All language subtitles for Greys Anatomy S20E09 I Carry Your Heart 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:10,044 Research suggests that up to 40% of our day 2 00:00:10,044 --> 00:00:12,529 is spent acting out existing habits... 3 00:00:12,529 --> 00:00:14,566 Smells amazing. What are you making? 4 00:00:14,566 --> 00:00:18,535 Celebratory arrabbiata for your last day as a general surgeon. 5 00:00:20,089 --> 00:00:22,091 ...rather than making new decisions. 6 00:00:22,091 --> 00:00:25,542 Mmm. It'’s so good. The kids are gonna love it. 7 00:00:25,542 --> 00:00:27,855 Mmm. Well, they'’ll have to love it tomorrow 8 00:00:27,855 --> 00:00:30,340 '’cause they've already been fed, bathed and put to bed. 9 00:00:30,340 --> 00:00:31,410 It'’s just you and me? 10 00:00:31,410 --> 00:00:32,446 It'’s just you and me. 11 00:00:35,414 --> 00:00:40,074 From sleep to personal hygiene to diet and exercise. 12 00:00:40,074 --> 00:00:42,249 So this is my curriculum description 13 00:00:42,249 --> 00:00:43,767 of my Bleeding Intervention Program. 14 00:00:43,767 --> 00:00:45,942 I wanna show it to every chief of trauma surgery 15 00:00:45,942 --> 00:00:47,012 in the country. 16 00:00:47,909 --> 00:00:49,083 Yeah, it'’s good. 17 00:00:49,083 --> 00:00:50,119 Clear. 18 00:00:51,948 --> 00:00:56,918 So, hey, um, you had a chance to look at the budget, or... 19 00:00:56,918 --> 00:00:58,782 Some of our habits serve us well. 20 00:00:59,852 --> 00:01:01,095 Come here. 21 00:01:01,095 --> 00:01:02,234 Hmm? Oh. 22 00:01:02,683 --> 00:01:03,787 Okay. 23 00:01:03,787 --> 00:01:05,617 Others can be more complicated. 24 00:01:11,105 --> 00:01:12,693 You want to change a habit? 25 00:01:17,284 --> 00:01:20,252 Behavioral scientists suggest starting small. 26 00:01:20,804 --> 00:01:22,012 Incoming. 27 00:01:22,012 --> 00:01:23,497 - Hey. - Hey. 28 00:01:23,497 --> 00:01:25,154 Do you wanna go grab a bite? 29 00:01:25,154 --> 00:01:27,121 I wish, but I'’m waiting on labs. 30 00:01:27,121 --> 00:01:30,020 It'’ll go faster if you go down there and ask in person. 31 00:01:30,020 --> 00:01:31,470 You have your way, I have mine. 32 00:01:32,471 --> 00:01:33,990 Fair. 33 00:01:33,990 --> 00:01:35,819 I'’m gonna go grab something to eat. 34 00:01:35,819 --> 00:01:37,752 - See you tomorrow? - Yeah, definitely. 35 00:01:37,752 --> 00:01:40,410 Make one minor adjustment over time. 36 00:01:40,410 --> 00:01:42,619 Time of death: 2024. 37 00:01:44,345 --> 00:01:46,036 We'’re still in a rough patch, 38 00:01:46,036 --> 00:01:49,109 but we talked and we'’re gonna keep trying. 39 00:01:49,109 --> 00:01:50,938 Well, you know, she is right. 40 00:01:50,938 --> 00:01:53,527 If you go down there yourself, it'’ll be much faster. 41 00:01:54,804 --> 00:01:56,116 Great. 42 00:01:56,116 --> 00:01:57,945 It creates a domino effect 43 00:01:57,945 --> 00:01:59,636 that helps us make bigger changes down the line. 44 00:01:59,636 --> 00:02:01,466 Dr. Fox. 45 00:02:01,466 --> 00:02:04,607 Uh, what brings you to my little corner of the hospital? 46 00:02:04,607 --> 00:02:07,506 Natasha here is just taking me on a little tour. 47 00:02:07,506 --> 00:02:10,992 I wish I'’d known. I would have prepared a presentation. 48 00:02:10,992 --> 00:02:13,063 You don'’t have to put on a show for me. 49 00:02:13,063 --> 00:02:15,273 I just like to pop in from time to time 50 00:02:15,273 --> 00:02:17,482 and see where my money'’s going. 51 00:02:17,482 --> 00:02:20,278 Well, uh, if you have any questions, I'’m-- 52 00:02:20,278 --> 00:02:24,385 Ah. I think I'’ve seen everything I needed to see. 53 00:02:24,385 --> 00:02:26,594 Good night, Dr. Shepherd. 54 00:02:29,804 --> 00:02:32,013 Make a radical change, 55 00:02:32,013 --> 00:02:34,326 and you'’ve set yourself up for failure. 56 00:02:34,326 --> 00:02:36,673 We have a problem. 57 00:02:58,488 --> 00:03:01,111 Well, you are a sight for sore eyes. 58 00:03:01,111 --> 00:03:02,216 - Hi. - Hey. 59 00:03:02,216 --> 00:03:03,838 Oh... 60 00:03:03,838 --> 00:03:06,600 You came all the way back here for one patient? 61 00:03:06,600 --> 00:03:08,671 You are some doctor, Maggie Pierce. 62 00:03:08,671 --> 00:03:10,500 Well, I'’ve been with him for a long time 63 00:03:10,500 --> 00:03:12,088 and he'’s getting bad news today, 64 00:03:12,088 --> 00:03:14,228 so thought it should come from me. 65 00:03:20,269 --> 00:03:22,098 Hi. How are you? 66 00:03:22,098 --> 00:03:23,582 Good. 67 00:03:23,582 --> 00:03:25,101 How was your flight? 68 00:03:25,101 --> 00:03:26,758 Bumpy, and there weren'’t any snacks. 69 00:03:26,758 --> 00:03:29,830 But I made it here, so I guess it did its job. 70 00:03:30,934 --> 00:03:32,004 Guess it did, yeah. 71 00:03:35,145 --> 00:03:37,458 - Well, I gotta prep for a surgery, so... - Of course. 72 00:03:40,150 --> 00:03:42,429 - We'’ll catch up later. - Yeah, all right. 73 00:03:51,300 --> 00:03:52,715 Dr. Altman. 74 00:03:52,715 --> 00:03:54,303 Yes. Please, uh, come in. 75 00:03:54,303 --> 00:03:55,407 Have a seat. 76 00:03:57,961 --> 00:03:59,377 Thanks. 77 00:03:59,377 --> 00:04:02,172 Dr. Adams, we would like to follow up 78 00:04:02,172 --> 00:04:04,830 on the investigation of Sam Sutton'’s death. 79 00:04:04,830 --> 00:04:08,317 The family has decided to settle with the hospital. 80 00:04:09,766 --> 00:04:13,183 And our GME Council is recommending 81 00:04:13,183 --> 00:04:17,153 that you remediate your intern year. 82 00:04:18,465 --> 00:04:19,707 Wait, I have to start over? 83 00:04:20,812 --> 00:04:23,263 The Council just gave a recommendation. 84 00:04:23,263 --> 00:04:25,748 Catherine Fox will make the final decision. 85 00:04:25,748 --> 00:04:29,027 Her office will be reaching out to set a meeting with you. 86 00:04:29,027 --> 00:04:31,926 Uh, but does this recommendation say 87 00:04:31,926 --> 00:04:33,307 what I should have done instead? 88 00:04:33,307 --> 00:04:35,447 While I had a patient bleeding out 89 00:04:35,447 --> 00:04:36,931 and there was no attending in the room? 90 00:04:36,931 --> 00:04:39,002 That was a unique situation, 91 00:04:39,002 --> 00:04:42,109 and I am sorry that my medical crisis left you alone in the OR. 92 00:04:42,109 --> 00:04:43,800 But after the investigation, 93 00:04:43,800 --> 00:04:46,009 the Council is not confident that you will be ready 94 00:04:46,009 --> 00:04:48,115 to move forward with your surgical training. 95 00:04:48,115 --> 00:04:50,600 I wasn'’t the only intern who operated on him. 96 00:04:50,600 --> 00:04:53,154 But it was your decision to cut. 97 00:04:53,154 --> 00:04:55,640 Your judgment is in question, not your skills. 98 00:05:00,196 --> 00:05:03,130 Look, I know repeating your intern year 99 00:05:03,130 --> 00:05:05,063 sounds like a big price to pay-- 100 00:05:06,202 --> 00:05:07,859 Adams. 101 00:05:07,859 --> 00:05:09,343 Thanks for letting me know. 102 00:05:10,931 --> 00:05:13,899 I'’m not giving you my grandmother'’s banana bread recipe. 103 00:05:13,899 --> 00:05:15,487 Good morning. - I gave you my car. 104 00:05:15,487 --> 00:05:17,317 Yes, because the judge made you. 105 00:05:17,317 --> 00:05:18,973 All right. Time-out. We need to make this quick. 106 00:05:18,973 --> 00:05:20,389 I have an important surgery to prepare for. 107 00:05:20,389 --> 00:05:22,183 Sorry, Dr. Ndugu. Just give me the recipe. 108 00:05:22,183 --> 00:05:23,357 - Not happening. - Dr. Griffith. 109 00:05:23,357 --> 00:05:25,359 Mason Peterson, 16 years old 110 00:05:25,359 --> 00:05:27,465 with idiopathic pulmonary hypertension. 111 00:05:27,465 --> 00:05:30,053 Admitted for new onset congestive heart failure. 112 00:05:30,053 --> 00:05:31,745 Do you have any big plans for today? 113 00:05:31,745 --> 00:05:34,023 What do you think? Thought I'’d run a marathon. 114 00:05:34,023 --> 00:05:37,854 Go for a swim after. Lift some weights. 115 00:05:37,854 --> 00:05:42,618 I think you'’re gonna need new lungs for all that. 116 00:05:44,102 --> 00:05:46,380 - Did she say... - He'’s getting new lungs? 117 00:05:46,380 --> 00:05:48,278 And a heart. We just got the call. 118 00:05:50,108 --> 00:05:51,868 Oh, my God. Baby. 119 00:05:51,868 --> 00:05:53,732 I'’m gonna go with the team to procure the organs, 120 00:05:53,732 --> 00:05:55,527 and Dr. Ndugu here will get you prepped 121 00:05:55,527 --> 00:05:57,080 for the operating room, okay? 122 00:05:57,874 --> 00:05:59,082 Oh, baby. 123 00:06:01,050 --> 00:06:03,363 Schmitt, who'’s on my service? 124 00:06:03,363 --> 00:06:05,088 What multiverse are we in? 125 00:06:05,088 --> 00:06:06,883 Adams, you'’re with me. 126 00:06:06,883 --> 00:06:08,229 Oh, he'’s actually in the pit. 127 00:06:08,229 --> 00:06:09,748 She doesn'’t care. 128 00:06:09,748 --> 00:06:12,613 Dr. Pierce. I can'’t believe you came. 129 00:06:13,131 --> 00:06:14,891 Always. 130 00:06:14,891 --> 00:06:18,378 - Dr. Adams, this is Brady-- - Brady Hauser. Forty-two, 131 00:06:18,378 --> 00:06:19,965 had a heart transplant four years ago. 132 00:06:19,965 --> 00:06:22,416 Readmitted last week after an MI IVUS 133 00:06:22,416 --> 00:06:24,798 shows chronic cardiac graft vasculopathy. 134 00:06:24,798 --> 00:06:27,559 He'’s on IV steroids and antithymocyte globulin. 135 00:06:30,079 --> 00:06:32,806 Uh, I skimmed his chart as fast as I could. 136 00:06:32,806 --> 00:06:34,566 Mm-hmm. 137 00:06:34,566 --> 00:06:37,120 Brady was one of my first patients in Seattle. 138 00:06:37,845 --> 00:06:39,916 And you must be Ian. 139 00:06:39,916 --> 00:06:42,436 I'’ve heard so much about you. I mean, not so much about you. 140 00:06:42,436 --> 00:06:44,783 I don'’t know your Social Security number or anything like that. 141 00:06:44,783 --> 00:06:47,130 But I know that you'’re a history teacher and you guys met 142 00:06:47,130 --> 00:06:49,443 when you accidentally picked up his matcha latte 143 00:06:49,443 --> 00:06:51,341 at the coffee shop. Yeah. 144 00:06:52,619 --> 00:06:54,655 - Ian. Right? It'’s Ian? - Yeah, it'’s okay. 145 00:06:54,655 --> 00:06:56,657 He knows I'’m madly in love with him. 146 00:06:56,657 --> 00:06:58,728 Better be. We just moved in together. 147 00:06:58,728 --> 00:07:01,455 Yeah. I wanna spend as much time together as we can 148 00:07:01,455 --> 00:07:02,767 in case, um... 149 00:07:03,353 --> 00:07:04,803 Don'’t go there. 150 00:07:06,943 --> 00:07:08,911 So it'’s bad, right? 151 00:07:08,911 --> 00:07:11,707 I mean, you wouldn'’t come all the way out here to say hello. 152 00:07:13,398 --> 00:07:15,780 Chronic rejection is causing your heart to fail. 153 00:07:15,780 --> 00:07:17,885 We need to put you back on the transplant list. 154 00:07:20,992 --> 00:07:24,098 We should plant the tulips that you want 155 00:07:24,098 --> 00:07:26,618 and see the Space Needle. You'’ve never done that. 156 00:07:26,618 --> 00:07:28,482 Should we get married? We should get married, right? 157 00:07:28,482 --> 00:07:29,656 - Brady. - No. No, you'’re right. 158 00:07:29,656 --> 00:07:31,658 That was a terrible proposal. 159 00:07:32,348 --> 00:07:34,212 I take it back. 160 00:07:34,212 --> 00:07:36,317 How long can I make it with this heart? 161 00:07:37,215 --> 00:07:39,631 With medications, a few months. 162 00:07:39,631 --> 00:07:40,874 But Ian is right. 163 00:07:40,874 --> 00:07:41,978 Don'’t go there. 164 00:07:41,978 --> 00:07:43,428 We'’re gonna talk to UNOS. 165 00:07:45,326 --> 00:07:46,535 Don'’t lose hope. 166 00:07:52,230 --> 00:07:54,301 I can'’t find my gloves. 167 00:07:54,301 --> 00:07:56,406 - Oh, uh, buddy, they'’re in your hands. - Not these ones. 168 00:07:56,406 --> 00:07:57,994 He wants the ones with the stripes 169 00:07:57,994 --> 00:08:00,065 '’cause Mia said they're cool. 170 00:08:00,065 --> 00:08:02,240 Well, if Mia said they'’re cool, go look in your basketball bag. 171 00:08:02,240 --> 00:08:04,035 Is this how you hold a 10 blade? 172 00:08:04,035 --> 00:08:07,141 Keep it at a 45-degree angle. Yeah. And let it glide. 173 00:08:07,141 --> 00:08:09,212 Hold it strong. There you go. 174 00:08:09,212 --> 00:08:10,835 So there'’s this house 175 00:08:10,835 --> 00:08:12,526 that just came in the market in Chestnut Hill. 176 00:08:12,526 --> 00:08:15,149 It'’s four bedrooms. It'’s got a big yard. 177 00:08:15,149 --> 00:08:16,668 I mean, I don'’t know. We could get a dog. 178 00:08:16,668 --> 00:08:18,394 - Can we? Please. - Don'’t listen to him. 179 00:08:18,394 --> 00:08:19,982 - How-- Did you hear that? - Dog. 180 00:08:19,982 --> 00:08:21,328 The dog'’s negotiable. What do you think? 181 00:08:21,328 --> 00:08:22,260 - Who is that? 182 00:08:22,260 --> 00:08:23,675 Amelia. 183 00:08:23,675 --> 00:08:25,677 Amelia? You didn'’t tell me she was coming. 184 00:08:25,677 --> 00:08:27,196 I would have rearranged my day. 185 00:08:28,093 --> 00:08:29,716 You made good time. 186 00:08:29,716 --> 00:08:31,269 How long are you staying? 187 00:08:31,269 --> 00:08:33,547 I brought hard drives, papers, everything. 188 00:08:33,547 --> 00:08:36,861 I couldn'’t risk leaving them there. Catherine'’s all over us. 189 00:08:44,489 --> 00:08:47,112 Dorian has requested orange Jell-O. 190 00:08:47,112 --> 00:08:49,701 Turns out he'’s a Cleveland fan. Yeah! 191 00:08:49,701 --> 00:08:51,910 Well, he passed his swallow study, 192 00:08:51,910 --> 00:08:53,394 so we can finally advance him 193 00:08:53,394 --> 00:08:56,605 from full liquids to a soft food diet. 194 00:08:56,605 --> 00:08:58,745 Look, his white count is elevated again. 195 00:08:58,745 --> 00:09:00,263 It'’s barely above the normal range. 196 00:09:00,263 --> 00:09:01,713 He doesn'’t show any signs of wound infection 197 00:09:01,713 --> 00:09:03,232 or peritonitis or nothing. 198 00:09:03,232 --> 00:09:06,028 - How are his CRP and PCT? - Normal. 199 00:09:06,028 --> 00:09:07,788 His progress is remarkable. 200 00:09:07,788 --> 00:09:11,723 Yeah, we should still order additional labs, cultures, 201 00:09:11,723 --> 00:09:13,967 and a chest X-ray just to rule out infection. 202 00:09:13,967 --> 00:09:15,485 I heard about Adams. 203 00:09:15,485 --> 00:09:18,281 Uh-- [sighs] Let me know when the labs are back. 204 00:09:19,628 --> 00:09:21,561 I don'’t know if Catherine knows about us, 205 00:09:21,561 --> 00:09:24,287 or if she is just sniffing around everyone'’s labs. 206 00:09:24,287 --> 00:09:25,944 But either way, it is not good. 207 00:09:25,944 --> 00:09:27,774 We need more time. Can you stall? 208 00:09:27,774 --> 00:09:30,052 Catherine has access to the hospital finances, 209 00:09:30,052 --> 00:09:32,468 so if she doesn'’t know by now it'’s just a matter of time. 210 00:09:32,468 --> 00:09:33,987 Wait, you didn'’t cook the books? 211 00:09:33,987 --> 00:09:36,127 I'’m funding research, not a mafia hit. 212 00:09:36,127 --> 00:09:38,060 If Catherine pulls the plug, 213 00:09:38,060 --> 00:09:39,889 no one will fund us off of a hunch and some raw data. 214 00:09:39,889 --> 00:09:41,960 We need time to finish analyzing everything. 215 00:09:41,960 --> 00:09:44,066 - All right. How much time do you need? - A few weeks. 216 00:09:44,066 --> 00:09:46,137 A few weeks? You'’ve had months. 217 00:09:46,137 --> 00:09:48,001 We'’re trying to find a cure for Alzheimer'’s. 218 00:09:48,001 --> 00:09:49,727 Did you think that was gonna happen in a couple of months? 219 00:09:49,727 --> 00:09:51,245 I mean, this is a cross-sectional observational study 220 00:09:51,245 --> 00:09:52,764 with just the two of us. 221 00:09:52,764 --> 00:09:54,490 We don'’t have analysts, coordinators, 222 00:09:54,490 --> 00:09:55,733 techs, assistants, nothing. 223 00:09:55,733 --> 00:09:57,182 And this is Catherine Fox. 224 00:09:57,182 --> 00:09:58,977 You better find a way to speed it up. 225 00:09:58,977 --> 00:10:00,807 If we powered through and didn'’t take any breaks, 226 00:10:00,807 --> 00:10:02,532 it would still take four days. 227 00:10:02,532 --> 00:10:04,155 Who'’s on your service today? 228 00:10:04,155 --> 00:10:05,950 Kwan and Millin. 229 00:10:05,950 --> 00:10:07,572 Do we trust them? 230 00:10:10,713 --> 00:10:12,646 Oh. Sorry. 231 00:10:12,646 --> 00:10:14,648 I can go somewhere else if you'’re trying to get some rest. 232 00:10:14,648 --> 00:10:17,651 Brady Hauser'’s back on the transplant list. 233 00:10:17,651 --> 00:10:19,066 I'’m sorry. 234 00:10:21,551 --> 00:10:23,450 I really missed this couch. 235 00:10:23,450 --> 00:10:24,934 It'’s a great couch. 236 00:10:24,934 --> 00:10:27,109 Do you still have that hideous recliner? 237 00:10:27,109 --> 00:10:29,318 Why do you have to be like that? It'’s a great chair. 238 00:10:29,318 --> 00:10:30,802 It'’s definitely a chair. 239 00:10:32,355 --> 00:10:34,116 - Thank you. - You'’re welcome. 240 00:10:38,603 --> 00:10:41,157 Is there any chance you could assist on a heart-lung transplant? 241 00:10:41,157 --> 00:10:42,780 Altman was supposed to do it, 242 00:10:42,780 --> 00:10:44,505 but she got pulled into some chief emergency. 243 00:10:44,505 --> 00:10:46,128 It'’s an old patient of ours, Mason Peterson. 244 00:10:46,128 --> 00:10:47,992 Oh, my God. 245 00:10:47,992 --> 00:10:50,028 - Mason'’s getting a new heart and lungs. - Yeah. 246 00:10:50,028 --> 00:10:51,547 That'’s amazing. 247 00:10:51,547 --> 00:10:54,481 I would love to scrub in. Thank you for asking. 248 00:10:54,481 --> 00:10:56,828 All right. Um... Yeah. I'’ll put us on the board. 249 00:10:59,728 --> 00:11:03,248 Uh, I'’m-- I'm sorry that I haven'’t signed the papers yet. 250 00:11:03,248 --> 00:11:04,698 I meant to, but-- 251 00:11:04,698 --> 00:11:06,320 No, it'’s okay. It's no rush. 252 00:11:06,320 --> 00:11:09,047 I mean, my lawyers wanted them, like, a month ago, 253 00:11:09,047 --> 00:11:11,671 but I told them, "You'’ll get them when you get them." 254 00:11:11,671 --> 00:11:14,052 - Well, sure you did. - What'’s that supposed to mean? 255 00:11:14,052 --> 00:11:17,504 Well, just that, you know, sometimes you can be a little-- 256 00:11:17,504 --> 00:11:18,747 Careful now. 257 00:11:18,747 --> 00:11:21,853 Direct. Some might say bossy. 258 00:11:21,853 --> 00:11:23,924 You said you loved that about me. 259 00:11:23,924 --> 00:11:26,375 Because I didn'’t wanna have to sleep on this couch. 260 00:11:27,790 --> 00:11:29,067 I'’ll see you in the OR. 261 00:11:32,105 --> 00:11:34,176 Are we working on vascular anastomosis today? 262 00:11:34,176 --> 00:11:36,040 I need help with a very important, 263 00:11:36,040 --> 00:11:37,627 highly confidential project. 264 00:11:37,627 --> 00:11:39,595 Nobody can know what you'’re working on. 265 00:11:39,595 --> 00:11:40,665 Can I trust you? 266 00:11:41,804 --> 00:11:43,047 - Of course. - Absolutely. 267 00:11:43,047 --> 00:11:45,014 These are gut microbiome sequences. 268 00:11:45,014 --> 00:11:47,361 I need you to enter them into the database. 269 00:11:47,361 --> 00:11:51,538 So the very important project is data entry? 270 00:11:51,538 --> 00:11:53,057 Can you handle this? 271 00:11:53,057 --> 00:11:54,196 - Absolutely. - Great. 272 00:11:54,196 --> 00:11:56,094 Thank you. 273 00:11:56,094 --> 00:11:58,372 We'’re just allowed back in the OR 274 00:11:58,372 --> 00:12:00,720 and now we have to code literal crap? 275 00:12:00,720 --> 00:12:02,273 You wanna fight the chief, be my guest. 276 00:12:02,273 --> 00:12:04,206 I'’m gonna get to work. 277 00:12:04,206 --> 00:12:06,415 Have you guys seen Adams? He'’s not answering my texts. 278 00:12:06,415 --> 00:12:08,106 - Haven'’t seen him. - Nope. 279 00:12:08,106 --> 00:12:09,625 - What are you doing in here? - Give me your spot on 280 00:12:09,625 --> 00:12:11,144 the heart-lung transplant and I'’ll tell you. 281 00:12:11,144 --> 00:12:12,179 I don'’t care that much. 282 00:12:13,249 --> 00:12:15,493 - What? She said no. 283 00:12:17,357 --> 00:12:19,324 Hey, Link. Link. Link, do you have a minute? 284 00:12:19,324 --> 00:12:22,672 I just got scans back for one of my OB patients. 285 00:12:22,672 --> 00:12:24,467 She'’s 17 weeks. 286 00:12:24,467 --> 00:12:27,229 Her prenatal ultrasound showed a cystic mass behind the uterus, 287 00:12:27,229 --> 00:12:29,127 but I say we just watch it closely, right? 288 00:12:30,957 --> 00:12:32,406 About ten centimeters. 289 00:12:32,406 --> 00:12:34,615 You see that, Yasuda? A tailgut cyst. 290 00:12:34,615 --> 00:12:37,308 It is benign, but it carries the risk of malignant transformation, 291 00:12:37,308 --> 00:12:39,137 so I'’d recommend removing it. 292 00:12:39,137 --> 00:12:41,070 That makes sense. 293 00:12:41,070 --> 00:12:44,246 But the chances of it becoming malignant are extremely rare, 294 00:12:44,246 --> 00:12:46,973 and she'’s asymptomatic, so I say we just watch and wait. 295 00:12:46,973 --> 00:12:48,975 - That also makes sense. - Right. 296 00:12:48,975 --> 00:12:50,700 - It'’s a decent-sized tumor. - It'’s an incidental finding. 297 00:12:50,700 --> 00:12:53,082 - You asked my opinion. - If we operate, 298 00:12:53,082 --> 00:12:54,912 one misstep, she could lose her pregnancy, 299 00:12:54,912 --> 00:12:57,500 she could lose the function of her leg, her bladder. 300 00:12:57,500 --> 00:12:59,295 And if it becomes malignant, she could die. 301 00:13:01,297 --> 00:13:03,265 But you'’re right. 302 00:13:03,265 --> 00:13:04,922 Transformation is unlikely, 303 00:13:04,922 --> 00:13:06,855 - so we could watch and wait. - Right. 304 00:13:06,855 --> 00:13:09,823 But watch it carefully. An MRI every two months at least. 305 00:13:09,823 --> 00:13:12,032 Great. Thank you for the consult. 306 00:13:17,003 --> 00:13:18,038 Is everything okay? 307 00:13:18,763 --> 00:13:20,316 Um... 308 00:13:20,316 --> 00:13:22,525 You know how Brady casually dropped marriage? 309 00:13:22,525 --> 00:13:23,837 Funny story. 310 00:13:23,837 --> 00:13:26,012 I had already been thinking about that, 311 00:13:26,012 --> 00:13:27,945 and I have my grandpa'’s ring. 312 00:13:27,945 --> 00:13:29,947 But I didn'’t know if it would fit, 313 00:13:29,947 --> 00:13:32,950 so I put it on him when he fell asleep, 314 00:13:32,950 --> 00:13:35,228 which was a really bad idea. 315 00:13:44,582 --> 00:13:47,033 His heart failure is causing his hands to swell. 316 00:13:47,033 --> 00:13:49,104 Let'’s see. 317 00:13:51,175 --> 00:13:52,452 Let'’s try this. 318 00:14:04,947 --> 00:14:06,017 Thank you. 319 00:14:10,056 --> 00:14:11,471 When are you gonna propose? 320 00:14:12,299 --> 00:14:14,163 Uh, haven'’t decided yet. 321 00:14:14,163 --> 00:14:15,993 You probably think I'’m crazy. 322 00:14:15,993 --> 00:14:18,961 He has congestive heart failure, and I'’m planning a wedding. 323 00:14:20,100 --> 00:14:24,139 I think you two love each other a lot. 324 00:14:25,795 --> 00:14:27,452 - What'’s that? What's happening? 325 00:14:27,452 --> 00:14:29,420 - Out of the way. - Oh, my God, Brady. 326 00:14:29,420 --> 00:14:31,801 Code blue. Fourth floor. Cardiac arrhythmia. 327 00:14:31,801 --> 00:14:33,355 Oh, please, help. 328 00:14:33,355 --> 00:14:34,908 Code blue. Fourth floor. Cardiac Care Unit. 329 00:14:34,908 --> 00:14:35,978 Page Dr. Pierce! 330 00:14:40,051 --> 00:14:41,915 Charge to 180. Clear. Charged. 331 00:14:42,640 --> 00:14:43,917 Why isn'’t it working? 332 00:14:43,917 --> 00:14:45,919 Somebody get him out of the ICU. 333 00:14:45,919 --> 00:14:47,679 Two hundred. Clear. 334 00:14:50,441 --> 00:14:51,511 Give him one of epi. 335 00:14:55,101 --> 00:14:57,275 - And charge to 250. Clear. - Charged. 336 00:14:59,070 --> 00:15:00,658 What'’s happening? 337 00:15:00,658 --> 00:15:02,315 We got a rhythm, but the HemoSphere is showing 338 00:15:02,315 --> 00:15:04,144 his ejection fraction is 15. 339 00:15:04,144 --> 00:15:06,284 All right. We need to get him on ECMO immediately. 340 00:15:06,284 --> 00:15:09,356 Update UNOS. They need to know that he is in critical condition. 341 00:15:11,082 --> 00:15:13,602 This upload is taking forever. - Shut up. 342 00:15:15,466 --> 00:15:17,951 Is this a group project where I do all of the work and you do none-- 343 00:15:17,951 --> 00:15:20,298 This is a group project in which you will do none of the work 344 00:15:20,298 --> 00:15:23,957 because I have written a code that will do the work for us. 345 00:15:23,957 --> 00:15:26,304 It'’ll even send the file when it'’s done. 346 00:15:26,304 --> 00:15:28,134 - You know how to write code? - Yeah. 347 00:15:28,134 --> 00:15:31,689 - I taught myself in high school. - And you did this for fun? 348 00:15:31,689 --> 00:15:33,691 No, I did it for survival. 349 00:15:33,691 --> 00:15:36,073 I mean, if I needed a Reiki session, 350 00:15:36,073 --> 00:15:39,455 my parents had me covered, but real-life survival stuff? 351 00:15:39,455 --> 00:15:41,423 I was on my own. So, I learned how to code 352 00:15:41,423 --> 00:15:44,495 so I could rig online sweepstakes. 353 00:15:44,495 --> 00:15:46,255 That'’s diabolical. 354 00:15:46,255 --> 00:15:48,188 I got a Jacuzzi once, but we had nowhere to put it. 355 00:15:48,188 --> 00:15:50,811 So, now you can enjoy a hot soak if you'’re ever near 356 00:15:50,811 --> 00:15:52,089 the spiritual center of the desert. 357 00:15:52,089 --> 00:15:53,538 Unlikely. 358 00:15:55,023 --> 00:15:56,817 Could you optimize my dating apps? 359 00:15:56,817 --> 00:15:58,336 It'’s kinda like a contest. 360 00:15:58,336 --> 00:16:01,374 I am not writing code so you can get laid. 361 00:16:01,374 --> 00:16:03,341 Too hard? Can'’t figure it out? 362 00:16:03,341 --> 00:16:04,825 - All right. - Too hard. 363 00:16:04,825 --> 00:16:05,999 Give me your phone. 364 00:16:09,244 --> 00:16:11,349 Hey. I'’m on my way to assist in the OR, 365 00:16:11,349 --> 00:16:13,110 but I wanna know how your meeting went. 366 00:16:13,110 --> 00:16:14,628 Can'’t talk right now. Trying to help Dr. Pierce. 367 00:16:14,628 --> 00:16:16,354 Do you wanna come over to the house after work? 368 00:16:16,354 --> 00:16:17,873 You know what'’s going on? 369 00:16:17,873 --> 00:16:19,185 They'’re making me repeat intern year 370 00:16:19,185 --> 00:16:21,325 because of what happened with Sam Sutton. 371 00:16:21,325 --> 00:16:23,844 I told the lawyers I wouldn'’t have operated if you weren'’t there. 372 00:16:23,844 --> 00:16:25,536 - This is my fault. - No, it'’s not your fault. 373 00:16:25,536 --> 00:16:27,469 It was my decision. I made the cut. 374 00:16:27,469 --> 00:16:29,402 I will talk to Dr. Fox. I will request a hearing with the board. 375 00:16:29,402 --> 00:16:31,749 - We were all there. We can defend you. - And then what? 376 00:16:31,749 --> 00:16:33,889 Just let it go, Simone. 377 00:16:34,924 --> 00:16:36,892 Could I get the MRN for Ms. Patel? 378 00:16:36,892 --> 00:16:38,514 No. Why? 379 00:16:38,514 --> 00:16:40,137 Dr. Lincoln asked me to schedule her procedure, 380 00:16:40,137 --> 00:16:41,724 so I need to order her pre-op labs. 381 00:16:41,724 --> 00:16:44,037 We decided we weren'’t doing the surgery. 382 00:16:44,037 --> 00:16:45,349 You were there. 383 00:16:45,349 --> 00:16:46,902 I was, and we did. 384 00:16:46,902 --> 00:16:49,180 But then Lincoln talked to DeLuca about it, 385 00:16:49,180 --> 00:16:51,527 and now the patient decided to remove the cyst. 386 00:16:51,527 --> 00:16:53,184 Why wasn'’t I told about this? 387 00:16:53,184 --> 00:16:55,497 All due respect, that is way above my pay grade. 388 00:16:55,497 --> 00:16:56,946 And yours too, apparently. 389 00:16:56,946 --> 00:16:59,397 So sorry. My filter'’s broken today. 390 00:16:59,397 --> 00:17:00,881 I don'’t believe this. 391 00:17:00,881 --> 00:17:03,091 So the pre-op labs. Could-- 392 00:17:03,091 --> 00:17:06,611 Tell Dr. Lincoln to take his pre-op labs and shove it. 393 00:17:07,716 --> 00:17:09,821 Yeah, I'’m not doing that. 394 00:17:10,581 --> 00:17:11,927 Where'’s Pierce? 395 00:17:11,927 --> 00:17:13,584 She had to put a patient on ECMO. 396 00:17:13,584 --> 00:17:15,517 They'’re finishing up the organ procurement. 397 00:17:15,517 --> 00:17:17,519 I know he needs a new heart 398 00:17:17,519 --> 00:17:19,728 so he can adapt to the new lungs, 399 00:17:19,728 --> 00:17:21,730 but isn'’t Mason's heart technically fine for somebody else? 400 00:17:21,730 --> 00:17:23,732 Why won'’t UNOS accept it as a donor? 401 00:17:23,732 --> 00:17:26,528 Well, it'’s adapted to Mason's pulmonary hypertension. 402 00:17:26,528 --> 00:17:28,047 So to work for someone else, 403 00:17:28,047 --> 00:17:29,738 it would not only have to be a match 404 00:17:29,738 --> 00:17:33,259 but also have similar physiological conditioning. 405 00:17:35,399 --> 00:17:37,711 Hey, page Schmitt. He can cover for you in the OR. 406 00:17:37,711 --> 00:17:39,989 - I need you to check on something for me. - Okay. 407 00:17:44,684 --> 00:17:46,099 Things seem good here. 408 00:17:46,099 --> 00:17:48,929 The kids look happy, you seem settled. 409 00:17:49,482 --> 00:17:50,483 Yes. 410 00:17:52,140 --> 00:17:54,452 - What are you fishing for? - Nick moved in yet? 411 00:17:54,452 --> 00:17:55,729 No. 412 00:17:55,729 --> 00:17:57,662 Hand me that dataset. 413 00:17:57,662 --> 00:18:00,148 Well, whatever we find in the data, I hope it is strong 414 00:18:00,148 --> 00:18:02,115 so that when we present it to Catherine, 415 00:18:02,115 --> 00:18:04,117 she can'’t turn it down. 416 00:18:04,117 --> 00:18:05,843 We'’re not presenting it to Catherine. 417 00:18:05,843 --> 00:18:07,672 We'’re sticking to the original plan. 418 00:18:07,672 --> 00:18:09,674 We'’re publishing an abstract based on our findings. 419 00:18:09,674 --> 00:18:11,987 We'’ve already gone behind her back once. If we do it again-- 420 00:18:11,987 --> 00:18:14,023 We can'’t risk her pulling the plug on us. 421 00:18:14,023 --> 00:18:15,508 We need independent funding. 422 00:18:18,062 --> 00:18:19,167 What if I say no? 423 00:18:20,789 --> 00:18:23,930 Meredith, you might not care about your relationship 424 00:18:23,930 --> 00:18:25,414 with the Fox Foundation, but I do. 425 00:18:25,414 --> 00:18:27,106 They are still funding my other research. 426 00:18:27,106 --> 00:18:28,831 They are the majority stakeholder 427 00:18:28,831 --> 00:18:30,971 at the hospital where I work. 428 00:18:33,181 --> 00:18:35,010 I can'’t lose my job, Meredith. 429 00:18:35,010 --> 00:18:37,081 No one'’s talking about that happening. 430 00:18:41,844 --> 00:18:43,122 We are erasing him. 431 00:18:45,158 --> 00:18:46,159 Derek. 432 00:18:47,850 --> 00:18:50,888 And if we are right about this, it makes his work obsolete. 433 00:18:50,888 --> 00:18:52,200 No one is gonna read it. 434 00:18:52,200 --> 00:18:54,616 No one is gonna reference it ever again. 435 00:18:54,616 --> 00:18:56,687 Why are you doing this now? 436 00:18:56,687 --> 00:18:59,862 I thought that I would have more time to process. 437 00:18:59,862 --> 00:19:02,037 And now you'’re talking about being days away 438 00:19:02,037 --> 00:19:06,559 from his entire contribution to this field just disappearing. 439 00:19:06,559 --> 00:19:08,733 And he would understand that because new discoveries 440 00:19:08,733 --> 00:19:11,288 replace existing theories every single day. 441 00:19:11,288 --> 00:19:13,186 I'’m not saying that it'’s rational, 442 00:19:13,186 --> 00:19:15,084 but it doesn'’t change the fact that when we do this, 443 00:19:15,084 --> 00:19:17,501 we are burying my brother deeper in the ground. 444 00:19:17,501 --> 00:19:19,917 And I would think that you of all people would understand that. 445 00:19:19,917 --> 00:19:21,815 I do understand that. 446 00:19:21,815 --> 00:19:24,577 I also think I'’ve come too far to throw the towel in. 447 00:19:24,577 --> 00:19:27,096 And I seriously hope you feel the same way. 448 00:19:28,615 --> 00:19:29,685 Okay. 449 00:19:41,973 --> 00:19:45,494 Being on ECMO is not ideal, but it buys us some time. 450 00:19:45,494 --> 00:19:47,738 Well, can I go sit with him? 451 00:19:47,738 --> 00:19:49,257 Yeah, of course. 452 00:19:51,259 --> 00:19:54,572 I gotta go check on some patients in Chicago and then I'’ll come back-- 453 00:19:54,572 --> 00:19:57,265 - We might have a heart for Brady. - UNOS called with a match? 454 00:19:57,265 --> 00:19:59,059 Dr. Ndugu'’s preserving he cardiac graft 455 00:19:59,059 --> 00:20:00,613 from a heart-lung transplantation. 456 00:20:00,613 --> 00:20:02,753 The heart is salvageable, and it'’s a match. 457 00:20:02,753 --> 00:20:05,342 - It was only failing because of pulmon-- - Pulmonary hypertension. 458 00:20:05,342 --> 00:20:08,207 Okay. I don'’t wanna get the boyfriend'’s hopes up. 459 00:20:08,207 --> 00:20:09,760 This is Mason'’s heart. 460 00:20:09,760 --> 00:20:11,520 What about screening for infectious diseases? 461 00:20:11,520 --> 00:20:12,970 - All negative. - Valvular function? 462 00:20:12,970 --> 00:20:14,627 Good for transplantation. 463 00:20:14,627 --> 00:20:16,974 You found one? A heart for Brady? 464 00:20:16,974 --> 00:20:18,941 - I have to get back to surgery. - Okay. 465 00:20:18,941 --> 00:20:21,772 There is another transplant patient 466 00:20:21,772 --> 00:20:23,429 whose heart might be a match, 467 00:20:23,429 --> 00:20:25,154 but we don'’t wanna get ahead of ourselves. 468 00:20:25,154 --> 00:20:26,777 This is not something we do regularly. 469 00:20:26,777 --> 00:20:28,813 A lot of stars have to align for this to work. 470 00:20:28,813 --> 00:20:30,677 But they-- they could, right? 471 00:20:33,335 --> 00:20:36,821 Okay. Let me check with UNOS, put eyes on the heart, 472 00:20:38,133 --> 00:20:39,272 and then we'’ll go from there. 473 00:20:40,308 --> 00:20:41,309 Come on. 474 00:20:44,035 --> 00:20:45,589 - Hey. - What'’s going on? 475 00:20:45,589 --> 00:20:47,763 I need to talk to you. Chief to former chief. 476 00:20:47,763 --> 00:20:49,455 That doesn'’t not turn me on. 477 00:20:49,455 --> 00:20:52,251 Okay. So remember when I was promoted 478 00:20:52,251 --> 00:20:54,805 and I wanted to get those shoes that said, "I'’m in charge"? 479 00:20:54,805 --> 00:20:56,738 Yeah. The ones that I told you not to buy 480 00:20:56,738 --> 00:20:58,602 '’cause we had a mountain of legal debt and you secretly 481 00:20:58,602 --> 00:21:01,225 bought them anyway with our emergency savings. 482 00:21:02,330 --> 00:21:03,469 Ahem. How can I help? 483 00:21:03,469 --> 00:21:05,298 I used discretionary budget 484 00:21:05,298 --> 00:21:07,300 to fund Meredith'’s Alzheimer's research 485 00:21:07,300 --> 00:21:10,027 after Catherine shut it down, and I think she'’s onto me. 486 00:21:10,027 --> 00:21:11,994 What made you think that was a good idea? 487 00:21:11,994 --> 00:21:14,307 Because it'’s a potential cure for Alzheimer'’s disease. 488 00:21:14,307 --> 00:21:16,309 And it'’s not like I stole something. 489 00:21:16,309 --> 00:21:19,174 And regardless, Catherine has 30 hospitals. 490 00:21:19,174 --> 00:21:23,005 I didn'’t think that she would notice one small line item. 491 00:21:24,352 --> 00:21:25,353 Listen... 492 00:21:27,182 --> 00:21:30,461 I didn'’t wanna keep pestering you 493 00:21:30,461 --> 00:21:33,430 about funding my Bleed Program, so I went to Catherine. 494 00:21:33,430 --> 00:21:35,846 And she said that she'’d look into your budget. 495 00:21:35,846 --> 00:21:37,503 You went behind my back? 496 00:21:37,503 --> 00:21:40,022 Owen, I told you I was working on it. 497 00:21:40,022 --> 00:21:42,335 You'’re accusing me, and you'’re the one who'’s misappropriating funds? 498 00:21:42,335 --> 00:21:44,199 Like you have never bent the rules around here. 499 00:21:44,199 --> 00:21:46,097 - I'’m trying to help you. - Oh, God. 500 00:21:47,927 --> 00:21:49,066 Okay. Okay. 501 00:21:49,066 --> 00:21:50,550 Okay, listen. 502 00:21:50,550 --> 00:21:53,035 Go to Catherine. Tell her the truth. 503 00:21:53,035 --> 00:21:54,899 Better to come clean than to get caught. 504 00:21:54,899 --> 00:21:57,005 She will respect you for doing the hard thing, 505 00:21:57,005 --> 00:21:58,765 and then you can figure it out together. 506 00:21:59,594 --> 00:22:01,181 Okay. I can do that. 507 00:22:01,181 --> 00:22:02,459 I can do the hard thing. 508 00:22:02,459 --> 00:22:03,943 - Okay. Yeah. - Thank you. 509 00:22:08,188 --> 00:22:10,570 All right. Aortic anastomosis is complete. 510 00:22:10,570 --> 00:22:13,711 - Let'’s get this heart beating. Schmitt? - Coming off bypass. 511 00:22:13,711 --> 00:22:15,403 Where'’s the heart? - Back table. 512 00:22:15,403 --> 00:22:16,887 Glove me, please. 513 00:22:16,887 --> 00:22:19,061 Have you done a domino heart transplant before? 514 00:22:19,061 --> 00:22:21,340 - No, never. - Sounds like we should all buy lottery tickets today. 515 00:22:21,340 --> 00:22:23,514 If this works, it'’s huge. But it doesn't change the fact 516 00:22:23,514 --> 00:22:25,758 that I'’ve got four patients on the floor right now 517 00:22:25,758 --> 00:22:28,036 who might not make it through the week. So, yeah, miracles are great, 518 00:22:28,036 --> 00:22:30,728 but we wouldn'’t need them if more people were organ donors. 519 00:22:30,728 --> 00:22:33,041 Come on, Mason. Come on. Come on. 520 00:22:33,041 --> 00:22:35,112 Starting cardiac massage. 521 00:22:36,941 --> 00:22:38,046 Come on. 522 00:22:39,875 --> 00:22:40,911 Come on, Mason. 523 00:22:43,258 --> 00:22:44,432 Come on. Come on. 524 00:22:47,400 --> 00:22:49,195 - All right. Internal paddles. Yeah. 525 00:22:49,195 --> 00:22:50,783 How'’s it looking back there, Pierce? 526 00:22:50,783 --> 00:22:52,440 - The heart is healthy, but... Clear. 527 00:22:52,440 --> 00:22:55,097 ...the SVC-- it'’s too narrow. 528 00:22:55,097 --> 00:22:56,271 Won'’t fit. 529 00:22:56,271 --> 00:22:58,066 Can we stent it? 530 00:22:58,066 --> 00:22:59,861 It'’s a good thought, but it won'’t be enough. 531 00:22:59,861 --> 00:23:00,931 Clear. 532 00:23:03,243 --> 00:23:04,279 Come on, Mason. 533 00:23:08,456 --> 00:23:09,836 Again. Clear. 534 00:23:14,323 --> 00:23:16,533 It'’s incredible. 535 00:23:16,533 --> 00:23:18,431 Yeah, never gets old. You good to close? 536 00:23:18,431 --> 00:23:19,743 - Yeah. Go ahead. We got you. - All right. 537 00:23:19,743 --> 00:23:21,469 How'’s it looking? 538 00:23:21,469 --> 00:23:23,402 So Brady'’s SVC is scarred from prior surgeries. 539 00:23:23,402 --> 00:23:25,749 We need a bigger diameter to allow for proper blood flow. 540 00:23:25,749 --> 00:23:28,890 We can get a bigger diameter if we excise the fibrotic area. 541 00:23:28,890 --> 00:23:30,547 The scarring'’s too extensive. 542 00:23:30,547 --> 00:23:32,445 There won'’t be enough tissue to make it work. 543 00:23:32,445 --> 00:23:33,929 Okay. Then we reconstruct the SVC 544 00:23:33,929 --> 00:23:35,793 with a bovine pericardial patch. 545 00:23:38,106 --> 00:23:40,591 Come on. We'’ve done difficult reconstructions before. 546 00:23:40,591 --> 00:23:42,351 We'’ve even done a partial heart transplant. 547 00:23:42,351 --> 00:23:44,008 We can handle some scar tissue. 548 00:23:45,354 --> 00:23:48,081 All right. I'’m gonna need a pair of loops. 549 00:23:48,081 --> 00:23:49,911 What is it that you'’re looking for? 550 00:23:49,911 --> 00:23:53,328 Do you want, like, casual dating or a relationship or sex? 551 00:23:53,328 --> 00:23:55,088 No one uses apps for relationships. 552 00:23:55,088 --> 00:23:57,090 I met my ex-girlfriend on an app. 553 00:23:57,090 --> 00:23:58,471 Were you looking for a relationship 554 00:23:58,471 --> 00:24:00,266 or were you looking for sex? 555 00:24:00,266 --> 00:24:02,371 - What about her? 556 00:24:04,132 --> 00:24:06,479 She'’s a financial security analyst. 557 00:24:06,479 --> 00:24:07,825 I don'’t know what that means. 558 00:24:07,825 --> 00:24:09,827 You are just like every other guy. 559 00:24:09,827 --> 00:24:11,104 You just want a dumb trophy wife. 560 00:24:11,104 --> 00:24:12,623 Oh, you'’re jealous. 561 00:24:12,623 --> 00:24:15,695 - You are sorely mistaken. - Oh, really? 562 00:24:15,695 --> 00:24:17,801 Because I'’m pretty sure you told me that you loved me. 563 00:24:17,801 --> 00:24:20,493 Okay. That was a moment of weakness. 564 00:24:20,493 --> 00:24:22,288 - That doesn'’t sound like a denial. - Ooh! 565 00:24:22,288 --> 00:24:25,394 Fine. I have a tiny crush on you. 566 00:24:25,394 --> 00:24:28,501 But you know what? I'’m hot, I'’m single. I'm a damn doctor. 567 00:24:28,501 --> 00:24:29,778 You'’re-- 568 00:24:29,778 --> 00:24:31,539 You'’re like a cold. 569 00:24:31,539 --> 00:24:33,644 I have it, I'’ll get over it 570 00:24:33,644 --> 00:24:36,164 and then it'’ll be like it never happened. 571 00:24:44,517 --> 00:24:46,208 Hey, what'’s up? What's going on? 572 00:24:46,208 --> 00:24:48,314 Catherine may have found out about everything, 573 00:24:48,314 --> 00:24:51,179 so we just need to move up the timeline to publish. 574 00:24:51,179 --> 00:24:53,353 I thought you said you and Amelia were careful. 575 00:24:53,353 --> 00:24:56,011 We were very careful, but Catherine does have access to Teddy'’s budget, 576 00:24:56,011 --> 00:24:58,186 so we just need to move a lot faster. 577 00:24:58,186 --> 00:25:00,878 If Catherine knows, that'’s it. It'’s done. You cannot publish. 578 00:25:00,878 --> 00:25:03,916 I can'’t afford not to. You're the one who said, "Find a way." 579 00:25:03,916 --> 00:25:06,021 - Yeah, and you got caught. - So what should I do? 580 00:25:06,021 --> 00:25:07,885 Just throw everything I'’ve done away? 581 00:25:09,300 --> 00:25:11,406 Okay. 582 00:25:11,406 --> 00:25:14,340 When you get fired from the Fox Foundation, what happens then? 583 00:25:14,340 --> 00:25:17,550 - I will continue the work somewhere else. - You think I'’m fine with that? 584 00:25:17,550 --> 00:25:20,001 I mean, you can'’t expect me to keep uprooting my life. 585 00:25:20,001 --> 00:25:22,382 I-- I moved to Seattle. I followed you to Boston. 586 00:25:22,382 --> 00:25:23,867 Now you'’re back and forth to Seattle. 587 00:25:23,867 --> 00:25:25,524 I'’m living in a glorified dorm room. 588 00:25:25,524 --> 00:25:27,456 But I said I wanted to move in with you. 589 00:25:27,456 --> 00:25:29,528 Yeah, months ago. And I don'’t pay lip service here, okay? 590 00:25:29,528 --> 00:25:31,357 When I say I wanna move in with you, I mean it. 591 00:25:31,357 --> 00:25:33,083 I want family dinners every night 592 00:25:33,083 --> 00:25:35,292 and camping trips with the kids. And I wanna take care of you 593 00:25:35,292 --> 00:25:37,190 when you'’re sick and lift you up when you'’re sad. 594 00:25:37,190 --> 00:25:40,090 I mean, my God, you don'’t get it. I wanna marry you, Meredith. 595 00:25:41,332 --> 00:25:43,231 - You do? - I do. 596 00:25:43,231 --> 00:25:44,888 And you can'’t even be bothered to ask if I'’m on board 597 00:25:44,888 --> 00:25:46,579 before you burn it all to the ground. 598 00:26:08,014 --> 00:26:09,809 I thought we were watching and waiting. 599 00:26:09,809 --> 00:26:12,087 I know, but I had reservations. 600 00:26:12,087 --> 00:26:13,813 So you went over my head to my boss? 601 00:26:13,813 --> 00:26:15,504 I was working with DeLuca on another case. 602 00:26:15,504 --> 00:26:17,265 - I just brought it up. - Not your place. 603 00:26:17,265 --> 00:26:19,163 I brought you in. You should have paged me. 604 00:26:19,163 --> 00:26:21,614 There wasn'’t time. DeLuca got paged to deliver a baby. 605 00:26:21,614 --> 00:26:23,512 - That'’s convenient. - It'’s the truth. 606 00:26:23,512 --> 00:26:25,791 Maybe, but clearly he didn'’t care what I had to say. 607 00:26:25,791 --> 00:26:28,103 The patient seemed pretty worried about the cyst growing bigger. 608 00:26:28,103 --> 00:26:29,657 I should have been consulted. 609 00:26:29,657 --> 00:26:32,729 Jo, I value your opinion, but you'’re a resident. 610 00:26:32,729 --> 00:26:36,146 It was a rare tumor. I wanted to talk with somebody who had more experience. That'’s it. 611 00:26:36,146 --> 00:26:37,285 Open. Open. Open. 612 00:26:37,285 --> 00:26:39,114 Can we talk about this later? 613 00:26:39,114 --> 00:26:40,771 - I have patients to check on. - You'’re an attending. 614 00:26:40,771 --> 00:26:42,152 Just have your resident do it. 615 00:26:44,637 --> 00:26:46,812 This tissue is more dense than I thought. 616 00:26:46,812 --> 00:26:49,090 - Can you help me clean out these edges? - I can give you some traction. 617 00:26:49,090 --> 00:26:51,092 If this doesn'’t work, what happens to Brady? 618 00:26:51,092 --> 00:26:53,646 He stays on ECMO, and we wait for another donor. 619 00:26:53,646 --> 00:26:55,614 Could take months. - He'’s got a lot to live for. 620 00:26:55,614 --> 00:26:58,271 I have to believe that he will hang on. 621 00:26:58,271 --> 00:27:00,342 - How'’s Mason? - He'’s doing great. 622 00:27:00,342 --> 00:27:02,966 Dr. Schmitt did an excellent job placing the sternal wires. 623 00:27:02,966 --> 00:27:05,658 Can I get a ray tech? What sutures are you gonna use 624 00:27:05,658 --> 00:27:07,487 to attach the pericardial patch? 625 00:27:07,487 --> 00:27:09,524 - 4-0 GORE-TEX? - Exactly. 626 00:27:09,524 --> 00:27:11,284 Well, unless you'’re Dr. Pierce. 627 00:27:11,284 --> 00:27:13,321 She uses a 5-0 with the eyelid retractor. 628 00:27:13,321 --> 00:27:15,668 - You remember that. - Oh, I remember. 629 00:27:15,668 --> 00:27:19,292 - We don'’t. - Well, I find that I have more control with a smaller suture, 630 00:27:19,292 --> 00:27:21,122 but it is not the norm. 631 00:27:21,122 --> 00:27:22,882 So I normally don'’t have a resident assist me 632 00:27:22,882 --> 00:27:24,573 when I'’m placing a patch. 633 00:27:24,573 --> 00:27:26,334 I don'’t wanna teach bad habits. 634 00:27:26,334 --> 00:27:27,853 But sometimes you get an overachiever 635 00:27:27,853 --> 00:27:30,821 who insists on being in the OR with you 636 00:27:30,821 --> 00:27:32,409 and learning all your secrets. 637 00:27:32,409 --> 00:27:34,963 All right. I hit healthy tissue. 638 00:27:34,963 --> 00:27:37,034 All right. Dr. Pierce, what do you think? 639 00:27:38,035 --> 00:27:39,071 I think... 640 00:27:40,106 --> 00:27:42,177 ...we still got it. 641 00:27:43,627 --> 00:27:46,009 - Brady'’s getting a new heart. - All right. 642 00:27:46,009 --> 00:27:48,252 Let'’s prep the patient for transplant. 643 00:27:55,743 --> 00:27:58,262 I won a trip to the Bahamas once. 644 00:27:59,470 --> 00:28:00,817 Sounds fun. 645 00:28:00,817 --> 00:28:03,889 Yeah, it was right after my mom got cancer. 646 00:28:03,889 --> 00:28:09,618 I moved back home, and there was this townie bar near her place. 647 00:28:09,618 --> 00:28:13,243 They had this promotion where for every drink you bought, 648 00:28:13,243 --> 00:28:17,419 you got an entry to win a trip for two to the Bahamas. 649 00:28:17,419 --> 00:28:19,559 And I was there more than I care to admit. 650 00:28:19,559 --> 00:28:21,113 Racked up a bunch of entries, 651 00:28:21,113 --> 00:28:23,702 and I won. 652 00:28:25,289 --> 00:28:29,086 So, you abandoned your mom to go on vacation? 653 00:28:29,880 --> 00:28:31,295 The opposite. 654 00:28:31,295 --> 00:28:32,711 I convinced them to extend the deadline 655 00:28:32,711 --> 00:28:34,057 so I could bring her. 656 00:28:34,782 --> 00:28:36,369 She really wanted to go. 657 00:28:36,369 --> 00:28:38,440 I thought we would go after she got better, 658 00:28:38,440 --> 00:28:41,754 but that is obviously not what happened. 659 00:28:41,754 --> 00:28:45,447 She died, and I needed an escape. 660 00:28:45,447 --> 00:28:48,071 So my girlfriend and I went instead. 661 00:28:48,071 --> 00:28:52,282 - Well, how was it? - She got sun poisoning and I broke my arm. 662 00:28:52,282 --> 00:28:54,146 It sounds like you need a redo. 663 00:28:57,805 --> 00:29:00,808 Uh, we should get out of here before someone tries to come in. 664 00:29:05,674 --> 00:29:07,573 Uh, what I said earlier-- 665 00:29:07,573 --> 00:29:11,680 - This Isn'’t-- Like, we aren't-- - Uh, no, I-- 666 00:29:11,680 --> 00:29:14,097 I just don'’t think it'’s the right time... 667 00:29:14,097 --> 00:29:15,615 - Oh, no. - ...to get in a relation-- 668 00:29:16,030 --> 00:29:17,445 Stop. 669 00:29:17,445 --> 00:29:18,895 I don'’t want you to have the satisfaction 670 00:29:18,895 --> 00:29:20,586 of being the one to cut this off. 671 00:29:20,586 --> 00:29:21,863 So, I'’m good. 672 00:29:22,726 --> 00:29:24,245 We'’re-- We're good. 673 00:29:24,245 --> 00:29:26,005 Just a cold, right? 674 00:29:26,005 --> 00:29:27,317 Yeah. 675 00:29:27,317 --> 00:29:28,732 Yeah, just a cold. 676 00:29:37,361 --> 00:29:39,260 Hey. I'’m just headed to the airport. 677 00:29:39,260 --> 00:29:40,606 Had to grab my stuff. 678 00:29:40,606 --> 00:29:42,297 Do you have a minute? 679 00:29:42,297 --> 00:29:45,645 Millin and Kwan just uploaded their last dataset. 680 00:29:51,375 --> 00:29:52,687 Wait, does that say-- 681 00:29:52,687 --> 00:29:54,344 95% confidence. 682 00:29:56,795 --> 00:29:59,832 There is a definite correlation between gut microbiomes 683 00:29:59,832 --> 00:30:01,385 and Alzheimer'’s disease progression. 684 00:30:01,385 --> 00:30:03,698 Even before patients have symptoms. 685 00:30:03,698 --> 00:30:05,665 I mean, this might mean that people could be diagnosed 686 00:30:05,665 --> 00:30:07,288 before they'’re symptomatic. 687 00:30:07,288 --> 00:30:09,842 And if we could alter the gut microbiome, 688 00:30:09,842 --> 00:30:12,534 maybe we could prevent the disease altogether. 689 00:30:13,190 --> 00:30:14,605 Oh, my God. 690 00:30:17,988 --> 00:30:19,679 I thought about Derek. 691 00:30:20,888 --> 00:30:22,993 But mostly I'’ve thought about my mother. 692 00:30:22,993 --> 00:30:26,617 This disease robbed her of her entire identity. 693 00:30:29,344 --> 00:30:31,243 I know how personal it is for you. 694 00:30:33,107 --> 00:30:35,419 I just didn'’t want the world to forget him. 695 00:30:37,559 --> 00:30:39,768 This is as much your research as it is mine, 696 00:30:39,768 --> 00:30:42,841 so if you don'’t wanna publish, we can find another way. 697 00:30:44,221 --> 00:30:47,535 I mean, they would want us to push through no matter the cost. 698 00:30:47,535 --> 00:30:49,571 That is how we honor them. 699 00:30:50,952 --> 00:30:53,437 Well, then I guess we have an abstract to write. 700 00:30:54,714 --> 00:30:55,750 Oh, my God. 701 00:30:58,926 --> 00:31:00,444 He did great. 702 00:31:00,444 --> 00:31:02,205 - Can we see him? - He'’s being transferred 703 00:31:02,205 --> 00:31:04,414 to the CCU now, but once he'’s settled, you can. 704 00:31:04,414 --> 00:31:06,381 I have to head back into surgery, but we'’ll check in tomorrow, 705 00:31:06,381 --> 00:31:08,176 and we'’ll talk about plans for recovery. 706 00:31:08,176 --> 00:31:10,006 What about the person who got his heart? 707 00:31:10,006 --> 00:31:11,870 - Are they okay? - Unfortunately, 708 00:31:11,870 --> 00:31:14,458 we can'’t share any information about the recipient. 709 00:31:15,080 --> 00:31:16,875 Um, excuse me? 710 00:31:16,875 --> 00:31:20,879 I'’m sorry, but did your son donate a heart today? 711 00:31:21,810 --> 00:31:23,329 Yes, he did. 712 00:31:26,988 --> 00:31:28,058 Thank you. 713 00:31:30,612 --> 00:31:31,648 Thank you. 714 00:31:50,356 --> 00:31:51,426 Adams. 715 00:31:52,358 --> 00:31:53,670 Impressive work today. 716 00:31:54,291 --> 00:31:55,327 It was a rush. 717 00:31:55,327 --> 00:31:57,674 Yeah, we got really lucky. 718 00:31:59,538 --> 00:32:00,677 Yeah. 719 00:32:00,677 --> 00:32:01,850 Do you like it here? 720 00:32:03,714 --> 00:32:06,303 Does anyone like being an intern? 721 00:32:06,303 --> 00:32:09,134 We have a categorical position at the Heart Center. 722 00:32:09,134 --> 00:32:11,136 You would train at the University of Chicago 723 00:32:11,136 --> 00:32:12,585 and do your research with us. 724 00:32:12,585 --> 00:32:14,139 I think you should consider it. 725 00:32:14,139 --> 00:32:16,210 I think you'’d do really well there. 726 00:32:20,110 --> 00:32:22,492 I always thought I'’d do neuro. 727 00:32:22,492 --> 00:32:24,149 Why? Because you'’re a Shepherd? 728 00:32:24,149 --> 00:32:27,497 There are worse things than being a neurosurgeon, 729 00:32:29,016 --> 00:32:30,534 but cardio is pretty great. 730 00:32:31,880 --> 00:32:33,158 Just think about it. 731 00:32:41,580 --> 00:32:43,547 I can'’t believe you remember me 732 00:32:43,547 --> 00:32:44,997 teaching you pericardial patches. 733 00:32:44,997 --> 00:32:46,654 That was, like, a million years ago. 734 00:32:46,654 --> 00:32:48,345 Yeah. Donna Barton. 735 00:32:48,345 --> 00:32:51,176 We did her transplant my second year of residency. 736 00:32:51,176 --> 00:32:54,524 Same complications, same fix, 737 00:32:54,524 --> 00:32:56,664 but not exactly outside her body. 738 00:32:56,664 --> 00:32:59,839 - No. - I remember everything that you taught me. 739 00:33:12,266 --> 00:33:13,853 Oh, my God. Um-- 740 00:33:13,853 --> 00:33:16,684 I'’m-- I'm so sorry. 741 00:33:16,684 --> 00:33:20,032 - Yeah, no. It'’s okay. Um-- 742 00:33:20,032 --> 00:33:24,588 You make an amazing save in the OR, and then celebrating after. 743 00:33:25,555 --> 00:33:26,590 It'’s what we do. 744 00:33:28,903 --> 00:33:30,422 What we did. 745 00:33:31,112 --> 00:33:32,596 Right. 746 00:33:32,596 --> 00:33:33,804 Yeah. 747 00:33:37,187 --> 00:33:38,982 I think it'’s time 748 00:33:39,983 --> 00:33:42,537 for us to let go. 749 00:33:46,921 --> 00:33:48,440 I signed '’em. 750 00:33:49,648 --> 00:33:51,926 ♪ Soft rain ♪ 751 00:33:51,926 --> 00:33:53,583 Yeah. 752 00:33:53,583 --> 00:33:56,068 ♪ I can see it Through the window pane ♪ 753 00:33:56,068 --> 00:33:58,691 ♪ I'’ve been carefully placed ♪ 754 00:33:58,691 --> 00:34:01,246 Until the next miraculous surgery. 755 00:34:02,833 --> 00:34:04,697 Goodbye, Maggie Pierce. 756 00:34:04,697 --> 00:34:06,458 ♪ You won'’t find me In the spotlight ♪ 757 00:34:06,458 --> 00:34:08,356 ♪ Somehow it doesn'’t Feel right ♪ 758 00:34:08,356 --> 00:34:13,258 ♪ Have I made a mistake? ♪ 759 00:34:15,915 --> 00:34:19,298 - ♪ Put me back in the wild ♪ 760 00:34:19,298 --> 00:34:22,370 ♪ Where I was Perfect all along ♪ 761 00:34:22,370 --> 00:34:25,546 ♪ Give me the eyes of a child ♪ 762 00:34:25,546 --> 00:34:29,446 ♪ Who never knew that anything Was wrong ♪ 763 00:34:29,446 --> 00:34:33,933 ♪ Am I ever gonna get to see The seasons change...♪ 764 00:34:33,933 --> 00:34:36,315 Pierce offered me a position at her hospital. 765 00:34:39,456 --> 00:34:40,492 In Chicago? 766 00:34:42,873 --> 00:34:47,464 Yeah. I'’d be a designated cardiothoracic resident. 767 00:34:47,464 --> 00:34:50,847 Working on groundbreaking surgeries like we did today. 768 00:34:51,951 --> 00:34:53,091 Every day. 769 00:34:53,953 --> 00:34:55,679 Sounds like a great opportunity. 770 00:34:56,163 --> 00:34:57,164 Yeah. 771 00:34:57,164 --> 00:34:59,027 And I'’m considering it. 772 00:35:03,722 --> 00:35:08,140 Dorian'’s repeat labs and scans are all normal. Hmm. 773 00:35:08,140 --> 00:35:11,626 He'’s been through it more so than most, but he'’s okay. 774 00:35:12,282 --> 00:35:13,663 He made it. 775 00:35:13,663 --> 00:35:16,148 Okay. Thank you for double-checking. 776 00:35:17,701 --> 00:35:20,118 The ABSITE results come in tomorrow, don'’t they? 777 00:35:20,118 --> 00:35:24,191 I asked Millin how it went, and her answer was, "I think I finished." 778 00:35:24,191 --> 00:35:27,297 - What-- I mean, Yasuda said it was easy. 779 00:35:27,297 --> 00:35:30,611 Kwan gave a half groan, half laugh. 780 00:35:30,611 --> 00:35:32,509 I learned not to ask. 781 00:35:32,509 --> 00:35:35,374 I mean, they'’ve come really far in the last few months. 782 00:35:35,374 --> 00:35:38,032 They'’re finally where I need them to be. 783 00:35:38,032 --> 00:35:40,552 And if any of the rest of them have to start over-- 784 00:35:40,552 --> 00:35:42,485 You'’ve come to care for them. 785 00:35:42,485 --> 00:35:43,796 They'’re interns. 786 00:35:43,796 --> 00:35:45,557 They'’re your interns. 787 00:35:45,557 --> 00:35:48,767 There will come a moment when their pain is your pain. 788 00:35:50,182 --> 00:35:52,046 Their success is your success. 789 00:35:53,185 --> 00:35:55,532 Trust me. I get it. 790 00:36:02,194 --> 00:36:03,540 Hey. 791 00:36:03,540 --> 00:36:05,197 Did you finish Lincoln'’s post-op orders? 792 00:36:05,197 --> 00:36:06,543 I can'’t do this anymore. 793 00:36:07,199 --> 00:36:08,200 What? 794 00:36:10,720 --> 00:36:12,100 You'’re breaking up with me? 795 00:36:12,549 --> 00:36:14,206 Here? 796 00:36:14,206 --> 00:36:16,312 You know, you are one of the most incredible people 797 00:36:16,312 --> 00:36:18,037 I'’ve ever known. 798 00:36:18,037 --> 00:36:19,038 - Don'’t patronize me. - I'’m-- I'm not. 799 00:36:19,729 --> 00:36:21,420 When I-- I first met you, 800 00:36:21,420 --> 00:36:24,216 I was so stressed because I had no money. 801 00:36:24,216 --> 00:36:26,218 I mean, I was working all the time. 802 00:36:26,218 --> 00:36:28,427 I didn'’t even sleep. I barely ate. 803 00:36:29,566 --> 00:36:32,914 And then one day, I walked into a bar, 804 00:36:33,605 --> 00:36:35,572 and you smiled at me. 805 00:36:35,572 --> 00:36:39,266 And for a moment, everything was okay. 806 00:36:40,543 --> 00:36:42,441 But now you are my boss. 807 00:36:42,441 --> 00:36:45,272 You literally get paid to tell me what to do. 808 00:36:45,272 --> 00:36:48,136 And as much as I wish that I could just put that aside, 809 00:36:49,759 --> 00:36:51,726 I-- I don'’t think that either of us 810 00:36:51,726 --> 00:36:53,763 have strong enough feelings to prioritize 811 00:36:53,763 --> 00:36:56,386 this relationship over everything else. 812 00:36:59,838 --> 00:37:01,391 So you'’re choosing work. 813 00:37:02,772 --> 00:37:03,980 Wouldn'’t you? 814 00:37:15,267 --> 00:37:17,614 I used my discretionary budget 815 00:37:17,614 --> 00:37:21,066 for Meredith Grey'’s Alzheimer'’s research project. 816 00:37:21,066 --> 00:37:23,793 There is no excuse for going behind your back. 817 00:37:23,793 --> 00:37:25,898 It was disrespectful, and I am sorry. 818 00:37:25,898 --> 00:37:29,419 Dr. Altman, we all make mistakes at every level, 819 00:37:29,419 --> 00:37:32,077 but not everyone is honest about it. 820 00:37:32,077 --> 00:37:33,734 That takes courage. 821 00:37:33,734 --> 00:37:37,013 Tells me you'’re a woman of great principle. 822 00:37:37,013 --> 00:37:38,532 Thank you. 823 00:37:39,464 --> 00:37:41,155 I knew that you would understand. 824 00:37:42,812 --> 00:37:44,676 I didn'’t say I understand. 825 00:37:56,481 --> 00:37:59,138 Hey, can I get a beer, please? One for him too. 826 00:37:59,138 --> 00:38:00,485 We'’re celebrating. 827 00:38:00,485 --> 00:38:02,314 We saved two lives today. 828 00:38:02,314 --> 00:38:04,316 Ah. Yeah, right. 829 00:38:04,316 --> 00:38:06,042 You say that like it happens all the time. 830 00:38:06,042 --> 00:38:07,802 Well, technically, it is our job. 831 00:38:07,802 --> 00:38:09,770 Technically, things don'’t always go our way. 832 00:38:09,770 --> 00:38:11,289 Unless they do for you. In which case, 833 00:38:11,289 --> 00:38:12,704 this beer is also mine. 834 00:38:15,672 --> 00:38:16,708 Cheers. 835 00:38:34,173 --> 00:38:35,968 I'’m sorry. 836 00:38:35,968 --> 00:38:38,316 I could have handled everything better today. 837 00:38:41,042 --> 00:38:42,389 I'’m sorry too. 838 00:38:42,389 --> 00:38:44,149 Going back to being a resident 839 00:38:44,149 --> 00:38:47,014 is harder than I thought it would be, 840 00:38:47,014 --> 00:38:49,327 and I took it out on you. 841 00:38:50,569 --> 00:38:52,330 The principle of the domino effect 842 00:38:52,330 --> 00:38:54,159 is a double-edge sword... 843 00:38:54,159 --> 00:38:56,092 Then tell me what I can do. 844 00:38:57,749 --> 00:39:00,303 I think that we should keep work and home separate, 845 00:39:01,546 --> 00:39:04,100 and only work together when absolutely necessary. 846 00:39:04,100 --> 00:39:06,378 And just keep it professional. 847 00:39:06,378 --> 00:39:08,207 - Okay. - Okay. 848 00:39:08,207 --> 00:39:12,522 And under this new arrangement, can I do this at work? 849 00:39:12,522 --> 00:39:15,629 That would be highly inappropriate. 850 00:39:16,561 --> 00:39:18,079 Mm-hmm. - What about this? 851 00:39:19,426 --> 00:39:21,876 ...it can help us build healthy habits, 852 00:39:21,876 --> 00:39:25,777 but it can lead to destructive tendencies as well. 853 00:39:25,777 --> 00:39:28,538 Wait, you-- you got on the gurney with him? 854 00:39:28,538 --> 00:39:31,023 - I didn'’t know what else to do. - Oh, my gosh. 855 00:39:31,023 --> 00:39:33,301 - Yeah. 856 00:39:33,301 --> 00:39:35,373 I'’m sorry. Maybe it'’s not that funny. 857 00:39:36,477 --> 00:39:37,892 No, sorry. I, um... 858 00:39:39,342 --> 00:39:41,309 I signed divorce papers today. 859 00:39:44,899 --> 00:39:47,971 Oh, God. 860 00:39:47,971 --> 00:39:49,594 I'’m not-- I'm-- 861 00:39:49,594 --> 00:39:51,147 I'’m laughing with you. I'’m not laughing at you. 862 00:39:51,147 --> 00:39:52,804 - I'’m not laughing. - No, no. 863 00:39:52,804 --> 00:39:54,909 It'’s just-- I just got divorced too. 864 00:39:54,909 --> 00:39:56,946 And we rented doves. 865 00:39:56,946 --> 00:39:58,637 - When you got divorced? - No, no, no, no. 866 00:39:58,637 --> 00:40:00,743 When we got married. 867 00:40:00,743 --> 00:40:03,228 We should have rented '’em for the divorce. That would have been fun. 868 00:40:03,228 --> 00:40:05,541 I even built a tent, though, on the be-- on the beach. 869 00:40:05,541 --> 00:40:07,577 Oh, really? We had a live band. 870 00:40:07,577 --> 00:40:09,579 We had custom sand sculptures. 871 00:40:09,579 --> 00:40:11,823 - Ew. Why? 872 00:40:13,480 --> 00:40:15,723 Oh, no. 873 00:40:15,723 --> 00:40:17,760 This is gonna suck for a while, isn'’t it? 874 00:40:18,312 --> 00:40:20,107 Yeah. 875 00:40:22,868 --> 00:40:25,699 One small misstep becomes one bad habit. 876 00:40:30,013 --> 00:40:32,153 Of course, none of us is perfect. 877 00:40:33,776 --> 00:40:35,950 And so much is out of our control. 878 00:40:40,230 --> 00:40:42,785 - Hey. The kids asleep? - Yeah. Yeah. 879 00:40:42,785 --> 00:40:43,855 They were exhausted. 880 00:40:45,063 --> 00:40:46,133 I got your favorite. 881 00:40:49,377 --> 00:40:50,758 Where are you going? 882 00:40:50,758 --> 00:40:52,657 I'’m gonna go sleep in my own bed. 883 00:40:52,657 --> 00:40:55,798 You'’re right. I'm terrible at being in relationships. 884 00:40:55,798 --> 00:40:57,178 And if it makes you feel any better, 885 00:40:57,178 --> 00:40:59,180 I'’ve always been this way. 886 00:40:59,180 --> 00:41:02,494 You know, it really-- it really, really doesn'’t. 887 00:41:02,494 --> 00:41:04,496 You know you'’re the most important person in my life 888 00:41:04,496 --> 00:41:06,118 besides my children. 889 00:41:06,118 --> 00:41:08,155 I don'’t know that I can marry you. 890 00:41:08,155 --> 00:41:10,951 I did that once before. I don'’t know that I can do that again. 891 00:41:10,951 --> 00:41:13,401 But I know I love you so much. 892 00:41:13,401 --> 00:41:15,507 And I love going to sleep with you, 893 00:41:15,507 --> 00:41:17,854 and waking up and seeing your face. 894 00:41:17,854 --> 00:41:21,271 I can promise to love you forever. 895 00:41:22,341 --> 00:41:25,310 Or as long as I can remember you. 896 00:41:25,310 --> 00:41:28,382 Mer, I love you too. That'’s not the issue. You know that. 897 00:41:34,906 --> 00:41:38,496 The issue is that I put work before you, and you'’re right, I do. 898 00:41:38,496 --> 00:41:40,049 But just right now. 899 00:41:40,049 --> 00:41:41,878 That'’s not forever. 900 00:41:43,121 --> 00:41:46,365 And if you love me, then you'’ll support me. 901 00:41:46,365 --> 00:41:48,954 And if you support me, then I can do this. 902 00:41:52,233 --> 00:41:53,511 Are you in? 903 00:41:59,482 --> 00:42:01,104 You should take that. 904 00:42:02,934 --> 00:42:05,902 All you can do is make the best choices available to you... 905 00:42:10,735 --> 00:42:12,599 Teddy. Is everything okay? 906 00:42:13,807 --> 00:42:15,947 Catherine just fired me. 907 00:42:15,947 --> 00:42:18,225 ...and hope they don'’t come back to bite you. 70010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.