Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,030 --> 00:00:06,900
[Grey] The human brain contains
roughly 100 billion neurons.
2
00:00:07,070 --> 00:00:09,630
Alone, these neurons
would only allow us to retain
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,869
about as much
information as a flash drive.
4
00:00:15,039 --> 00:00:18,910
Fortunately for us, our
neurons connect and combine,
5
00:00:19,079 --> 00:00:22,710
creating a web that exponentially
increases the brain'’s storage capacity.
6
00:00:22,879 --> 00:00:24,609
It is so peaceful up here.
7
00:00:24,780 --> 00:00:25,809
Oh, yeah.
8
00:00:26,260 --> 00:00:27,440
It'’s great.
9
00:00:27,609 --> 00:00:29,440
Yeah. According to the map,
10
00:00:29,609 --> 00:00:32,369
- the waterfall is just around the bend.
- Okay.
11
00:00:32,539 --> 00:00:35,130
[Grey] In fact, this process
creates so much space
12
00:00:35,310 --> 00:00:38,929
that we can store the equivalent of
three million hours of video content.
13
00:00:39,100 --> 00:00:40,590
Um... No waterfall.
14
00:00:42,109 --> 00:00:44,450
Did I read this wrong? I
mean, that is a waterfall, right?
15
00:00:44,630 --> 00:00:48,770
Yeah, yeah. But the map also
rates this trail as moderately difficult.
16
00:00:50,009 --> 00:00:52,079
I'’m sorry. This was
supposed to be a fun day off.
17
00:00:52,250 --> 00:00:53,259
No, I am having fun.
18
00:00:53,429 --> 00:00:54,950
Mud on the boots, fresh air.
19
00:00:55,119 --> 00:00:58,850
It'’s the great outdoors,
right? Let'’s go. Okay.
20
00:00:59,020 --> 00:01:02,570
[Grey] So, why can'’t we remember
everything we try to commit to memory?
21
00:01:05,959 --> 00:01:07,790
"Following resection
of the ileum,
22
00:01:07,959 --> 00:01:11,510
a patient is most likely to require
supplementation of which vitamin?"
23
00:01:11,689 --> 00:01:13,069
B12.
24
00:01:13,239 --> 00:01:15,310
Round starts in five
minutes. Coffee takes longer.
25
00:01:17,930 --> 00:01:20,140
Yesterday, she yelled at
me for going to the bathroom.
26
00:01:20,319 --> 00:01:22,659
Well, everyone is on edge
because the ABSITE'’s tomorrow.
27
00:01:22,840 --> 00:01:24,250
Or because she'’s
not getting laid.
28
00:01:24,420 --> 00:01:26,769
- I'’m not getting any either.
- [phone buzzes]
29
00:01:26,939 --> 00:01:28,855
-[barista] That'’ll be 4.85, please.
-[gasps] Wow.
30
00:01:28,879 --> 00:01:30,260
Oh. Uh, yes.
31
00:01:30,430 --> 00:01:33,609
I swear my wallet is in
here somewhere. [chuckles]
32
00:01:33,780 --> 00:01:35,500
Hey, let me get it. Do
you want breakfast?
33
00:01:35,680 --> 00:01:37,996
I'’m in an unhealthy relationship
with these almond croissants.
34
00:01:38,020 --> 00:01:39,340
Uh. No, you really
don'’t have to.
35
00:01:39,469 --> 00:01:40,780
I know. I want to.
36
00:01:40,960 --> 00:01:42,799
- Here. Keep the change.
- [barista] Thank you.
37
00:01:45,549 --> 00:01:46,620
What?
38
00:01:47,210 --> 00:01:48,479
She bought me coffee.
39
00:01:49,280 --> 00:01:50,969
Yeah. Maybe she was being nice.
40
00:01:51,140 --> 00:01:52,379
Or weird.
41
00:01:53,829 --> 00:01:55,629
I don'’t have time
for whatever this is.
42
00:01:57,219 --> 00:01:58,670
[sighs]
43
00:02:00,219 --> 00:02:01,956
[hospital announcer]
Dr. Wagner to Radiology.
44
00:02:01,980 --> 00:02:03,290
Dr. Wagner to Radiology.
45
00:02:03,459 --> 00:02:05,189
I'’ve been texting.
46
00:02:05,359 --> 00:02:07,049
I'’m on your service today.
47
00:02:07,189 --> 00:02:10,469
- I think we can downgrade Mr. Quint from...
- Just... [shushes]
48
00:02:10,639 --> 00:02:12,819
I'’m practicing my speech
to Altman in my head.
49
00:02:12,990 --> 00:02:15,229
I am quitting general
as soon as she gets here.
50
00:02:15,409 --> 00:02:16,479
Altman'’s off today.
51
00:02:16,650 --> 00:02:17,889
No. What?
52
00:02:18,060 --> 00:02:20,199
I was up all night rehearsing.
53
00:02:20,379 --> 00:02:24,310
You could channel all that energy into
signing off on Mr. Quint'’s step-down room.
54
00:02:24,479 --> 00:02:28,829
Also, Mrs. Valenti still looks distended,
so you might wanna order a CT.
55
00:02:29,009 --> 00:02:31,659
Also, did you review the
nurse'’s notes from last night?
56
00:02:31,840 --> 00:02:33,490
Did you forget how this works?
57
00:02:33,670 --> 00:02:35,180
I tell you what to do.
58
00:02:35,360 --> 00:02:38,360
- Now, go do all that.
- Then what are you gonna do?
59
00:02:38,530 --> 00:02:41,710
I'’m gonna stew thinking about how long
it took my resident to do what I asked.
60
00:02:41,879 --> 00:02:44,060
Crap rolls downhill,
Schmitt. Go.
61
00:02:44,229 --> 00:02:46,750
And they wonder where
I get my tone of voice.
62
00:02:48,060 --> 00:02:49,060
[sighs, groans]
63
00:02:49,199 --> 00:02:50,340
[Helm] Out of my way.
64
00:02:51,719 --> 00:02:53,060
[Kwan groans]
65
00:02:53,240 --> 00:02:55,240
I was here until 11:00
last night doing rectals.
66
00:02:55,409 --> 00:02:57,449
A heads-up would have been
nice before dumping Helm.
67
00:02:57,520 --> 00:02:59,620
I didn'’t dump anyone.
I just needed space.
68
00:02:59,800 --> 00:03:01,620
Walk faster.
69
00:03:01,800 --> 00:03:04,699
- She'’s like a pissed off bee.
- I finished my procedure log.
70
00:03:04,870 --> 00:03:06,915
Sorry it took a minute. I was
studying for the ABSITE...
71
00:03:06,939 --> 00:03:08,530
Just hand it to me, Griffith.
72
00:03:08,699 --> 00:03:10,506
You'’re supposed to
submit that to me or Schmitt,
73
00:03:10,530 --> 00:03:12,189
but why start following
the rules now?
74
00:03:13,080 --> 00:03:15,090
Well, congratulations.
75
00:03:15,259 --> 00:03:16,639
In under two months,
76
00:03:16,810 --> 00:03:19,370
you have collectively
done dozens of A-lines,
77
00:03:19,539 --> 00:03:21,610
chest tubes and other
critical procedures.
78
00:03:21,780 --> 00:03:25,129
And I know it is not how you
wanted to spend your time,
79
00:03:25,270 --> 00:03:27,620
but you went back to basics,
80
00:03:27,789 --> 00:03:29,930
worked together, and
you'’re ready to move forward.
81
00:03:30,099 --> 00:03:31,765
Does that mean we'’re
allowed back in the OR?
82
00:03:31,789 --> 00:03:33,240
Effective immediately.
83
00:03:33,420 --> 00:03:35,420
Wait, can I please
scrub in on Dorian'’s...
84
00:03:35,590 --> 00:03:37,420
I was on his case from
the day he got here.
85
00:03:37,590 --> 00:03:39,840
Have I given the impression
that this is a democracy?
86
00:03:40,009 --> 00:03:41,150
Helm.
87
00:03:42,250 --> 00:03:43,776
Griffith and Adams,
you'’re with Dr. Bailey.
88
00:03:43,800 --> 00:03:45,189
Millin, with Shepherd.
89
00:03:45,319 --> 00:03:47,770
Yasuda, Ndugu. Kwan, Lincoln.
90
00:03:47,949 --> 00:03:49,949
Oh, uh... And study
when you can today.
91
00:03:50,120 --> 00:03:52,329
If you don'’t score
above the 30th percentile
92
00:03:52,500 --> 00:03:54,329
on your exam tomorrow,
93
00:03:54,509 --> 00:03:55,849
Joe'’s is hiring.
94
00:03:56,020 --> 00:03:58,030
I actually loved that
job, so joke'’s on her.
95
00:03:58,199 --> 00:04:01,680
Keep up with your notes and pages
and please don'’t kill anyone in the OR.
96
00:04:01,860 --> 00:04:02,860
Yeah.
97
00:04:02,960 --> 00:04:04,000
Go.
98
00:04:08,139 --> 00:04:09,280
How we doing this morning?
99
00:04:09,449 --> 00:04:10,830
My lung is still collapsed,
100
00:04:11,000 --> 00:04:13,110
but I'’m having a
great hair day, so...
101
00:04:13,280 --> 00:04:14,840
I'’ll take it. Yasuda.
102
00:04:15,009 --> 00:04:18,220
Emmy Chen, 16,
born with cystic fibrosis.
103
00:04:18,360 --> 00:04:20,529
Admitted for a persisting
left pneumothorax.
104
00:04:20,699 --> 00:04:23,810
Currently on Mucomyst
and two-liters nasal cannula.
105
00:04:23,980 --> 00:04:25,230
I'’ve had way worse.
106
00:04:25,360 --> 00:04:27,500
Tomorrow, she will
undergo a VATS pleurodesis
107
00:04:27,680 --> 00:04:31,439
to irritate the outside lining
of the lung and chest wall.
108
00:04:31,610 --> 00:04:32,850
No way I'’m consenting to that.
109
00:04:33,029 --> 00:04:34,370
We'’ve talked about this.
110
00:04:34,550 --> 00:04:36,590
- You and your parents agreed.
- My body, my choice.
111
00:04:36,620 --> 00:04:38,665
For the tenth time, that'’s
not how you use that phrase.
112
00:04:38,689 --> 00:04:41,279
And your body is leaking air
from your lung into your chest.
113
00:04:41,449 --> 00:04:42,899
So listen to Dr. Ndugu.
114
00:04:44,000 --> 00:04:45,250
- Hi, Caroline.
- Hi.
115
00:04:45,379 --> 00:04:47,490
I'’m Dr. Beltran.
This is Dr. Millin.
116
00:04:47,659 --> 00:04:49,079
[Emmy] And I'’m Emmy.
117
00:04:49,250 --> 00:04:50,985
And unfortunately,
peds is a full house today,
118
00:04:51,009 --> 00:04:52,220
so welcome to Emmy'’s world.
119
00:04:52,360 --> 00:04:53,810
- We'’re just living in it.
- Hi.
120
00:04:53,980 --> 00:04:56,459
-Hi. You must be Diane. How was your trip?
-Easy.
121
00:04:56,639 --> 00:04:59,569
And thank you again
so much for seeing us.
122
00:04:59,740 --> 00:05:02,680
We'’ve heard great things
about you from our support group.
123
00:05:02,850 --> 00:05:04,850
Well, I hope I can live
up to the reputation.
124
00:05:05,019 --> 00:05:06,540
Can I take a look?
125
00:05:06,720 --> 00:05:08,680
You'’re better than
the first doctor we saw.
126
00:05:08,860 --> 00:05:09,860
He was super judgy.
127
00:05:09,930 --> 00:05:10,750
[Emmy] Safe space here.
128
00:05:10,930 --> 00:05:12,310
We can hear you, Emmy.
129
00:05:12,480 --> 00:05:14,550
That doctor judged
me for being trans.
130
00:05:14,720 --> 00:05:17,170
[Emmy] Yep. Most doctors suck.
131
00:05:17,350 --> 00:05:18,870
Thank you, Emmy.
132
00:05:19,660 --> 00:05:20,939
Millin, present.
133
00:05:21,110 --> 00:05:22,730
[Millin] Uh, Caroline Early, 14,
134
00:05:22,899 --> 00:05:25,319
presents with progressive
discomfort behind the left knee.
135
00:05:25,490 --> 00:05:28,500
Diagnostic ultrasound at an
outside facility showed a lipoma,
136
00:05:28,670 --> 00:05:30,259
scheduled today for an excision.
137
00:05:30,389 --> 00:05:31,990
Your last scans were
a couple months ago,
138
00:05:32,019 --> 00:05:34,290
so I wanna get an MRI
and just repeat ultrasound
139
00:05:34,430 --> 00:05:36,300
just to make sure nothing
was overlooked, okay?
140
00:05:37,610 --> 00:05:39,370
- Okay.
- We'’ll be back for you soon, okay?
141
00:05:39,540 --> 00:05:40,579
Thanks.
142
00:05:45,370 --> 00:05:46,860
[Webber] Dr. Griffith, present.
143
00:05:47,029 --> 00:05:49,409
Dorian Cardenas, hospital
day 55, transferred back...
144
00:05:49,590 --> 00:05:51,100
Fifty-six.
145
00:05:52,590 --> 00:05:56,279
Fifty-six. Transferred back to
the ICU after recurrent sepsis
146
00:05:56,420 --> 00:05:59,769
and high-output enterocutaneous
fistula. Treated with IV antibiotics.
147
00:05:59,939 --> 00:06:01,600
Has since recovered
from the infection.
148
00:06:01,769 --> 00:06:05,259
Scheduled today for a laparotomy
and takedown of the EC fistula.
149
00:06:05,430 --> 00:06:07,329
Hey, it'’s a good day.
150
00:06:07,470 --> 00:06:08,709
You ready for surgery?
151
00:06:08,879 --> 00:06:10,709
Does anyone answer
"yes" to that question?
152
00:06:10,879 --> 00:06:12,370
You okay with an abdominal exam?
153
00:06:12,540 --> 00:06:13,709
- Whatever.
- [chuckles]
154
00:06:16,579 --> 00:06:18,480
It looks like 320 ccs overnight.
155
00:06:18,649 --> 00:06:19,720
[Bailey] Mm-hmm.
156
00:06:19,889 --> 00:06:22,410
How exactly does
this surgery work?
157
00:06:22,579 --> 00:06:25,759
As you know, Dorian'’s skin
and small bowel are connected.
158
00:06:25,930 --> 00:06:29,110
So today, we are going
to remove that connection
159
00:06:29,279 --> 00:06:33,180
and while we'’re at it, we'’re
going to try and reverse his ostomy.
160
00:06:33,350 --> 00:06:34,600
Wait, really?
161
00:06:34,769 --> 00:06:36,670
You are young.
162
00:06:36,840 --> 00:06:39,055
Your nutritional markers are where
we want them, so we'’re gonna try.
163
00:06:39,079 --> 00:06:41,120
One step closer
to a cheeseburger.
164
00:06:41,290 --> 00:06:43,290
- I'’ll believe it when I eat it.
- [doctors laugh]
165
00:06:46,189 --> 00:06:48,105
[Hunt] Maybe we should
just give up on the waterfall.
166
00:06:48,129 --> 00:06:50,649
Wait, I... I'’ve seen
this tree before.
167
00:06:51,579 --> 00:06:53,269
Are we... Are we
going in a circle?
168
00:06:53,439 --> 00:06:55,269
- [hiker] Rosie!
- [Rosie screams]
169
00:06:55,439 --> 00:06:57,029
[Rosie screaming, crying]
170
00:06:57,199 --> 00:06:59,209
- [hiker] Rosie!
- [Rosie] Dad, help me, please!
171
00:06:59,379 --> 00:07:00,620
Please help me. My ankle.
172
00:07:00,790 --> 00:07:01,800
What happened?
173
00:07:01,970 --> 00:07:03,490
My daughter fell. Please help.
174
00:07:03,660 --> 00:07:05,255
[Rosie] Did people
come? Can they help us?
175
00:07:05,279 --> 00:07:07,016
Rosie, my name'’s Owen.
This is my wife, Teddy.
176
00:07:07,040 --> 00:07:09,016
We'’re both doctors. We're
gonna figure this out, okay?
177
00:07:09,040 --> 00:07:11,459
All right. No service. I'’m
gonna go down and call 911.
178
00:07:11,629 --> 00:07:13,009
- [Rosie] Ow, ow, ow.
- Rosie,
179
00:07:13,189 --> 00:07:14,769
can you move your
arms and your legs?
180
00:07:14,949 --> 00:07:16,470
Yeah, but my ankle
really hurts though.
181
00:07:16,500 --> 00:07:18,500
Okay. Try to keep your
weight off it and stay calm.
182
00:07:18,610 --> 00:07:19,850
[Rosie] Is that a joke?
183
00:07:20,019 --> 00:07:21,516
[sighs] Sense of
humor'’s still intact.
184
00:07:21,540 --> 00:07:23,439
Okay. Once we get the
park rangers on the phone,
185
00:07:23,610 --> 00:07:25,206
there'’ll be help in
less than ten minutes.
186
00:07:25,230 --> 00:07:26,836
- I'’m on a ledge!
- Try not to move too much, okay?
187
00:07:26,860 --> 00:07:28,175
- Dad!
- I'’m here, honey! I'm here!
188
00:07:28,199 --> 00:07:29,560
Hold on. We'’re
trying to get help.
189
00:07:29,689 --> 00:07:31,170
How am I gonna get out of here?
190
00:07:31,339 --> 00:07:32,899
[hiker] Hold on! I'’m
gonna get you out!
191
00:07:33,029 --> 00:07:34,665
- Dad, what are you doing?
- [hiker] I'’m coming, Rosie!
192
00:07:34,689 --> 00:07:35,769
- Sir, wait!
- Dad, no! Dad!
193
00:07:35,829 --> 00:07:37,240
- [hiker screams]
- No, no, no!
194
00:07:37,420 --> 00:07:38,420
[Rosie, hiker scream]
195
00:07:49,019 --> 00:07:50,956
- Joseph, are you hurt?
- [Rosie] Oh, my God. Oh, my God.
196
00:07:50,980 --> 00:07:52,709
[Joseph groans]
197
00:07:52,879 --> 00:07:55,370
I cut my leg. [groans]
198
00:07:55,540 --> 00:07:56,750
It'’s... It's pretty bad!
199
00:07:56,920 --> 00:07:58,555
- Rosie, I need you to take a look.
- Okay.
200
00:07:58,579 --> 00:08:00,680
[screams]
201
00:08:00,850 --> 00:08:03,526
No, I don'’t... I don't think I can.
We'’re on the edge of a huge drop!
202
00:08:03,550 --> 00:08:06,410
- I need you to tell me what you see.
- Oh, my God. Okay.
203
00:08:07,000 --> 00:08:09,550
[both groaning]
204
00:08:10,899 --> 00:08:12,500
[crying] Oh, my God.
He'’s gushing blood.
205
00:08:12,660 --> 00:08:14,636
When you say "gushing," do
you mean it'’s slow and steady?
206
00:08:14,660 --> 00:08:16,180
I mean gushing!
207
00:08:16,350 --> 00:08:18,459
We'’re gonna need to try
and stop the bleeding, okay?
208
00:08:18,600 --> 00:08:20,430
-[Rosie cries] Is help on the way?
-Not yet.
209
00:08:20,560 --> 00:08:23,160
Until then, you'’re gonna need
to try and help him yourself, okay?
210
00:08:23,189 --> 00:08:25,470
Now, there are three
steps to controlling bleeding:
211
00:08:25,600 --> 00:08:28,300
apply pressure, pack the
wound, and applying a tourniquet.
212
00:08:28,470 --> 00:08:30,879
God, I didn'’t even want
to come on this stupid hike!
213
00:08:31,060 --> 00:08:33,556
Right now you need to listen to me.
Do you have a shirt that you can use?
214
00:08:33,580 --> 00:08:36,105
You need to take that off and use it
to apply pressure in your dad'’s wound.
215
00:08:36,129 --> 00:08:38,029
Okay. [whimpers]
216
00:08:38,200 --> 00:08:41,139
I'’m sorry. I'm sorry.
I'’m sorry. Okay. Okay.
217
00:08:45,309 --> 00:08:47,559
Hold on. Hold on. Hold on.
218
00:08:47,730 --> 00:08:49,870
[crying] It'’s not helping!
219
00:08:50,039 --> 00:08:52,436
Pack the wound with some kind of
fabric. You can use the same shirt.
220
00:08:52,460 --> 00:08:54,629
You need to stuff that
completely inside the wound.
221
00:08:54,809 --> 00:08:56,049
Pack it as tightly as possible.
222
00:08:56,149 --> 00:08:58,600
- [Rosie whimpers]
- [Joseph grunting]
223
00:08:58,769 --> 00:09:00,399
This doesn'’t seem sanitary.
224
00:09:00,570 --> 00:09:02,096
- You don'’t have any options.
- [Rosie] Okay.
225
00:09:02,120 --> 00:09:03,539
- [Joseph] Rosie.
- Okay.
226
00:09:03,710 --> 00:09:05,779
- Okay, it'’s in.
- [Hunt] Okay, good.
227
00:09:05,950 --> 00:09:09,470
Now, press down as hard as you can.
We need steady and direct pressure.
228
00:09:09,610 --> 00:09:10,649
Okay.
229
00:09:11,620 --> 00:09:12,820
Okay. Okay.
230
00:09:13,789 --> 00:09:15,139
Are you still there?
231
00:09:15,309 --> 00:09:17,070
I'’m still here. I'm
not going anywhere.
232
00:09:17,240 --> 00:09:18,789
Come on, Teddy. Come on.
233
00:09:21,899 --> 00:09:23,070
You'’re almost done.
234
00:09:23,250 --> 00:09:24,899
Could you try not to
move around as much?
235
00:09:25,080 --> 00:09:27,600
How are we not done
yet? This is torture.
236
00:09:29,360 --> 00:09:31,600
[Beltran] Caroline, are
you a betting woman?
237
00:09:31,769 --> 00:09:34,259
[Caroline] I don'’t know. Maybe.
238
00:09:34,429 --> 00:09:37,809
All right. If this scan isn'’t done
by the time you count to a hundred,
239
00:09:37,990 --> 00:09:39,919
I will give you $100.
240
00:09:40,090 --> 00:09:41,990
I could buy so much
embroidery floss.
241
00:09:42,159 --> 00:09:43,679
Are you into crafting?
242
00:09:43,850 --> 00:09:46,299
I make friendship bracelets.
Usually during my study hall.
243
00:09:46,480 --> 00:09:50,139
I can focus on tying all these tiny
knots and it'’s like I'm not even there.
244
00:09:50,309 --> 00:09:53,350
Well, your friends are lucky that your
hobby makes them such cool accessories.
245
00:09:54,759 --> 00:09:57,659
- I'’m gonna start counting!
- Too late. We'’re done.
246
00:09:57,830 --> 00:09:58,830
You can relax now.
247
00:09:59,009 --> 00:10:00,179
[sighs]
248
00:10:00,350 --> 00:10:02,039
Okay. What are
we looking at here?
249
00:10:02,220 --> 00:10:05,190
[Millin] Well, there'’s not
enough fat deposits for a lipoma.
250
00:10:05,360 --> 00:10:08,149
There'’s a nerve running
through it. Is that a neurofibroma?
251
00:10:08,330 --> 00:10:09,879
That I did not bet on.
252
00:10:19,789 --> 00:10:24,379
Which of the following is an absolute
contraindication to administration of TPA?
253
00:10:24,549 --> 00:10:27,039
Uncontrolled hypertension,
recent spinal surgery or the...
254
00:10:27,210 --> 00:10:28,649
Yeah. I don'’t wanna
study right now.
255
00:10:30,139 --> 00:10:33,179
Calms me down. Think I'’m
nervous to be back in the OR.
256
00:10:33,350 --> 00:10:34,490
Are you?
257
00:10:34,659 --> 00:10:35,659
No.
258
00:10:42,190 --> 00:10:44,429
Kwan, our hip replacement
got pushed a few hours,
259
00:10:44,600 --> 00:10:46,190
so you can go ahead
and keep studying.
260
00:10:46,360 --> 00:10:48,090
- [Kwan clears throat]
- What are you doing?
261
00:10:48,259 --> 00:10:51,580
I, um, am fixing a sock.
262
00:10:51,720 --> 00:10:54,230
- You'’re taking the ABSITE tomorrow.
- Yes.
263
00:10:54,409 --> 00:10:57,759
You asked me not to do op notes so
that you could have time to prepare.
264
00:10:57,929 --> 00:10:59,519
And I appreciate the time.
265
00:10:59,690 --> 00:11:02,549
Which you'’re
using to fix a sock.
266
00:11:02,730 --> 00:11:05,629
Yeah, it'’s... Um...
267
00:11:07,629 --> 00:11:09,279
- It'’s...
- Lucky?
268
00:11:09,460 --> 00:11:11,250
Would it be weird if I said yes?
269
00:11:11,419 --> 00:11:14,190
- You'’re Serena Williams.
- I'’m not following.
270
00:11:14,360 --> 00:11:16,885
She'’s got a thing about socks. She
won'’t change 'em during a tournament.
271
00:11:16,909 --> 00:11:18,779
She won'’t even wash
'’em if she's winning.
272
00:11:18,950 --> 00:11:23,019
You know how many athletes
have lucky socks or shorts or beards?
273
00:11:24,059 --> 00:11:26,269
- You'’re in good company, Kwan.
- [chuckles]
274
00:11:26,440 --> 00:11:28,100
You just got one problem.
275
00:11:28,269 --> 00:11:29,649
You need your op notes sooner?
276
00:11:29,789 --> 00:11:30,789
No.
277
00:11:30,889 --> 00:11:31,889
The gauze.
278
00:11:31,960 --> 00:11:33,200
It'’ll never hold up.
279
00:11:35,139 --> 00:11:36,210
Let me see that.
280
00:11:37,659 --> 00:11:40,039
So the lesion
looks benign, but...
281
00:11:40,210 --> 00:11:41,629
There is always a "but."
282
00:11:41,769 --> 00:11:43,659
- [clears throat]
- Hey!
283
00:11:43,799 --> 00:11:48,250
Unfortunately, it'’s not a lipoma
like your primary doctor thought.
284
00:11:48,429 --> 00:11:49,769
It'’s most likely
a neurofibroma,
285
00:11:49,950 --> 00:11:52,570
which is a spontaneous
growth in the nerve tissue,
286
00:11:52,740 --> 00:11:54,159
and it can damage
the nerve itself.
287
00:11:54,330 --> 00:11:55,850
Which is why you'’re
experiencing pain.
288
00:11:55,879 --> 00:11:57,710
- So, can you still remove it?
- Yes.
289
00:11:57,879 --> 00:11:59,480
But we need the help
of the neurosurgeon,
290
00:11:59,509 --> 00:12:01,299
which is why my friend
Dr. Shepherd is here.
291
00:12:01,470 --> 00:12:02,509
Hi, Caroline.
292
00:12:03,129 --> 00:12:04,169
Hi.
293
00:12:06,169 --> 00:12:07,509
Is... Uh...
294
00:12:07,690 --> 00:12:09,070
I'’m sorry. With
all due respect,
295
00:12:09,240 --> 00:12:12,970
we came here from Texas
to work with Dr. Beltran.
296
00:12:13,139 --> 00:12:18,179
We discussed limiting the number
of physicians for Caroline'’s comfort.
297
00:12:18,350 --> 00:12:22,360
Yes, I know. But we need someone extremely
skilled at preserving nerve tissue
298
00:12:22,529 --> 00:12:24,190
to do the actual procedure.
299
00:12:24,360 --> 00:12:26,840
Dr. Shepherd and I have
collaborated on a number of patients,
300
00:12:27,019 --> 00:12:30,779
so I know she'’s the best. If I needed
a neurosurgeon, she'’s who I'd choose.
301
00:12:30,950 --> 00:12:33,259
Plus, she'’s really
good at Gem Crush.
302
00:12:33,440 --> 00:12:35,750
I don'’t know. This
wasn'’t the plan.
303
00:12:35,919 --> 00:12:36,960
[Emmy] You can say no.
304
00:12:42,549 --> 00:12:44,000
Can... Can we
just have a second?
305
00:12:45,139 --> 00:12:46,549
Please don'’t take
this personally.
306
00:12:46,730 --> 00:12:49,110
- No, of course.
- Yeah. We'’ll give you some time.
307
00:12:50,830 --> 00:12:52,110
[Caroline sighs]
308
00:12:54,320 --> 00:12:56,360
[Bailey] Almost
through the fascia.
309
00:12:58,320 --> 00:12:59,669
Okay.
310
00:12:59,840 --> 00:13:01,500
Let'’s see what
we'’ve got. [sighs]
311
00:13:01,669 --> 00:13:02,710
Damn it.
312
00:13:03,879 --> 00:13:05,230
Griffith, Adams.
313
00:13:05,399 --> 00:13:07,159
[Griffith] What is that?
Are those adhesions?
314
00:13:07,330 --> 00:13:09,809
- It'’s like one giant massive scar tissue.
- Which is known as?
315
00:13:09,960 --> 00:13:12,649
[Adams] Frozen abdomen. But
why didn'’t we see this on the scans?
316
00:13:12,820 --> 00:13:14,456
[Webber] Sometimes you
don'’t see a frozen abdomen
317
00:13:14,480 --> 00:13:16,379
until they'’re staring
you in the face.
318
00:13:18,070 --> 00:13:19,309
[Bailey sighs]
319
00:13:19,480 --> 00:13:21,309
Okay. This is going
to be a long ride.
320
00:13:21,490 --> 00:13:23,559
If the two of you feel
the need to step out
321
00:13:23,730 --> 00:13:27,250
and study for your exam, no
one in here will question that.
322
00:13:27,419 --> 00:13:28,600
But I need to know now.
323
00:13:28,769 --> 00:13:31,429
Dorian cannot have
distraction in here.
324
00:13:31,600 --> 00:13:33,360
I cannot have
distraction in here.
325
00:13:35,779 --> 00:13:36,879
Then buckle up.
326
00:13:37,049 --> 00:13:38,570
Right angle.
327
00:13:38,740 --> 00:13:40,190
I'’m gonna need traction.
328
00:13:44,370 --> 00:13:46,316
-How'’s it looking? Any improvement?
-[Rosie] Oh, God.
329
00:13:46,340 --> 00:13:48,679
It'’s better, but he's still
bleeding through the packing.
330
00:13:48,860 --> 00:13:50,385
I finally got through.
Help is on its way.
331
00:13:50,409 --> 00:13:52,070
- Where is the dad?
- [Joseph groans]
332
00:13:52,240 --> 00:13:54,210
You have got to be
kidding me. Is he injured?
333
00:13:54,379 --> 00:13:57,015
Well, I can'’t see from this angle,
but Rosie says it'’s a leg wound.
334
00:13:57,039 --> 00:13:58,600
Lot of blood, possible
femoral injuries.
335
00:13:58,759 --> 00:14:01,210
There'’s blood everywhere!
How does he have any left?
336
00:14:01,389 --> 00:14:03,350
Maybe I should just try
to slide down there and...
337
00:14:03,529 --> 00:14:06,450
And gravely injure yourself so the
EMTs have to send another team? Hell no.
338
00:14:06,529 --> 00:14:08,740
He could die. He needs a...
339
00:14:08,909 --> 00:14:10,470
Rosie, do you have a belt?
340
00:14:10,639 --> 00:14:12,610
I'’m wearing yoga pants.
341
00:14:12,779 --> 00:14:14,399
Okay. That would be a "no."
342
00:14:14,570 --> 00:14:17,230
- Anything with a strap?
- Yeah, I have a small fanny pack.
343
00:14:17,399 --> 00:14:18,399
Does the strap come off?
344
00:14:18,580 --> 00:14:20,100
- Yeah.
- Okay, that'’ll work.
345
00:14:20,269 --> 00:14:21,905
You'’re gonna make a
tourniquet for your dad'’s leg.
346
00:14:21,929 --> 00:14:24,240
You'’ll rap it around his
leg right above the wound,
347
00:14:24,409 --> 00:14:26,759
and you'’re gonna tie
it as tightly as you can.
348
00:14:28,279 --> 00:14:29,309
[Rosie] It'’s okay.
349
00:14:30,279 --> 00:14:31,309
Okay.
350
00:14:32,070 --> 00:14:33,110
Okay.
351
00:14:34,139 --> 00:14:35,740
- [Joseph groans]
- I'’m sorry. I'm done.
352
00:14:35,899 --> 00:14:37,460
Okay. Now, can
you see any sticks?
353
00:14:37,629 --> 00:14:39,429
[breathing shakily] Uh... Uh...
354
00:14:39,600 --> 00:14:41,576
- Yeah. Yeah, there'’s one right here.
- Okay, now take the stick,
355
00:14:41,600 --> 00:14:43,679
and tie it to the tourniquet
right where the knot is.
356
00:14:43,769 --> 00:14:46,289
You'’re gonna twist that
stick and it'’ll tighten the strap.
357
00:14:46,470 --> 00:14:47,500
- Rosie.
- Okay.
358
00:14:49,610 --> 00:14:51,639
- Okay, I'’m twisting.
- [Joseph grunts]
359
00:14:52,990 --> 00:14:55,275
- [Rosie] It'’s getting tighter.
- Great. You'’re doing great.
360
00:14:55,299 --> 00:14:57,129
Just keep going until
the bleeding stops.
361
00:14:57,309 --> 00:14:58,649
[Rosie] I think...
362
00:14:58,820 --> 00:15:00,409
I think it stopped. [panting]
363
00:15:00,580 --> 00:15:02,860
[Hunt] Great work, Rosie.
Now hold that in place.
364
00:15:03,000 --> 00:15:04,309
Help is on the way.
365
00:15:04,480 --> 00:15:06,519
- Just hang tight, okay?
- [sirens approaching]
366
00:15:10,629 --> 00:15:13,110
[Bailey] Okay.
Griffith, get the Metz.
367
00:15:13,289 --> 00:15:15,289
You'’re gonna take
down the adhesions.
368
00:15:15,460 --> 00:15:18,299
I'’m not sure I can see where the
adhesions end and the intestine begins.
369
00:15:18,330 --> 00:15:20,190
You want me to change my mind?
370
00:15:21,019 --> 00:15:22,360
[Griffith] Metz, please.
371
00:15:22,539 --> 00:15:25,259
[Bailey] All right.
Nice and easy.
372
00:15:25,440 --> 00:15:27,299
One layer at a time.
373
00:15:27,470 --> 00:15:30,610
Never go any deeper than what
I show you with my right angle.
374
00:15:30,789 --> 00:15:31,789
[Griffith] Okay.
375
00:15:33,480 --> 00:15:34,936
- [Bailey] Good.
- We'’ve barely made a dent
376
00:15:34,960 --> 00:15:35,789
in this dissection.
377
00:15:35,960 --> 00:15:37,210
Griffith is doing just fine.
378
00:15:37,379 --> 00:15:38,860
Do you think we should continue?
379
00:15:39,000 --> 00:15:41,940
Dorian'’s had complication
after complication.
380
00:15:42,110 --> 00:15:45,460
We can'’t even see. If you go further,
you could cause even more damage.
381
00:15:45,629 --> 00:15:47,700
He was dead on
the first day here.
382
00:15:47,870 --> 00:15:50,190
Kwan held his
heart in his hands.
383
00:15:50,360 --> 00:15:52,149
He'’s had multiple
cases of sepsis.
384
00:15:52,330 --> 00:15:57,019
I'’ve opened him bedside as
he was dying, but he'’s still here.
385
00:15:57,190 --> 00:15:59,470
He'’s holding on. So,
386
00:16:00,470 --> 00:16:01,990
I am too.
387
00:16:02,159 --> 00:16:04,820
I see things through. I
am seeing this through.
388
00:16:05,580 --> 00:16:06,649
Okay.
389
00:16:09,519 --> 00:16:10,830
[Griffith] Okay.
390
00:16:12,240 --> 00:16:13,326
[Bailey] All right, Griffith.
391
00:16:13,350 --> 00:16:14,870
They came a long way to see you.
392
00:16:15,039 --> 00:16:16,940
That must be flattering.
393
00:16:17,070 --> 00:16:18,139
It'’s enraging.
394
00:16:19,250 --> 00:16:20,769
Caroline shouldn'’t
have to travel
395
00:16:20,940 --> 00:16:24,250
to see a doctor who
treats her with respect.
396
00:16:24,429 --> 00:16:27,500
You didn'’t wanna stay in
Texas, try to help more kids there?
397
00:16:29,049 --> 00:16:30,399
You know, as much as I hate it,
398
00:16:31,679 --> 00:16:34,330
I think maybe it is safer for
them to come see me here.
399
00:16:36,370 --> 00:16:37,990
I mean, it'’s just
gotten so hostile.
400
00:16:39,269 --> 00:16:42,789
[sighs] Forget the awkward
stares and the microaggressions.
401
00:16:42,960 --> 00:16:45,899
One family was talking about
putting a bulletproof vest on their son
402
00:16:46,070 --> 00:16:47,759
just to come see me
because he'’s trans.
403
00:16:47,929 --> 00:16:49,350
That is... [sighs]
404
00:16:49,519 --> 00:16:51,559
Yeah, there'’s no
words to describe it.
405
00:16:53,210 --> 00:16:55,250
Hopefully Caroline'’s
mom will talk to her.
406
00:16:55,940 --> 00:16:56,940
And Emmy won'’t.
407
00:16:58,289 --> 00:17:00,289
Have you seen Emmy
Chen? She'’s not in her room.
408
00:17:00,460 --> 00:17:02,855
- Yeah. She'’s kind of a wanderer.
- Well, thanks for the heads-up.
409
00:17:02,879 --> 00:17:05,066
- You two wanna help me find her?
- We'’re about to prep a patient.
410
00:17:05,089 --> 00:17:07,640
Oh, you won'’t be if it's
Caroline. She'’s also gone.
411
00:17:07,809 --> 00:17:09,819
- You gotta be kidding me.
- Okay.
412
00:17:12,369 --> 00:17:16,960
The elastic bandage is the
most underrated dressing.
413
00:17:17,099 --> 00:17:22,799
It controls swelling, eases
pain, and it'’s durable and flexible.
414
00:17:22,970 --> 00:17:25,730
Everything you
could want in a sock.
415
00:17:26,759 --> 00:17:28,319
How'’s your continuous
suturing skills?
416
00:17:28,490 --> 00:17:31,799
- Even distance. Decent tension.
- Great. What kind of suture?
417
00:17:33,500 --> 00:17:35,910
2-0 silk. Strong and permanent.
418
00:17:36,079 --> 00:17:37,599
Yeah, works for
me. Let'’s do it.
419
00:17:40,849 --> 00:17:42,609
They'’re moving Mr. Quint now.
420
00:17:42,779 --> 00:17:45,316
So once he'’s settled, make sure
you check his white count again.
421
00:17:45,339 --> 00:17:46,920
And track down Dr. Wilson.
422
00:17:47,099 --> 00:17:49,145
Make sure she sees that we
schedule Mrs. Price'’s chole.
423
00:17:49,170 --> 00:17:51,000
Can I scrub in on that?
424
00:17:51,130 --> 00:17:54,589
Did you hear anything
I said before "chole"?
425
00:17:54,759 --> 00:17:56,359
Technically I'’m on
Dr. Ndugu'’s service.
426
00:17:56,519 --> 00:17:58,039
Crap rolls downhill, Yasuda.
427
00:17:58,180 --> 00:18:00,250
Yasuda, did you
see Dr. Ndugu'’s text?
428
00:18:01,140 --> 00:18:02,140
Gotta go. Sorry.
429
00:18:02,250 --> 00:18:04,839
[stammers, sighs]
430
00:18:05,009 --> 00:18:07,940
- Emmy and Caroline are missing.
- Oh? Maybe they scrubbed in on a surgery.
431
00:18:08,119 --> 00:18:10,049
All the cool kids are
doing it, except for me.
432
00:18:10,190 --> 00:18:11,869
Well, at least you
have more time to study.
433
00:18:11,980 --> 00:18:14,470
I have a photographic
memory. I don'’t need to study.
434
00:18:14,640 --> 00:18:16,539
I need to cut. I deserve to cut.
435
00:18:16,710 --> 00:18:17,849
Entitled much?
436
00:18:18,019 --> 00:18:19,849
I finished my
procedure log weeks ago
437
00:18:20,019 --> 00:18:22,660
and then I had to wait patiently
for everyone else to finish theirs.
438
00:18:22,720 --> 00:18:24,200
- That was you being patient?
- Yeah.
439
00:18:24,369 --> 00:18:26,650
And now that all the
bottom-feeders are finally done,
440
00:18:26,819 --> 00:18:28,210
I can'’t scrub in
to save my life.
441
00:18:28,380 --> 00:18:30,210
I... I am dying here.
442
00:18:30,380 --> 00:18:33,970
Well, on behalf of all the
bottom-feeders, my sincerest condolences.
443
00:18:35,140 --> 00:18:36,700
Did Ndugu check the
attendings'’ lounge?
444
00:18:36,869 --> 00:18:38,509
What, you think they'’d
let themselves in?
445
00:18:38,630 --> 00:18:39,910
I put nothing past Emmy Chen.
446
00:18:40,079 --> 00:18:42,079
She'’s been my problem
child since day one.
447
00:18:42,980 --> 00:18:43,980
You sound like my mom.
448
00:18:44,079 --> 00:18:46,359
I was not an easy kid.
449
00:18:46,529 --> 00:18:48,336
I thought she was hazing
me my first week here.
450
00:18:48,359 --> 00:18:51,880
She paged me 20 times just
to look at one TikTok video.
451
00:18:52,059 --> 00:18:54,130
And it turns out
her parents work,
452
00:18:54,299 --> 00:18:56,990
and they have two other
kids, so she'’s alone a lot.
453
00:18:57,170 --> 00:18:59,049
I'’ve spent more than a
few dinners in her room.
454
00:18:59,099 --> 00:19:01,380
She'’s a headache, but
she'’s my favorite headache.
455
00:19:01,549 --> 00:19:03,589
Reminds me of me at
that age. Stubborn as hell.
456
00:19:03,759 --> 00:19:05,160
We probably would
have been friends.
457
00:19:05,210 --> 00:19:07,759
- Hmm. Probably not.
- [Shepherd chuckles]
458
00:19:07,930 --> 00:19:10,869
Seriously? You know you'’re not
supposed to eat before your procedure.
459
00:19:11,039 --> 00:19:13,349
She knows. We'’re not
idiots. They'’re for later.
460
00:19:13,529 --> 00:19:15,940
- And you shouldn'’t be out of your bed.
- It'’s my fault.
461
00:19:16,119 --> 00:19:18,740
I just wanted to take a snack,
and we didn'’t have time...
462
00:19:18,910 --> 00:19:20,400
- Emmy! Emmy?
- Emmy! Emmy, Emmy.
463
00:19:20,569 --> 00:19:22,710
- Emmy, are you okay?
- We need oxygen and a gurney.
464
00:19:22,880 --> 00:19:24,539
[Beltran] Give me
her head. Come on.
465
00:19:24,710 --> 00:19:25,539
Stay with me.
466
00:19:25,710 --> 00:19:26,710
Emmy.
467
00:19:35,859 --> 00:19:39,069
-Hunt?
-Joseph Scott, 47-year-old male. Status: post fall into a cave.
468
00:19:39,240 --> 00:19:41,180
Sustained a left leg
puncture wound from a rock.
469
00:19:41,349 --> 00:19:43,150
Arterial bleeding with
significant blood loss.
470
00:19:43,250 --> 00:19:45,256
Controlled with a tourniquet
and packing in the field.
471
00:19:45,279 --> 00:19:47,079
No other injuries
or head traumas.
472
00:19:47,250 --> 00:19:48,460
And Altman.
473
00:19:48,630 --> 00:19:49,630
Right. What do we got?
474
00:19:49,740 --> 00:19:51,980
Rosie Scott, 19-year-old female.
475
00:19:52,150 --> 00:19:54,079
Status: post fall
into the same cave.
476
00:19:54,259 --> 00:19:57,640
Isolated left ankle injury.
Awake and alert. Vitals are stable.
477
00:19:57,809 --> 00:20:00,066
-How'’s my dad? Is he okay?
-He'’s tough. He'’s hanging on, okay?
478
00:20:00,089 --> 00:20:01,990
Let'’s do a workup on her ankle.
479
00:20:02,160 --> 00:20:04,105
Gonna get him straight up to the
OR, okay? Rosie, he'’s in good hands.
480
00:20:04,130 --> 00:20:05,529
We'’ll update you
as soon as we can.
481
00:20:05,609 --> 00:20:07,269
Hell of a way to
spend your day off.
482
00:20:07,440 --> 00:20:09,059
All right. Kwan,
let'’s get her inside.
483
00:20:10,480 --> 00:20:13,720
[sighs] What if she hates me? It
was my idea to leave the room.
484
00:20:13,900 --> 00:20:15,549
It'’s gonna be okay.
She'’s getting help.
485
00:20:15,730 --> 00:20:17,069
Take a deep breath for me, okay?
486
00:20:17,250 --> 00:20:19,490
- [breathing deeply]
- Good, good. Okay.
487
00:20:19,660 --> 00:20:21,490
Welcome back. Welcome back.
488
00:20:21,660 --> 00:20:23,839
All right. Let'’s go.
489
00:20:24,009 --> 00:20:26,500
We gotta get your chest tube
hooked back up to suction, okay?
490
00:20:27,769 --> 00:20:30,259
What'’s wrong? You'’re
scared? It's okay.
491
00:20:30,430 --> 00:20:33,119
No, no, no. Leave it on.
I'’ll try to name it. What is it?
492
00:20:33,299 --> 00:20:35,779
The pneumothorax?
You'’re scared it's worse?
493
00:20:36,779 --> 00:20:38,990
Okay. You'’re scared
you won'’t recover?
494
00:20:39,579 --> 00:20:40,680
You will. I got you.
495
00:20:40,859 --> 00:20:43,000
I'’m here. So is Caroline.
496
00:20:43,170 --> 00:20:45,145
We'’re all here. We just
want you to be safe, okay?
497
00:20:45,170 --> 00:20:47,140
But I swear I'’m gonna
put a tracker on you.
498
00:20:47,309 --> 00:20:49,099
[laughs]
499
00:20:58,109 --> 00:21:00,119
[Bailey sighs]
500
00:21:00,289 --> 00:21:03,050
-That'’s all connected to the...
-[Bailey] Stop talking. I'’m thinking.
501
00:21:04,329 --> 00:21:05,710
Yeah, it'’s not gonna work.
502
00:21:05,880 --> 00:21:07,950
We'’d have to take
too much of his bowel...
503
00:21:08,119 --> 00:21:10,950
- Wait. But you said that...
- Yeah, I know what I said.
504
00:21:11,130 --> 00:21:14,990
But the amount of bowel he has
is far less than what we thought.
505
00:21:15,170 --> 00:21:17,960
Look, there'’s friable
bowel around the fistula.
506
00:21:18,130 --> 00:21:22,240
After we resect this area and
get to healthy bowel... [sighs]
507
00:21:22,380 --> 00:21:24,279
he'’ll be worse off
than when we started.
508
00:21:24,450 --> 00:21:27,140
Could we put him on medication
for short bowel syndrome?
509
00:21:27,319 --> 00:21:31,980
That could help, but he still doesn'’t
have enough bowel to keep him off TPN.
510
00:21:32,150 --> 00:21:34,910
We did all this, and now Dorian'’s
gonna have to get all his nutrition
511
00:21:35,079 --> 00:21:36,980
from an IV bag for
the rest of his life?
512
00:21:37,150 --> 00:21:38,880
- He'’s 23.
- Adams.
513
00:21:39,049 --> 00:21:40,895
No, no. He'’ll end up in liver
failure by the time he'’s 30.
514
00:21:40,920 --> 00:21:42,259
Do you think I don'’t know that?
515
00:21:42,400 --> 00:21:45,329
Do you think I'’m
at all okay with that?
516
00:21:49,410 --> 00:21:51,450
[Griffith] In pediatric cases
of short gut syndrome,
517
00:21:51,579 --> 00:21:54,720
which of the following techniques
increases residual bowel by 20%?
518
00:21:54,890 --> 00:21:59,380
Dr. Griffith, the OR is not a place to
quiz yourself on your ABSITE exam.
519
00:21:59,549 --> 00:22:03,769
[Bailey] A serial transverse
enteroplasty procedure.
520
00:22:04,700 --> 00:22:06,349
A STEP procedure.
521
00:22:06,529 --> 00:22:08,180
Tell me what it is, Griffith.
522
00:22:08,359 --> 00:22:10,799
[Griffith] You cut the residual
intestine in a zigzag fashion.
523
00:22:10,880 --> 00:22:12,190
[Bailey] And why do we do that?
524
00:22:12,359 --> 00:22:14,026
To lengthen it and help
increase absorption.
525
00:22:14,049 --> 00:22:16,230
But it is not the standard
of care for an adult.
526
00:22:16,400 --> 00:22:20,089
Because most of the research
on it focuses on pediatric patients.
527
00:22:21,400 --> 00:22:24,440
And nothing this man has
gone through has been standard.
528
00:22:25,130 --> 00:22:26,240
Change of plans.
529
00:22:26,410 --> 00:22:28,309
Adams, switch with Dr. Webber.
530
00:22:28,450 --> 00:22:31,619
We are converting
to a STEP procedure.
531
00:22:31,789 --> 00:22:33,970
Follow my lead.
Do exactly as I say.
532
00:22:34,140 --> 00:22:37,700
I'’m gonna need a GIA
stapler and multiple reloads.
533
00:22:38,390 --> 00:22:39,700
[sighs]
534
00:22:41,460 --> 00:22:45,740
Hi. Put a rush on these and
text me their BPs every two hours.
535
00:22:45,910 --> 00:22:48,329
I thought you were meeting
me in the ICU to remove drains.
536
00:22:48,470 --> 00:22:51,160
Yeah, I'’m just checking on a few
postpartum moms from yesterday.
537
00:22:51,329 --> 00:22:52,809
But you'’re in navy scrubs.
538
00:22:52,990 --> 00:22:54,160
Oh, right. I forgot.
539
00:22:54,329 --> 00:22:55,819
When I change my scrubs,
540
00:22:55,990 --> 00:22:58,190
I just forget about all my
patients from the day before.
541
00:22:58,269 --> 00:22:59,750
Also, I checked your notes.
542
00:22:59,930 --> 00:23:02,170
Half the things I told you to
do you gave to the interns.
543
00:23:02,339 --> 00:23:05,000
I supervised them because
I'’m a supervisor. Are you?
544
00:23:05,170 --> 00:23:06,619
If you need help
removing drains,
545
00:23:06,789 --> 00:23:08,900
we have bigger problems
than you just being annoying.
546
00:23:09,069 --> 00:23:12,069
Bailey and Webber are still in surgery,
so I'’m also covering their patients,
547
00:23:12,180 --> 00:23:13,589
and studying for the ABSITE.
548
00:23:13,769 --> 00:23:15,746
Okay. Are you having the
same conversation with them?
549
00:23:15,769 --> 00:23:17,809
[sighs] You haven'’t quit yet.
550
00:23:18,839 --> 00:23:21,259
You made this decision,
like, 48 hours ago,
551
00:23:21,430 --> 00:23:22,839
and you'’ve already checked out.
552
00:23:24,609 --> 00:23:25,640
[scoffs]
553
00:23:27,569 --> 00:23:30,400
Hey. Your mom said
you wanted to see us?
554
00:23:30,579 --> 00:23:33,480
Yeah. I still haven'’t decided
on the surgery, though.
555
00:23:33,650 --> 00:23:34,960
Mmm.
556
00:23:35,130 --> 00:23:36,769
Well, that'’s okay. Do
you have questions?
557
00:23:37,619 --> 00:23:38,960
Emmy'’s been gone a while.
558
00:23:39,140 --> 00:23:41,480
Oh, yeah. She just needed
to get some tests done.
559
00:23:41,660 --> 00:23:43,589
I'’m making her a bracelet.
560
00:23:43,759 --> 00:23:46,420
I didn'’t know her favorite
colors, so I chose mine.
561
00:23:46,589 --> 00:23:47,589
Green and purple.
562
00:23:47,660 --> 00:23:49,349
Caroline, we do wanna help you.
563
00:23:51,390 --> 00:23:54,460
That thing Emmy
did, can I do that?
564
00:23:54,640 --> 00:23:56,150
Where you say what
you'’re scared of?
565
00:23:56,329 --> 00:23:58,539
Oh, sure.
566
00:23:58,710 --> 00:24:02,440
Emmy and I usually take
turns though, so I'’ll go first.
567
00:24:03,609 --> 00:24:05,299
Um...
568
00:24:05,470 --> 00:24:09,650
I am scared of forgetting
my patients'’ parents' names.
569
00:24:09,819 --> 00:24:12,380
- So I write them on my hand.
- [chuckles softly]
570
00:24:13,519 --> 00:24:15,140
I'’m scared
571
00:24:15,309 --> 00:24:17,630
I won'’t recover from surgery
in time for the spring dance.
572
00:24:17,690 --> 00:24:19,250
Mmm.
573
00:24:19,420 --> 00:24:22,349
I'’m scared of the
hospital basement.
574
00:24:22,529 --> 00:24:24,039
Actually, any basement.
575
00:24:25,670 --> 00:24:27,910
I'’m scared of going
under anesthesia.
576
00:24:28,079 --> 00:24:29,390
I'’ve never done it.
577
00:24:29,529 --> 00:24:30,569
Yeah.
578
00:24:33,259 --> 00:24:36,400
I am scared of
579
00:24:37,750 --> 00:24:40,680
not living up to my
patients'’ expectations.
580
00:24:40,849 --> 00:24:42,650
I know that they'’re
counting on me.
581
00:24:45,690 --> 00:24:49,410
I read online that when
you'’re on the operating table,
582
00:24:50,759 --> 00:24:51,829
you'’re naked.
583
00:24:53,279 --> 00:24:54,915
I'’ve never been naked
in front of anyone,
584
00:24:54,940 --> 00:24:57,009
let alone an entire
room full of strangers.
585
00:24:59,220 --> 00:25:01,009
I'’m scared they
won'’t be able to...
586
00:25:02,839 --> 00:25:04,950
I'’m scared they won'’t
understand. [sighs]
587
00:25:05,880 --> 00:25:07,430
I'’m scared they won't see me.
588
00:25:08,880 --> 00:25:10,400
[breathes shakily]
589
00:25:10,569 --> 00:25:11,569
Caroline.
590
00:25:12,089 --> 00:25:13,089
Hey.
591
00:25:14,750 --> 00:25:15,789
We see you.
592
00:25:16,609 --> 00:25:18,619
You'’re an amazing girl,
593
00:25:18,789 --> 00:25:23,480
and we are gonna make sure that
everyone in that operating room knows that.
594
00:25:26,589 --> 00:25:28,519
[sighs] Okay.
595
00:25:30,210 --> 00:25:31,319
I'’ll do the surgery.
596
00:25:32,630 --> 00:25:34,529
We will get you prepped.
597
00:25:34,700 --> 00:25:37,250
And I will go tell Diane.
598
00:25:37,430 --> 00:25:38,950
[chuckles softly]
599
00:25:45,950 --> 00:25:48,299
Okay. This will be
more comfortable.
600
00:25:48,470 --> 00:25:50,269
I'’ll be back to
check on you later.
601
00:25:53,309 --> 00:25:55,000
Can we talk?
602
00:25:55,170 --> 00:25:58,240
Usually I'’d say yes, but you've
been ignoring me all week.
603
00:25:58,410 --> 00:26:01,309
Yeah, because you screwed with
my ability to become a better surgeon,
604
00:26:01,490 --> 00:26:03,420
which honestly, I rank
as high as cheating.
605
00:26:03,589 --> 00:26:05,730
But I am coming
to you as my boss.
606
00:26:05,900 --> 00:26:07,079
I need surgery.
607
00:26:07,250 --> 00:26:09,109
It'’s our first day
back operating,
608
00:26:09,289 --> 00:26:11,816
Ndugu is not in the OR today and I
finished all my work on his service.
609
00:26:11,839 --> 00:26:13,500
Study for the ABSITE
like the rest of us.
610
00:26:13,640 --> 00:26:15,640
[Yasuda] Put
yourself in my shoes.
611
00:26:15,809 --> 00:26:18,405
When you worked at Joe'’s, weren'’t
you dying to get back into the OR?
612
00:26:18,430 --> 00:26:20,539
- No.
- How are you my boss?
613
00:26:21,779 --> 00:26:23,019
[sighs]
614
00:26:25,750 --> 00:26:28,099
Beckman could use an
extra set of hands on a TAVR.
615
00:26:28,269 --> 00:26:29,339
OR 4.
616
00:26:30,450 --> 00:26:32,309
- You better run.
- Thank you.
617
00:26:32,480 --> 00:26:33,789
Oh, I mean it.
618
00:26:33,970 --> 00:26:36,140
And... And we'’ll
talk. Eventually.
619
00:26:36,309 --> 00:26:37,589
Thank you.
620
00:26:41,150 --> 00:26:43,869
[Altman] Punctured the SFA.
We could do a primary repair.
621
00:26:44,049 --> 00:26:45,630
- Mmm.
- We just need to clean the edges.
622
00:26:45,809 --> 00:26:47,996
You know, this is not how I
thought our day was gonna end.
623
00:26:48,019 --> 00:26:49,220
[Altman] You'’re telling me.
624
00:26:49,400 --> 00:26:51,329
I had a cheese and
charcuterie plate ready
625
00:26:51,500 --> 00:26:52,579
for when we got to the top.
626
00:26:52,680 --> 00:26:54,640
Irrigation.
627
00:26:54,819 --> 00:26:58,029
[Hunt] You know, when I was
standing up there I couldn'’t see anything,
628
00:26:58,200 --> 00:27:02,029
and I thought for sure that
he'’d lost his leg or worse.
629
00:27:02,200 --> 00:27:03,690
Some people are
just lucky, I guess.
630
00:27:03,859 --> 00:27:05,665
What'’s lucky is that we
were hiking the same trail.
631
00:27:05,690 --> 00:27:07,069
[Hunt] Geralds, please.
632
00:27:08,039 --> 00:27:10,349
Hey, thank you for today.
633
00:27:10,519 --> 00:27:12,660
-It was great.
-Speak for yourself. I want a redo.
634
00:27:12,829 --> 00:27:16,079
[chuckles] I don'’t know. Reminds me
of the old days. Me, you, out in the field.
635
00:27:16,250 --> 00:27:18,980
- Lots of blood, no supplies.
- [Altman] Adrenaline likes us.
636
00:27:19,150 --> 00:27:22,359
I mean, but would a bed-and-breakfast
on Whidbey Island be so terrible?
637
00:27:22,529 --> 00:27:23,839
[Hunt chuckles]
638
00:27:24,019 --> 00:27:26,329
- Any fracture to the lateral malleolus?
- No.
639
00:27:26,500 --> 00:27:27,740
If there was?
640
00:27:27,920 --> 00:27:29,759
Well, it depends if it
was stable or displaced.
641
00:27:29,920 --> 00:27:31,539
Good. Displaced?
642
00:27:31,710 --> 00:27:33,029
Plate and screws.
643
00:27:33,200 --> 00:27:34,440
Exactly.
644
00:27:34,609 --> 00:27:35,890
Why don'’t you take this?
645
00:27:38,819 --> 00:27:39,829
Is my ankle broken?
646
00:27:40,000 --> 00:27:41,240
It'’s a bad sprain.
647
00:27:41,410 --> 00:27:43,240
You need to rest it, use
ice and compression,
648
00:27:43,420 --> 00:27:44,829
and keep it elevated.
649
00:27:45,000 --> 00:27:47,349
[stammers] Any word on my dad?
650
00:27:47,519 --> 00:27:48,769
He'’s still in surgery.
651
00:27:51,039 --> 00:27:53,700
He... He left me and
my mom when I was six.
652
00:27:53,869 --> 00:27:56,529
Got remarried,
started a new family.
653
00:27:56,700 --> 00:27:58,529
We just reconnected last year.
654
00:27:58,710 --> 00:28:01,920
And he invited me to go on
this hike, and I didn'’t wanna go.
655
00:28:02,089 --> 00:28:03,950
And then he... he told
me to stay on the trail,
656
00:28:04,130 --> 00:28:06,579
but I wanted to see
inside the cave, and just...
657
00:28:06,750 --> 00:28:08,230
I needed some space.
658
00:28:08,920 --> 00:28:10,440
So he has to be okay.
659
00:28:10,609 --> 00:28:12,329
We'’ll let you know as
soon as we hear more.
660
00:28:12,480 --> 00:28:14,069
[crying]
661
00:28:18,140 --> 00:28:19,210
Thank you.
662
00:28:22,940 --> 00:28:24,390
[Webber] Another reload, please.
663
00:28:24,559 --> 00:28:26,630
[Bailey] Excellent solve.
664
00:28:26,769 --> 00:28:30,049
I think this is gonna
work out nicely.
665
00:28:30,220 --> 00:28:31,430
[Webber] Deploying the staple.
666
00:28:34,920 --> 00:28:37,259
- [monitor beeps rapidly]
- [Griffith] He'’s coding.
667
00:28:37,430 --> 00:28:39,036
- Wh-Why? What happened?
- [Bailey] No, no, no.
668
00:28:39,059 --> 00:28:40,400
We'’re losing him. Okay. Move.
669
00:28:40,579 --> 00:28:42,059
You two, out of the way now.
670
00:28:44,509 --> 00:28:46,509
Okay. Starting compressions.
671
00:28:46,690 --> 00:28:49,789
Push epi. Okay. Come on, Dorian.
672
00:28:49,960 --> 00:28:51,900
You'’ve come way too
far to give up on us now.
673
00:28:52,069 --> 00:28:53,170
Come on.
674
00:28:53,349 --> 00:28:54,490
Come on.
675
00:28:57,829 --> 00:28:59,150
[Shepherd] Hey.
676
00:28:59,319 --> 00:29:00,880
- How'’s Emmy doing?
- Hey. She'’s good.
677
00:29:00,980 --> 00:29:03,019
Her O2 sats are up. She'’s
pretty much her old self.
678
00:29:03,180 --> 00:29:05,119
So, on her phone, and
wondering where I am?
679
00:29:05,289 --> 00:29:07,359
[chuckles] Something
like that, yeah.
680
00:29:07,529 --> 00:29:10,445
- Uh, sounds like Caroline'’s surgery went well?
- Yeah, thanks to Dr. Shepherd.
681
00:29:10,470 --> 00:29:13,779
All right. Well, I gotta go check on a
patient, but I'’ll round on Emmy later.
682
00:29:15,920 --> 00:29:17,509
Hey.
683
00:29:17,680 --> 00:29:20,339
- Still waiting for mine.
- [chuckles]
684
00:29:20,509 --> 00:29:23,200
They weaned her off oxygen in
the PACU, and vitals are great.
685
00:29:23,380 --> 00:29:25,859
- Well, how you feeling, Caroline?
- A little tired.
686
00:29:26,039 --> 00:29:28,930
Not bad for someone who
just got a tumor removed.
687
00:29:29,109 --> 00:29:30,970
So how long will
it take to recover?
688
00:29:31,140 --> 00:29:35,039
Well, she will need follow-up
care, but I expect a quick recovery.
689
00:29:35,220 --> 00:29:36,940
Yeah, that school
dance is gonna be fire.
690
00:29:37,119 --> 00:29:38,700
[Emmy] No one says that anymore.
691
00:29:38,839 --> 00:29:41,460
You can just say she'’ll
have fun, like a normal person.
692
00:29:41,640 --> 00:29:42,740
Thank you.
693
00:29:42,880 --> 00:29:44,740
- I'’ll text you pics.
- You better.
694
00:29:44,880 --> 00:29:48,710
Thank you... both of you... for
taking such good care of my daughter.
695
00:29:48,849 --> 00:29:51,210
- [Shepherd] Of course.
- I think we make a pretty good team.
696
00:29:56,170 --> 00:29:57,200
Hey, Rosie.
697
00:29:58,690 --> 00:30:00,029
He should be awake soon.
698
00:30:04,970 --> 00:30:06,559
You know, we...
699
00:30:06,730 --> 00:30:09,150
we fought about that fanny
pack this morning before we left.
700
00:30:09,319 --> 00:30:12,700
He said that hikers need
backpacks so they can bring supplies
701
00:30:12,880 --> 00:30:15,019
and be prepared for anything.
702
00:30:15,190 --> 00:30:16,710
But I was stubborn,
703
00:30:16,880 --> 00:30:19,779
and I brought it anyway
because it went with my outfit.
704
00:30:19,920 --> 00:30:23,710
[chuckles] Well, I bet he'’ll feel
differently about that fanny pack now.
705
00:30:28,549 --> 00:30:31,410
- Thank you for saving us.
- [scoffs]
706
00:30:31,579 --> 00:30:34,069
Rosie, you did all the saving.
All I did was talk. [chuckles]
707
00:30:34,240 --> 00:30:36,000
I mean, what you
taught me wasn'’t hard.
708
00:30:36,170 --> 00:30:39,069
It'’s just... I just didn't know
it was what I needed to do.
709
00:30:40,559 --> 00:30:44,250
But if you hadn'’t been there,
my dad wouldn'’t be here now.
710
00:30:50,119 --> 00:30:52,569
- [monitor beeping rapidly]
- [Webber] Push more epi, please.
711
00:30:52,740 --> 00:30:54,470
Come on, Dorian.
712
00:30:54,640 --> 00:30:57,369
[grunts] Adams, take
over compressions.
713
00:30:59,750 --> 00:31:01,230
Good. Good.
714
00:31:01,410 --> 00:31:02,890
[Adams] Come on.
715
00:31:03,059 --> 00:31:06,029
- Come on. Come on. Come on.
- Griffith, what do you see?
716
00:31:07,140 --> 00:31:08,380
Hold.
717
00:31:08,549 --> 00:31:10,210
V-fib. It'’s a shockable rhythm.
718
00:31:10,380 --> 00:31:11,420
[Bailey] Okay. Uh...
719
00:31:11,589 --> 00:31:12,799
Paddles, please.
720
00:31:14,380 --> 00:31:15,869
Check his pulse.
721
00:31:16,970 --> 00:31:18,125
- Anything?
- [Griffith] Nothing.
722
00:31:18,150 --> 00:31:19,630
- No pulse.
- [Bailey groans]
723
00:31:19,799 --> 00:31:21,940
All right. Charge to 150. Clear.
724
00:31:23,049 --> 00:31:24,220
Adams, clear!
725
00:31:24,390 --> 00:31:26,809
Adams, clear! Adams!
726
00:31:26,950 --> 00:31:29,500
[Griffith] Lucas! Hey,
hey. It'’s okay. It's okay.
727
00:31:29,680 --> 00:31:30,809
It'’s okay.
728
00:31:31,990 --> 00:31:33,579
And clear.
729
00:31:34,579 --> 00:31:35,849
Charge to 170.
730
00:31:36,650 --> 00:31:37,680
Clear.
731
00:31:38,960 --> 00:31:40,450
Charge to 200.
732
00:31:40,619 --> 00:31:41,619
Clear!
733
00:31:41,690 --> 00:31:43,519
- Bailey.
- Again. Clear.
734
00:32:00,980 --> 00:32:02,329
[sighs]
735
00:32:03,259 --> 00:32:05,500
[sniffles, sighs]
736
00:32:06,890 --> 00:32:10,890
Oh, Millin. So I have
good news and bad news.
737
00:32:11,029 --> 00:32:14,200
The good news is
I found a surgery.
738
00:32:14,380 --> 00:32:20,490
The bad news is now Ndugu needs someone
to pull wires on one of his patients.
739
00:32:20,660 --> 00:32:23,450
So, could you just do
me a huge solid and pl...
740
00:32:23,630 --> 00:32:24,799
[sniffles]
741
00:32:24,970 --> 00:32:26,940
Are you okay?
742
00:32:27,109 --> 00:32:29,799
I haven'’t gotten a single
question right today.
743
00:32:29,980 --> 00:32:32,640
-I'’m going to fail.
-No, no. You'’re not going to fail.
744
00:32:32,809 --> 00:32:34,710
Yeah, and then I'’m
gonna be unemployed.
745
00:32:34,880 --> 00:32:37,670
I'’m gonna have to crash with my
hippie parents or my stupid brother.
746
00:32:37,849 --> 00:32:38,990
You'’re gonna do fine.
747
00:32:39,569 --> 00:32:40,710
I know all of this.
748
00:32:40,880 --> 00:32:42,819
I know it backwards
and forwards,
749
00:32:42,990 --> 00:32:47,549
but every time I look at the
test, my mind just goes blank.
750
00:32:47,720 --> 00:32:49,029
I love my job.
751
00:32:49,200 --> 00:32:50,579
I don'’t wanna get fired.
752
00:32:54,140 --> 00:32:56,420
Sounds like you need
the Yasuda technique.
753
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
What is that?
754
00:32:59,039 --> 00:33:00,589
My patented study method.
755
00:33:01,349 --> 00:33:03,490
It has a 100% success rate.
756
00:33:03,670 --> 00:33:05,880
By 100%, do you mean just you?
757
00:33:06,049 --> 00:33:07,329
Do you want my help or not?
758
00:33:07,500 --> 00:33:08,950
And what about your surgery?
759
00:33:10,670 --> 00:33:11,670
[sighs]
760
00:33:11,740 --> 00:33:13,230
I'’ll get on one tomorrow.
761
00:33:14,500 --> 00:33:15,609
Okay. So...
762
00:33:18,200 --> 00:33:19,230
Here we go.
763
00:33:22,579 --> 00:33:23,619
Okay.
764
00:33:26,450 --> 00:33:28,549
I saw you updated
Rosie'’s chart.
765
00:33:28,730 --> 00:33:30,846
Uh, yeah. I thought I'’d try to
get some of your notes done
766
00:33:30,869 --> 00:33:32,349
before I get back to studying.
767
00:33:32,519 --> 00:33:33,900
- Thanks.
- Yeah.
768
00:33:35,460 --> 00:33:36,700
Kwan.
769
00:33:37,420 --> 00:33:39,180
I'’ve watched you work all day.
770
00:33:39,359 --> 00:33:41,769
I know you'’re gonna ace the
ABSITE, and not because of luck.
771
00:33:41,950 --> 00:33:45,430
It'’s because you work hard.
You'’re prepared. You know your stuff.
772
00:33:46,740 --> 00:33:48,400
Remember that when
you'’re in the exam.
773
00:33:48,569 --> 00:33:50,019
Thank you.
774
00:33:50,200 --> 00:33:52,750
But I should still wear
the socks though, right?
775
00:33:52,920 --> 00:33:54,200
Yeah.
776
00:33:54,369 --> 00:33:57,579
And if you have to clean
them, hand-wash only.
777
00:33:57,750 --> 00:33:59,200
[whispers] Oh, yeah.
778
00:34:06,210 --> 00:34:07,829
[Bailey sighs]
779
00:34:08,010 --> 00:34:09,320
You'’re still here?
780
00:34:09,489 --> 00:34:11,320
I'’m monitoring him myself.
781
00:34:11,489 --> 00:34:12,800
I sent the interns home.
782
00:34:13,840 --> 00:34:15,219
ABSITE'’s tomorrow.
783
00:34:17,019 --> 00:34:19,050
You'’ve done a good
job with them, Bailey.
784
00:34:20,019 --> 00:34:21,739
Him too.
785
00:34:21,920 --> 00:34:24,639
Yeah, it doesn'’t feel like
it. And he'’s hangin' on,
786
00:34:24,820 --> 00:34:28,750
but who knows... if he'’ll wake up...
what his functional output will be.
787
00:34:28,920 --> 00:34:30,440
And the interns...
788
00:34:30,619 --> 00:34:33,579
And I thought I did a
good job with them too.
789
00:34:33,760 --> 00:34:38,110
I thought the
repetition and the focus
790
00:34:38,280 --> 00:34:41,070
would prepare them
for anything. But this?
791
00:34:41,250 --> 00:34:45,289
I mean, shot point-blank
on his way home from work.
792
00:34:45,460 --> 00:34:49,630
And he'’s just one of the
thousands of gun violence victims
793
00:34:49,809 --> 00:34:51,809
who show up in
hospitals every year.
794
00:34:51,980 --> 00:34:57,539
One of thousands who have to undergo
surgery after surgery after surgery.
795
00:34:57,710 --> 00:35:00,469
[stammers] I don'’t know
how to prepare them for that.
796
00:35:00,650 --> 00:35:02,960
I don'’t wanna have to
prepare them for that.
797
00:35:04,719 --> 00:35:06,440
I'’m still not
prepared for that.
798
00:35:10,000 --> 00:35:11,139
No one is, Bailey.
799
00:35:11,309 --> 00:35:12,619
No one is.
800
00:35:17,869 --> 00:35:19,840
[heavy rain falling]
801
00:35:24,460 --> 00:35:26,019
- Hey.
- Hey.
802
00:35:26,909 --> 00:35:28,190
How'’s Rosie?
803
00:35:28,360 --> 00:35:30,039
She'’s good. You know,
shaken up, but good.
804
00:35:30,920 --> 00:35:32,539
Listen. If we were
just able to teach
805
00:35:32,710 --> 00:35:35,539
a 19-year-old how to stop
her father from bleeding out,
806
00:35:35,710 --> 00:35:37,989
why couldn'’t we
teach that to everyone?
807
00:35:38,170 --> 00:35:40,369
Think of how many traumas
occur every single day
808
00:35:40,550 --> 00:35:43,929
and how many lives are lost because someone
with medical training just isn'’t there.
809
00:35:44,099 --> 00:35:47,659
I mean, we could make videos, hold
classes, build websites. I don'’t know.
810
00:35:47,829 --> 00:35:51,519
But if stopping a bleed
was taught just like CPR,
811
00:35:51,699 --> 00:35:53,730
we would save so
many more lives.
812
00:35:55,179 --> 00:35:56,389
I mean, what do you think?
813
00:35:56,559 --> 00:35:58,010
I think it'’s a great idea.
814
00:35:58,190 --> 00:35:59,360
- You do?
- Mm-hmm.
815
00:36:01,780 --> 00:36:04,610
I mean, would you
be able to fund it?
816
00:36:04,780 --> 00:36:07,610
I mean, even just the
research and development?
817
00:36:07,780 --> 00:36:09,329
Um... I...
818
00:36:09,510 --> 00:36:11,920
Well, I just... I'’d have to
see how much I have left.
819
00:36:12,099 --> 00:36:13,199
Okay.
820
00:36:15,510 --> 00:36:16,789
This is gonna be great.
821
00:36:19,900 --> 00:36:20,929
Come on.
822
00:36:24,590 --> 00:36:26,730
[Schmitt sighs, mumbles]
823
00:36:33,079 --> 00:36:34,289
That'’s me apologizing.
824
00:36:34,460 --> 00:36:37,539
You could just say,
"I'’m sorry, Levi."
825
00:36:37,710 --> 00:36:39,135
- Fine. I'’ll give it to Helm.
- [grunts]
826
00:36:39,159 --> 00:36:40,190
Okay.
827
00:36:44,159 --> 00:36:46,440
I almost lost a pregnant
mom the other day.
828
00:36:47,440 --> 00:36:49,440
And now I can'’t get
her out of my head.
829
00:36:49,619 --> 00:36:53,210
And now I'’m literally worrying
whether all of my patients
830
00:36:53,380 --> 00:36:55,146
are still breathing in
the middle of the night.
831
00:36:55,170 --> 00:36:57,000
- Jo...
- Link found me at 2 a.m. last night
832
00:36:57,179 --> 00:36:58,489
logging into the hospital system
833
00:36:58,659 --> 00:37:01,139
just to see everyone'’s
blood pressure.
834
00:37:01,280 --> 00:37:03,289
So, no, I'’m not checked out.
835
00:37:04,010 --> 00:37:07,190
I'’m just... freaked out.
836
00:37:07,320 --> 00:37:10,739
You are an amazing surgeon.
837
00:37:10,909 --> 00:37:12,920
You'’re so good both
specialties want you.
838
00:37:13,090 --> 00:37:14,610
[scoffs]
839
00:37:14,780 --> 00:37:17,090
Mistakes happen. You'’ve
told me that, like, 20 times.
840
00:37:17,260 --> 00:37:19,585
Why are you still making mistakes
after the first time I told you?
841
00:37:19,610 --> 00:37:21,860
[scoffs] You can go to OB now.
842
00:37:22,030 --> 00:37:23,099
I'’m good.
843
00:37:28,789 --> 00:37:31,239
Oh, hey. No dinner
with Emmy tonight?
844
00:37:31,420 --> 00:37:35,039
Nah, she has a new
bestie. I'’m old news. [sighs]
845
00:37:35,210 --> 00:37:37,699
Oh, hey. Um, thanks for earlier.
846
00:37:37,869 --> 00:37:40,250
You said nice things to
Caroline and her mom.
847
00:37:40,429 --> 00:37:42,320
Hmm, well, I lied. You
suck at Gem Crush.
848
00:37:42,500 --> 00:37:44,360
I'’m never letting you
near my phone again.
849
00:37:44,530 --> 00:37:47,710
- But you would let me operate on you.
- Well, I'’ve seen your hands.
850
00:37:51,679 --> 00:37:54,989
So I, uh, wanna
say a thing. Uh...
851
00:37:55,159 --> 00:37:56,679
and I'’m a little
afraid to say it.
852
00:37:56,860 --> 00:38:00,510
So I'’m just gonna blurt it
because that is what I do.
853
00:38:00,690 --> 00:38:04,480
[chuckles] Would you want
to go out with me sometime?
854
00:38:10,349 --> 00:38:14,010
Clearly I misread
the situation. Um...
855
00:38:14,179 --> 00:38:19,079
You were just very complimentary
today, and you bought me a coffee, uh...
856
00:38:19,260 --> 00:38:22,849
Please forget that I
said anything ever.
857
00:38:23,019 --> 00:38:24,570
[chuckles]
858
00:38:24,750 --> 00:38:27,159
No, it'’s just, um...
859
00:38:27,329 --> 00:38:30,650
I am going through a
really messy divorce.
860
00:38:30,820 --> 00:38:33,239
And my wife'’s
still in Texas, so...
861
00:38:33,380 --> 00:38:34,650
Hey.
862
00:38:34,820 --> 00:38:36,380
Emmy'’s parents
are in the family room.
863
00:38:37,550 --> 00:38:39,170
I'’m happy to
talk to them, or...
864
00:38:39,349 --> 00:38:40,690
No. No. I'’ll come with you.
865
00:38:40,869 --> 00:38:41,869
Okay.
866
00:38:51,389 --> 00:38:52,570
Hey, you okay?
867
00:38:52,739 --> 00:38:54,119
I'’m fine.
868
00:39:02,130 --> 00:39:06,059
I'’ve been there. It's hard when the
person on the table is more than a patient.
869
00:39:06,239 --> 00:39:07,309
I couldn'’t stop.
870
00:39:08,239 --> 00:39:10,070
Bailey was right
there telling me,
871
00:39:10,239 --> 00:39:11,380
and I still couldn'’t.
872
00:39:12,449 --> 00:39:14,690
I guess it'’s been my
problem all along, right?
873
00:39:15,420 --> 00:39:16,690
I don'’t know when to let go.
874
00:39:18,039 --> 00:39:20,420
You know how I thought of
the STEP procedure today?
875
00:39:20,590 --> 00:39:22,150
You'’re an ABSITE genius?
876
00:39:23,250 --> 00:39:24,599
I thought of you.
877
00:39:27,260 --> 00:39:30,949
You'’re fearless when you
advocate for your patients,
878
00:39:31,119 --> 00:39:32,880
no matter who'’s in the room.
879
00:39:33,059 --> 00:39:36,329
I'’ve been afraid to take
chances when I might be wrong,
880
00:39:36,469 --> 00:39:38,750
thinking that'’s putting
my patients at risk,
881
00:39:38,920 --> 00:39:42,170
but it'’s riskier not
to take the chance.
882
00:39:42,340 --> 00:39:43,579
And you taught me that.
883
00:39:43,760 --> 00:39:46,309
I'’m a braver doctor
because of you.
884
00:39:46,449 --> 00:39:49,239
I'’m a better doctor
because of you.
885
00:40:39,980 --> 00:40:43,949
[Grey] Our brains are constantly
adapting to the present moment.
886
00:40:50,889 --> 00:40:51,960
Hi.
887
00:40:53,550 --> 00:40:54,619
What time is it?
888
00:40:56,409 --> 00:40:57,829
The test starts in five minutes.
889
00:40:58,000 --> 00:40:59,210
No, that'’s impossible.
890
00:40:59,380 --> 00:41:01,519
- We literally just fell asleep.
- [grunts]
891
00:41:01,699 --> 00:41:03,699
- The test starts in five minutes!
- I know!
892
00:41:03,869 --> 00:41:04,909
Oh, my...
893
00:41:06,219 --> 00:41:08,010
Just run!
894
00:41:08,179 --> 00:41:10,980
[Grey] Our brains can override
information we no longer use
895
00:41:11,150 --> 00:41:12,880
with newer, more relevant ideas.
896
00:41:13,050 --> 00:41:14,570
So this is a class?
897
00:41:14,739 --> 00:41:18,400
We'’ll also have video
tutorials, community outreach.
898
00:41:18,539 --> 00:41:21,469
Well, it sounds like the kind of thing
the Fox Foundation can get behind.
899
00:41:21,650 --> 00:41:23,695
We could start this at
Grey-Sloan, and if it goes well,
900
00:41:23,719 --> 00:41:26,579
we could branch it out to all of
the Fox Foundation hospitals.
901
00:41:26,760 --> 00:41:29,239
Have you spoken to
your chief of surgery?
902
00:41:29,409 --> 00:41:31,829
I don'’t wanna be the
cause of any marital discord.
903
00:41:32,000 --> 00:41:34,039
[chuckles] Yeah. Teddy likes it.
904
00:41:34,210 --> 00:41:36,985
I just... I didn'’t wanna put her in an
uncomfortable spot asking for money.
905
00:41:37,010 --> 00:41:38,940
-So...
-No, you don'’t. Church and state.
906
00:41:39,110 --> 00:41:40,840
- Exactly.
- Okay, Dr. Hunt.
907
00:41:41,010 --> 00:41:44,670
I will look into our discretionary
fund and see what I can find.
908
00:41:44,840 --> 00:41:48,739
[Grey] Our brains make these decisions
for us, whether we like it or not.
909
00:41:48,920 --> 00:41:51,260
[lecturer] You will have
a total of 240 questions
910
00:41:51,429 --> 00:41:54,400
divided into two
150-minute blocks.
911
00:41:58,369 --> 00:42:00,199
You have a 45-minute
optional break
912
00:42:00,369 --> 00:42:03,449
and cannot go back to
section one after submitting.
913
00:42:06,070 --> 00:42:09,380
Please enter your
authorization codes and begin.
914
00:42:09,559 --> 00:42:12,150
[Grey] They help us hold
onto the things that matter
915
00:42:12,320 --> 00:42:15,079
and make space for
whatever the future may hold.
72095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.