All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,030 --> 00:00:06,900 [Grey] The human brain contains roughly 100 billion neurons. 2 00:00:07,070 --> 00:00:09,630 Alone, these neurons would only allow us to retain 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,869 about as much information as a flash drive. 4 00:00:15,039 --> 00:00:18,910 Fortunately for us, our neurons connect and combine, 5 00:00:19,079 --> 00:00:22,710 creating a web that exponentially increases the brain'’s storage capacity. 6 00:00:22,879 --> 00:00:24,609 It is so peaceful up here. 7 00:00:24,780 --> 00:00:25,809 Oh, yeah. 8 00:00:26,260 --> 00:00:27,440 It'’s great. 9 00:00:27,609 --> 00:00:29,440 Yeah. According to the map, 10 00:00:29,609 --> 00:00:32,369 - the waterfall is just around the bend. - Okay. 11 00:00:32,539 --> 00:00:35,130 [Grey] In fact, this process creates so much space 12 00:00:35,310 --> 00:00:38,929 that we can store the equivalent of three million hours of video content. 13 00:00:39,100 --> 00:00:40,590 Um... No waterfall. 14 00:00:42,109 --> 00:00:44,450 Did I read this wrong? I mean, that is a waterfall, right? 15 00:00:44,630 --> 00:00:48,770 Yeah, yeah. But the map also rates this trail as moderately difficult. 16 00:00:50,009 --> 00:00:52,079 I'’m sorry. This was supposed to be a fun day off. 17 00:00:52,250 --> 00:00:53,259 No, I am having fun. 18 00:00:53,429 --> 00:00:54,950 Mud on the boots, fresh air. 19 00:00:55,119 --> 00:00:58,850 It'’s the great outdoors, right? Let'’s go. Okay. 20 00:00:59,020 --> 00:01:02,570 [Grey] So, why can'’t we remember everything we try to commit to memory? 21 00:01:05,959 --> 00:01:07,790 "Following resection of the ileum, 22 00:01:07,959 --> 00:01:11,510 a patient is most likely to require supplementation of which vitamin?" 23 00:01:11,689 --> 00:01:13,069 B12. 24 00:01:13,239 --> 00:01:15,310 Round starts in five minutes. Coffee takes longer. 25 00:01:17,930 --> 00:01:20,140 Yesterday, she yelled at me for going to the bathroom. 26 00:01:20,319 --> 00:01:22,659 Well, everyone is on edge because the ABSITE'’s tomorrow. 27 00:01:22,840 --> 00:01:24,250 Or because she'’s not getting laid. 28 00:01:24,420 --> 00:01:26,769 - I'’m not getting any either. - [phone buzzes] 29 00:01:26,939 --> 00:01:28,855 -[barista] That'’ll be 4.85, please. -[gasps] Wow. 30 00:01:28,879 --> 00:01:30,260 Oh. Uh, yes. 31 00:01:30,430 --> 00:01:33,609 I swear my wallet is in here somewhere. [chuckles] 32 00:01:33,780 --> 00:01:35,500 Hey, let me get it. Do you want breakfast? 33 00:01:35,680 --> 00:01:37,996 I'’m in an unhealthy relationship with these almond croissants. 34 00:01:38,020 --> 00:01:39,340 Uh. No, you really don'’t have to. 35 00:01:39,469 --> 00:01:40,780 I know. I want to. 36 00:01:40,960 --> 00:01:42,799 - Here. Keep the change. - [barista] Thank you. 37 00:01:45,549 --> 00:01:46,620 What? 38 00:01:47,210 --> 00:01:48,479 She bought me coffee. 39 00:01:49,280 --> 00:01:50,969 Yeah. Maybe she was being nice. 40 00:01:51,140 --> 00:01:52,379 Or weird. 41 00:01:53,829 --> 00:01:55,629 I don'’t have time for whatever this is. 42 00:01:57,219 --> 00:01:58,670 [sighs] 43 00:02:00,219 --> 00:02:01,956 [hospital announcer] Dr. Wagner to Radiology. 44 00:02:01,980 --> 00:02:03,290 Dr. Wagner to Radiology. 45 00:02:03,459 --> 00:02:05,189 I'’ve been texting. 46 00:02:05,359 --> 00:02:07,049 I'’m on your service today. 47 00:02:07,189 --> 00:02:10,469 - I think we can downgrade Mr. Quint from... - Just... [shushes] 48 00:02:10,639 --> 00:02:12,819 I'’m practicing my speech to Altman in my head. 49 00:02:12,990 --> 00:02:15,229 I am quitting general as soon as she gets here. 50 00:02:15,409 --> 00:02:16,479 Altman'’s off today. 51 00:02:16,650 --> 00:02:17,889 No. What? 52 00:02:18,060 --> 00:02:20,199 I was up all night rehearsing. 53 00:02:20,379 --> 00:02:24,310 You could channel all that energy into signing off on Mr. Quint'’s step-down room. 54 00:02:24,479 --> 00:02:28,829 Also, Mrs. Valenti still looks distended, so you might wanna order a CT. 55 00:02:29,009 --> 00:02:31,659 Also, did you review the nurse'’s notes from last night? 56 00:02:31,840 --> 00:02:33,490 Did you forget how this works? 57 00:02:33,670 --> 00:02:35,180 I tell you what to do. 58 00:02:35,360 --> 00:02:38,360 - Now, go do all that. - Then what are you gonna do? 59 00:02:38,530 --> 00:02:41,710 I'’m gonna stew thinking about how long it took my resident to do what I asked. 60 00:02:41,879 --> 00:02:44,060 Crap rolls downhill, Schmitt. Go. 61 00:02:44,229 --> 00:02:46,750 And they wonder where I get my tone of voice. 62 00:02:48,060 --> 00:02:49,060 [sighs, groans] 63 00:02:49,199 --> 00:02:50,340 [Helm] Out of my way. 64 00:02:51,719 --> 00:02:53,060 [Kwan groans] 65 00:02:53,240 --> 00:02:55,240 I was here until 11:00 last night doing rectals. 66 00:02:55,409 --> 00:02:57,449 A heads-up would have been nice before dumping Helm. 67 00:02:57,520 --> 00:02:59,620 I didn'’t dump anyone. I just needed space. 68 00:02:59,800 --> 00:03:01,620 Walk faster. 69 00:03:01,800 --> 00:03:04,699 - She'’s like a pissed off bee. - I finished my procedure log. 70 00:03:04,870 --> 00:03:06,915 Sorry it took a minute. I was studying for the ABSITE... 71 00:03:06,939 --> 00:03:08,530 Just hand it to me, Griffith. 72 00:03:08,699 --> 00:03:10,506 You'’re supposed to submit that to me or Schmitt, 73 00:03:10,530 --> 00:03:12,189 but why start following the rules now? 74 00:03:13,080 --> 00:03:15,090 Well, congratulations. 75 00:03:15,259 --> 00:03:16,639 In under two months, 76 00:03:16,810 --> 00:03:19,370 you have collectively done dozens of A-lines, 77 00:03:19,539 --> 00:03:21,610 chest tubes and other critical procedures. 78 00:03:21,780 --> 00:03:25,129 And I know it is not how you wanted to spend your time, 79 00:03:25,270 --> 00:03:27,620 but you went back to basics, 80 00:03:27,789 --> 00:03:29,930 worked together, and you'’re ready to move forward. 81 00:03:30,099 --> 00:03:31,765 Does that mean we'’re allowed back in the OR? 82 00:03:31,789 --> 00:03:33,240 Effective immediately. 83 00:03:33,420 --> 00:03:35,420 Wait, can I please scrub in on Dorian'’s... 84 00:03:35,590 --> 00:03:37,420 I was on his case from the day he got here. 85 00:03:37,590 --> 00:03:39,840 Have I given the impression that this is a democracy? 86 00:03:40,009 --> 00:03:41,150 Helm. 87 00:03:42,250 --> 00:03:43,776 Griffith and Adams, you'’re with Dr. Bailey. 88 00:03:43,800 --> 00:03:45,189 Millin, with Shepherd. 89 00:03:45,319 --> 00:03:47,770 Yasuda, Ndugu. Kwan, Lincoln. 90 00:03:47,949 --> 00:03:49,949 Oh, uh... And study when you can today. 91 00:03:50,120 --> 00:03:52,329 If you don'’t score above the 30th percentile 92 00:03:52,500 --> 00:03:54,329 on your exam tomorrow, 93 00:03:54,509 --> 00:03:55,849 Joe'’s is hiring. 94 00:03:56,020 --> 00:03:58,030 I actually loved that job, so joke'’s on her. 95 00:03:58,199 --> 00:04:01,680 Keep up with your notes and pages and please don'’t kill anyone in the OR. 96 00:04:01,860 --> 00:04:02,860 Yeah. 97 00:04:02,960 --> 00:04:04,000 Go. 98 00:04:08,139 --> 00:04:09,280 How we doing this morning? 99 00:04:09,449 --> 00:04:10,830 My lung is still collapsed, 100 00:04:11,000 --> 00:04:13,110 but I'’m having a great hair day, so... 101 00:04:13,280 --> 00:04:14,840 I'’ll take it. Yasuda. 102 00:04:15,009 --> 00:04:18,220 Emmy Chen, 16, born with cystic fibrosis. 103 00:04:18,360 --> 00:04:20,529 Admitted for a persisting left pneumothorax. 104 00:04:20,699 --> 00:04:23,810 Currently on Mucomyst and two-liters nasal cannula. 105 00:04:23,980 --> 00:04:25,230 I'’ve had way worse. 106 00:04:25,360 --> 00:04:27,500 Tomorrow, she will undergo a VATS pleurodesis 107 00:04:27,680 --> 00:04:31,439 to irritate the outside lining of the lung and chest wall. 108 00:04:31,610 --> 00:04:32,850 No way I'’m consenting to that. 109 00:04:33,029 --> 00:04:34,370 We'’ve talked about this. 110 00:04:34,550 --> 00:04:36,590 - You and your parents agreed. - My body, my choice. 111 00:04:36,620 --> 00:04:38,665 For the tenth time, that'’s not how you use that phrase. 112 00:04:38,689 --> 00:04:41,279 And your body is leaking air from your lung into your chest. 113 00:04:41,449 --> 00:04:42,899 So listen to Dr. Ndugu. 114 00:04:44,000 --> 00:04:45,250 - Hi, Caroline. - Hi. 115 00:04:45,379 --> 00:04:47,490 I'’m Dr. Beltran. This is Dr. Millin. 116 00:04:47,659 --> 00:04:49,079 [Emmy] And I'’m Emmy. 117 00:04:49,250 --> 00:04:50,985 And unfortunately, peds is a full house today, 118 00:04:51,009 --> 00:04:52,220 so welcome to Emmy'’s world. 119 00:04:52,360 --> 00:04:53,810 - We'’re just living in it. - Hi. 120 00:04:53,980 --> 00:04:56,459 -Hi. You must be Diane. How was your trip? -Easy. 121 00:04:56,639 --> 00:04:59,569 And thank you again so much for seeing us. 122 00:04:59,740 --> 00:05:02,680 We'’ve heard great things about you from our support group. 123 00:05:02,850 --> 00:05:04,850 Well, I hope I can live up to the reputation. 124 00:05:05,019 --> 00:05:06,540 Can I take a look? 125 00:05:06,720 --> 00:05:08,680 You'’re better than the first doctor we saw. 126 00:05:08,860 --> 00:05:09,860 He was super judgy. 127 00:05:09,930 --> 00:05:10,750 [Emmy] Safe space here. 128 00:05:10,930 --> 00:05:12,310 We can hear you, Emmy. 129 00:05:12,480 --> 00:05:14,550 That doctor judged me for being trans. 130 00:05:14,720 --> 00:05:17,170 [Emmy] Yep. Most doctors suck. 131 00:05:17,350 --> 00:05:18,870 Thank you, Emmy. 132 00:05:19,660 --> 00:05:20,939 Millin, present. 133 00:05:21,110 --> 00:05:22,730 [Millin] Uh, Caroline Early, 14, 134 00:05:22,899 --> 00:05:25,319 presents with progressive discomfort behind the left knee. 135 00:05:25,490 --> 00:05:28,500 Diagnostic ultrasound at an outside facility showed a lipoma, 136 00:05:28,670 --> 00:05:30,259 scheduled today for an excision. 137 00:05:30,389 --> 00:05:31,990 Your last scans were a couple months ago, 138 00:05:32,019 --> 00:05:34,290 so I wanna get an MRI and just repeat ultrasound 139 00:05:34,430 --> 00:05:36,300 just to make sure nothing was overlooked, okay? 140 00:05:37,610 --> 00:05:39,370 - Okay. - We'’ll be back for you soon, okay? 141 00:05:39,540 --> 00:05:40,579 Thanks. 142 00:05:45,370 --> 00:05:46,860 [Webber] Dr. Griffith, present. 143 00:05:47,029 --> 00:05:49,409 Dorian Cardenas, hospital day 55, transferred back... 144 00:05:49,590 --> 00:05:51,100 Fifty-six. 145 00:05:52,590 --> 00:05:56,279 Fifty-six. Transferred back to the ICU after recurrent sepsis 146 00:05:56,420 --> 00:05:59,769 and high-output enterocutaneous fistula. Treated with IV antibiotics. 147 00:05:59,939 --> 00:06:01,600 Has since recovered from the infection. 148 00:06:01,769 --> 00:06:05,259 Scheduled today for a laparotomy and takedown of the EC fistula. 149 00:06:05,430 --> 00:06:07,329 Hey, it'’s a good day. 150 00:06:07,470 --> 00:06:08,709 You ready for surgery? 151 00:06:08,879 --> 00:06:10,709 Does anyone answer "yes" to that question? 152 00:06:10,879 --> 00:06:12,370 You okay with an abdominal exam? 153 00:06:12,540 --> 00:06:13,709 - Whatever. - [chuckles] 154 00:06:16,579 --> 00:06:18,480 It looks like 320 ccs overnight. 155 00:06:18,649 --> 00:06:19,720 [Bailey] Mm-hmm. 156 00:06:19,889 --> 00:06:22,410 How exactly does this surgery work? 157 00:06:22,579 --> 00:06:25,759 As you know, Dorian'’s skin and small bowel are connected. 158 00:06:25,930 --> 00:06:29,110 So today, we are going to remove that connection 159 00:06:29,279 --> 00:06:33,180 and while we'’re at it, we'’re going to try and reverse his ostomy. 160 00:06:33,350 --> 00:06:34,600 Wait, really? 161 00:06:34,769 --> 00:06:36,670 You are young. 162 00:06:36,840 --> 00:06:39,055 Your nutritional markers are where we want them, so we'’re gonna try. 163 00:06:39,079 --> 00:06:41,120 One step closer to a cheeseburger. 164 00:06:41,290 --> 00:06:43,290 - I'’ll believe it when I eat it. - [doctors laugh] 165 00:06:46,189 --> 00:06:48,105 [Hunt] Maybe we should just give up on the waterfall. 166 00:06:48,129 --> 00:06:50,649 Wait, I... I'’ve seen this tree before. 167 00:06:51,579 --> 00:06:53,269 Are we... Are we going in a circle? 168 00:06:53,439 --> 00:06:55,269 - [hiker] Rosie! - [Rosie screams] 169 00:06:55,439 --> 00:06:57,029 [Rosie screaming, crying] 170 00:06:57,199 --> 00:06:59,209 - [hiker] Rosie! - [Rosie] Dad, help me, please! 171 00:06:59,379 --> 00:07:00,620 Please help me. My ankle. 172 00:07:00,790 --> 00:07:01,800 What happened? 173 00:07:01,970 --> 00:07:03,490 My daughter fell. Please help. 174 00:07:03,660 --> 00:07:05,255 [Rosie] Did people come? Can they help us? 175 00:07:05,279 --> 00:07:07,016 Rosie, my name'’s Owen. This is my wife, Teddy. 176 00:07:07,040 --> 00:07:09,016 We'’re both doctors. We're gonna figure this out, okay? 177 00:07:09,040 --> 00:07:11,459 All right. No service. I'’m gonna go down and call 911. 178 00:07:11,629 --> 00:07:13,009 - [Rosie] Ow, ow, ow. - Rosie, 179 00:07:13,189 --> 00:07:14,769 can you move your arms and your legs? 180 00:07:14,949 --> 00:07:16,470 Yeah, but my ankle really hurts though. 181 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 Okay. Try to keep your weight off it and stay calm. 182 00:07:18,610 --> 00:07:19,850 [Rosie] Is that a joke? 183 00:07:20,019 --> 00:07:21,516 [sighs] Sense of humor'’s still intact. 184 00:07:21,540 --> 00:07:23,439 Okay. Once we get the park rangers on the phone, 185 00:07:23,610 --> 00:07:25,206 there'’ll be help in less than ten minutes. 186 00:07:25,230 --> 00:07:26,836 - I'’m on a ledge! - Try not to move too much, okay? 187 00:07:26,860 --> 00:07:28,175 - Dad! - I'’m here, honey! I'm here! 188 00:07:28,199 --> 00:07:29,560 Hold on. We'’re trying to get help. 189 00:07:29,689 --> 00:07:31,170 How am I gonna get out of here? 190 00:07:31,339 --> 00:07:32,899 [hiker] Hold on! I'’m gonna get you out! 191 00:07:33,029 --> 00:07:34,665 - Dad, what are you doing? - [hiker] I'’m coming, Rosie! 192 00:07:34,689 --> 00:07:35,769 - Sir, wait! - Dad, no! Dad! 193 00:07:35,829 --> 00:07:37,240 - [hiker screams] - No, no, no! 194 00:07:37,420 --> 00:07:38,420 [Rosie, hiker scream] 195 00:07:49,019 --> 00:07:50,956 - Joseph, are you hurt? - [Rosie] Oh, my God. Oh, my God. 196 00:07:50,980 --> 00:07:52,709 [Joseph groans] 197 00:07:52,879 --> 00:07:55,370 I cut my leg. [groans] 198 00:07:55,540 --> 00:07:56,750 It'’s... It's pretty bad! 199 00:07:56,920 --> 00:07:58,555 - Rosie, I need you to take a look. - Okay. 200 00:07:58,579 --> 00:08:00,680 [screams] 201 00:08:00,850 --> 00:08:03,526 No, I don'’t... I don't think I can. We'’re on the edge of a huge drop! 202 00:08:03,550 --> 00:08:06,410 - I need you to tell me what you see. - Oh, my God. Okay. 203 00:08:07,000 --> 00:08:09,550 [both groaning] 204 00:08:10,899 --> 00:08:12,500 [crying] Oh, my God. He'’s gushing blood. 205 00:08:12,660 --> 00:08:14,636 When you say "gushing," do you mean it'’s slow and steady? 206 00:08:14,660 --> 00:08:16,180 I mean gushing! 207 00:08:16,350 --> 00:08:18,459 We'’re gonna need to try and stop the bleeding, okay? 208 00:08:18,600 --> 00:08:20,430 -[Rosie cries] Is help on the way? -Not yet. 209 00:08:20,560 --> 00:08:23,160 Until then, you'’re gonna need to try and help him yourself, okay? 210 00:08:23,189 --> 00:08:25,470 Now, there are three steps to controlling bleeding: 211 00:08:25,600 --> 00:08:28,300 apply pressure, pack the wound, and applying a tourniquet. 212 00:08:28,470 --> 00:08:30,879 God, I didn'’t even want to come on this stupid hike! 213 00:08:31,060 --> 00:08:33,556 Right now you need to listen to me. Do you have a shirt that you can use? 214 00:08:33,580 --> 00:08:36,105 You need to take that off and use it to apply pressure in your dad'’s wound. 215 00:08:36,129 --> 00:08:38,029 Okay. [whimpers] 216 00:08:38,200 --> 00:08:41,139 I'’m sorry. I'm sorry. I'’m sorry. Okay. Okay. 217 00:08:45,309 --> 00:08:47,559 Hold on. Hold on. Hold on. 218 00:08:47,730 --> 00:08:49,870 [crying] It'’s not helping! 219 00:08:50,039 --> 00:08:52,436 Pack the wound with some kind of fabric. You can use the same shirt. 220 00:08:52,460 --> 00:08:54,629 You need to stuff that completely inside the wound. 221 00:08:54,809 --> 00:08:56,049 Pack it as tightly as possible. 222 00:08:56,149 --> 00:08:58,600 - [Rosie whimpers] - [Joseph grunting] 223 00:08:58,769 --> 00:09:00,399 This doesn'’t seem sanitary. 224 00:09:00,570 --> 00:09:02,096 - You don'’t have any options. - [Rosie] Okay. 225 00:09:02,120 --> 00:09:03,539 - [Joseph] Rosie. - Okay. 226 00:09:03,710 --> 00:09:05,779 - Okay, it'’s in. - [Hunt] Okay, good. 227 00:09:05,950 --> 00:09:09,470 Now, press down as hard as you can. We need steady and direct pressure. 228 00:09:09,610 --> 00:09:10,649 Okay. 229 00:09:11,620 --> 00:09:12,820 Okay. Okay. 230 00:09:13,789 --> 00:09:15,139 Are you still there? 231 00:09:15,309 --> 00:09:17,070 I'’m still here. I'm not going anywhere. 232 00:09:17,240 --> 00:09:18,789 Come on, Teddy. Come on. 233 00:09:21,899 --> 00:09:23,070 You'’re almost done. 234 00:09:23,250 --> 00:09:24,899 Could you try not to move around as much? 235 00:09:25,080 --> 00:09:27,600 How are we not done yet? This is torture. 236 00:09:29,360 --> 00:09:31,600 [Beltran] Caroline, are you a betting woman? 237 00:09:31,769 --> 00:09:34,259 [Caroline] I don'’t know. Maybe. 238 00:09:34,429 --> 00:09:37,809 All right. If this scan isn'’t done by the time you count to a hundred, 239 00:09:37,990 --> 00:09:39,919 I will give you $100. 240 00:09:40,090 --> 00:09:41,990 I could buy so much embroidery floss. 241 00:09:42,159 --> 00:09:43,679 Are you into crafting? 242 00:09:43,850 --> 00:09:46,299 I make friendship bracelets. Usually during my study hall. 243 00:09:46,480 --> 00:09:50,139 I can focus on tying all these tiny knots and it'’s like I'm not even there. 244 00:09:50,309 --> 00:09:53,350 Well, your friends are lucky that your hobby makes them such cool accessories. 245 00:09:54,759 --> 00:09:57,659 - I'’m gonna start counting! - Too late. We'’re done. 246 00:09:57,830 --> 00:09:58,830 You can relax now. 247 00:09:59,009 --> 00:10:00,179 [sighs] 248 00:10:00,350 --> 00:10:02,039 Okay. What are we looking at here? 249 00:10:02,220 --> 00:10:05,190 [Millin] Well, there'’s not enough fat deposits for a lipoma. 250 00:10:05,360 --> 00:10:08,149 There'’s a nerve running through it. Is that a neurofibroma? 251 00:10:08,330 --> 00:10:09,879 That I did not bet on. 252 00:10:19,789 --> 00:10:24,379 Which of the following is an absolute contraindication to administration of TPA? 253 00:10:24,549 --> 00:10:27,039 Uncontrolled hypertension, recent spinal surgery or the... 254 00:10:27,210 --> 00:10:28,649 Yeah. I don'’t wanna study right now. 255 00:10:30,139 --> 00:10:33,179 Calms me down. Think I'’m nervous to be back in the OR. 256 00:10:33,350 --> 00:10:34,490 Are you? 257 00:10:34,659 --> 00:10:35,659 No. 258 00:10:42,190 --> 00:10:44,429 Kwan, our hip replacement got pushed a few hours, 259 00:10:44,600 --> 00:10:46,190 so you can go ahead and keep studying. 260 00:10:46,360 --> 00:10:48,090 - [Kwan clears throat] - What are you doing? 261 00:10:48,259 --> 00:10:51,580 I, um, am fixing a sock. 262 00:10:51,720 --> 00:10:54,230 - You'’re taking the ABSITE tomorrow. - Yes. 263 00:10:54,409 --> 00:10:57,759 You asked me not to do op notes so that you could have time to prepare. 264 00:10:57,929 --> 00:10:59,519 And I appreciate the time. 265 00:10:59,690 --> 00:11:02,549 Which you'’re using to fix a sock. 266 00:11:02,730 --> 00:11:05,629 Yeah, it'’s... Um... 267 00:11:07,629 --> 00:11:09,279 - It'’s... - Lucky? 268 00:11:09,460 --> 00:11:11,250 Would it be weird if I said yes? 269 00:11:11,419 --> 00:11:14,190 - You'’re Serena Williams. - I'’m not following. 270 00:11:14,360 --> 00:11:16,885 She'’s got a thing about socks. She won'’t change 'em during a tournament. 271 00:11:16,909 --> 00:11:18,779 She won'’t even wash '’em if she's winning. 272 00:11:18,950 --> 00:11:23,019 You know how many athletes have lucky socks or shorts or beards? 273 00:11:24,059 --> 00:11:26,269 - You'’re in good company, Kwan. - [chuckles] 274 00:11:26,440 --> 00:11:28,100 You just got one problem. 275 00:11:28,269 --> 00:11:29,649 You need your op notes sooner? 276 00:11:29,789 --> 00:11:30,789 No. 277 00:11:30,889 --> 00:11:31,889 The gauze. 278 00:11:31,960 --> 00:11:33,200 It'’ll never hold up. 279 00:11:35,139 --> 00:11:36,210 Let me see that. 280 00:11:37,659 --> 00:11:40,039 So the lesion looks benign, but... 281 00:11:40,210 --> 00:11:41,629 There is always a "but." 282 00:11:41,769 --> 00:11:43,659 - [clears throat] - Hey! 283 00:11:43,799 --> 00:11:48,250 Unfortunately, it'’s not a lipoma like your primary doctor thought. 284 00:11:48,429 --> 00:11:49,769 It'’s most likely a neurofibroma, 285 00:11:49,950 --> 00:11:52,570 which is a spontaneous growth in the nerve tissue, 286 00:11:52,740 --> 00:11:54,159 and it can damage the nerve itself. 287 00:11:54,330 --> 00:11:55,850 Which is why you'’re experiencing pain. 288 00:11:55,879 --> 00:11:57,710 - So, can you still remove it? - Yes. 289 00:11:57,879 --> 00:11:59,480 But we need the help of the neurosurgeon, 290 00:11:59,509 --> 00:12:01,299 which is why my friend Dr. Shepherd is here. 291 00:12:01,470 --> 00:12:02,509 Hi, Caroline. 292 00:12:03,129 --> 00:12:04,169 Hi. 293 00:12:06,169 --> 00:12:07,509 Is... Uh... 294 00:12:07,690 --> 00:12:09,070 I'’m sorry. With all due respect, 295 00:12:09,240 --> 00:12:12,970 we came here from Texas to work with Dr. Beltran. 296 00:12:13,139 --> 00:12:18,179 We discussed limiting the number of physicians for Caroline'’s comfort. 297 00:12:18,350 --> 00:12:22,360 Yes, I know. But we need someone extremely skilled at preserving nerve tissue 298 00:12:22,529 --> 00:12:24,190 to do the actual procedure. 299 00:12:24,360 --> 00:12:26,840 Dr. Shepherd and I have collaborated on a number of patients, 300 00:12:27,019 --> 00:12:30,779 so I know she'’s the best. If I needed a neurosurgeon, she'’s who I'd choose. 301 00:12:30,950 --> 00:12:33,259 Plus, she'’s really good at Gem Crush. 302 00:12:33,440 --> 00:12:35,750 I don'’t know. This wasn'’t the plan. 303 00:12:35,919 --> 00:12:36,960 [Emmy] You can say no. 304 00:12:42,549 --> 00:12:44,000 Can... Can we just have a second? 305 00:12:45,139 --> 00:12:46,549 Please don'’t take this personally. 306 00:12:46,730 --> 00:12:49,110 - No, of course. - Yeah. We'’ll give you some time. 307 00:12:50,830 --> 00:12:52,110 [Caroline sighs] 308 00:12:54,320 --> 00:12:56,360 [Bailey] Almost through the fascia. 309 00:12:58,320 --> 00:12:59,669 Okay. 310 00:12:59,840 --> 00:13:01,500 Let'’s see what we'’ve got. [sighs] 311 00:13:01,669 --> 00:13:02,710 Damn it. 312 00:13:03,879 --> 00:13:05,230 Griffith, Adams. 313 00:13:05,399 --> 00:13:07,159 [Griffith] What is that? Are those adhesions? 314 00:13:07,330 --> 00:13:09,809 - It'’s like one giant massive scar tissue. - Which is known as? 315 00:13:09,960 --> 00:13:12,649 [Adams] Frozen abdomen. But why didn'’t we see this on the scans? 316 00:13:12,820 --> 00:13:14,456 [Webber] Sometimes you don'’t see a frozen abdomen 317 00:13:14,480 --> 00:13:16,379 until they'’re staring you in the face. 318 00:13:18,070 --> 00:13:19,309 [Bailey sighs] 319 00:13:19,480 --> 00:13:21,309 Okay. This is going to be a long ride. 320 00:13:21,490 --> 00:13:23,559 If the two of you feel the need to step out 321 00:13:23,730 --> 00:13:27,250 and study for your exam, no one in here will question that. 322 00:13:27,419 --> 00:13:28,600 But I need to know now. 323 00:13:28,769 --> 00:13:31,429 Dorian cannot have distraction in here. 324 00:13:31,600 --> 00:13:33,360 I cannot have distraction in here. 325 00:13:35,779 --> 00:13:36,879 Then buckle up. 326 00:13:37,049 --> 00:13:38,570 Right angle. 327 00:13:38,740 --> 00:13:40,190 I'’m gonna need traction. 328 00:13:44,370 --> 00:13:46,316 -How'’s it looking? Any improvement? -[Rosie] Oh, God. 329 00:13:46,340 --> 00:13:48,679 It'’s better, but he's still bleeding through the packing. 330 00:13:48,860 --> 00:13:50,385 I finally got through. Help is on its way. 331 00:13:50,409 --> 00:13:52,070 - Where is the dad? - [Joseph groans] 332 00:13:52,240 --> 00:13:54,210 You have got to be kidding me. Is he injured? 333 00:13:54,379 --> 00:13:57,015 Well, I can'’t see from this angle, but Rosie says it'’s a leg wound. 334 00:13:57,039 --> 00:13:58,600 Lot of blood, possible femoral injuries. 335 00:13:58,759 --> 00:14:01,210 There'’s blood everywhere! How does he have any left? 336 00:14:01,389 --> 00:14:03,350 Maybe I should just try to slide down there and... 337 00:14:03,529 --> 00:14:06,450 And gravely injure yourself so the EMTs have to send another team? Hell no. 338 00:14:06,529 --> 00:14:08,740 He could die. He needs a... 339 00:14:08,909 --> 00:14:10,470 Rosie, do you have a belt? 340 00:14:10,639 --> 00:14:12,610 I'’m wearing yoga pants. 341 00:14:12,779 --> 00:14:14,399 Okay. That would be a "no." 342 00:14:14,570 --> 00:14:17,230 - Anything with a strap? - Yeah, I have a small fanny pack. 343 00:14:17,399 --> 00:14:18,399 Does the strap come off? 344 00:14:18,580 --> 00:14:20,100 - Yeah. - Okay, that'’ll work. 345 00:14:20,269 --> 00:14:21,905 You'’re gonna make a tourniquet for your dad'’s leg. 346 00:14:21,929 --> 00:14:24,240 You'’ll rap it around his leg right above the wound, 347 00:14:24,409 --> 00:14:26,759 and you'’re gonna tie it as tightly as you can. 348 00:14:28,279 --> 00:14:29,309 [Rosie] It'’s okay. 349 00:14:30,279 --> 00:14:31,309 Okay. 350 00:14:32,070 --> 00:14:33,110 Okay. 351 00:14:34,139 --> 00:14:35,740 - [Joseph groans] - I'’m sorry. I'm done. 352 00:14:35,899 --> 00:14:37,460 Okay. Now, can you see any sticks? 353 00:14:37,629 --> 00:14:39,429 [breathing shakily] Uh... Uh... 354 00:14:39,600 --> 00:14:41,576 - Yeah. Yeah, there'’s one right here. - Okay, now take the stick, 355 00:14:41,600 --> 00:14:43,679 and tie it to the tourniquet right where the knot is. 356 00:14:43,769 --> 00:14:46,289 You'’re gonna twist that stick and it'’ll tighten the strap. 357 00:14:46,470 --> 00:14:47,500 - Rosie. - Okay. 358 00:14:49,610 --> 00:14:51,639 - Okay, I'’m twisting. - [Joseph grunts] 359 00:14:52,990 --> 00:14:55,275 - [Rosie] It'’s getting tighter. - Great. You'’re doing great. 360 00:14:55,299 --> 00:14:57,129 Just keep going until the bleeding stops. 361 00:14:57,309 --> 00:14:58,649 [Rosie] I think... 362 00:14:58,820 --> 00:15:00,409 I think it stopped. [panting] 363 00:15:00,580 --> 00:15:02,860 [Hunt] Great work, Rosie. Now hold that in place. 364 00:15:03,000 --> 00:15:04,309 Help is on the way. 365 00:15:04,480 --> 00:15:06,519 - Just hang tight, okay? - [sirens approaching] 366 00:15:10,629 --> 00:15:13,110 [Bailey] Okay. Griffith, get the Metz. 367 00:15:13,289 --> 00:15:15,289 You'’re gonna take down the adhesions. 368 00:15:15,460 --> 00:15:18,299 I'’m not sure I can see where the adhesions end and the intestine begins. 369 00:15:18,330 --> 00:15:20,190 You want me to change my mind? 370 00:15:21,019 --> 00:15:22,360 [Griffith] Metz, please. 371 00:15:22,539 --> 00:15:25,259 [Bailey] All right. Nice and easy. 372 00:15:25,440 --> 00:15:27,299 One layer at a time. 373 00:15:27,470 --> 00:15:30,610 Never go any deeper than what I show you with my right angle. 374 00:15:30,789 --> 00:15:31,789 [Griffith] Okay. 375 00:15:33,480 --> 00:15:34,936 - [Bailey] Good. - We'’ve barely made a dent 376 00:15:34,960 --> 00:15:35,789 in this dissection. 377 00:15:35,960 --> 00:15:37,210 Griffith is doing just fine. 378 00:15:37,379 --> 00:15:38,860 Do you think we should continue? 379 00:15:39,000 --> 00:15:41,940 Dorian'’s had complication after complication. 380 00:15:42,110 --> 00:15:45,460 We can'’t even see. If you go further, you could cause even more damage. 381 00:15:45,629 --> 00:15:47,700 He was dead on the first day here. 382 00:15:47,870 --> 00:15:50,190 Kwan held his heart in his hands. 383 00:15:50,360 --> 00:15:52,149 He'’s had multiple cases of sepsis. 384 00:15:52,330 --> 00:15:57,019 I'’ve opened him bedside as he was dying, but he'’s still here. 385 00:15:57,190 --> 00:15:59,470 He'’s holding on. So, 386 00:16:00,470 --> 00:16:01,990 I am too. 387 00:16:02,159 --> 00:16:04,820 I see things through. I am seeing this through. 388 00:16:05,580 --> 00:16:06,649 Okay. 389 00:16:09,519 --> 00:16:10,830 [Griffith] Okay. 390 00:16:12,240 --> 00:16:13,326 [Bailey] All right, Griffith. 391 00:16:13,350 --> 00:16:14,870 They came a long way to see you. 392 00:16:15,039 --> 00:16:16,940 That must be flattering. 393 00:16:17,070 --> 00:16:18,139 It'’s enraging. 394 00:16:19,250 --> 00:16:20,769 Caroline shouldn'’t have to travel 395 00:16:20,940 --> 00:16:24,250 to see a doctor who treats her with respect. 396 00:16:24,429 --> 00:16:27,500 You didn'’t wanna stay in Texas, try to help more kids there? 397 00:16:29,049 --> 00:16:30,399 You know, as much as I hate it, 398 00:16:31,679 --> 00:16:34,330 I think maybe it is safer for them to come see me here. 399 00:16:36,370 --> 00:16:37,990 I mean, it'’s just gotten so hostile. 400 00:16:39,269 --> 00:16:42,789 [sighs] Forget the awkward stares and the microaggressions. 401 00:16:42,960 --> 00:16:45,899 One family was talking about putting a bulletproof vest on their son 402 00:16:46,070 --> 00:16:47,759 just to come see me because he'’s trans. 403 00:16:47,929 --> 00:16:49,350 That is... [sighs] 404 00:16:49,519 --> 00:16:51,559 Yeah, there'’s no words to describe it. 405 00:16:53,210 --> 00:16:55,250 Hopefully Caroline'’s mom will talk to her. 406 00:16:55,940 --> 00:16:56,940 And Emmy won'’t. 407 00:16:58,289 --> 00:17:00,289 Have you seen Emmy Chen? She'’s not in her room. 408 00:17:00,460 --> 00:17:02,855 - Yeah. She'’s kind of a wanderer. - Well, thanks for the heads-up. 409 00:17:02,879 --> 00:17:05,066 - You two wanna help me find her? - We'’re about to prep a patient. 410 00:17:05,089 --> 00:17:07,640 Oh, you won'’t be if it's Caroline. She'’s also gone. 411 00:17:07,809 --> 00:17:09,819 - You gotta be kidding me. - Okay. 412 00:17:12,369 --> 00:17:16,960 The elastic bandage is the most underrated dressing. 413 00:17:17,099 --> 00:17:22,799 It controls swelling, eases pain, and it'’s durable and flexible. 414 00:17:22,970 --> 00:17:25,730 Everything you could want in a sock. 415 00:17:26,759 --> 00:17:28,319 How'’s your continuous suturing skills? 416 00:17:28,490 --> 00:17:31,799 - Even distance. Decent tension. - Great. What kind of suture? 417 00:17:33,500 --> 00:17:35,910 2-0 silk. Strong and permanent. 418 00:17:36,079 --> 00:17:37,599 Yeah, works for me. Let'’s do it. 419 00:17:40,849 --> 00:17:42,609 They'’re moving Mr. Quint now. 420 00:17:42,779 --> 00:17:45,316 So once he'’s settled, make sure you check his white count again. 421 00:17:45,339 --> 00:17:46,920 And track down Dr. Wilson. 422 00:17:47,099 --> 00:17:49,145 Make sure she sees that we schedule Mrs. Price'’s chole. 423 00:17:49,170 --> 00:17:51,000 Can I scrub in on that? 424 00:17:51,130 --> 00:17:54,589 Did you hear anything I said before "chole"? 425 00:17:54,759 --> 00:17:56,359 Technically I'’m on Dr. Ndugu'’s service. 426 00:17:56,519 --> 00:17:58,039 Crap rolls downhill, Yasuda. 427 00:17:58,180 --> 00:18:00,250 Yasuda, did you see Dr. Ndugu'’s text? 428 00:18:01,140 --> 00:18:02,140 Gotta go. Sorry. 429 00:18:02,250 --> 00:18:04,839 [stammers, sighs] 430 00:18:05,009 --> 00:18:07,940 - Emmy and Caroline are missing. - Oh? Maybe they scrubbed in on a surgery. 431 00:18:08,119 --> 00:18:10,049 All the cool kids are doing it, except for me. 432 00:18:10,190 --> 00:18:11,869 Well, at least you have more time to study. 433 00:18:11,980 --> 00:18:14,470 I have a photographic memory. I don'’t need to study. 434 00:18:14,640 --> 00:18:16,539 I need to cut. I deserve to cut. 435 00:18:16,710 --> 00:18:17,849 Entitled much? 436 00:18:18,019 --> 00:18:19,849 I finished my procedure log weeks ago 437 00:18:20,019 --> 00:18:22,660 and then I had to wait patiently for everyone else to finish theirs. 438 00:18:22,720 --> 00:18:24,200 - That was you being patient? - Yeah. 439 00:18:24,369 --> 00:18:26,650 And now that all the bottom-feeders are finally done, 440 00:18:26,819 --> 00:18:28,210 I can'’t scrub in to save my life. 441 00:18:28,380 --> 00:18:30,210 I... I am dying here. 442 00:18:30,380 --> 00:18:33,970 Well, on behalf of all the bottom-feeders, my sincerest condolences. 443 00:18:35,140 --> 00:18:36,700 Did Ndugu check the attendings'’ lounge? 444 00:18:36,869 --> 00:18:38,509 What, you think they'’d let themselves in? 445 00:18:38,630 --> 00:18:39,910 I put nothing past Emmy Chen. 446 00:18:40,079 --> 00:18:42,079 She'’s been my problem child since day one. 447 00:18:42,980 --> 00:18:43,980 You sound like my mom. 448 00:18:44,079 --> 00:18:46,359 I was not an easy kid. 449 00:18:46,529 --> 00:18:48,336 I thought she was hazing me my first week here. 450 00:18:48,359 --> 00:18:51,880 She paged me 20 times just to look at one TikTok video. 451 00:18:52,059 --> 00:18:54,130 And it turns out her parents work, 452 00:18:54,299 --> 00:18:56,990 and they have two other kids, so she'’s alone a lot. 453 00:18:57,170 --> 00:18:59,049 I'’ve spent more than a few dinners in her room. 454 00:18:59,099 --> 00:19:01,380 She'’s a headache, but she'’s my favorite headache. 455 00:19:01,549 --> 00:19:03,589 Reminds me of me at that age. Stubborn as hell. 456 00:19:03,759 --> 00:19:05,160 We probably would have been friends. 457 00:19:05,210 --> 00:19:07,759 - Hmm. Probably not. - [Shepherd chuckles] 458 00:19:07,930 --> 00:19:10,869 Seriously? You know you'’re not supposed to eat before your procedure. 459 00:19:11,039 --> 00:19:13,349 She knows. We'’re not idiots. They'’re for later. 460 00:19:13,529 --> 00:19:15,940 - And you shouldn'’t be out of your bed. - It'’s my fault. 461 00:19:16,119 --> 00:19:18,740 I just wanted to take a snack, and we didn'’t have time... 462 00:19:18,910 --> 00:19:20,400 - Emmy! Emmy? - Emmy! Emmy, Emmy. 463 00:19:20,569 --> 00:19:22,710 - Emmy, are you okay? - We need oxygen and a gurney. 464 00:19:22,880 --> 00:19:24,539 [Beltran] Give me her head. Come on. 465 00:19:24,710 --> 00:19:25,539 Stay with me. 466 00:19:25,710 --> 00:19:26,710 Emmy. 467 00:19:35,859 --> 00:19:39,069 -Hunt? -Joseph Scott, 47-year-old male. Status: post fall into a cave. 468 00:19:39,240 --> 00:19:41,180 Sustained a left leg puncture wound from a rock. 469 00:19:41,349 --> 00:19:43,150 Arterial bleeding with significant blood loss. 470 00:19:43,250 --> 00:19:45,256 Controlled with a tourniquet and packing in the field. 471 00:19:45,279 --> 00:19:47,079 No other injuries or head traumas. 472 00:19:47,250 --> 00:19:48,460 And Altman. 473 00:19:48,630 --> 00:19:49,630 Right. What do we got? 474 00:19:49,740 --> 00:19:51,980 Rosie Scott, 19-year-old female. 475 00:19:52,150 --> 00:19:54,079 Status: post fall into the same cave. 476 00:19:54,259 --> 00:19:57,640 Isolated left ankle injury. Awake and alert. Vitals are stable. 477 00:19:57,809 --> 00:20:00,066 -How'’s my dad? Is he okay? -He'’s tough. He'’s hanging on, okay? 478 00:20:00,089 --> 00:20:01,990 Let'’s do a workup on her ankle. 479 00:20:02,160 --> 00:20:04,105 Gonna get him straight up to the OR, okay? Rosie, he'’s in good hands. 480 00:20:04,130 --> 00:20:05,529 We'’ll update you as soon as we can. 481 00:20:05,609 --> 00:20:07,269 Hell of a way to spend your day off. 482 00:20:07,440 --> 00:20:09,059 All right. Kwan, let'’s get her inside. 483 00:20:10,480 --> 00:20:13,720 [sighs] What if she hates me? It was my idea to leave the room. 484 00:20:13,900 --> 00:20:15,549 It'’s gonna be okay. She'’s getting help. 485 00:20:15,730 --> 00:20:17,069 Take a deep breath for me, okay? 486 00:20:17,250 --> 00:20:19,490 - [breathing deeply] - Good, good. Okay. 487 00:20:19,660 --> 00:20:21,490 Welcome back. Welcome back. 488 00:20:21,660 --> 00:20:23,839 All right. Let'’s go. 489 00:20:24,009 --> 00:20:26,500 We gotta get your chest tube hooked back up to suction, okay? 490 00:20:27,769 --> 00:20:30,259 What'’s wrong? You'’re scared? It's okay. 491 00:20:30,430 --> 00:20:33,119 No, no, no. Leave it on. I'’ll try to name it. What is it? 492 00:20:33,299 --> 00:20:35,779 The pneumothorax? You'’re scared it's worse? 493 00:20:36,779 --> 00:20:38,990 Okay. You'’re scared you won'’t recover? 494 00:20:39,579 --> 00:20:40,680 You will. I got you. 495 00:20:40,859 --> 00:20:43,000 I'’m here. So is Caroline. 496 00:20:43,170 --> 00:20:45,145 We'’re all here. We just want you to be safe, okay? 497 00:20:45,170 --> 00:20:47,140 But I swear I'’m gonna put a tracker on you. 498 00:20:47,309 --> 00:20:49,099 [laughs] 499 00:20:58,109 --> 00:21:00,119 [Bailey sighs] 500 00:21:00,289 --> 00:21:03,050 -That'’s all connected to the... -[Bailey] Stop talking. I'’m thinking. 501 00:21:04,329 --> 00:21:05,710 Yeah, it'’s not gonna work. 502 00:21:05,880 --> 00:21:07,950 We'’d have to take too much of his bowel... 503 00:21:08,119 --> 00:21:10,950 - Wait. But you said that... - Yeah, I know what I said. 504 00:21:11,130 --> 00:21:14,990 But the amount of bowel he has is far less than what we thought. 505 00:21:15,170 --> 00:21:17,960 Look, there'’s friable bowel around the fistula. 506 00:21:18,130 --> 00:21:22,240 After we resect this area and get to healthy bowel... [sighs] 507 00:21:22,380 --> 00:21:24,279 he'’ll be worse off than when we started. 508 00:21:24,450 --> 00:21:27,140 Could we put him on medication for short bowel syndrome? 509 00:21:27,319 --> 00:21:31,980 That could help, but he still doesn'’t have enough bowel to keep him off TPN. 510 00:21:32,150 --> 00:21:34,910 We did all this, and now Dorian'’s gonna have to get all his nutrition 511 00:21:35,079 --> 00:21:36,980 from an IV bag for the rest of his life? 512 00:21:37,150 --> 00:21:38,880 - He'’s 23. - Adams. 513 00:21:39,049 --> 00:21:40,895 No, no. He'’ll end up in liver failure by the time he'’s 30. 514 00:21:40,920 --> 00:21:42,259 Do you think I don'’t know that? 515 00:21:42,400 --> 00:21:45,329 Do you think I'’m at all okay with that? 516 00:21:49,410 --> 00:21:51,450 [Griffith] In pediatric cases of short gut syndrome, 517 00:21:51,579 --> 00:21:54,720 which of the following techniques increases residual bowel by 20%? 518 00:21:54,890 --> 00:21:59,380 Dr. Griffith, the OR is not a place to quiz yourself on your ABSITE exam. 519 00:21:59,549 --> 00:22:03,769 [Bailey] A serial transverse enteroplasty procedure. 520 00:22:04,700 --> 00:22:06,349 A STEP procedure. 521 00:22:06,529 --> 00:22:08,180 Tell me what it is, Griffith. 522 00:22:08,359 --> 00:22:10,799 [Griffith] You cut the residual intestine in a zigzag fashion. 523 00:22:10,880 --> 00:22:12,190 [Bailey] And why do we do that? 524 00:22:12,359 --> 00:22:14,026 To lengthen it and help increase absorption. 525 00:22:14,049 --> 00:22:16,230 But it is not the standard of care for an adult. 526 00:22:16,400 --> 00:22:20,089 Because most of the research on it focuses on pediatric patients. 527 00:22:21,400 --> 00:22:24,440 And nothing this man has gone through has been standard. 528 00:22:25,130 --> 00:22:26,240 Change of plans. 529 00:22:26,410 --> 00:22:28,309 Adams, switch with Dr. Webber. 530 00:22:28,450 --> 00:22:31,619 We are converting to a STEP procedure. 531 00:22:31,789 --> 00:22:33,970 Follow my lead. Do exactly as I say. 532 00:22:34,140 --> 00:22:37,700 I'’m gonna need a GIA stapler and multiple reloads. 533 00:22:38,390 --> 00:22:39,700 [sighs] 534 00:22:41,460 --> 00:22:45,740 Hi. Put a rush on these and text me their BPs every two hours. 535 00:22:45,910 --> 00:22:48,329 I thought you were meeting me in the ICU to remove drains. 536 00:22:48,470 --> 00:22:51,160 Yeah, I'’m just checking on a few postpartum moms from yesterday. 537 00:22:51,329 --> 00:22:52,809 But you'’re in navy scrubs. 538 00:22:52,990 --> 00:22:54,160 Oh, right. I forgot. 539 00:22:54,329 --> 00:22:55,819 When I change my scrubs, 540 00:22:55,990 --> 00:22:58,190 I just forget about all my patients from the day before. 541 00:22:58,269 --> 00:22:59,750 Also, I checked your notes. 542 00:22:59,930 --> 00:23:02,170 Half the things I told you to do you gave to the interns. 543 00:23:02,339 --> 00:23:05,000 I supervised them because I'’m a supervisor. Are you? 544 00:23:05,170 --> 00:23:06,619 If you need help removing drains, 545 00:23:06,789 --> 00:23:08,900 we have bigger problems than you just being annoying. 546 00:23:09,069 --> 00:23:12,069 Bailey and Webber are still in surgery, so I'’m also covering their patients, 547 00:23:12,180 --> 00:23:13,589 and studying for the ABSITE. 548 00:23:13,769 --> 00:23:15,746 Okay. Are you having the same conversation with them? 549 00:23:15,769 --> 00:23:17,809 [sighs] You haven'’t quit yet. 550 00:23:18,839 --> 00:23:21,259 You made this decision, like, 48 hours ago, 551 00:23:21,430 --> 00:23:22,839 and you'’ve already checked out. 552 00:23:24,609 --> 00:23:25,640 [scoffs] 553 00:23:27,569 --> 00:23:30,400 Hey. Your mom said you wanted to see us? 554 00:23:30,579 --> 00:23:33,480 Yeah. I still haven'’t decided on the surgery, though. 555 00:23:33,650 --> 00:23:34,960 Mmm. 556 00:23:35,130 --> 00:23:36,769 Well, that'’s okay. Do you have questions? 557 00:23:37,619 --> 00:23:38,960 Emmy'’s been gone a while. 558 00:23:39,140 --> 00:23:41,480 Oh, yeah. She just needed to get some tests done. 559 00:23:41,660 --> 00:23:43,589 I'’m making her a bracelet. 560 00:23:43,759 --> 00:23:46,420 I didn'’t know her favorite colors, so I chose mine. 561 00:23:46,589 --> 00:23:47,589 Green and purple. 562 00:23:47,660 --> 00:23:49,349 Caroline, we do wanna help you. 563 00:23:51,390 --> 00:23:54,460 That thing Emmy did, can I do that? 564 00:23:54,640 --> 00:23:56,150 Where you say what you'’re scared of? 565 00:23:56,329 --> 00:23:58,539 Oh, sure. 566 00:23:58,710 --> 00:24:02,440 Emmy and I usually take turns though, so I'’ll go first. 567 00:24:03,609 --> 00:24:05,299 Um... 568 00:24:05,470 --> 00:24:09,650 I am scared of forgetting my patients'’ parents' names. 569 00:24:09,819 --> 00:24:12,380 - So I write them on my hand. - [chuckles softly] 570 00:24:13,519 --> 00:24:15,140 I'’m scared 571 00:24:15,309 --> 00:24:17,630 I won'’t recover from surgery in time for the spring dance. 572 00:24:17,690 --> 00:24:19,250 Mmm. 573 00:24:19,420 --> 00:24:22,349 I'’m scared of the hospital basement. 574 00:24:22,529 --> 00:24:24,039 Actually, any basement. 575 00:24:25,670 --> 00:24:27,910 I'’m scared of going under anesthesia. 576 00:24:28,079 --> 00:24:29,390 I'’ve never done it. 577 00:24:29,529 --> 00:24:30,569 Yeah. 578 00:24:33,259 --> 00:24:36,400 I am scared of 579 00:24:37,750 --> 00:24:40,680 not living up to my patients'’ expectations. 580 00:24:40,849 --> 00:24:42,650 I know that they'’re counting on me. 581 00:24:45,690 --> 00:24:49,410 I read online that when you'’re on the operating table, 582 00:24:50,759 --> 00:24:51,829 you'’re naked. 583 00:24:53,279 --> 00:24:54,915 I'’ve never been naked in front of anyone, 584 00:24:54,940 --> 00:24:57,009 let alone an entire room full of strangers. 585 00:24:59,220 --> 00:25:01,009 I'’m scared they won'’t be able to... 586 00:25:02,839 --> 00:25:04,950 I'’m scared they won'’t understand. [sighs] 587 00:25:05,880 --> 00:25:07,430 I'’m scared they won't see me. 588 00:25:08,880 --> 00:25:10,400 [breathes shakily] 589 00:25:10,569 --> 00:25:11,569 Caroline. 590 00:25:12,089 --> 00:25:13,089 Hey. 591 00:25:14,750 --> 00:25:15,789 We see you. 592 00:25:16,609 --> 00:25:18,619 You'’re an amazing girl, 593 00:25:18,789 --> 00:25:23,480 and we are gonna make sure that everyone in that operating room knows that. 594 00:25:26,589 --> 00:25:28,519 [sighs] Okay. 595 00:25:30,210 --> 00:25:31,319 I'’ll do the surgery. 596 00:25:32,630 --> 00:25:34,529 We will get you prepped. 597 00:25:34,700 --> 00:25:37,250 And I will go tell Diane. 598 00:25:37,430 --> 00:25:38,950 [chuckles softly] 599 00:25:45,950 --> 00:25:48,299 Okay. This will be more comfortable. 600 00:25:48,470 --> 00:25:50,269 I'’ll be back to check on you later. 601 00:25:53,309 --> 00:25:55,000 Can we talk? 602 00:25:55,170 --> 00:25:58,240 Usually I'’d say yes, but you've been ignoring me all week. 603 00:25:58,410 --> 00:26:01,309 Yeah, because you screwed with my ability to become a better surgeon, 604 00:26:01,490 --> 00:26:03,420 which honestly, I rank as high as cheating. 605 00:26:03,589 --> 00:26:05,730 But I am coming to you as my boss. 606 00:26:05,900 --> 00:26:07,079 I need surgery. 607 00:26:07,250 --> 00:26:09,109 It'’s our first day back operating, 608 00:26:09,289 --> 00:26:11,816 Ndugu is not in the OR today and I finished all my work on his service. 609 00:26:11,839 --> 00:26:13,500 Study for the ABSITE like the rest of us. 610 00:26:13,640 --> 00:26:15,640 [Yasuda] Put yourself in my shoes. 611 00:26:15,809 --> 00:26:18,405 When you worked at Joe'’s, weren'’t you dying to get back into the OR? 612 00:26:18,430 --> 00:26:20,539 - No. - How are you my boss? 613 00:26:21,779 --> 00:26:23,019 [sighs] 614 00:26:25,750 --> 00:26:28,099 Beckman could use an extra set of hands on a TAVR. 615 00:26:28,269 --> 00:26:29,339 OR 4. 616 00:26:30,450 --> 00:26:32,309 - You better run. - Thank you. 617 00:26:32,480 --> 00:26:33,789 Oh, I mean it. 618 00:26:33,970 --> 00:26:36,140 And... And we'’ll talk. Eventually. 619 00:26:36,309 --> 00:26:37,589 Thank you. 620 00:26:41,150 --> 00:26:43,869 [Altman] Punctured the SFA. We could do a primary repair. 621 00:26:44,049 --> 00:26:45,630 - Mmm. - We just need to clean the edges. 622 00:26:45,809 --> 00:26:47,996 You know, this is not how I thought our day was gonna end. 623 00:26:48,019 --> 00:26:49,220 [Altman] You'’re telling me. 624 00:26:49,400 --> 00:26:51,329 I had a cheese and charcuterie plate ready 625 00:26:51,500 --> 00:26:52,579 for when we got to the top. 626 00:26:52,680 --> 00:26:54,640 Irrigation. 627 00:26:54,819 --> 00:26:58,029 [Hunt] You know, when I was standing up there I couldn'’t see anything, 628 00:26:58,200 --> 00:27:02,029 and I thought for sure that he'’d lost his leg or worse. 629 00:27:02,200 --> 00:27:03,690 Some people are just lucky, I guess. 630 00:27:03,859 --> 00:27:05,665 What'’s lucky is that we were hiking the same trail. 631 00:27:05,690 --> 00:27:07,069 [Hunt] Geralds, please. 632 00:27:08,039 --> 00:27:10,349 Hey, thank you for today. 633 00:27:10,519 --> 00:27:12,660 -It was great. -Speak for yourself. I want a redo. 634 00:27:12,829 --> 00:27:16,079 [chuckles] I don'’t know. Reminds me of the old days. Me, you, out in the field. 635 00:27:16,250 --> 00:27:18,980 - Lots of blood, no supplies. - [Altman] Adrenaline likes us. 636 00:27:19,150 --> 00:27:22,359 I mean, but would a bed-and-breakfast on Whidbey Island be so terrible? 637 00:27:22,529 --> 00:27:23,839 [Hunt chuckles] 638 00:27:24,019 --> 00:27:26,329 - Any fracture to the lateral malleolus? - No. 639 00:27:26,500 --> 00:27:27,740 If there was? 640 00:27:27,920 --> 00:27:29,759 Well, it depends if it was stable or displaced. 641 00:27:29,920 --> 00:27:31,539 Good. Displaced? 642 00:27:31,710 --> 00:27:33,029 Plate and screws. 643 00:27:33,200 --> 00:27:34,440 Exactly. 644 00:27:34,609 --> 00:27:35,890 Why don'’t you take this? 645 00:27:38,819 --> 00:27:39,829 Is my ankle broken? 646 00:27:40,000 --> 00:27:41,240 It'’s a bad sprain. 647 00:27:41,410 --> 00:27:43,240 You need to rest it, use ice and compression, 648 00:27:43,420 --> 00:27:44,829 and keep it elevated. 649 00:27:45,000 --> 00:27:47,349 [stammers] Any word on my dad? 650 00:27:47,519 --> 00:27:48,769 He'’s still in surgery. 651 00:27:51,039 --> 00:27:53,700 He... He left me and my mom when I was six. 652 00:27:53,869 --> 00:27:56,529 Got remarried, started a new family. 653 00:27:56,700 --> 00:27:58,529 We just reconnected last year. 654 00:27:58,710 --> 00:28:01,920 And he invited me to go on this hike, and I didn'’t wanna go. 655 00:28:02,089 --> 00:28:03,950 And then he... he told me to stay on the trail, 656 00:28:04,130 --> 00:28:06,579 but I wanted to see inside the cave, and just... 657 00:28:06,750 --> 00:28:08,230 I needed some space. 658 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 So he has to be okay. 659 00:28:10,609 --> 00:28:12,329 We'’ll let you know as soon as we hear more. 660 00:28:12,480 --> 00:28:14,069 [crying] 661 00:28:18,140 --> 00:28:19,210 Thank you. 662 00:28:22,940 --> 00:28:24,390 [Webber] Another reload, please. 663 00:28:24,559 --> 00:28:26,630 [Bailey] Excellent solve. 664 00:28:26,769 --> 00:28:30,049 I think this is gonna work out nicely. 665 00:28:30,220 --> 00:28:31,430 [Webber] Deploying the staple. 666 00:28:34,920 --> 00:28:37,259 - [monitor beeps rapidly] - [Griffith] He'’s coding. 667 00:28:37,430 --> 00:28:39,036 - Wh-Why? What happened? - [Bailey] No, no, no. 668 00:28:39,059 --> 00:28:40,400 We'’re losing him. Okay. Move. 669 00:28:40,579 --> 00:28:42,059 You two, out of the way now. 670 00:28:44,509 --> 00:28:46,509 Okay. Starting compressions. 671 00:28:46,690 --> 00:28:49,789 Push epi. Okay. Come on, Dorian. 672 00:28:49,960 --> 00:28:51,900 You'’ve come way too far to give up on us now. 673 00:28:52,069 --> 00:28:53,170 Come on. 674 00:28:53,349 --> 00:28:54,490 Come on. 675 00:28:57,829 --> 00:28:59,150 [Shepherd] Hey. 676 00:28:59,319 --> 00:29:00,880 - How'’s Emmy doing? - Hey. She'’s good. 677 00:29:00,980 --> 00:29:03,019 Her O2 sats are up. She'’s pretty much her old self. 678 00:29:03,180 --> 00:29:05,119 So, on her phone, and wondering where I am? 679 00:29:05,289 --> 00:29:07,359 [chuckles] Something like that, yeah. 680 00:29:07,529 --> 00:29:10,445 - Uh, sounds like Caroline'’s surgery went well? - Yeah, thanks to Dr. Shepherd. 681 00:29:10,470 --> 00:29:13,779 All right. Well, I gotta go check on a patient, but I'’ll round on Emmy later. 682 00:29:15,920 --> 00:29:17,509 Hey. 683 00:29:17,680 --> 00:29:20,339 - Still waiting for mine. - [chuckles] 684 00:29:20,509 --> 00:29:23,200 They weaned her off oxygen in the PACU, and vitals are great. 685 00:29:23,380 --> 00:29:25,859 - Well, how you feeling, Caroline? - A little tired. 686 00:29:26,039 --> 00:29:28,930 Not bad for someone who just got a tumor removed. 687 00:29:29,109 --> 00:29:30,970 So how long will it take to recover? 688 00:29:31,140 --> 00:29:35,039 Well, she will need follow-up care, but I expect a quick recovery. 689 00:29:35,220 --> 00:29:36,940 Yeah, that school dance is gonna be fire. 690 00:29:37,119 --> 00:29:38,700 [Emmy] No one says that anymore. 691 00:29:38,839 --> 00:29:41,460 You can just say she'’ll have fun, like a normal person. 692 00:29:41,640 --> 00:29:42,740 Thank you. 693 00:29:42,880 --> 00:29:44,740 - I'’ll text you pics. - You better. 694 00:29:44,880 --> 00:29:48,710 Thank you... both of you... for taking such good care of my daughter. 695 00:29:48,849 --> 00:29:51,210 - [Shepherd] Of course. - I think we make a pretty good team. 696 00:29:56,170 --> 00:29:57,200 Hey, Rosie. 697 00:29:58,690 --> 00:30:00,029 He should be awake soon. 698 00:30:04,970 --> 00:30:06,559 You know, we... 699 00:30:06,730 --> 00:30:09,150 we fought about that fanny pack this morning before we left. 700 00:30:09,319 --> 00:30:12,700 He said that hikers need backpacks so they can bring supplies 701 00:30:12,880 --> 00:30:15,019 and be prepared for anything. 702 00:30:15,190 --> 00:30:16,710 But I was stubborn, 703 00:30:16,880 --> 00:30:19,779 and I brought it anyway because it went with my outfit. 704 00:30:19,920 --> 00:30:23,710 [chuckles] Well, I bet he'’ll feel differently about that fanny pack now. 705 00:30:28,549 --> 00:30:31,410 - Thank you for saving us. - [scoffs] 706 00:30:31,579 --> 00:30:34,069 Rosie, you did all the saving. All I did was talk. [chuckles] 707 00:30:34,240 --> 00:30:36,000 I mean, what you taught me wasn'’t hard. 708 00:30:36,170 --> 00:30:39,069 It'’s just... I just didn't know it was what I needed to do. 709 00:30:40,559 --> 00:30:44,250 But if you hadn'’t been there, my dad wouldn'’t be here now. 710 00:30:50,119 --> 00:30:52,569 - [monitor beeping rapidly] - [Webber] Push more epi, please. 711 00:30:52,740 --> 00:30:54,470 Come on, Dorian. 712 00:30:54,640 --> 00:30:57,369 [grunts] Adams, take over compressions. 713 00:30:59,750 --> 00:31:01,230 Good. Good. 714 00:31:01,410 --> 00:31:02,890 [Adams] Come on. 715 00:31:03,059 --> 00:31:06,029 - Come on. Come on. Come on. - Griffith, what do you see? 716 00:31:07,140 --> 00:31:08,380 Hold. 717 00:31:08,549 --> 00:31:10,210 V-fib. It'’s a shockable rhythm. 718 00:31:10,380 --> 00:31:11,420 [Bailey] Okay. Uh... 719 00:31:11,589 --> 00:31:12,799 Paddles, please. 720 00:31:14,380 --> 00:31:15,869 Check his pulse. 721 00:31:16,970 --> 00:31:18,125 - Anything? - [Griffith] Nothing. 722 00:31:18,150 --> 00:31:19,630 - No pulse. - [Bailey groans] 723 00:31:19,799 --> 00:31:21,940 All right. Charge to 150. Clear. 724 00:31:23,049 --> 00:31:24,220 Adams, clear! 725 00:31:24,390 --> 00:31:26,809 Adams, clear! Adams! 726 00:31:26,950 --> 00:31:29,500 [Griffith] Lucas! Hey, hey. It'’s okay. It's okay. 727 00:31:29,680 --> 00:31:30,809 It'’s okay. 728 00:31:31,990 --> 00:31:33,579 And clear. 729 00:31:34,579 --> 00:31:35,849 Charge to 170. 730 00:31:36,650 --> 00:31:37,680 Clear. 731 00:31:38,960 --> 00:31:40,450 Charge to 200. 732 00:31:40,619 --> 00:31:41,619 Clear! 733 00:31:41,690 --> 00:31:43,519 - Bailey. - Again. Clear. 734 00:32:00,980 --> 00:32:02,329 [sighs] 735 00:32:03,259 --> 00:32:05,500 [sniffles, sighs] 736 00:32:06,890 --> 00:32:10,890 Oh, Millin. So I have good news and bad news. 737 00:32:11,029 --> 00:32:14,200 The good news is I found a surgery. 738 00:32:14,380 --> 00:32:20,490 The bad news is now Ndugu needs someone to pull wires on one of his patients. 739 00:32:20,660 --> 00:32:23,450 So, could you just do me a huge solid and pl... 740 00:32:23,630 --> 00:32:24,799 [sniffles] 741 00:32:24,970 --> 00:32:26,940 Are you okay? 742 00:32:27,109 --> 00:32:29,799 I haven'’t gotten a single question right today. 743 00:32:29,980 --> 00:32:32,640 -I'’m going to fail. -No, no. You'’re not going to fail. 744 00:32:32,809 --> 00:32:34,710 Yeah, and then I'’m gonna be unemployed. 745 00:32:34,880 --> 00:32:37,670 I'’m gonna have to crash with my hippie parents or my stupid brother. 746 00:32:37,849 --> 00:32:38,990 You'’re gonna do fine. 747 00:32:39,569 --> 00:32:40,710 I know all of this. 748 00:32:40,880 --> 00:32:42,819 I know it backwards and forwards, 749 00:32:42,990 --> 00:32:47,549 but every time I look at the test, my mind just goes blank. 750 00:32:47,720 --> 00:32:49,029 I love my job. 751 00:32:49,200 --> 00:32:50,579 I don'’t wanna get fired. 752 00:32:54,140 --> 00:32:56,420 Sounds like you need the Yasuda technique. 753 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 What is that? 754 00:32:59,039 --> 00:33:00,589 My patented study method. 755 00:33:01,349 --> 00:33:03,490 It has a 100% success rate. 756 00:33:03,670 --> 00:33:05,880 By 100%, do you mean just you? 757 00:33:06,049 --> 00:33:07,329 Do you want my help or not? 758 00:33:07,500 --> 00:33:08,950 And what about your surgery? 759 00:33:10,670 --> 00:33:11,670 [sighs] 760 00:33:11,740 --> 00:33:13,230 I'’ll get on one tomorrow. 761 00:33:14,500 --> 00:33:15,609 Okay. So... 762 00:33:18,200 --> 00:33:19,230 Here we go. 763 00:33:22,579 --> 00:33:23,619 Okay. 764 00:33:26,450 --> 00:33:28,549 I saw you updated Rosie'’s chart. 765 00:33:28,730 --> 00:33:30,846 Uh, yeah. I thought I'’d try to get some of your notes done 766 00:33:30,869 --> 00:33:32,349 before I get back to studying. 767 00:33:32,519 --> 00:33:33,900 - Thanks. - Yeah. 768 00:33:35,460 --> 00:33:36,700 Kwan. 769 00:33:37,420 --> 00:33:39,180 I'’ve watched you work all day. 770 00:33:39,359 --> 00:33:41,769 I know you'’re gonna ace the ABSITE, and not because of luck. 771 00:33:41,950 --> 00:33:45,430 It'’s because you work hard. You'’re prepared. You know your stuff. 772 00:33:46,740 --> 00:33:48,400 Remember that when you'’re in the exam. 773 00:33:48,569 --> 00:33:50,019 Thank you. 774 00:33:50,200 --> 00:33:52,750 But I should still wear the socks though, right? 775 00:33:52,920 --> 00:33:54,200 Yeah. 776 00:33:54,369 --> 00:33:57,579 And if you have to clean them, hand-wash only. 777 00:33:57,750 --> 00:33:59,200 [whispers] Oh, yeah. 778 00:34:06,210 --> 00:34:07,829 [Bailey sighs] 779 00:34:08,010 --> 00:34:09,320 You'’re still here? 780 00:34:09,489 --> 00:34:11,320 I'’m monitoring him myself. 781 00:34:11,489 --> 00:34:12,800 I sent the interns home. 782 00:34:13,840 --> 00:34:15,219 ABSITE'’s tomorrow. 783 00:34:17,019 --> 00:34:19,050 You'’ve done a good job with them, Bailey. 784 00:34:20,019 --> 00:34:21,739 Him too. 785 00:34:21,920 --> 00:34:24,639 Yeah, it doesn'’t feel like it. And he'’s hangin' on, 786 00:34:24,820 --> 00:34:28,750 but who knows... if he'’ll wake up... what his functional output will be. 787 00:34:28,920 --> 00:34:30,440 And the interns... 788 00:34:30,619 --> 00:34:33,579 And I thought I did a good job with them too. 789 00:34:33,760 --> 00:34:38,110 I thought the repetition and the focus 790 00:34:38,280 --> 00:34:41,070 would prepare them for anything. But this? 791 00:34:41,250 --> 00:34:45,289 I mean, shot point-blank on his way home from work. 792 00:34:45,460 --> 00:34:49,630 And he'’s just one of the thousands of gun violence victims 793 00:34:49,809 --> 00:34:51,809 who show up in hospitals every year. 794 00:34:51,980 --> 00:34:57,539 One of thousands who have to undergo surgery after surgery after surgery. 795 00:34:57,710 --> 00:35:00,469 [stammers] I don'’t know how to prepare them for that. 796 00:35:00,650 --> 00:35:02,960 I don'’t wanna have to prepare them for that. 797 00:35:04,719 --> 00:35:06,440 I'’m still not prepared for that. 798 00:35:10,000 --> 00:35:11,139 No one is, Bailey. 799 00:35:11,309 --> 00:35:12,619 No one is. 800 00:35:17,869 --> 00:35:19,840 [heavy rain falling] 801 00:35:24,460 --> 00:35:26,019 - Hey. - Hey. 802 00:35:26,909 --> 00:35:28,190 How'’s Rosie? 803 00:35:28,360 --> 00:35:30,039 She'’s good. You know, shaken up, but good. 804 00:35:30,920 --> 00:35:32,539 Listen. If we were just able to teach 805 00:35:32,710 --> 00:35:35,539 a 19-year-old how to stop her father from bleeding out, 806 00:35:35,710 --> 00:35:37,989 why couldn'’t we teach that to everyone? 807 00:35:38,170 --> 00:35:40,369 Think of how many traumas occur every single day 808 00:35:40,550 --> 00:35:43,929 and how many lives are lost because someone with medical training just isn'’t there. 809 00:35:44,099 --> 00:35:47,659 I mean, we could make videos, hold classes, build websites. I don'’t know. 810 00:35:47,829 --> 00:35:51,519 But if stopping a bleed was taught just like CPR, 811 00:35:51,699 --> 00:35:53,730 we would save so many more lives. 812 00:35:55,179 --> 00:35:56,389 I mean, what do you think? 813 00:35:56,559 --> 00:35:58,010 I think it'’s a great idea. 814 00:35:58,190 --> 00:35:59,360 - You do? - Mm-hmm. 815 00:36:01,780 --> 00:36:04,610 I mean, would you be able to fund it? 816 00:36:04,780 --> 00:36:07,610 I mean, even just the research and development? 817 00:36:07,780 --> 00:36:09,329 Um... I... 818 00:36:09,510 --> 00:36:11,920 Well, I just... I'’d have to see how much I have left. 819 00:36:12,099 --> 00:36:13,199 Okay. 820 00:36:15,510 --> 00:36:16,789 This is gonna be great. 821 00:36:19,900 --> 00:36:20,929 Come on. 822 00:36:24,590 --> 00:36:26,730 [Schmitt sighs, mumbles] 823 00:36:33,079 --> 00:36:34,289 That'’s me apologizing. 824 00:36:34,460 --> 00:36:37,539 You could just say, "I'’m sorry, Levi." 825 00:36:37,710 --> 00:36:39,135 - Fine. I'’ll give it to Helm. - [grunts] 826 00:36:39,159 --> 00:36:40,190 Okay. 827 00:36:44,159 --> 00:36:46,440 I almost lost a pregnant mom the other day. 828 00:36:47,440 --> 00:36:49,440 And now I can'’t get her out of my head. 829 00:36:49,619 --> 00:36:53,210 And now I'’m literally worrying whether all of my patients 830 00:36:53,380 --> 00:36:55,146 are still breathing in the middle of the night. 831 00:36:55,170 --> 00:36:57,000 - Jo... - Link found me at 2 a.m. last night 832 00:36:57,179 --> 00:36:58,489 logging into the hospital system 833 00:36:58,659 --> 00:37:01,139 just to see everyone'’s blood pressure. 834 00:37:01,280 --> 00:37:03,289 So, no, I'’m not checked out. 835 00:37:04,010 --> 00:37:07,190 I'’m just... freaked out. 836 00:37:07,320 --> 00:37:10,739 You are an amazing surgeon. 837 00:37:10,909 --> 00:37:12,920 You'’re so good both specialties want you. 838 00:37:13,090 --> 00:37:14,610 [scoffs] 839 00:37:14,780 --> 00:37:17,090 Mistakes happen. You'’ve told me that, like, 20 times. 840 00:37:17,260 --> 00:37:19,585 Why are you still making mistakes after the first time I told you? 841 00:37:19,610 --> 00:37:21,860 [scoffs] You can go to OB now. 842 00:37:22,030 --> 00:37:23,099 I'’m good. 843 00:37:28,789 --> 00:37:31,239 Oh, hey. No dinner with Emmy tonight? 844 00:37:31,420 --> 00:37:35,039 Nah, she has a new bestie. I'’m old news. [sighs] 845 00:37:35,210 --> 00:37:37,699 Oh, hey. Um, thanks for earlier. 846 00:37:37,869 --> 00:37:40,250 You said nice things to Caroline and her mom. 847 00:37:40,429 --> 00:37:42,320 Hmm, well, I lied. You suck at Gem Crush. 848 00:37:42,500 --> 00:37:44,360 I'’m never letting you near my phone again. 849 00:37:44,530 --> 00:37:47,710 - But you would let me operate on you. - Well, I'’ve seen your hands. 850 00:37:51,679 --> 00:37:54,989 So I, uh, wanna say a thing. Uh... 851 00:37:55,159 --> 00:37:56,679 and I'’m a little afraid to say it. 852 00:37:56,860 --> 00:38:00,510 So I'’m just gonna blurt it because that is what I do. 853 00:38:00,690 --> 00:38:04,480 [chuckles] Would you want to go out with me sometime? 854 00:38:10,349 --> 00:38:14,010 Clearly I misread the situation. Um... 855 00:38:14,179 --> 00:38:19,079 You were just very complimentary today, and you bought me a coffee, uh... 856 00:38:19,260 --> 00:38:22,849 Please forget that I said anything ever. 857 00:38:23,019 --> 00:38:24,570 [chuckles] 858 00:38:24,750 --> 00:38:27,159 No, it'’s just, um... 859 00:38:27,329 --> 00:38:30,650 I am going through a really messy divorce. 860 00:38:30,820 --> 00:38:33,239 And my wife'’s still in Texas, so... 861 00:38:33,380 --> 00:38:34,650 Hey. 862 00:38:34,820 --> 00:38:36,380 Emmy'’s parents are in the family room. 863 00:38:37,550 --> 00:38:39,170 I'’m happy to talk to them, or... 864 00:38:39,349 --> 00:38:40,690 No. No. I'’ll come with you. 865 00:38:40,869 --> 00:38:41,869 Okay. 866 00:38:51,389 --> 00:38:52,570 Hey, you okay? 867 00:38:52,739 --> 00:38:54,119 I'’m fine. 868 00:39:02,130 --> 00:39:06,059 I'’ve been there. It's hard when the person on the table is more than a patient. 869 00:39:06,239 --> 00:39:07,309 I couldn'’t stop. 870 00:39:08,239 --> 00:39:10,070 Bailey was right there telling me, 871 00:39:10,239 --> 00:39:11,380 and I still couldn'’t. 872 00:39:12,449 --> 00:39:14,690 I guess it'’s been my problem all along, right? 873 00:39:15,420 --> 00:39:16,690 I don'’t know when to let go. 874 00:39:18,039 --> 00:39:20,420 You know how I thought of the STEP procedure today? 875 00:39:20,590 --> 00:39:22,150 You'’re an ABSITE genius? 876 00:39:23,250 --> 00:39:24,599 I thought of you. 877 00:39:27,260 --> 00:39:30,949 You'’re fearless when you advocate for your patients, 878 00:39:31,119 --> 00:39:32,880 no matter who'’s in the room. 879 00:39:33,059 --> 00:39:36,329 I'’ve been afraid to take chances when I might be wrong, 880 00:39:36,469 --> 00:39:38,750 thinking that'’s putting my patients at risk, 881 00:39:38,920 --> 00:39:42,170 but it'’s riskier not to take the chance. 882 00:39:42,340 --> 00:39:43,579 And you taught me that. 883 00:39:43,760 --> 00:39:46,309 I'’m a braver doctor because of you. 884 00:39:46,449 --> 00:39:49,239 I'’m a better doctor because of you. 885 00:40:39,980 --> 00:40:43,949 [Grey] Our brains are constantly adapting to the present moment. 886 00:40:50,889 --> 00:40:51,960 Hi. 887 00:40:53,550 --> 00:40:54,619 What time is it? 888 00:40:56,409 --> 00:40:57,829 The test starts in five minutes. 889 00:40:58,000 --> 00:40:59,210 No, that'’s impossible. 890 00:40:59,380 --> 00:41:01,519 - We literally just fell asleep. - [grunts] 891 00:41:01,699 --> 00:41:03,699 - The test starts in five minutes! - I know! 892 00:41:03,869 --> 00:41:04,909 Oh, my... 893 00:41:06,219 --> 00:41:08,010 Just run! 894 00:41:08,179 --> 00:41:10,980 [Grey] Our brains can override information we no longer use 895 00:41:11,150 --> 00:41:12,880 with newer, more relevant ideas. 896 00:41:13,050 --> 00:41:14,570 So this is a class? 897 00:41:14,739 --> 00:41:18,400 We'’ll also have video tutorials, community outreach. 898 00:41:18,539 --> 00:41:21,469 Well, it sounds like the kind of thing the Fox Foundation can get behind. 899 00:41:21,650 --> 00:41:23,695 We could start this at Grey-Sloan, and if it goes well, 900 00:41:23,719 --> 00:41:26,579 we could branch it out to all of the Fox Foundation hospitals. 901 00:41:26,760 --> 00:41:29,239 Have you spoken to your chief of surgery? 902 00:41:29,409 --> 00:41:31,829 I don'’t wanna be the cause of any marital discord. 903 00:41:32,000 --> 00:41:34,039 [chuckles] Yeah. Teddy likes it. 904 00:41:34,210 --> 00:41:36,985 I just... I didn'’t wanna put her in an uncomfortable spot asking for money. 905 00:41:37,010 --> 00:41:38,940 -So... -No, you don'’t. Church and state. 906 00:41:39,110 --> 00:41:40,840 - Exactly. - Okay, Dr. Hunt. 907 00:41:41,010 --> 00:41:44,670 I will look into our discretionary fund and see what I can find. 908 00:41:44,840 --> 00:41:48,739 [Grey] Our brains make these decisions for us, whether we like it or not. 909 00:41:48,920 --> 00:41:51,260 [lecturer] You will have a total of 240 questions 910 00:41:51,429 --> 00:41:54,400 divided into two 150-minute blocks. 911 00:41:58,369 --> 00:42:00,199 You have a 45-minute optional break 912 00:42:00,369 --> 00:42:03,449 and cannot go back to section one after submitting. 913 00:42:06,070 --> 00:42:09,380 Please enter your authorization codes and begin. 914 00:42:09,559 --> 00:42:12,150 [Grey] They help us hold onto the things that matter 915 00:42:12,320 --> 00:42:15,079 and make space for whatever the future may hold. 72095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.