990
..have been possessed
by ghosts and spirits.
1264
01:07:24,320 --> 01:07:28,770
This Balaji temple situated in Mehandipur..
- This is the temple.
1265
01:07:28,890 --> 01:07:30,750
Where witches are exorcised.
1266
01:07:31,300 --> 01:07:33,320
Everybody in the locality has rubbed..
1267
01:07:33,350 --> 01:07:35,190
..henna and turmeric outside their home.
1268
01:07:35,550 --> 01:07:37,760
I am also thinking of
observing fast on Fridays.
1269
01:07:38,190 --> 01:07:39,680
You also start observing fast.
1270
01:07:39,870 --> 01:07:42,690
Okay. At least organize discourses.
- No, Bittu's mom.
1271
01:07:42,770 --> 01:07:44,650
I don't believe in such superstitions.
- Okay.
1272
01:07:44,730 --> 01:07:47,910
There are dim-witted people
who believe in all this.
1273
01:07:48,150 --> 01:07:49,100
Witches get exorcised.
1274
01:07:49,180 --> 01:07:51,090
Lord Ganesh's idol drinks milk.
1275
01:07:51,270 --> 01:07:53,360
Sacred fig tree.. - No. No.
1276
01:07:53,440 --> 01:07:55,490
Sacred fig tree's saying
is absolutely true.
1277
01:07:55,710 --> 01:07:57,800
In our village the grocery
shop's owner.. - mummy.
1278
01:07:59,230 --> 01:08:01,720
I called brother Lucky.
He isn't with him too.
1279
01:08:01,950 --> 01:08:02,970
Where is Lucky?
1280
01:08:03,210 --> 01:08:05,920
He is celebrating his girlfriend's
birthday on the bridge.
1281
01:08:10,050 --> 01:08:10,910
What happened?
1282
01:08:11,420 --> 01:08:14,310
Nothing. Annu hasn't returned home yet.
It's 10 o'clock.
1283
01:08:14,580 --> 01:08:15,790
His number is also unreachable.
1284
01:08:16,030 --> 01:08:16,870
Is that so?
1285
01:08:17,260 --> 01:08:18,400
Did he elope with a girl?
1286
01:08:18,480 --> 01:08:21,410
No, Bittu's mummy.
My Annu isn't into all this.
1287
01:08:21,490 --> 01:08:24,240
Does anyone elope these days? - Yes.
1288
01:08:24,320 --> 01:08:26,250
People used to elope during our times.
1289
01:08:26,330 --> 01:08:29,190
Girls used to watch movies
and run away from home.
1290
01:08:31,280 --> 01:08:35,750
"I have lost my heart."
1291
01:08:35,880 --> 01:08:37,780
My sister had also eloped. - Yes.
1292
01:08:37,860 --> 01:08:39,030
You know. - Yes.
1293
01:08:39,160 --> 01:08:40,640
Long hair. Red lipstick.
1294
01:08:40,720 --> 01:08:43,340
Yes. I know.
She had come to our house a few times.
1295
01:08:43,500 --> 01:08:47,100
Who?
- Her sister. You know her.
1296
01:08:47,280 --> 01:08:49,370
Who? I don't remember.
1297
01:08:49,530 --> 01:08:52,680
The one whose children
had put brick in the water tank.
1298
01:08:52,890 --> 01:08:56,050
You had beaten them.
- No. I had beaten them.
1299
01:08:56,310 --> 01:08:59,730
You had made her husband
drink liquor on 'Holi' (Festival).
1300
01:08:59,860 --> 01:09:01,560
And he was dancing on the street,
wearing a sari.
1301
01:09:01,990 --> 01:09:03,800
I have done that with many people.
1302
01:09:03,960 --> 01:09:06,110
Papa, you need two
people to do her mimicry.
1303
01:09:06,190 --> 01:09:07,310
I had showed you.
1304
01:09:07,830 --> 01:09:09,150
Okay! That one!
1305
01:09:09,270 --> 01:09:10,430
No.
1306
01:09:11,860 --> 01:09:15,030
Shanti does wonderful mimicry.
1307
01:09:15,110 --> 01:09:16,410
Is that so? - He is lying.
1308
01:09:16,490 --> 01:09:17,560
No.
- Do it. Do it. No.
1309
01:09:17,680 --> 01:09:19,070
Do it. Do it. - No.
1310
01:09:19,150 --> 01:09:20,300
Annu's mom, do it.
1311
01:09:20,440 --> 01:09:24,500
Unless you do it, I won't leave
from here. That's it.
1312
01:09:25,880 --> 01:09:27,020
Better do it then.
1313
01:09:27,210 --> 01:09:27,960
Show it.
1314
01:09:28,490 --> 01:09:29,300
Show it. Show it. Show it.
1315
01:09:29,380 --> 01:09:31,380
I will also see. Show it. - Yes.
1316
01:09:31,980 --> 01:09:33,310
Yes. Come, Aman.
1317
01:09:33,930 --> 01:09:34,970
Come, son. Sit.
- Come on.
1318
01:09:35,090 --> 01:09:35,930
Come on.
1319
01:09:36,050 --> 01:09:37,300
Papa. - Yes.
1320
01:09:38,580 --> 01:09:40,360
Do it.
- Come on. Start.
1321
01:09:41,430 --> 01:09:42,580
Start.
1322
01:09:43,090 --> 01:09:44,240
Come on.
- Yes.
1323
01:09:44,670 --> 01:09:49,040
Sister...how are you?
1324
01:09:49,380 --> 01:09:51,070
Are your children fine?
1325
01:09:51,410 --> 01:09:53,240
I came in the evening.
1326
01:09:53,380 --> 01:09:54,730
You..
1327
01:09:56,210 --> 01:09:58,090
I will leave.
It's time for his papa to sleep.
1328
01:09:58,210 --> 01:10:00,330
Wait. Where are you going?
1329
01:10:00,410 --> 01:10:02,640
I have got delicious mangoes. Do eat it.
1330
01:10:02,720 --> 01:10:04,780
Son, bring mango from the fridge. - No.
1331
01:10:04,910 --> 01:10:05,880
I won't eat mango.
1332
01:10:06,000 --> 01:10:07,710
You should not venture
out at night after eating sweets.
1333
01:10:07,790 --> 01:10:10,000
As it is, nowadays witches
are wandering outside.
1334
01:10:10,080 --> 01:10:11,770
What happened to your leg?
1335
01:10:12,090 --> 01:10:14,510
Nothing. Just like that.
1336
01:10:14,660 --> 01:10:16,490
See you, Annu's mom.
- Yes. Yes.
1337
01:10:19,210 --> 01:10:20,500
Okay. Bye.
1338
01:10:27,250 --> 01:10:29,000
Great! It's good.
1339
01:10:29,340 --> 01:10:30,800
It's 10 o'clock.
Our son hasn't returned home.
1340
01:10:30,880 --> 01:10:32,270
You are not worried about that.
1341
01:10:32,490 --> 01:10:34,360
You want to offer
mangoes to the neighbors.
1342
01:10:34,890 --> 01:10:36,500
It's only 10 o'clock.
1343
01:10:36,620 --> 01:10:38,310
Even shops haven't closed yet.
1344
01:10:38,630 --> 01:10:40,480
He must be with his friends. He will come.
1345
01:10:40,600 --> 01:10:42,980
I called brother Lucky. He isn't with him.
1346
01:10:43,110 --> 01:10:44,410
Why didn't you tell me before?
1347
01:10:45,850 --> 01:10:48,020
If he doesn't return by 10:30,
I will go out and see.
1348
01:10:50,400 --> 01:10:53,290
Hope he comes soon. Wonder where he is.
1349
01:10:53,370 --> 01:10:54,930
He will come. Don't worry.
1350
01:10:55,550 --> 01:10:58,610
Son, bring those delicious
mangoes from the fridge.
1351
01:11:01,090 --> 01:11:02,270
What?
1352
01:11:03,370 --> 01:11:05,180
There is still half an hour left.
1353
01:11:05,530 --> 01:11:08,980
I will eat mango till then. - Oh God!
1354
01:11:09,600 --> 01:11:10,920
Bring it, son.
1355
01:11:18,290 --> 01:11:20,520
Finally, we got acquainted.
1356
01:11:21,100 --> 01:11:22,960
Otherwise in this tense situation..
1357
01:11:23,040 --> 01:11:26,050
..communication gap is no big deal.
1358
01:11:26,260 --> 01:11:30,090
It's not a tense situation.
But she is taking stress.
1359
01:11:30,850 --> 01:11:33,130
You see, in a middle-class family..
1360
01:11:33,210 --> 01:11:36,210
..the day ends as soon as it's 10 o'clock.
1361
01:11:36,630 --> 01:11:39,960
Many times the day might
end as soon as it's 10 o'clock..
1362
01:11:40,320 --> 01:11:42,700
..but it's also when certain tales begin.
1363
01:11:42,840 --> 01:11:44,040
For instance, today.
1364
01:11:44,810 --> 01:11:47,030
If son doesn't return
home so late at night..
1365
01:11:47,170 --> 01:11:49,990
..his mother starts
conjuring all horrible ideas.
1366
01:11:50,470 --> 01:11:52,800
And his father conjures romantic ideas.
1367
01:11:53,520 --> 01:11:56,750
Because even the shops haven't closed yet.
1368
01:11:56,960 --> 01:11:59,420
That doesn't mean the father is careless.
1369
01:12:00,110 --> 01:12:04,790
He will also get stressed.
But after 10:30.
1370
01:12:05,140 --> 01:12:06,480
Who knows? By then..
1371
01:12:15,790 --> 01:12:17,270
Where were you? It's 10 o'clock at night.
1372
01:12:17,490 --> 01:12:18,640
Your number is unreachable.
1373
01:12:18,810 --> 01:12:21,150
Are we mad to be waiting for you here?
1374
01:12:23,530 --> 01:12:27,200
Papa...I want a scooter.
1375
01:12:28,730 --> 01:12:29,740
I told you.
1376
01:12:29,990 --> 01:12:32,780
The day might end as
soon as it's 10 o'clock.
1377
01:12:33,300 --> 01:12:35,660
But it's when certain tales begin.
1378
01:12:37,390 --> 01:12:41,560
"Sometimes high, sometimes low..."
1379
01:12:41,590 --> 01:12:43,080
"Sometimes twisted.."
1380
01:12:43,110 --> 01:12:44,770
"..and sometimes straight."
1381
01:12:45,490 --> 01:12:47,540
"A little twisted
1382
01:12:47,670 --> 01:12:50,010
and a little restrained.."
1383
01:12:50,200 --> 01:12:53,770
"...but I held on to it."
1384
01:12:54,160 --> 01:12:58,570
"A little wet, and a little dry."
1385
01:12:58,600 --> 01:13:02,790
"Sometimes low and sometimes high."
1386
01:13:02,810 --> 01:13:06,570
"Sometimes melt in
the mouth like cardamom..."
1387
01:13:07,160 --> 01:13:11,510
"...otherwise as hard as ginger."
1388
01:13:11,650 --> 01:13:16,000
"Life was a piggybank of memories."
1389
01:13:16,080 --> 01:13:20,840
"Life was a piggybank."
1390
01:13:25,300 --> 01:13:27,930
At the temple near the coaching class
a woman experienced trance possession.
1391
01:13:28,560 --> 01:13:30,640
The priest thought she is
a witch who has fled from Balaji.
1392
01:13:31,300 --> 01:13:33,230
He got a heart attack.
1393
01:13:33,480 --> 01:13:34,310
What else? The news spread all over.
1394
01:13:34,440 --> 01:13:36,770
When I came out,
I couldn't find any tempo.
1395
01:13:37,120 --> 01:13:38,680
I waited for an hour or two.
1396
01:13:38,810 --> 01:13:41,270
I took out my phone and
saw that the battery is dead.
1397
01:13:41,940 --> 01:13:43,080
I kept on walking.
1398
01:13:43,160 --> 01:13:46,330
It's good I met Lucky on the bridge.
He dropped me home.
1399
01:13:46,410 --> 01:13:48,290
But he was celebrating
his girlfriend's birthday.
1400
01:13:48,370 --> 01:13:49,240
Yes. So?
1401
01:13:49,320 --> 01:13:51,680
Do you know how much
his girlfriend scolded him?
1402
01:13:52,110 --> 01:13:54,600
He broke up with her and dropped me home.
1403
01:13:55,140 --> 01:13:56,550
He was crying while riding the scooter.
1404
01:13:56,680 --> 01:13:59,140
This is how friends should be.
- There are such friends.
1405
01:13:59,690 --> 01:14:02,240
Buy me a scooter. I am telling you.
1406
01:14:02,640 --> 01:14:05,800
I want a scooter. I want a scooter.
1407
01:14:05,920 --> 01:14:06,660
No.
1408
01:14:10,560 --> 01:14:12,320
Papa, a scooter is very important.
1409
01:14:12,550 --> 01:14:14,250
To take mother to the market.
1410
01:14:14,330 --> 01:14:15,350
I have to go to the coaching class.
1411
01:14:15,470 --> 01:14:17,020
To take him. - No.
1412
01:14:18,220 --> 01:14:19,380
Papa, everybody has a scooter.
1413
01:14:19,460 --> 01:14:21,840
Only Mishra family doesn't
have a scooter. - No.
1414
01:14:30,540 --> 01:14:32,830
Fine. Fine.
1415
01:14:34,210 --> 01:14:35,450
Instead of explaining to
you it would have been better..
1416
01:14:35,590 --> 01:14:37,560
..if I had left SSC and joined UPSC.
1417
01:14:37,640 --> 01:14:38,620
It would have been easy for me.
1418
01:14:38,770 --> 01:14:40,170
No!
1419
01:14:42,440 --> 01:14:43,750
I will buy a Bullet.
1420
01:14:45,650 --> 01:14:46,170
Yes.
1421
01:14:50,910 --> 01:14:52,550
Hey!
1422
01:15:04,890 --> 01:15:08,350
Kids from '90s who used
to cry for cycle in childhood..
1423
01:15:08,430 --> 01:15:11,100
..have got upgraded in the 21st century.
1424
01:15:11,290 --> 01:15:13,260
Now they cry for scooter.
1425
01:15:13,580 --> 01:15:17,620
But struggle is the
same as it was for cycle.
1426
01:15:18,470 --> 01:15:23,750
Because not only '90s kids,
but their fathers have also got upgraded.
1427
01:15:23,930 --> 01:15:26,180
The poet's gathering
has stolen our power supply.
1428
01:15:26,260 --> 01:15:28,730
Yes. The government has
given them our power supply.
1429
01:15:29,340 --> 01:15:31,550
What has happened to papa?
1430
01:15:33,590 --> 01:15:34,770
I don't know.
1431
01:15:35,220 --> 01:15:37,990
When I reached office, what do I see?
1432
01:15:39,340 --> 01:15:41,600
Dubey was coming in a Bullet.
1433
01:15:41,890 --> 01:15:43,370
Wearing goggles.
1434
01:15:43,660 --> 01:15:45,450
Everybody was looking at him. And he..
1435
01:15:45,610 --> 01:15:47,440
He looks like Deepak Tijori.
1436
01:15:47,820 --> 01:15:50,300
And he was showing attitude
as if he is John Abraham.
1437
01:15:50,470 --> 01:15:52,630
He didn't even distribute
sweets in the office.
1438
01:15:53,100 --> 01:15:57,360
That's when I decided that
I will buy a Bullet with office funds.
1439
01:15:57,440 --> 01:15:59,910
And then I will show Dubey.
1440
01:16:01,740 --> 01:16:03,530
As it is, I have never indulged myself.
1441
01:16:03,610 --> 01:16:04,510
Is that so?
1442
01:16:04,590 --> 01:16:06,740
You used to eat tobacco
till three months ago.
1443
01:16:06,860 --> 01:16:09,990
There is a huge difference
between Bullet and tobacco.
1444
01:16:11,210 --> 01:16:11,860
I have quit that.
1445
01:16:12,000 --> 01:16:14,090
Yes. You quit it because
you got sentimental..
1446
01:16:14,210 --> 01:16:16,060
..on seeing cancer photo
on the tobacco packet.
1447
01:16:16,140 --> 01:16:17,230
Fan it.
1448
01:16:17,550 --> 01:16:20,270
Backbiter. I will kick you..
- Sit down.
1449
01:16:20,510 --> 01:16:21,460
Sit.
1450
01:16:22,190 --> 01:16:24,930
You will kick him. You will ride a Bullet.
1451
01:16:25,300 --> 01:16:27,860
Go and check whether there
is power in the neighbor's house.
1452
01:16:28,040 --> 01:16:29,390
Or has the power gone only in our house?
1453
01:16:31,400 --> 01:16:33,040
How did Dubey get a Bullet?
1454
01:16:33,170 --> 01:16:36,230
His son's in-laws gave
it at the time of marriage.
1455
01:16:36,490 --> 01:16:38,770
But his son is blind. - Yes. So?
1456
01:16:39,500 --> 01:16:42,640
His wife rides it.
That's why her father gave it.
1457
01:16:42,830 --> 01:16:44,200
She has written at the back.
1458
01:16:44,390 --> 01:16:45,220
Feminist.
1459
01:16:45,300 --> 01:16:47,230
She is quite a modern girl.
- Of course.
1460
01:16:48,400 --> 01:16:49,240
She has gone to her maternal house.
1461
01:16:49,360 --> 01:16:51,120
So uncle Dubey must have brought it.
1462
01:16:51,660 --> 01:16:52,780
You know everything.
1463
01:16:53,760 --> 01:16:56,730
Leave all that.
Papa, let's not buy a Bullet.
1464
01:16:57,010 --> 01:16:58,890
It will be difficult for
you to handle it at this age.
1465
01:16:59,460 --> 01:17:02,260
Your legs will break.
You won't be able to handle it.
1466
01:17:02,480 --> 01:17:03,900
I am telling you. We will buy a scooter.
1467
01:17:04,270 --> 01:17:05,390
You and I will leave early morning.
1468
01:17:05,470 --> 01:17:07,620
Listen. My legs are very strong.
1469
01:17:07,730 --> 01:17:08,910
I have swam a lot in Gomti river.
1470
01:17:08,990 --> 01:17:10,290
You worry about your legs.
1471
01:17:10,910 --> 01:17:13,210
If you don't pass SSC this time,
I will show you.
1472
01:17:13,480 --> 01:17:15,100
Then ask for a scooter.
1473
01:17:15,220 --> 01:17:17,960
Yes. Till then he will ride a Bullet.
- Yes. Of course.
1474
01:17:18,650 --> 01:17:20,230
It's my wish. So I will buy it.
1475
01:17:20,790 --> 01:17:22,830
I will sit on Bullet
and go to office proudly.
1476
01:17:22,950 --> 01:17:24,840
Why will you go to office? Go to Ladakh.
1477
01:17:24,920 --> 01:17:28,510
What? Who will go so far? Are you mad?
1478
01:17:30,430 --> 01:17:31,840
We will go to Vaishnodevi.
1479
01:17:32,380 --> 01:17:35,920
I am thinking you and
I will go there on Bullet.
1480
01:17:36,050 --> 01:17:36,450
mummy.
1481
01:17:37,070 --> 01:17:39,370
They have installed an inverter.
- Look at this.
1482
01:17:42,810 --> 01:17:45,930
Listen. We will buy neither
a Bullet nor a scooter.
1483
01:17:46,010 --> 01:17:47,970
We will buy an interver.
1484
01:17:48,090 --> 01:17:49,690
Inbeter.
- Inverter.
1485
01:17:49,810 --> 01:17:51,000
Inverter.
- No.
1486
01:17:51,640 --> 01:17:52,940
We will not buy an inverter.
1487
01:17:53,100 --> 01:17:54,940
I cannot betray my department.
1488
01:17:55,060 --> 01:17:58,000
Tell your department to be loyal to you.
1489
01:17:58,080 --> 01:17:59,900
They should at least
supply power in your house.
1490
01:18:00,010 --> 01:18:02,430
Everybody's house is without electricity.
1491
01:18:02,560 --> 01:18:04,320
It will be back soon. Why do you worry?
1492
01:18:04,400 --> 01:18:05,320
mummy.
1493
01:18:06,220 --> 01:18:07,930
We will get a scooter
as well as an inverter with..
1494
01:18:08,060 --> 01:18:08,900
..the money saved for Bullet.
1495
01:18:08,980 --> 01:18:11,820
Forget it. We will only buy an interver.
1496
01:18:11,900 --> 01:18:13,030
Inverter.
1497
01:18:13,260 --> 01:18:14,020
Whatever it is.
1498
01:18:14,180 --> 01:18:16,360
It's futile to talk to you people.
1499
01:18:18,660 --> 01:18:20,890
Go and bring water for me.
- No.
1500
01:18:21,090 --> 01:18:22,950
No! No!
- Hey!
1501
01:18:23,700 --> 01:18:25,460
They fight all the time.
- Why not?
1502
01:18:25,700 --> 01:18:27,690
It's dark downstairs. I feel scared.
1503
01:18:27,770 --> 01:18:29,830
Bittu's mom was talking about witches.
1504
01:18:29,960 --> 01:18:31,630
I won't go. Yes.
- Coward.
1505
01:18:33,060 --> 01:18:33,810
Come on. - Come.
1506
01:18:33,980 --> 01:18:35,420
Thank goodness.
1507
01:18:36,380 --> 01:18:39,600
Why had Bittu's mom come?
- She came just before you returned.
1508
01:18:39,730 --> 01:18:42,010
It's her habit.
She goes for a stroll after dinner.
1509
01:18:42,090 --> 01:18:45,670
She cannot walk.
So she was blabbering to digest the food.
1510
01:18:45,750 --> 01:18:46,870
Yes.
1511
01:18:47,170 --> 01:18:48,640
Why is she unable to walk?
1512
01:18:49,590 --> 01:18:51,000
Don't you know?
1513
01:18:51,630 --> 01:18:53,620
She was obsessed with yoga.
1514
01:18:53,980 --> 01:18:55,920
Early morning she
would watch Ramdev on TV.
1515
01:18:56,890 --> 01:19:00,030
She placed one leg here
and the other leg here. And then..
1516
01:19:00,430 --> 01:19:02,180
What else? She got entangled.
1517
01:19:02,570 --> 01:19:04,430
She got all knotted.
1518
01:19:04,700 --> 01:19:06,140
She started screaming.
1519
01:19:06,360 --> 01:19:10,240
Both of us heard her and we untangled her.
1520
01:19:10,370 --> 01:19:11,780
We dismantled her.
1521
01:19:11,920 --> 01:19:13,910
Or else she would have remained entangled.
1522
01:19:14,870 --> 01:19:15,890
Do you see this, Shanti?
1523
01:19:16,240 --> 01:19:18,280
He used to wet the
bed till fifth standard.
1524
01:19:18,360 --> 01:19:22,350
And now, he is dismantling aunties.
Our son has grown up.
1525
01:19:22,470 --> 01:19:24,420
What are you saying, papa?
1526
01:19:24,500 --> 01:19:25,570
I was a kid at that time.
1527
01:19:25,720 --> 01:19:27,510
I didn't do it deliberately.
It wasn't in my control.
1528
01:19:28,050 --> 01:19:29,220
Now you have become sensible.
1529
01:19:29,460 --> 01:19:31,350
If nothing else, at least pass SSC.
1530
01:19:31,430 --> 01:19:33,130
Do it for sure.- Hey!
1531
01:19:33,690 --> 01:19:34,750
Papa.
1532
01:19:34,880 --> 01:19:36,330
My preparation is perfect.
1533
01:19:36,450 --> 01:19:38,090
I will definitely pass this time.
I swear on you.
1534
01:19:38,170 --> 01:19:39,320
Just buy me a scooter.
1535
01:19:39,400 --> 01:19:42,010
All my friends have a scooter.
Only I don't have it.
1536
01:19:42,610 --> 01:19:43,910
I am 22-23 years old.
1537
01:19:43,990 --> 01:19:45,850
No girl gives any importance to your son.
1538
01:19:46,170 --> 01:19:48,760
Do you think I am Salman Khan's Pandey?
1539
01:19:48,920 --> 01:19:50,210
That I will help you entice a girl.
1540
01:19:50,460 --> 01:19:53,640
I admit I have Salman Khan's attitude.
1541
01:19:54,680 --> 01:19:56,850
Don't talk nonsense.
I am going to buy a Bullet.
1542
01:19:57,010 --> 01:19:58,700
Papa, a scooter is better.
1543
01:19:58,780 --> 01:20:01,020
I told you.
I will buy a Bullet. That's it.
1544
01:20:01,940 --> 01:20:04,670
Hey!
- We will buy an inbertor. That's it.
1545
01:20:07,020 --> 01:20:10,790
Inverter.
- Interver.
1546
01:20:10,960 --> 01:20:13,670
Inverter. - Yes. Whatever.
1547
01:20:23,400 --> 01:20:25,140
Look. There are two things.
1548
01:20:25,330 --> 01:20:27,200
Firstly, in our country
people don't feel sad..
1549
01:20:27,280 --> 01:20:29,310
..when the power goes off.
1550
01:20:29,540 --> 01:20:33,880
They feel sad when the power
comes back only to go off again.
1551
01:20:33,910 --> 01:20:38,420
Secondly, what will come in the house?
1552
01:20:38,450 --> 01:20:40,400
Only mothers have control over it.
1553
01:20:40,640 --> 01:20:42,710
Except for power coming back.
1554
01:20:42,980 --> 01:20:45,800
Hello. North West Power Department.
1555
01:20:46,930 --> 01:20:48,260
Huh?
1556
01:20:48,640 --> 01:20:50,980
Is that Pooja who sits on the third floor?
1557
01:20:52,330 --> 01:20:55,030
Yes. It's me. Mr. Mishra.
1558
01:20:55,780 --> 01:20:57,200
Mishra.
1559
01:20:57,970 --> 01:20:59,860
Yesterday I had brought bottle
gourd and Bengal gram in my lunchbox.
1560
01:20:59,940 --> 01:21:00,860
You had eaten it.
1561
01:21:01,530 --> 01:21:03,240
Yes.
1562
01:21:04,210 --> 01:21:06,050
I see. You have night duty.
1563
01:21:06,130 --> 01:21:07,650
That's why I was wondering
why I didn't see you.
1564
01:21:09,080 --> 01:21:12,820
Okay. Tell me.
Why is there no power in my colony?
1565
01:21:15,430 --> 01:21:16,690
I see.
1566
01:21:18,180 --> 01:21:19,190
It will be restored in an hour.
1567
01:21:19,350 --> 01:21:20,240
Okay.
1568
01:21:21,530 --> 01:21:24,740
No. I am not able to sleep.
1569
01:21:25,330 --> 01:21:28,290
Tomorrow I will come to office late.
1570
01:21:29,650 --> 01:21:30,530
Fine.
1571
01:21:31,360 --> 01:21:33,430
See you in office tomorrow.
1572
01:21:33,770 --> 01:21:37,730
Goodnight. - Great! Great, Santosh Mishra.
1573
01:21:37,810 --> 01:21:39,760
You were talking to her so lovingly.
1574
01:21:39,900 --> 01:21:41,110
You never spoke to me like that.
1575
01:21:41,260 --> 01:21:42,990
She is my colleague.
1576
01:21:43,880 --> 01:21:46,070
I am bound to talk to her lovingly.
Move. - Yes.
1577
01:21:46,150 --> 01:21:49,120
You share your lunchbox
also very lovingly. - Yes.
1578
01:21:49,810 --> 01:21:52,040
She sits with me during lunchtime.
1579
01:21:52,340 --> 01:21:53,750
So we share it. What's the big deal?
1580
01:21:53,910 --> 01:21:55,120
I see. I see.
1581
01:21:55,200 --> 01:21:56,600
Now I understood.
1582
01:21:56,850 --> 01:21:58,700
As to why you want to buy a Bullet.
1583
01:21:59,170 --> 01:22:02,350
That's why you had worn his t-shirt.
1584
01:22:02,430 --> 01:22:04,750
Bittu's mom had come. So I wore it.
1585
01:22:04,950 --> 01:22:06,720
I couldn't have come
before her wearing a vest.
1586
01:22:06,800 --> 01:22:08,890
Did he go to office wearing my t-shirt?
- Shut up.
1587
01:22:09,030 --> 01:22:11,060
No. No. He didn't do that.
1588
01:22:11,190 --> 01:22:12,810
But he must be planning to.
1589
01:22:12,890 --> 01:22:16,640
He will wear t-shirt,
goggles and ride a Bullet with Pooja.
1590
01:22:17,880 --> 01:22:19,210
You are accusing me.
1591
01:22:19,290 --> 01:22:20,880
I don't want to listen to you. - Yes.
1592
01:22:21,020 --> 01:22:24,270
Why will you listen to me?
Now you will listen to Pooja.
1593
01:22:24,450 --> 01:22:27,300
You were laughing and
talking to Bittu's mom.
1594
01:22:27,380 --> 01:22:29,400
That's when I felt suspicious.
1595
01:22:30,030 --> 01:22:33,330
Listen. I am saying..
- Is there anything left to say?
1596
01:22:33,460 --> 01:22:34,670
Listen. - What?
1597
01:22:34,830 --> 01:22:36,800
Let's buy a scooter.
1598
01:22:38,420 --> 01:22:39,830
Yes. And an inverter.
1599
01:22:41,140 --> 01:22:42,890
What? Did you break up with her?
1600
01:22:42,970 --> 01:22:45,740
No. Dubey has broken his leg.
Do you want to see?
1601
01:22:45,820 --> 01:22:48,100
I have got the photo on whatsapp.
See.
1602
01:22:49,410 --> 01:22:51,550
You were absolutely right. - Yes.
1603
01:22:51,670 --> 01:22:53,160
I will not be able to handle a Bullet.
1604
01:22:53,240 --> 01:22:54,880
We will buy a scooter.
1605
01:22:55,070 --> 01:22:58,470
Papa. - Don't cling to me.
1606
01:22:58,490 --> 01:23:01,610
I am certain this happend
because he didn't distribute sweets
1607
01:23:01,650 --> 01:23:02,160
Yes
1608
01:23:02,170 --> 01:23:03,690
Someones evil eye must have affected him.
1609
01:23:03,710 --> 01:23:04,750
Hmmmm
1610
01:23:05,190 --> 01:23:05,830
Papa
1611
01:23:06,210 --> 01:23:07,530
Even I will drive the scooty.
1612
01:23:07,550 --> 01:23:09,950
Sure. Wash it daily as well.
1613
01:23:09,970 --> 01:23:11,830
Yes
1614
01:23:11,830 --> 01:23:14,960
I forgot to keep the milk in the fridge.
The cat will drink it.
1615
01:23:15,040 --> 01:23:15,550
Go. Go.
1616
01:23:15,630 --> 01:23:17,740
Come on, Aman. Come and pee.
1617
01:23:17,870 --> 01:23:19,900
I won't go. - Go.
1618
01:23:20,140 --> 01:23:22,340
If you wet the bed,
it will be nostalgic for Annu.
1619
01:23:23,580 --> 01:23:24,650
Come on. Come.
1620
01:23:26,110 --> 01:23:27,610
Massage my leg.
1621
01:23:34,920 --> 01:23:36,760
Hey! With your hands.
1622
01:23:36,840 --> 01:23:38,140
You have grown fat.
1623
01:23:46,250 --> 01:23:50,940
Annu must have last massaged
his papa's legs so happily..
1624
01:23:51,120 --> 01:23:53,060
..when he was going to get a cycle.
1625
01:23:53,240 --> 01:23:54,870
It's a very common thing.
1626
01:23:55,220 --> 01:23:59,980
In our country fathers
have got the best foot massage..
1627
01:24:00,060 --> 01:24:03,760
..when they have fulfilled
their children's demand.
1628
01:24:04,290 --> 01:24:07,050
We will talk about
this tale some other time.
1629
01:24:07,340 --> 01:24:09,840
Because it was 10 o'clock long back.
1630
01:24:10,770 --> 01:24:12,810
And the day has ended.
1631
01:24:15,670 --> 01:24:16,900
What happened?
1632
01:24:17,090 --> 01:24:18,160
Nothing.
1633
01:24:18,240 --> 01:24:20,040
It was a cat. She drank the milk.
1634
01:24:20,200 --> 01:24:21,850
Why did you scream?
1635
01:24:22,320 --> 01:24:23,970
I thought it's the witch
who has fled from Balaji.
1636
01:24:24,050 --> 01:24:25,530
It's your mother.
1637
01:25:36,270 --> 01:25:39,830
Yes, I can hear it.
Why don't you turn it off?
1638
01:25:39,910 --> 01:25:42,060
I enjoy hearing it.
1639
01:25:43,160 --> 01:25:44,090
Aman!
1640
01:25:45,030 --> 01:25:46,010
Aman!
1641
01:25:47,840 --> 01:25:48,730
Aman!
1642
01:25:49,530 --> 01:25:50,660
'I am coming.'
1643
01:25:54,040 --> 01:25:57,380
Oh, wow, you washed your underwear?
1644
01:25:57,520 --> 01:25:58,640
You have grown up.
1645
01:25:58,770 --> 01:26:01,750
I didn't wash it with just water.
I used soap as well.
1646
01:26:02,030 --> 01:26:04,030
Since past four days
I have been hand washing it.
1647
01:26:04,110 --> 01:26:05,450
Check the washing machine.
1648
01:26:05,970 --> 01:26:08,000
Every task you do for four day only.
1649
01:26:09,430 --> 01:26:12,470
Hey, don't hang it here.
Hang it on the terrace. Go.
1650
01:26:13,100 --> 01:26:15,560
And since you are going up,
water the basil plant.
1651
01:26:19,390 --> 01:26:22,170
- What is wrong?
- Nothing. I am having cold.
1652
01:26:23,390 --> 01:26:25,950
Get paracetamol for
me from the medical store.
1653
01:26:26,860 --> 01:26:27,990
There is lots of work today.
1654
01:26:28,070 --> 01:26:30,510
I will take the medicine
and lie down for a while.
1655
01:26:30,830 --> 01:26:31,910
I will feel better.
1656
01:26:32,030 --> 01:26:33,640
And do apply balm also.
1657
01:26:34,480 --> 01:26:35,470
Okay.
1658
01:26:35,610 --> 01:26:37,620
And when you get up
do hand the board outside.
1659
01:26:37,750 --> 01:26:39,170
Doctor Shanti Mishra.
1660
01:26:39,950 --> 01:26:43,970
All the illnesses are cured
here with balm and paracetamol.
1661
01:26:45,890 --> 01:26:49,810
Look, I humbly request you.
Today is festival day.
1662
01:26:49,890 --> 01:26:52,620
Your sister will be coming
today and I have lots of work.
1663
01:26:52,840 --> 01:26:55,960
So I don't want to waste
my energy in fighting with you.
1664
01:26:56,170 --> 01:26:58,760
Your obedient wife doctor Shanti Mishra.
1665
01:27:02,170 --> 01:27:04,590
Even fever cannot affect your tongue,
isn't it?
1666
01:27:04,760 --> 01:27:09,200
I don't have fever and if it
aggravates I will go to Bengali doctor.
1667
01:27:09,280 --> 01:27:11,760
Don't go to that quack.
1668
01:27:12,180 --> 01:27:14,300
Dubey's daughter-in-law
had consulted him.
1669
01:27:14,680 --> 01:27:16,080
He touched her in the wrong place.
1670
01:27:16,240 --> 01:27:19,610
Well, if you consult a
doctor for treatment of cold..
1671
01:27:19,690 --> 01:27:21,700
..he is bound to touch you somewhere.
1672
01:27:21,960 --> 01:27:25,660
Forget it. Your sister will
visit us and it is the month's end.
1673
01:27:26,120 --> 01:27:27,130
What are you going to give her?
1674
01:27:27,260 --> 01:27:28,920
I already knew that Raksha
Bandhan (brother-sister's festival)..
1675
01:27:29,000 --> 01:27:31,040
..will be during the
month's end this time.
1676
01:27:31,370 --> 01:27:33,590
I have withdrawn 2000 rupees
and kept under the mattress.
1677
01:27:33,820 --> 01:27:36,300
Oh, wow! So why didn't you buy a dress?
1678
01:27:36,380 --> 01:27:39,310
It will be delivered.
I have ordered online from Annu's mobile.
1679
01:27:39,470 --> 01:27:39,980
It will be delivered today.
1680
01:27:40,060 --> 01:27:41,110
Why didn't you tell me earlier?
1681
01:27:41,190 --> 01:27:42,050
The last time you had bought something..
1682
01:27:42,130 --> 01:27:44,350
..and your sister
looked ridiculous in it.
1683
01:27:48,250 --> 01:27:50,750
SANSKRIT CHANT
1684
01:27:50,870 --> 01:27:52,470
SANSKRIT CHANT
1685
01:28:01,460 --> 01:28:04,070
Brother, Happy Raksha Bandhan.
1686
01:28:11,640 --> 01:28:14,180
Tie 'Rakhi' (thread) to me.
Shall I come?
1687
01:28:15,260 --> 01:28:16,300
Come and tie it.
1688
01:28:18,720 --> 01:28:19,620
What happened?
1689
01:28:21,390 --> 01:28:23,040
Nothing. Go down, I will come later.
1690
01:28:27,360 --> 01:28:28,570
Who is the girl?
1691
01:28:28,850 --> 01:28:29,940
What girl?
1692
01:28:30,080 --> 01:28:34,980
I mean I thought that you
are standing here in depression..
1693
01:28:35,060 --> 01:28:37,410
..so it might be related to a girl.
1694
01:28:39,000 --> 01:28:41,140
Go down. Go.
1695
01:28:46,030 --> 01:28:46,820
Listen.
1696
01:28:49,080 --> 01:28:49,720
Yes?
1697
01:28:50,810 --> 01:28:52,330
Come up. I want to talk
to you about something.
1698
01:28:52,740 --> 01:28:53,660
To me?
1699
01:28:54,400 --> 01:28:55,760
Yes, to you. Come up.
1700
01:29:00,350 --> 01:29:01,550
Give me your hand.
1701
01:29:14,020 --> 01:29:17,150
Will you tell my mother?
- I already knew it is about a girl.
1702
01:29:17,230 --> 01:29:19,380
It is not about a girl.
1703
01:29:20,350 --> 01:29:21,560
Is it about a boy?
1704
01:29:21,640 --> 01:29:24,700
You...sorry, tell me.
1705
01:29:28,150 --> 01:29:31,350
- I could not pass the SSC exam.
- What?
1706
01:29:34,230 --> 01:29:35,660
Were you standing
here to commit suicide?
1707
01:29:35,740 --> 01:29:38,090
No. I am not thinking of suicide.
1708
01:29:40,220 --> 01:29:42,480
Anyway, I will have to
jump four times from here to die.
1709
01:29:43,820 --> 01:29:45,280
You are right.
1710
01:29:46,330 --> 01:29:48,610
I am scared about how
to tell mother and father.
1711
01:29:50,050 --> 01:29:52,760
'Aman, where are you?'
1712
01:29:53,550 --> 01:29:54,800
Can you hear her?
1713
01:29:55,190 --> 01:29:57,790
Tell them. Come down and tell them.
1714
01:29:58,240 --> 01:29:59,130
There is going to be an explosion.
1715
01:29:59,210 --> 01:30:00,120
What kind of a person you are?
1716
01:30:00,200 --> 01:30:01,690
I am telling you something
and you are scaring me.
1717
01:30:01,770 --> 01:30:03,460
- I am leaving.
- Don't tell mother.
1718
01:30:05,370 --> 01:30:07,770
- When did your result come?
- Last evening.
1719
01:30:08,150 --> 01:30:10,790
I see. That is why you were
sleeping listening to sad songs.
1720
01:30:10,870 --> 01:30:12,060
I could not sleep.
1721
01:30:12,520 --> 01:30:14,720
I was awake the whole night.
I was unable to sleep.
1722
01:30:15,650 --> 01:30:17,780
- I will not going to say anyone.
- Don't you dare to tell about anyone.
1723
01:30:17,860 --> 01:30:19,890
Did you go upstairs to watch..
1724
01:30:19,970 --> 01:30:21,390
..how long it will
take the underwear to dry?
1725
01:30:21,470 --> 01:30:23,720
And you?
I haven't seen you since morning.
1726
01:30:23,970 --> 01:30:24,860
Where were you?
1727
01:30:25,420 --> 01:30:26,660
I was having some fresh air.
1728
01:30:26,740 --> 01:30:30,690
Yes, don't study, just have fresh air.
1729
01:30:30,820 --> 01:30:32,090
Let your results be declared.
1730
01:30:32,170 --> 01:30:34,600
I will thrash you with
shoes and rolling pin.
1731
01:30:35,780 --> 01:30:38,230
Go and buy medicine for me.
1732
01:30:38,380 --> 01:30:40,870
And two packets of milk
and half kilo milk cake, okay?
1733
01:30:41,360 --> 01:30:42,630
I too will go with you.
1734
01:30:43,560 --> 01:30:45,020
Mother, may I go?
1735
01:30:45,500 --> 01:30:47,640
Okay, go, but don't stay out too long.
1736
01:30:47,720 --> 01:30:49,230
This is festival day. Return soon.
1737
01:30:49,960 --> 01:30:50,860
And what is this?
1738
01:30:51,190 --> 01:30:53,220
Wear pants. Will you go out in shorts?
1739
01:30:54,420 --> 01:30:57,140
As you are going inside,
get my phone also. It is in my room.
1740
01:30:59,540 --> 01:31:00,650
- Mother.
- Yes?
1741
01:31:01,750 --> 01:31:02,520
What is it?
1742
01:31:04,890 --> 01:31:07,230
I am going crazy in this house.
1743
01:31:10,780 --> 01:31:14,540
'Festival. Every month there
is at least one festival every month..'
1744
01:31:14,620 --> 01:31:16,870
'..in the calendar of this country..'
1745
01:31:17,410 --> 01:31:19,400
'..when people are a bit more excited.'
1746
01:31:20,130 --> 01:31:22,730
'Why do they feel so
is a topic worth researching.'
1747
01:31:22,910 --> 01:31:25,060
'But it can be said with certainty..'
1748
01:31:25,250 --> 01:31:29,020
'..that people here need just
a chance to celebrate a festival.'
1749
01:31:29,100 --> 01:31:32,050
'That is why on some days
when there is no festival..'
1750
01:31:32,130 --> 01:31:33,960
'..it still feels like a festival.'
1751
01:31:34,390 --> 01:31:36,310
'For example the day of result.'
1752
01:31:36,670 --> 01:31:40,840
'If the child passes, the day of the
result feels like 'Holi' or 'Diwali'.
1753
01:31:41,130 --> 01:31:43,130
'But if the child fails..'
1754
01:31:44,040 --> 01:31:47,190
'In the calendar of this country
the days of mourning are not fixed.'
1755
01:31:47,920 --> 01:31:49,900
'And today it is not 'Holi' or 'Diwali'.
1756
01:31:50,240 --> 01:31:52,100
'Today is 'Raksha Bandhan'.'
1757
01:31:54,060 --> 01:31:57,940
"Sometimes high, sometimes low..."
1758
01:31:58,390 --> 01:32:01,630
"Sometimes twisted..
..and sometimes straight."
1759
01:32:02,140 --> 01:32:06,270
"A little twisted,
and a little restrained.."
1760
01:32:07,140 --> 01:32:10,570
"...but I held on to it."
1761
01:32:10,850 --> 01:32:14,740
"A little wet, and a little dry."
1762
01:32:15,200 --> 01:32:18,690
"Sometimes low and sometimes high."
1763
01:32:19,470 --> 01:32:23,140
"Sometimes melt in
the mouth like cardamom..."
1764
01:32:23,870 --> 01:32:28,130
"...otherwise as hard as ginger."
1765
01:32:28,290 --> 01:32:32,440
"Life was a piggybank of memories."
1766
01:32:32,620 --> 01:32:37,440
"Life was a piggybank."
1767
01:32:42,670 --> 01:32:43,460
Hello.
1768
01:32:43,760 --> 01:32:44,580
Hello.
1769
01:32:45,150 --> 01:32:46,290
Come fast.
1770
01:32:47,000 --> 01:32:48,290
I have failed and he
is busy with the phone.
1771
01:32:48,370 --> 01:32:49,190
Give me my phone.
1772
01:32:52,050 --> 01:32:53,250
So what have you decided?
1773
01:32:55,680 --> 01:32:57,360
I am unable to decide.
1774
01:32:59,290 --> 01:32:59,950
My mind is not working.
1775
01:33:00,030 --> 01:33:01,680
I don't have the courage to go home.
1776
01:33:05,020 --> 01:33:07,510
Listen. Let us go
to the stationary shop.
1777
01:33:08,100 --> 01:33:10,130
We will buy a paper and a ball pen.
1778
01:33:10,610 --> 01:33:13,210
We will write a nice note. Hello, sir.
1779
01:33:13,760 --> 01:33:15,480
I will buy things from
the shop and go home.
1780
01:33:15,560 --> 01:33:18,290
I will bring all your things
and meet you at the main bus depot.
1781
01:33:19,120 --> 01:33:19,930
Run away.
1782
01:33:20,760 --> 01:33:23,760
Yes, brother, and return
after becoming a big officer..
1783
01:33:23,840 --> 01:33:25,440
..and prove to our mother.
1784
01:33:25,920 --> 01:33:27,670
Doesn't she keep on scolding you?
1785
01:33:27,750 --> 01:33:29,100
It hurts me here very much.
1786
01:33:30,150 --> 01:33:32,800
Don't worry about home.
I will handle everything.
1787
01:33:33,140 --> 01:33:34,820
Now I have become quite sensible.
1788
01:33:36,110 --> 01:33:37,900
The lap...don't take along the laptop.
1789
01:33:38,310 --> 01:33:39,740
Come here. Come here.
1790
01:33:39,980 --> 01:33:41,590
Come here, I won't beat you.
Give me money.
1791
01:33:42,080 --> 01:33:42,950
Give me money.
1792
01:33:43,230 --> 01:33:44,930
Give me money and go home, okay?
1793
01:33:46,140 --> 01:33:47,300
I don't want to look at your face.
1794
01:33:47,480 --> 01:33:48,480
I will buy the thigs and come home.
1795
01:33:48,960 --> 01:33:51,420
Run away.
1796
01:33:51,790 --> 01:33:53,060
Mister. Mister. Mister. Wait. Wait.
1797
01:33:53,140 --> 01:33:54,190
Hold this. Hold this.
1798
01:33:56,210 --> 01:33:57,210
Give me today's newspaper.
1799
01:34:00,270 --> 01:34:02,170
Listen. Don't show
your face around here.
1800
01:34:02,250 --> 01:34:04,140
Today is 'Raksha Bandhan'.
Take the day off. Go.
1801
01:34:04,420 --> 01:34:05,430
Go. Move fast.
1802
01:34:06,020 --> 01:34:06,780
Go.
1803
01:34:33,240 --> 01:34:34,950
Why hasn't the newspaper
boy come till now?
1804
01:34:35,070 --> 01:34:37,070
He must be taking the
day off for 'Raksha Bandhan'.
1805
01:34:38,740 --> 01:34:40,920
Why are you wearing
new clothes right now?
1806
01:34:42,330 --> 01:34:44,050
Come here and help me.
1807
01:35:00,630 --> 01:35:05,010
Other than this I don't
need any help from you.
1808
01:35:06,370 --> 01:35:07,440
I am begging to you with folded hands.
1809
01:35:07,520 --> 01:35:09,390
Please don't tell anybody about this.
1810
01:35:12,470 --> 01:35:13,850
And about this also.
1811
01:35:17,200 --> 01:35:19,100
- I have told.
- What?
1812
01:35:19,890 --> 01:35:21,930
Idiot, whom have you told?
What have you told?
1813
01:35:22,460 --> 01:35:23,990
What have you told?
About what have you told?
1814
01:35:24,320 --> 01:35:25,250
About that, or..
1815
01:35:26,800 --> 01:35:28,630
- Have you told about this?
- No, no.
1816
01:35:29,720 --> 01:35:30,970
I will teach you a lesson.
1817
01:35:33,510 --> 01:35:34,890
Why is Lucky making a video call?
1818
01:35:41,610 --> 01:35:42,740
Meet me later.
1819
01:35:50,380 --> 01:35:51,120
Hello, aunt.
1820
01:35:52,740 --> 01:35:53,820
Hey, where are you blowing it?
1821
01:35:53,900 --> 01:35:54,840
Will you blow it in my face?
1822
01:35:55,380 --> 01:35:56,530
You are spoiling my lungs.
1823
01:35:57,160 --> 01:35:59,570
Aunt, the men are operating
a mosquito repellent machine.
1824
01:35:59,910 --> 01:36:00,720
Take it over there.
1825
01:36:00,880 --> 01:36:02,360
It must be coming to your street also.
1826
01:36:02,440 --> 01:36:03,410
Be careful. Keep the windows closed.
1827
01:36:03,490 --> 01:36:04,340
How are you?
1828
01:36:05,660 --> 01:36:07,230
No, no, I am fine. Everything is fine.
1829
01:36:08,740 --> 01:36:11,510
No, aunt, I failed by only four marks.
I will pass next time it.
1830
01:36:11,650 --> 01:36:12,410
Where is Lucky?
1831
01:36:13,880 --> 01:36:14,780
Is he crying?
1832
01:36:16,790 --> 01:36:19,680
Let me talk to him.
Give him the phone. Let me talk to him.
1833
01:36:20,380 --> 01:36:21,600
Hey, why are you crying?
1834
01:36:22,850 --> 01:36:24,140
Have you gone crazy?
1835
01:36:24,760 --> 01:36:25,930
Hey, I have failed but you are crying.
1836
01:36:26,010 --> 01:36:27,010
What kind of a person you are?
1837
01:36:27,460 --> 01:36:29,620
Brother Annu has failed.
Is it a small matter?
1838
01:36:29,700 --> 01:36:31,290
Failing is also an art.
1839
01:36:31,660 --> 01:36:34,320
You...what do they say? Chill, my friend.
1840
01:36:34,500 --> 01:36:36,080
Okay, wait, I am coming to your house.
1841
01:36:36,160 --> 01:36:37,080
I have come here for shopping.
1842
01:36:37,160 --> 01:36:39,390
I will leave the things at
home and will come to see you, okay?
1843
01:36:40,020 --> 01:36:42,600
Stop crying. Okay, fine.
1844
01:36:43,120 --> 01:36:45,210
Okay, okay,
I will meet you on the bridge. Bye.
1845
01:36:51,200 --> 01:36:52,240
Come here.
1846
01:36:54,370 --> 01:37:01,790
In future if you touch my phone..
1847
01:37:03,300 --> 01:37:05,770
Yes. Yes, sister, tell me.
1848
01:37:06,990 --> 01:37:09,970
No, no, four o'clock will be too late.
Come earlier. Okay.
1849
01:37:10,960 --> 01:37:12,590
Is brother coming?
1850
01:37:13,130 --> 01:37:15,810
Yes, tell him that I am
making his favourite vermicelli.
1851
01:37:17,220 --> 01:37:19,420
Annu has gone to the market.
1852
01:37:21,080 --> 01:37:22,610
Yes, yes, come over. Come over.
1853
01:37:22,690 --> 01:37:25,170
It is nothing. Just having cold.
1854
01:37:25,810 --> 01:37:27,120
Do come soon.
1855
01:37:27,540 --> 01:37:31,250
Okay. Yes, he is here. Okay.
1856
01:37:31,740 --> 01:37:33,940
Go on, talk. Talk some more.
1857
01:37:34,430 --> 01:37:35,650
You alone talk.
1858
01:37:35,840 --> 01:37:37,270
Today is 'Raksha Bandhan'.
She is my sister.
1859
01:37:37,350 --> 01:37:39,190
I cannot talk to her.
You alone talk to her.
1860
01:37:43,730 --> 01:37:44,770
Buy mother's medicines form here.
1861
01:37:44,850 --> 01:37:46,080
Please give him medicines.
I will be back.
1862
01:37:46,230 --> 01:37:47,540
Can I get a paracetamol.
1863
01:37:47,690 --> 01:37:48,440
Uncle!
1864
01:37:51,900 --> 01:37:53,470
- Hello, uncle.
- Hello.
1865
01:37:54,190 --> 01:37:56,280
Give me two packets of
milk and half kilo milk cake.
1866
01:37:56,590 --> 01:37:59,180
Quickly give milk packets
and half kilo milk cake.
1867
01:38:01,370 --> 01:38:03,000
Annu, wasn't your result
supposed to be declared?
1868
01:38:03,160 --> 01:38:04,080
What happened?
1869
01:38:04,910 --> 01:38:09,690
Nothing, uncle, I failed.
How did you come to know?
1870
01:38:09,770 --> 01:38:11,800
The newspaper says
a boy committed suicide.
1871
01:38:12,160 --> 01:38:14,800
You are bound to fail
if you don't study, isn't it?
1872
01:38:14,950 --> 01:38:16,230
He used to make musicals.
1873
01:38:16,430 --> 01:38:18,260
What would the parents be enduring?
1874
01:38:18,530 --> 01:38:20,110
At least he should
have told his parents.
1875
01:38:20,780 --> 01:38:21,790
At the most what would have happened?
1876
01:38:21,870 --> 01:38:23,970
They would have thrashed
him he wouldn't have made musicals.
1877
01:38:24,140 --> 01:38:25,250
He would have lived, right?
1878
01:38:27,900 --> 01:38:31,770
Mister, you shouldn't hide
anything from your parents.
1879
01:38:31,850 --> 01:38:33,080
These are very bad times.
1880
01:38:33,160 --> 01:38:35,400
Only parents give support,
children don't do it.
1881
01:38:36,660 --> 01:38:37,840
Anyway, what do you want?
1882
01:38:37,970 --> 01:38:41,210
I don't want anything.
Doesn't your daughter make musicals?
1883
01:38:42,030 --> 01:38:42,570
Yes, so?
1884
01:38:42,650 --> 01:38:44,660
She is standing at the
main bus depot with luggage.
1885
01:38:44,820 --> 01:38:45,910
She is running away to
Mumbai without informing you..
1886
01:38:45,990 --> 01:38:46,490
..to become a heroine.
1887
01:38:46,570 --> 01:38:48,470
Chhotu, look after the shop.
I will be back in a minute.
1888
01:38:55,470 --> 01:38:57,510
Why is Gopal Sheth acting like Milkha?
1889
01:38:57,840 --> 01:38:59,370
Has his daughter run away?
1890
01:39:01,950 --> 01:39:05,440
They left a long time ago.
They still haven't returned.
1891
01:39:06,430 --> 01:39:10,190
I wonder if Annu has started to smoke.
1892
01:39:11,630 --> 01:39:14,390
Every time you send them to
the market they take half an hour.
1893
01:39:16,340 --> 01:39:18,010
When will they bring medicine
and when will I lie down?
1894
01:39:18,090 --> 01:39:19,530
So much of work is pending.
1895
01:39:20,640 --> 01:39:21,630
Are you listening?
1896
01:39:22,350 --> 01:39:25,820
Yes, yes.
I will scold them when they return.
1897
01:39:25,900 --> 01:39:27,290
Look, they have returned.
1898
01:39:28,790 --> 01:39:31,020
Were you busy making
milk cake at the shop?
1899
01:39:31,700 --> 01:39:33,010
What were you doing all this while?
1900
01:39:41,270 --> 01:39:42,940
- Speak up.
- Well?
1901
01:39:45,120 --> 01:39:46,780
Mother, I want to tell you something.
1902
01:39:47,440 --> 01:39:48,380
Speak up.
1903
01:39:50,310 --> 01:39:51,800
- Father, to you too.
- Speak up.
1904
01:39:54,390 --> 01:39:57,650
Last night my result was declared, so..
1905
01:40:00,260 --> 01:40:01,870
I have failed. I could not pass.
1906
01:40:29,070 --> 01:40:32,330
'Expectations.
Expectations have made human beings..'
1907
01:40:32,410 --> 01:40:33,470
'..reach the moon.'
1908
01:40:33,960 --> 01:40:36,620
'But everybody doesn't
want to go to the moon.'
1909
01:40:37,530 --> 01:40:40,920
'Some people's expectations
remain around their homes only.'
1910
01:40:41,660 --> 01:40:45,680
'These expectations make up
a story and the end of the story.'
1911
01:40:46,590 --> 01:40:48,980
'For example,
at the end of the parents' story..'
1912
01:40:49,140 --> 01:40:52,300
'..their expectation
of Annu becoming an officer.'
1913
01:40:52,660 --> 01:40:57,970
'And in Annu's story,
his parents being angry on his failure.'
1914
01:40:58,150 --> 01:41:02,080
'But some things are separate
from expectations and stories.'
1915
01:41:02,400 --> 01:41:06,730
"The end of the story
doesn't affect certain things.'
1916
01:41:31,450 --> 01:41:33,860
I rushed here as soon as I came to know.
1917
01:41:34,260 --> 01:41:36,100
Only neighbours can be
of help to neighbours, right?
1918
01:41:36,360 --> 01:41:37,880
By the way, what happened to you?
1919
01:41:38,480 --> 01:41:41,020
It is nothing. I was a bit unwell.
1920
01:41:41,100 --> 01:41:43,270
I did extra work so my
blood pressure became low.
1921
01:41:43,350 --> 01:41:46,250
Try taking Hempushpa.
Two spoons morning and evening.
1922
01:41:46,430 --> 01:41:48,090
What was the need to bring apples?
1923
01:41:48,170 --> 01:41:50,880
No, no, these are not for you.
They are for my brother.
1924
01:41:51,030 --> 01:41:53,310
Today is 'Raksha Bandhan' so
I am going to tie 'Rakhi' (thread).
1925
01:41:53,390 --> 01:41:54,720
One doesn't go empty-handed, right?
1926
01:41:55,040 --> 01:41:56,840
In any case,
my sister-in-law is very angry with me.
1927
01:41:57,290 --> 01:41:58,060
Why?
1928
01:41:58,950 --> 01:42:00,060
You don't know?
1929
01:42:03,190 --> 01:42:06,060
At my brother's wedding his
sisters-in-law stole his shoes.
1930
01:42:06,140 --> 01:42:08,840
I was the groom's sister.
I stole sister-in-law's slippers.
1931
01:42:08,920 --> 01:42:11,020
I see. So she is angry with
you because stole her slippers.
1932
01:42:11,100 --> 01:42:13,470
No, no, she had already left on foot.
1933
01:42:13,600 --> 01:42:15,260
There was cow dung on the road.
She stepped into it.
1934
01:42:15,340 --> 01:42:16,270
She slipped and fractured her bone.
1935
01:42:16,350 --> 01:42:18,980
She still limps.
But God knows why she is angry with me.
1936
01:42:19,060 --> 01:42:20,180
- Really?
- Yes.
1937
01:42:20,580 --> 01:42:21,720
There is WhatsApp message.
1938
01:42:23,560 --> 01:42:28,540
'Rakhi' is till four o'clock today.
It is already three o'clock.
1939
01:42:28,620 --> 01:42:29,420
- What?
- Oh.
1940
01:42:29,500 --> 01:42:32,090
I am leaving, Annu's mother,
otherwise just like last year..
1941
01:42:32,170 --> 01:42:33,630
..I will have to tie
'Rakhi' on the road only.
1942
01:42:33,710 --> 01:42:35,220
Sister-in-law didn't
let me enter the house.
1943
01:42:35,300 --> 01:42:36,760
I won't be able to
tie 'Rakhi' to my brother.
1944
01:42:39,600 --> 01:42:41,340
Why is Annu sulking?
1945
01:42:41,420 --> 01:42:44,440
- It is nothing. His stomach is upset.
- Yes.
1946
01:42:44,610 --> 01:42:45,980
- You may go. You are getting late.
- Yes.
1947
01:42:46,060 --> 01:42:47,630
Annu's mother,
do protect him against evil eye.
1948
01:42:47,710 --> 01:42:49,210
During festivals people
do get affected by evil eye.
1949
01:42:49,290 --> 01:42:50,980
- Our Biddu..
- Aunt, it is already three o'clock.
1950
01:42:51,060 --> 01:42:52,070
Yes, I am leaving.
1951
01:42:54,120 --> 01:42:55,140
Annu!
1952
01:42:57,820 --> 01:42:58,610
Annu!
1953
01:43:01,490 --> 01:43:02,290
Annu dear.
1954
01:43:05,400 --> 01:43:06,410
Hey, Annu.
1955
01:43:06,860 --> 01:43:07,700
Father, I am coming.
1956
01:43:20,350 --> 01:43:21,870
Father, please forgive me.
1957
01:43:28,790 --> 01:43:31,470
I have again disappointed you.
1958
01:43:32,770 --> 01:43:35,900
Earlier I could not clear
engineering and this time SSC.
1959
01:43:38,110 --> 01:43:40,590
It is not that I did not work hard.
I did work hard.
1960
01:43:41,380 --> 01:43:42,600
I used to study throughout the night.
1961
01:43:42,680 --> 01:43:44,990
I had written full paper in the test.
1962
01:43:45,070 --> 01:43:47,310
I had done everything
but I don't know why..
1963
01:43:47,390 --> 01:43:48,820
- Hey, hey.
- I..
1964
01:43:48,970 --> 01:43:50,590
Why are you being so sentimental?
1965
01:43:50,860 --> 01:43:53,630
You have failed. Your life is not over.
1966
01:43:54,670 --> 01:43:56,580
You are talking as if you
will go directly to the terrace..
1967
01:43:56,660 --> 01:43:57,960
..and commit suicide fro there.
1968
01:43:58,680 --> 01:44:00,130
You will have to jump four times to die.
1969
01:44:01,270 --> 01:44:03,030
It is good that I haven't
built another floor.
1970
01:44:14,230 --> 01:44:15,970
- You both are..
- We both are what?
1971
01:44:18,750 --> 01:44:20,680
I mean aren't you angry
with me because I have failed?
1972
01:44:20,760 --> 01:44:23,410
No, we are angry.
Of course we are angry.
1973
01:44:25,070 --> 01:44:27,860
But son, success and
failure will always be there.
1974
01:44:30,960 --> 01:44:31,740
So why had she fainted?
1975
01:44:31,820 --> 01:44:32,810
Why had you fainted?
1976
01:44:32,890 --> 01:44:34,530
Did I faint because of you?
1977
01:44:34,980 --> 01:44:36,560
I was not feeling well.
1978
01:44:36,640 --> 01:44:38,220
My blood pressure was low so I fainted.
1979
01:44:38,300 --> 01:44:42,200
I know that it is very difficult
to pass SSC at first attempt.
1980
01:44:42,640 --> 01:44:44,400
Duggal's son had made four attempts.
1981
01:44:44,480 --> 01:44:46,470
After that he attached a
certificate of being handicapped.
1982
01:44:46,550 --> 01:44:47,640
Then he passed.
1983
01:44:48,050 --> 01:44:49,630
Yours was the first attempt.
1984
01:44:52,700 --> 01:44:53,690
You used to keep on telling me..
1985
01:44:53,770 --> 01:44:54,920
..that you will take me
to task if I didn't succeed.
1986
01:44:55,000 --> 01:44:55,890
You will take me to
task if I didn't succeed.
1987
01:44:55,970 --> 01:44:57,410
Can't the parents even say anything?
1988
01:44:58,630 --> 01:45:01,810
- What is it called, negative mo..mo..
- Negative motivation.
1989
01:45:01,890 --> 01:45:04,160
Don't you understand
negative motivation?
1990
01:45:05,190 --> 01:45:07,720
Prepare well this time
and clear the test next time.
1991
01:45:08,610 --> 01:45:09,500
What if I can't clear it the next time?
1992
01:45:09,580 --> 01:45:11,000
Then you can open a tea stall.
1993
01:45:14,420 --> 01:45:15,680
We know that it is
beyond your capacity..
1994
01:45:15,760 --> 01:45:17,510
..to become the prime
minister while selling tea..
1995
01:45:18,230 --> 01:45:22,900
..but I do know that your
tea stall will become a landmark.
1996
01:45:24,210 --> 01:45:25,810
People will say,
turn right from Annu's shop..
1997
01:45:25,890 --> 01:45:26,970
..turn left from Annu's shop.
1998
01:45:29,510 --> 01:45:30,690
You are a hard working person.
1999
01:45:30,840 --> 01:45:32,630
You will surely achieve something
or the other in your life.
2000
01:45:33,910 --> 01:45:35,390
We are worried about this one.
2001
01:45:35,940 --> 01:45:39,010
Whole day he keeps wasting time.
Useless boy.
2002
01:45:40,730 --> 01:45:41,460
Annu.
2003
01:45:43,870 --> 01:45:46,100
Son. Come. Come here.
2004
01:45:47,460 --> 01:45:48,170
Come here.
2005
01:45:50,340 --> 01:45:51,250
Come here.
2006
01:45:58,340 --> 01:45:59,190
Don't worry.
2007
01:46:01,490 --> 01:46:03,670
We won't let you open a tea stall.
2008
01:46:04,580 --> 01:46:07,780
Prepare well this time.
You will clear it.
2009
01:46:08,200 --> 01:46:10,300
And parents can bear everything..
2010
01:46:10,380 --> 01:46:11,970
..but they cannot
see their children being unhappy.
2011
01:46:12,490 --> 01:46:15,780
That reminds me.
You must have seen Three Idiots.
2012
01:46:16,340 --> 01:46:19,250
But we have seen Secret
Superstar along with Three Idiots.
2013
01:46:19,730 --> 01:46:21,180
It was being shown on TV the other day.
2014
01:46:22,140 --> 01:46:24,200
Tell us if you want
to follow some passion.
2015
01:46:24,850 --> 01:46:27,630
Well? Shall I buy a guitar for you?
2016
01:46:29,370 --> 01:46:32,220
Brighten up your mood.
Aunt will be coming in an hour.
2017
01:46:32,300 --> 01:46:33,140
Take bath.
2018
01:46:36,820 --> 01:46:40,810
Why your mouth always smells
betel nut and chewing gum?
2019
01:46:42,770 --> 01:46:44,380
Annu, have you begun to smoke?
2020
01:46:46,220 --> 01:46:46,860
Tell me.
2021
01:46:47,630 --> 01:46:50,340
Father, the delivery man has come.
2022
01:46:50,420 --> 01:46:51,430
Had you ordered something?
2023
01:46:51,510 --> 01:46:52,830
He must have brought the dress.
2024
01:46:52,910 --> 01:46:54,430
He is asking for money.
2025
01:46:54,580 --> 01:46:56,110
Do you have some money?
2026
01:46:56,660 --> 01:46:59,190
I paid those 2000 rupees
to the doctor for your treatment.
2027
01:47:00,010 --> 01:47:01,060
The bank will also be closed.
2028
01:47:01,940 --> 01:47:03,930
I don't have money. Withdraw from ATM.
2029
01:47:04,090 --> 01:47:05,640
I have got money. I will give it.
2030
01:47:06,840 --> 01:47:08,370
The ATM nearby is out of order..
2031
01:47:08,550 --> 01:47:10,270
..and it will take long time
to go to the ATM on the bridge..
2032
01:47:10,350 --> 01:47:11,130
..so let me check.
2033
01:47:11,280 --> 01:47:12,860
At least you have been of some use.
2034
01:47:14,390 --> 01:47:17,900
I do a lot for the three of you.
Only I know about it.
2035
01:47:18,280 --> 01:47:19,900
'It is an old human habit.'
2036
01:47:20,470 --> 01:47:22,180
'To start thinking about
the end of the story..'
2037
01:47:22,210 --> 01:47:23,490
'..in the middle of the story.'
2038
01:47:23,820 --> 01:47:26,430
'And to become restless
if the end of the story..'
2039
01:47:26,460 --> 01:47:29,450
'..is different from
what you had imagined.'
2040
01:47:30,450 --> 01:47:32,420
'But it is not necessary
that you can imagine..'
2041
01:47:32,440 --> 01:47:33,720
'..the ends of all the stories.'
2042
01:47:34,300 --> 01:47:37,530
'Some things are beyond
expectations and stories.'
2043
01:47:38,130 --> 01:47:40,930
'Some things don't depend
on the end of the story.'
2044
01:47:40,950 --> 01:47:41,450
Because..
2045
01:47:45,800 --> 01:47:53,240
"When life was a piggybank of memories."
2046
01:47:54,680 --> 01:47:57,690
"It was a piggybank.
2047
01:47:58,360 --> 01:48:00,820
"It was a piggybank.
2048
01:48:01,750 --> 01:48:08,690
"This life was a piggybank of memories."
2049
01:48:10,080 --> 01:48:14,080
"It was a piggybank.
2050
01:48:15,120 --> 01:48:18,120
"It was a piggybank.
2051
01:48:19,580 --> 01:48:26,240
"Sometimes it was hide
and sometimes it was seek."
2052
01:48:27,310 --> 01:48:32,510
"Sometimes it was twisted."
2053
01:48:33,840 --> 01:48:40,450
"It was a bit arrogant,
it was a bit difficult."
2054
01:48:41,950 --> 01:48:46,690
"But we had jumped and grabbed it."
2055
01:48:48,000 --> 01:48:55,200
"It was a bit wet, it was a bit dry."
2056
01:48:55,630 --> 01:49:02,280
"Sometimes it was happy,
sometimes it was sad."
2057
01:49:03,160 --> 01:49:08,680
"It was cardamom if it was crushed."
2058
01:49:09,790 --> 01:49:16,360
"It was ginger if it was grated."
2059
01:49:17,930 --> 01:49:23,890
"When life was a piggybank of memories."
2060
01:49:25,630 --> 01:49:29,130
"It was a piggybank.
2061
01:49:29,470 --> 01:49:32,350
"It was a piggybank.
2062
01:49:32,670 --> 01:49:39,040
"When life was a piggybank of memories."
2063
01:49:40,190 --> 01:49:43,230
"It was a piggybank.
2064
01:49:44,580 --> 01:49:47,980
"It was a piggybank.
2065
01:49:55,010 --> 01:49:57,770
'Fate. Do you understand fate?
2066
01:49:58,700 --> 01:49:59,530
Destiny.'
2067
01:50:00,250 --> 01:50:03,470
'It is the fate of a piggybank
to enter someone's house.'
2068
01:50:03,500 --> 01:50:05,920
'To become a part of the
expectations of the house.'
2069
01:50:05,940 --> 01:50:07,310
'And then to break.'
2070
01:50:08,400 --> 01:50:10,760
- What is the cost of this piggybank?
- 50 rupees.
2071
01:50:11,980 --> 01:50:13,970
'Okay, so what was I saying?'
2072
01:50:14,600 --> 01:50:18,320
'Some things are different
from expectations and stories.'
2073
01:50:18,590 --> 01:50:20,430
'And these things are the tales.'
2074
01:50:20,950 --> 01:50:22,430
'For example the tale of the scooty.'
2075
01:50:23,610 --> 01:50:26,290
'The tale of Bittu's mother's tricks.'
2076
01:50:26,840 --> 01:50:28,820
'The tale of building this house.'
2077
01:50:29,260 --> 01:50:31,610
'The tale of the fight
between mother and father.'
2078
01:50:31,910 --> 01:50:34,510
'The tale of brother Annu's failing.'
2079
01:50:34,930 --> 01:50:37,190
'The tale of Aman making chart.'
2080
01:50:37,660 --> 01:50:40,550
'The tale of the strange activities
going on in the neighbourhood.'
2081
01:50:41,210 --> 01:50:45,440
'The tale of a piggybank coming
into a house and then breaking.'
2082
01:50:45,470 --> 01:50:49,060
'Because these tales become memories.'
2083
01:50:49,090 --> 01:50:51,750
'And then they accumulate
to become tales'..'
154522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.