All language subtitles for Flubber.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:42,828 --> 00:02:44,705 Oh. Hmm. 2 00:02:44,830 --> 00:02:46,707 Oh. Oh. 3 00:02:46,832 --> 00:02:48,584 I`m up! 4 00:02:51,545 --> 00:02:55,466 - Ah. - Phillip, it`s 7:00. Are you awake? 5 00:02:55,549 --> 00:02:58,802 Up and ready for a new day. 6 00:02:58,886 --> 00:03:01,972 - Oh! - Oh what a beautiful morning 7 00:03:02,055 --> 00:03:04,016 Oh what a beautiful day 8 00:03:35,797 --> 00:03:39,217 - I can`t find my socks. - They`re in your shoes. 9 00:03:39,342 --> 00:03:41,803 - Where are my shoes? - They`re on your feet. 10 00:03:41,887 --> 00:03:43,805 Thank you. 11 00:03:50,395 --> 00:03:54,190 Thank you, Weber. 12 00:03:58,403 --> 00:04:00,280 Hi. 13 00:04:02,323 --> 00:04:05,243 - Have you seen the paper this morning? - Oh, yes, I did. 14 00:04:05,368 --> 00:04:07,454 You know, if I could solve this whole metastable compound business, 15 00:04:07,579 --> 00:04:09,581 I could save the college. 16 00:04:09,706 --> 00:04:11,916 A new energy source would be worth a fortune. 17 00:04:12,041 --> 00:04:15,336 You better hurry up. The loan`s due at the end of the school year. 18 00:04:15,420 --> 00:04:18,965 Not to worry, Weebo. I`m very close. 19 00:04:19,090 --> 00:04:21,134 May I see my schedule, please? 20 00:04:21,259 --> 00:04:24,387 Ahhhh. After school there`s something. 21 00:04:24,512 --> 00:04:26,389 I know there is. What is it? 22 00:04:26,514 --> 00:04:28,808 - This is your complete schedule. - Hmm. Let`s see. 23 00:04:28,933 --> 00:04:30,852 Unless you didn`t tell me something. 24 00:04:30,935 --> 00:04:33,062 What is it? There`s something. There`s something there. 25 00:04:33,187 --> 00:04:35,106 What is it? Oh. 26 00:04:35,231 --> 00:04:37,275 It`s something to do with white. 27 00:04:37,400 --> 00:04:39,986 Oh, what is it? I know it`s something important. I know it! 28 00:04:40,111 --> 00:04:42,905 Well, I don`t know. I`m sorry. I know it`s so frustrating, isn`t it? 29 00:04:43,030 --> 00:04:45,491 I just hate that. I wish I could help you. 30 00:04:45,616 --> 00:04:48,703 - But I can`t. - Haircut! 31 00:04:48,786 --> 00:04:52,165 Ha! Hmm! 32 00:04:54,292 --> 00:04:56,210 They can`t just close down the school. 33 00:04:56,294 --> 00:04:59,088 Outside of the lvy League, name me one private college... 34 00:04:59,213 --> 00:05:02,550 or university that isn`t in financial trouble. 35 00:05:02,633 --> 00:05:05,386 Oh, all right. Name another. 36 00:05:05,469 --> 00:05:10,308 - You don`t think it`s too much? - No. It`s elegant. 37 00:05:10,433 --> 00:05:14,103 And it`s a wonderful idea to go with the big wedding this time. 38 00:05:14,186 --> 00:05:17,356 It does put the pressure on the professor to show up. 39 00:05:17,481 --> 00:05:19,859 If he forgets this time, that`s it. 40 00:05:19,984 --> 00:05:22,611 Well, in his case, once is justifiable... 41 00:05:22,695 --> 00:05:26,782 and twice is understandable, but three times-- 42 00:05:28,284 --> 00:05:30,161 Coming through! 43 00:05:40,004 --> 00:05:42,381 Morning-- or afternoon, whatever the case may be. 44 00:05:42,506 --> 00:05:46,135 We have a lot to talk about today, so let`s get into it without delay. 45 00:05:46,218 --> 00:05:49,722 Oh! Oh, uh, thank you, whoever gave me the plate of fruit... 46 00:05:49,847 --> 00:05:51,974 and the dead pheasant, 47 00:05:52,099 --> 00:05:53,976 but it does not count as extra credit. 48 00:05:54,101 --> 00:05:56,812 Last time we were talking about Newton`s Law of Gravitation. 49 00:05:56,895 --> 00:06:01,400 To review: We see this "G" is like the "C" in E=MC squared. 50 00:06:01,525 --> 00:06:04,653 It`s a constant, constant universe, as much as anything is constant in the universe. 51 00:06:04,778 --> 00:06:07,156 It`s saying that the force of attraction between two bodies... 52 00:06:07,281 --> 00:06:10,033 is in direct proportion to the product of their masses... 53 00:06:10,159 --> 00:06:12,411 and in inverse proportion to the square of the distance between them. 54 00:06:12,536 --> 00:06:18,000 An example would be-- Let`s make, uh, naked man, "M-1." Naked lady, "M-2." 55 00:06:18,083 --> 00:06:20,335 Now, according to this formula, their attractive forces... 56 00:06:20,460 --> 00:06:23,171 would want to close the distance to zero. 57 00:06:23,297 --> 00:06:26,174 Why don`t they? Hmm? 58 00:06:26,299 --> 00:06:28,260 The Earth! Ah. 59 00:06:28,385 --> 00:06:32,347 So, in essence that is gravity and this... 60 00:06:32,472 --> 00:06:36,351 is "Dr Richards Life Drawing." 61 00:06:36,476 --> 00:06:38,854 It`s not my class, is it? 62 00:06:47,988 --> 00:06:50,407 Phillip! Over here! 63 00:06:50,532 --> 00:06:53,243 Sara! Ooh! Very sorry. 64 00:06:54,995 --> 00:06:57,581 And so, momentum. 65 00:06:57,706 --> 00:07:01,501 May I sit here? Thank you. 66 00:07:01,584 --> 00:07:04,713 Hello, Sara. What a pleasant surprise. 67 00:07:04,796 --> 00:07:07,799 - Hello, Ruthie. - Martha. 68 00:07:07,924 --> 00:07:09,926 - Martha what? - Martha. Me Martha. 69 00:07:10,051 --> 00:07:12,595 You Martha. Me professor. 70 00:07:12,721 --> 00:07:15,557 - Yes, I know. - I was just gonna, you know, 71 00:07:15,640 --> 00:07:18,435 grade my lunch, eat a few tests and hope for the best. 72 00:07:18,560 --> 00:07:21,062 - How do you hold it in? - Well, like everybody else, Ruthie. 73 00:07:21,187 --> 00:07:23,857 I just cross my legs real tight. 74 00:07:23,940 --> 00:07:26,234 No. I was talking about your excitement. 75 00:07:26,359 --> 00:07:29,237 - Excitement? - The wedding. 76 00:07:29,362 --> 00:07:32,574 Congratulations! 77 00:07:34,742 --> 00:07:36,995 The wedding! Sara and l. Oh, the wedding. 78 00:07:37,120 --> 00:07:39,247 Oh, l`m looking forward to it. Aren`t you, honey? 79 00:07:39,330 --> 00:07:42,125 - It`s today. - Are you sure? 80 00:07:43,626 --> 00:07:46,295 - The wedding is today. Okay? - I believe you. 81 00:07:46,421 --> 00:07:50,466 6:30 at the Presbyterian Church on Beach Street. 82 00:07:50,591 --> 00:07:54,095 - I`ve been there. - We had our rehearsal there last night. 83 00:07:54,220 --> 00:07:58,141 That`s right, we did! It went well? 84 00:07:58,266 --> 00:08:00,143 - Yes, it did, but it doesn`t count. - Good. 85 00:08:00,268 --> 00:08:02,895 - No? - The wedding counts, and I want you to promise me... 86 00:08:02,979 --> 00:08:06,107 on everything between us that you`ll be there, okay? 87 00:08:06,190 --> 00:08:08,109 I`d rather die than disappoint you. 88 00:08:08,234 --> 00:08:12,947 Well, this is going to be the very last time I try to marry you. 89 00:08:13,072 --> 00:08:15,408 I imagine so. 90 00:08:15,491 --> 00:08:17,410 I know that I love you, 91 00:08:17,493 --> 00:08:20,454 but l`m not sure that you can love me. 92 00:08:21,831 --> 00:08:23,791 That`s ridiculous. 93 00:08:23,874 --> 00:08:25,793 I love you with all my heart. 94 00:08:25,876 --> 00:08:28,754 With every cell, with every molecule, with every atom. 95 00:08:28,838 --> 00:08:31,132 I love you on a subatomic level. 96 00:08:31,215 --> 00:08:34,135 Hmm! Prove it to me tonight at 6:30. 97 00:08:34,260 --> 00:08:36,137 Prove what, honey? 98 00:08:38,681 --> 00:08:40,850 - That you love me. - I love you. 99 00:08:42,851 --> 00:08:45,646 - 6:30. - Good luck. 100 00:08:46,855 --> 00:08:48,732 Thank you, Betty. 101 00:08:48,857 --> 00:08:51,652 I knew I shouldn`t have come, but-- 102 00:08:51,777 --> 00:08:54,279 Oh, l`m very crazy about him, you see, Miss French. 103 00:08:54,363 --> 00:08:56,490 And this is the God`s truth: 104 00:08:56,573 --> 00:08:59,326 I want him to have what he wants, 105 00:08:59,451 --> 00:09:01,537 even if it means you instead of me. 106 00:09:01,662 --> 00:09:05,207 No, no! You love him. Don`t give him up. 107 00:09:09,545 --> 00:09:11,839 Hey! l`m watching something! 108 00:09:13,215 --> 00:09:16,009 - Weber! - Why don`t you be quiet? 109 00:09:16,093 --> 00:09:18,679 I`m watching TV. 110 00:09:18,804 --> 00:09:21,515 Download some manners! Ohh! 111 00:09:21,640 --> 00:09:24,101 Oh, but he ain`t in love with me, Miss French. 112 00:09:24,226 --> 00:09:26,687 Mmm. Tell me about it. 113 00:09:47,749 --> 00:09:49,626 Hello, Phil. 114 00:09:49,751 --> 00:09:52,379 What are you working on? 115 00:09:52,462 --> 00:09:55,549 Can`t remember? 116 00:09:55,674 --> 00:09:57,884 I understand. 117 00:09:58,009 --> 00:10:00,220 It`s a damn shame they`re shutting your college down. 118 00:10:00,345 --> 00:10:03,223 I read about it in the paper. 119 00:10:03,306 --> 00:10:05,475 - It`s not over yet. - Oh, we`re doing fine at Rutland. 120 00:10:05,600 --> 00:10:08,311 No such financial problems. Hey! 121 00:10:08,436 --> 00:10:10,563 Are you still working on that lighter-than-air compound? 122 00:10:10,647 --> 00:10:12,774 It`s a, uh, propulsive polymer and-- 123 00:10:12,899 --> 00:10:15,276 I don`t mean to be rude, Wilson, but l-- I have to go. 124 00:10:15,402 --> 00:10:17,404 You don`t seem too happy to see me, Phil. 125 00:10:17,529 --> 00:10:19,864 - I`m not. - Well-- 126 00:10:19,948 --> 00:10:24,119 All the years we`ve known each other, studying, working together. 127 00:10:24,244 --> 00:10:29,749 - What happened between us, Phil? - Well, I just got tired of you stealing my ideas, Wilson. 128 00:10:29,833 --> 00:10:32,961 And what would you have done with them? You would have misplaced them, 129 00:10:33,086 --> 00:10:35,964 forgotten them, lost them. 130 00:10:36,089 --> 00:10:38,007 There`s no doubt you`re the brighter of the two of us. 131 00:10:38,132 --> 00:10:40,927 You have a genius for science. I grant you that. 132 00:10:41,052 --> 00:10:43,346 It`s just the science of daily life that eludes you. 133 00:10:43,471 --> 00:10:47,975 I`ve heard that copper psych before. Excuse me. That`s very volatile. 134 00:10:48,101 --> 00:10:50,228 I won`t deny that I hate you for your brilliance. 135 00:10:50,311 --> 00:10:52,772 I`m petty, corrupt. 136 00:10:52,897 --> 00:10:56,275 I probably would have gone mad trying to compete with you in pure thought. 137 00:10:56,359 --> 00:10:59,445 But, uh, l`m not an innovator like you, Phil. 138 00:10:59,529 --> 00:11:01,614 I`m an adapter, and to that end, 139 00:11:01,697 --> 00:11:04,200 I have profited from your ideas. 140 00:11:04,325 --> 00:11:06,828 - Why are you here? - Well, to be honest, 141 00:11:06,953 --> 00:11:09,038 I`m here this weekend to steal your fiancee... 142 00:11:09,163 --> 00:11:11,165 and make her my wife. 143 00:11:11,290 --> 00:11:14,961 Well, I think you`ll be sadly disappointed. 144 00:11:15,086 --> 00:11:17,380 I`ll see you at the wedding then. 145 00:11:20,925 --> 00:11:23,010 Eh, it`s a little crooked. 146 00:11:23,135 --> 00:11:25,012 - Yeah. There you go. - Weebo? 147 00:11:25,137 --> 00:11:27,139 - Mm-hmm? - The wedding was not on my schedule. 148 00:11:27,223 --> 00:11:29,809 - Mm, no? - Why was that information deleted? 149 00:11:29,892 --> 00:11:33,312 Hmm. I don`t really know. 150 00:11:33,437 --> 00:11:35,606 - Do you have another virus? - You know, now that you mention it, 151 00:11:35,689 --> 00:11:37,608 - I am feeling a little feverish. - Really? 152 00:11:37,691 --> 00:11:39,610 Mm-hmm. 153 00:11:39,693 --> 00:11:41,654 You are a little hot. Say "ah." 154 00:11:41,737 --> 00:11:47,201 - Ah. - Ah. 155 00:11:47,326 --> 00:11:50,246 Ah! 156 00:11:50,371 --> 00:11:52,831 Oh, yes! 157 00:11:54,208 --> 00:11:56,752 Hot. Cold. Hot. That`s it. 158 00:11:56,877 --> 00:11:58,837 The hydrocarbons have been inhibiting the cooper pairs. 159 00:11:58,921 --> 00:12:01,048 But if you go from hot to cold very quickly, 160 00:12:01,173 --> 00:12:05,469 you get a conductive polymer and you complete the metastable sphere. 161 00:12:05,552 --> 00:12:08,097 Behold! There it is. 162 00:12:08,222 --> 00:12:10,682 Now it`ll work. Yes! 163 00:12:10,766 --> 00:12:13,685 But, uh, w-what about your wedding? 164 00:12:14,978 --> 00:12:17,439 Sorry, Sara. 165 00:12:22,444 --> 00:12:25,364 Should I call the church and tell them you`ll be late? 166 00:12:32,329 --> 00:12:34,873 Very good. Right. 167 00:12:40,921 --> 00:12:43,548 Very good. Ah. 168 00:12:43,632 --> 00:12:48,303 Flowing from the condenser to the pressure reactor. 169 00:12:48,428 --> 00:12:50,305 Yes. 170 00:12:54,601 --> 00:12:56,812 Yes! Oh! lt`s ready. 171 00:13:01,691 --> 00:13:04,277 Organic catalyst. 172 00:13:04,402 --> 00:13:06,279 The positive... 173 00:13:06,404 --> 00:13:10,283 and the negative. 174 00:13:10,408 --> 00:13:12,661 Little touch of electricity. 175 00:13:16,373 --> 00:13:18,583 - Hmm. - Hmm. 176 00:13:27,801 --> 00:13:30,428 Oh! 177 00:13:30,553 --> 00:13:33,223 Wow. What a bang. 178 00:13:33,306 --> 00:13:36,476 Yeah. Little touch of electricity. 179 00:13:37,727 --> 00:13:39,979 That`s not helpful. 180 00:13:41,147 --> 00:13:43,024 Oh. 181 00:13:44,150 --> 00:13:47,111 Mmm. Mmm. 182 00:13:47,236 --> 00:13:52,367 - Oh, boy. This is not good. - No, sir. - Weebo? 183 00:13:52,492 --> 00:13:55,328 - What? - Get a broom. - That`ll help. 184 00:14:44,585 --> 00:14:46,504 Two years. 185 00:15:39,473 --> 00:15:41,558 Wow. 186 00:16:27,687 --> 00:16:29,981 Oh. 187 00:16:30,106 --> 00:16:33,651 Oh, bless you. You have a cold. 188 00:16:33,777 --> 00:16:35,945 You should. It`s 77 degrees Kelvin. 189 00:16:36,029 --> 00:16:38,573 That`s very cold. 190 00:16:38,656 --> 00:16:41,284 Look. Come on. 191 00:16:41,409 --> 00:16:44,162 All right, uh, let`s try and describe you. 192 00:16:44,287 --> 00:16:48,458 Uh, you`re an elastomer. Yes, uh, um-- 193 00:16:48,583 --> 00:16:50,460 Ooh! You`re highly viscous. 194 00:16:50,585 --> 00:16:52,462 But yet you can phase-shift. Hoo! 195 00:16:52,587 --> 00:16:54,547 Well, uh, let`s see. 196 00:16:54,672 --> 00:16:57,133 You`re mouldable. Oh. 197 00:17:03,806 --> 00:17:05,683 It`s a little ticklish. 198 00:17:07,769 --> 00:17:10,229 Oh! 199 00:17:10,354 --> 00:17:14,025 You`re foldable. You`re gullible. 200 00:17:14,150 --> 00:17:16,819 Oh. All right. Let`s see. 201 00:17:16,903 --> 00:17:21,657 Oh, wait a minute. Okay. And-- 202 00:17:21,782 --> 00:17:24,744 Ooh. You`re ductile. 203 00:17:28,998 --> 00:17:31,917 Oh! Oh. You`re elastic. 204 00:17:32,043 --> 00:17:34,420 Let`s just see how elastic you are. Okay. 205 00:17:48,100 --> 00:17:50,478 I`m the hackeysack king. 206 00:17:50,561 --> 00:17:52,897 Hoo! 207 00:17:53,022 --> 00:17:55,900 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 208 00:17:56,025 --> 00:17:58,611 Hey, hey! Oh, hey, hey, hey, hey! 209 00:18:02,740 --> 00:18:04,783 Bravo! Encore! 210 00:18:04,909 --> 00:18:08,120 - Oh, boy. Uh, Weebo? - Yes, sir? 211 00:18:08,245 --> 00:18:10,914 - Take a picture. - Okay. Look this way. Smile! 212 00:18:19,882 --> 00:18:21,884 Yeow! 213 00:18:25,137 --> 00:18:27,055 Ow! 214 00:18:36,732 --> 00:18:38,901 - Weebo! lt`s amazing! - Professor? Excuse me. 215 00:18:38,984 --> 00:18:42,154 - It`s miraculous! lt`s-- - Professor, it`s gone! 216 00:18:42,279 --> 00:18:45,741 It is! Oh! Oh! 217 00:18:48,285 --> 00:18:51,413 Professor, I think you gave it a little too much free will. 218 00:18:52,789 --> 00:18:55,000 Oh, no. 219 00:19:01,923 --> 00:19:04,426 There`s not a darn thing to be afraid of, pal. 220 00:19:04,551 --> 00:19:06,928 How can anything get in your window? 221 00:19:07,053 --> 00:19:08,930 It`s closed, okay? 222 00:19:09,055 --> 00:19:11,183 Whoa! 223 00:19:23,028 --> 00:19:24,612 Hey! Huh? 224 00:19:37,500 --> 00:19:39,794 Oh! Huh! 225 00:19:43,256 --> 00:19:46,467 - Whoa-oh! - Yeah! 226 00:20:17,206 --> 00:20:18,916 Ha! 227 00:20:24,964 --> 00:20:28,009 Mmm! Whoa, Weebo! I got it! 228 00:20:28,134 --> 00:20:30,678 Great. Now what are you gonna do with it? 229 00:20:30,803 --> 00:20:33,014 Oh! It has incredible inertia. 230 00:20:33,097 --> 00:20:36,267 Mm, maybe it`s just glad to see you. 231 00:20:36,392 --> 00:20:38,477 - Weebo? - Yes? 232 00:20:38,561 --> 00:20:41,063 - Do you know what this is? - Flying rubber? 233 00:20:41,188 --> 00:20:44,191 Yes. That`s what it is. 234 00:20:44,316 --> 00:20:47,028 It`s flying rubber. 235 00:20:47,153 --> 00:20:49,530 It`s flubber! 236 00:20:51,574 --> 00:20:53,868 Ouch. 237 00:20:59,874 --> 00:21:02,376 - Thank you for waiting so long. - Yes, ma`am. 238 00:21:09,883 --> 00:21:11,760 I`m sorry, Sara. 239 00:21:13,429 --> 00:21:15,556 Are you going to tell me, "l told you so"? 240 00:21:15,639 --> 00:21:17,725 No, no. 241 00:21:17,850 --> 00:21:20,728 - I`m going to give you a ride home. - Thank you. 242 00:21:25,107 --> 00:21:27,151 There you are. 243 00:21:27,276 --> 00:21:29,778 Careful. Watch your gown. 244 00:21:29,903 --> 00:21:32,197 I`ve got it. Thank you. 245 00:21:38,912 --> 00:21:42,416 It`s perfectly safe, Weebo. It`s just an ordinary radioactive isotope... 246 00:21:44,293 --> 00:21:48,046 that Weber is now removing from the lead containment unit. 247 00:21:49,172 --> 00:21:51,633 Very good, Weber. 248 00:21:51,758 --> 00:21:54,011 Then you place the radioactive isotope... 249 00:21:54,136 --> 00:21:56,680 carefully behind the sliding shutter. 250 00:21:58,640 --> 00:22:01,143 You see, the sliding shutter works just like a camera. 251 00:22:01,268 --> 00:22:03,103 It regulates the flow of gamma radiation. 252 00:22:03,186 --> 00:22:07,441 Instead of billions of random particles, you have a precise stream of energy. 253 00:22:07,566 --> 00:22:13,155 Now we carefully place the sliding shutter mechanism... 254 00:22:13,280 --> 00:22:15,824 underneath the flubber. 255 00:22:15,949 --> 00:22:18,451 And l`m burning up in here! Weebo! 256 00:22:18,577 --> 00:22:20,453 Over here. 257 00:22:20,579 --> 00:22:23,623 The gamma radiation triggers a metastable decay in the flubber itself. 258 00:22:23,707 --> 00:22:25,625 - Right. - Which releases enormous quantities of energy, 259 00:22:25,709 --> 00:22:27,627 - and that`s what propels the flubber. - Of course. 260 00:22:27,711 --> 00:22:29,879 Now doing it this way, I believe, is a lot more scientific... 261 00:22:30,005 --> 00:22:31,881 than dropping it or kicking it... 262 00:22:32,007 --> 00:22:34,050 or bombarding it with light bulb photon flashes. 263 00:22:34,175 --> 00:22:37,804 - Absolutely. - I believe... 264 00:22:37,887 --> 00:22:40,640 by controlling the gamma radiation flux, 265 00:22:40,724 --> 00:22:45,562 we can control the movement of the flubber itself. 266 00:22:45,687 --> 00:22:48,314 - Cross your fingers, Weebo. - Here`s hoping! - Good luck. 267 00:22:53,361 --> 00:22:56,656 Oh, yes! 268 00:22:56,781 --> 00:22:59,075 It works! 269 00:23:03,079 --> 00:23:05,039 Descent, gradually. 270 00:23:08,001 --> 00:23:11,004 Back up again. Yeah! 271 00:23:15,675 --> 00:23:18,511 My wedding. Oh! 272 00:23:18,594 --> 00:23:20,680 - I`ve gotta go, Weebo. - But you haven`t finished the experiment yet. 273 00:23:20,805 --> 00:23:23,641 You`re just getting started. You can`t just stop in the middle. 274 00:23:23,724 --> 00:23:26,352 The wedding. Oh, I can`t miss this one, Weebo. 275 00:23:26,435 --> 00:23:28,521 I`m aware of the time. Thank you. 276 00:23:28,604 --> 00:23:31,274 But your days are wrong. I`m getting married Friday, 6:30 p.m. 277 00:23:31,399 --> 00:23:35,027 - No. No, you`re not. - Why not? 278 00:23:35,111 --> 00:23:38,114 Because you`re not getting married, Phillip. 279 00:23:38,239 --> 00:23:41,200 - Yes, I am. - You missed the wedding. 280 00:23:41,284 --> 00:23:44,704 It`s 6:30 in the morning. 281 00:23:44,829 --> 00:23:47,206 No. No. 282 00:23:47,331 --> 00:23:49,750 Yes. I`m sorry. 283 00:23:55,548 --> 00:23:58,050 - It is? - Yeah. 284 00:24:00,511 --> 00:24:02,930 Sara. 285 00:24:30,457 --> 00:24:32,376 Sara? 286 00:24:36,046 --> 00:24:38,799 You have a lot of nerve to show your face around here... 287 00:24:38,924 --> 00:24:41,760 after what you did to me last night. 288 00:24:41,844 --> 00:24:44,596 Will you please let me explain? 289 00:24:44,721 --> 00:24:49,935 No. There`s nothing to explain. You weren`t there. 290 00:24:50,018 --> 00:24:52,771 For the third time you left me standing at the altar. 291 00:24:54,898 --> 00:24:57,609 I`m sorry with all my heart. 292 00:24:57,693 --> 00:24:59,861 But please listen to me, Sara. Please. You know me. 293 00:24:59,987 --> 00:25:02,781 You know how sometimes I can get really fixated on an idea? 294 00:25:02,864 --> 00:25:04,783 - I don`t want to hear it. - Sara, you`ve got to hear it. 295 00:25:04,866 --> 00:25:10,122 Sara, this is the reason I didn`t make it last night. 296 00:25:11,832 --> 00:25:14,501 It`s flubber. 297 00:25:14,626 --> 00:25:17,170 Flubber! lt`s a metastable compound, Sara. 298 00:25:17,295 --> 00:25:19,840 In layman`s terms, if you apply a small amount of energy, 299 00:25:21,758 --> 00:25:23,635 it liberates an enormous quantity of energy. 300 00:25:23,760 --> 00:25:25,637 But the total effect is transient, Sara. 301 00:25:25,762 --> 00:25:29,766 The moment you stop applying energy, it returns to a quasi-plasmoid state. 302 00:25:29,849 --> 00:25:33,645 - Isn`t it remarkable, Sara? - What`s remarkable, Phillip, 303 00:25:33,770 --> 00:25:35,647 is that I ever fell in love with you. 304 00:25:35,772 --> 00:25:38,984 You broke my heart... 305 00:25:39,067 --> 00:25:40,985 so that you could stay home and make some green goo. 306 00:25:41,069 --> 00:25:43,321 Sara, it`s much more than that. 307 00:25:43,405 --> 00:25:46,491 Flubber could save this college. Let me demonstrate. 308 00:25:46,574 --> 00:25:49,869 - No, no, no. - Just give me one minute, okay? 309 00:25:52,205 --> 00:25:54,624 The flubber is placed in my back pocket. 310 00:25:54,707 --> 00:25:57,502 When I exit this window, I will fall to the ground. 311 00:25:57,585 --> 00:26:02,757 When I hit the ground, the flubber will send me right back up unharmed. Watch. 312 00:26:10,640 --> 00:26:13,351 - Ta-ta, my love. - Are you nuts? 313 00:26:13,476 --> 00:26:17,063 - I`ll be right back. - Phillip! 314 00:26:17,188 --> 00:26:18,606 Ah! 315 00:26:21,192 --> 00:26:24,779 - Ouch. - Phillip, are you hurt? 316 00:26:24,904 --> 00:26:26,989 Just my pride. 317 00:26:27,073 --> 00:26:30,785 Well, if you think that you are going to get my sympathy, you are wasting your time. 318 00:26:30,910 --> 00:26:33,746 Ooh! We are finished! 319 00:26:35,373 --> 00:26:38,167 Sara. 320 00:26:38,251 --> 00:26:41,295 Oh! 321 00:26:56,936 --> 00:26:59,063 Junior`s home. 322 00:27:01,357 --> 00:27:05,778 Dad? Dad! 323 00:27:07,113 --> 00:27:08,989 Dad? 324 00:27:12,535 --> 00:27:16,872 Somebody in your organization screwed up big time. 325 00:27:16,956 --> 00:27:19,250 I got thrown off the basketball team. 326 00:27:19,333 --> 00:27:25,005 I flunked chemistry. I`m on, uh, academic probation. 327 00:27:25,130 --> 00:27:28,008 - How did this happen? - I`m supposed to get A`s. 328 00:27:28,133 --> 00:27:31,011 - At least, that`s what I was told. - The only reason... 329 00:27:31,136 --> 00:27:33,555 I loaned this "jerknut" college money... 330 00:27:33,639 --> 00:27:38,185 was so he could get straight A`s and go to Harvard Business School. 331 00:27:38,310 --> 00:27:40,771 - This isn`t supposed to happen. - Yes, sir. 332 00:27:40,854 --> 00:27:44,316 We talked to the, uh, that Brainard guy, the chemistry professor. 333 00:27:44,441 --> 00:27:47,110 Now, either he did not understand us, or he forgot. 334 00:27:47,236 --> 00:27:49,696 The-The boy knew we were having persuasion problems, sir. 335 00:27:49,822 --> 00:27:53,825 I have a science requirement, you morons! 336 00:27:53,951 --> 00:27:56,036 Quiet. 337 00:27:56,161 --> 00:27:58,288 We`ll have to get the "F" changed to an "A." 338 00:27:59,957 --> 00:28:03,627 It won`t work. This guy? He doesn`t live in the real world. 339 00:28:03,752 --> 00:28:06,171 - He has principles. - Get something on him... 340 00:28:06,296 --> 00:28:09,174 that we can use to force him to change the kid`s grade. 341 00:28:09,299 --> 00:28:12,886 When a man says he has principles, what he means is... 342 00:28:13,011 --> 00:28:15,680 he can`t be bought cheap. 343 00:28:40,205 --> 00:28:43,375 Hmm. Hmm. 344 00:28:49,589 --> 00:28:51,758 Adding 500 milligrams... 345 00:28:51,883 --> 00:28:55,261 crystallized flubber to common hand cream. 346 00:28:55,386 --> 00:28:57,263 Stirring in solution. 347 00:28:59,516 --> 00:29:01,392 Hmm. 348 00:29:07,732 --> 00:29:10,902 Hmm. I just need one spherical test subject. 349 00:29:13,863 --> 00:29:15,865 Mm. Perfect. 350 00:29:16,991 --> 00:29:19,035 Yeah. Now, about two-- 351 00:29:23,581 --> 00:29:26,542 Applying flubber in a solution... 352 00:29:26,667 --> 00:29:30,213 externally to golf ball. 353 00:29:32,882 --> 00:29:36,052 All right. Very good. 354 00:29:36,135 --> 00:29:39,388 Evenly over the entire surface. 355 00:29:39,514 --> 00:29:41,390 Kinetic test number one. 356 00:29:43,309 --> 00:29:45,645 Oh. Oh! Oh! 357 00:29:49,357 --> 00:29:51,776 Ooh! Ah! 358 00:29:57,948 --> 00:30:00,826 Are you all right? 359 00:30:00,951 --> 00:30:03,245 All right. 360 00:30:03,329 --> 00:30:06,749 Applying light coating of flubber... 361 00:30:06,874 --> 00:30:08,918 to surface of bowling ball. 362 00:30:09,001 --> 00:30:10,920 All right. 363 00:30:11,045 --> 00:30:13,672 Oh. Very good. 364 00:30:15,341 --> 00:30:17,676 - Right in the head. - That golf ball was really moving. 365 00:30:17,801 --> 00:30:19,678 - How`d he do that? - I don`t know. 366 00:30:19,803 --> 00:30:22,765 Commencing kinetic energy test number two. 367 00:30:22,890 --> 00:30:26,769 Controlling horizontal momentum. 368 00:30:26,894 --> 00:30:28,771 Commencing now. 369 00:30:31,315 --> 00:30:33,651 Hit the deck! 370 00:30:44,995 --> 00:30:47,873 This definitely has applications in the field of sports. 371 00:30:47,998 --> 00:30:50,167 Ho, ho, ho! Yes! 372 00:30:56,840 --> 00:30:58,967 Oh! 373 00:31:08,935 --> 00:31:10,854 What? 374 00:31:20,322 --> 00:31:22,199 Fluid flubber... 375 00:31:22,324 --> 00:31:25,660 with a convenient spray applicator. 376 00:31:27,204 --> 00:31:29,206 It`s clogged. Hmm. 377 00:31:37,714 --> 00:31:40,550 - You seen enough? - Plenty. 378 00:31:42,802 --> 00:31:46,848 All right, after the bowling ball hits, we break for the car. 379 00:31:48,350 --> 00:31:51,019 Oh, wait a minute. You can adjust it. 380 00:31:54,856 --> 00:31:57,025 Go! 381 00:32:26,763 --> 00:32:28,681 Oh, damn! Oh! 382 00:32:30,516 --> 00:32:32,685 - Yes! Weebo? - Yes, sir? 383 00:32:32,769 --> 00:32:35,021 - It`s gonna work. - I hope so. 384 00:32:35,104 --> 00:32:37,482 Now, let me show you how. 385 00:32:38,900 --> 00:32:41,986 I connected the accelerator to a sliding shutter. 386 00:32:42,111 --> 00:32:45,072 If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays, 387 00:32:45,156 --> 00:32:47,116 and that increases the thrust. 388 00:32:47,241 --> 00:32:50,077 Ah. Listen to that baby chirp. 389 00:32:50,203 --> 00:32:54,040 Now, the steering wheel controls lateral motion. 390 00:32:54,123 --> 00:32:56,167 - Mm-hmm. - If you turn right, 391 00:32:56,292 --> 00:32:58,169 - Okay. - it`ll steer right. 392 00:32:58,294 --> 00:33:01,464 - Ah! Turns right. - Turn the wheel left, it steers left. 393 00:33:01,589 --> 00:33:04,592 So, it functions a lot like a normal automatic shift... 394 00:33:04,675 --> 00:33:06,969 - with drive, park, neutral, reverse. - Yes, yes, yes, yes. 395 00:33:07,094 --> 00:33:09,930 - It`s that easy. See, Weebo? - Professor! 396 00:33:10,014 --> 00:33:12,266 - Weebo? - Help! Let me out! 397 00:33:12,391 --> 00:33:14,727 - Oh, Weebo! - Professor! 398 00:33:14,810 --> 00:33:16,896 - Oh! - What were you doing in there? 399 00:33:16,979 --> 00:33:20,274 - Flirting with the alternator. - Hope you didn`t touch anything. 400 00:33:20,357 --> 00:33:23,986 It`s not the time to play. We`re about to make a major breakthrough. 401 00:33:24,111 --> 00:33:26,906 Okay, here we go. 402 00:33:26,989 --> 00:33:29,700 Yeah. I think we`re ready. 403 00:33:30,826 --> 00:33:32,953 - Weebo? - Yes? 404 00:33:33,037 --> 00:33:36,915 What do you say we take her for a ride? 405 00:33:36,999 --> 00:33:39,960 - Fly me to the moon! - That`s it. That`s the spirit. 406 00:33:40,044 --> 00:33:43,255 We`ll fly over to Sara`s house, park this baby on the roof, 407 00:33:43,339 --> 00:33:45,257 and then maybe she`s gonna change her tune. 408 00:33:45,340 --> 00:33:47,926 You know, maybe you should just go without me. 409 00:33:48,010 --> 00:33:50,637 - Why? - Because I get carsick. 410 00:33:50,721 --> 00:33:52,765 - Oh, come on. You`re not gonna blow chips. - No? 411 00:33:52,848 --> 00:33:54,975 - You don`t have a stomach. - I have a queasy gyro. 412 00:33:55,100 --> 00:33:59,229 Now get over it. This is not about cars. This is about Sara. 413 00:33:59,354 --> 00:34:03,317 - Now get in here. - No! 414 00:34:03,400 --> 00:34:05,319 - Now. - All right. 415 00:34:06,695 --> 00:34:09,990 Oh! We`re fine now. 416 00:34:10,073 --> 00:34:12,492 - Ah! Out into the world. - Okay, here we go. 417 00:34:12,618 --> 00:34:16,204 Look at this! Let`s see what this baby will do! 418 00:34:18,874 --> 00:34:21,251 Oh! It works! 419 00:34:21,376 --> 00:34:23,336 - Yes, it does. - I`m psyched! 420 00:34:23,420 --> 00:34:27,007 Oh, boy. 421 00:34:27,132 --> 00:34:29,009 - You know what this means, Weebo? - What? 422 00:34:29,134 --> 00:34:31,845 I`ll never have to buy tyres again. 423 00:34:31,928 --> 00:34:34,389 Ah. Let`s see what`s on the radio, Weebo. 424 00:34:34,514 --> 00:34:37,976 Ho! Latin! Bam ba-bum, ba-bum, ba-bum 425 00:34:38,059 --> 00:34:41,354 Bum ba-bum ba-bum Hey! 426 00:34:41,438 --> 00:34:43,398 Bum-bum be-bum bum 427 00:34:52,532 --> 00:34:55,035 Right turn. 428 00:34:55,118 --> 00:34:57,704 Whoa! Yes! 429 00:34:57,787 --> 00:35:01,207 Huh? Huh? Oh! 430 00:35:03,918 --> 00:35:06,463 Ah! We`re fine. 431 00:35:09,174 --> 00:35:11,259 Whoa! Oh. 432 00:35:11,384 --> 00:35:15,805 - It`s all right. I saw it. - I don`t think so. 433 00:35:15,930 --> 00:35:18,224 Weebo, there is nothing to worry about. 434 00:35:20,643 --> 00:35:23,062 Oh-- Mayday! 435 00:35:26,149 --> 00:35:27,817 Come on. Easy. 436 00:35:31,279 --> 00:35:35,742 Oh! Sorry. First-time flyer. Shh! 437 00:35:55,428 --> 00:35:58,180 I`m very sorry! 438 00:35:58,306 --> 00:36:01,892 Hang on, Weebo! Oh! Ha, ha, ha! Oh! 439 00:36:01,976 --> 00:36:05,438 Whoa! Oh! Oh, Weebo! 440 00:36:05,563 --> 00:36:07,606 Oh, now, we`re cookin`! 441 00:36:07,690 --> 00:36:09,608 Whoa! 442 00:36:14,113 --> 00:36:18,534 Oh! 443 00:36:21,162 --> 00:36:23,038 Oh! Yes! 444 00:36:29,837 --> 00:36:32,298 Oh, Weebo. Come on up. 445 00:36:32,381 --> 00:36:34,842 Please. You`ve gotta see this. 446 00:36:36,135 --> 00:36:39,471 Wow! ls this what you call heaven? 447 00:36:39,555 --> 00:36:42,933 Almost. Look at it. 448 00:36:44,310 --> 00:36:47,146 The whole world below and beyond. 449 00:36:47,271 --> 00:36:49,857 - It`s beautiful. - The solitude up here. 450 00:36:49,982 --> 00:36:53,318 The stillness. 451 00:36:53,444 --> 00:36:55,404 - The silence. - Uh-oh. 452 00:37:02,035 --> 00:37:05,330 Silly me turned it off. Turns right back on. 453 00:37:05,414 --> 00:37:08,250 The shutter`s jammed probably, Weebo. We`re okay. 454 00:37:11,962 --> 00:37:15,173 Start right up. Oh, please turn over! 455 00:37:18,302 --> 00:37:20,595 For the love of Newton, turn over! 456 00:37:22,973 --> 00:37:25,058 Abandon ship! 457 00:37:26,309 --> 00:37:30,188 Oh! 458 00:37:30,272 --> 00:37:32,357 Yes! 459 00:37:39,573 --> 00:37:41,449 It`s such a pleasure to spend time with you... 460 00:37:41,575 --> 00:37:43,785 without having Brainard hovering above us. 461 00:37:43,910 --> 00:37:45,787 Mmm. 462 00:37:45,912 --> 00:37:49,249 - More wine? - No. No, thank you. 463 00:37:49,374 --> 00:37:51,293 I have to say good night. 464 00:37:51,418 --> 00:37:53,712 I have a busy, busy day tomorrow. 465 00:37:57,757 --> 00:37:59,843 Mmm. 466 00:37:59,926 --> 00:38:03,096 Rutland would die to have you. 467 00:38:03,221 --> 00:38:06,433 We`d be together with nothing but time. 468 00:38:13,022 --> 00:38:15,066 Sara? 469 00:38:19,279 --> 00:38:21,406 Mmm. 470 00:38:26,494 --> 00:38:28,705 I`m sorry, Wilson. 471 00:38:28,788 --> 00:38:33,126 Forget it. It`s okay. We have lots of time. 472 00:38:33,251 --> 00:38:38,089 Listen, l`m-l`m driving up on Thursday to Rutland for the game. 473 00:38:38,172 --> 00:38:41,551 - I`ll see you there. - Should I make dinner reservations? 474 00:38:41,634 --> 00:38:44,345 Since Rutland is going to lose, l`ll pay. 475 00:38:44,470 --> 00:38:47,640 All right. If your team wins, you can buy me dinner. 476 00:38:47,765 --> 00:38:50,810 If your team loses, we go up to the mountains for the weekend. 477 00:38:52,311 --> 00:38:57,191 - Mmm-- - Cad! 478 00:38:58,734 --> 00:39:02,446 - Do we have a bet? - I`ll think about it. 479 00:39:07,535 --> 00:39:09,537 I can`t lose. She`s mine! 480 00:39:09,662 --> 00:39:11,956 Sir lsaac. 481 00:39:15,543 --> 00:39:17,461 Out! 482 00:39:21,549 --> 00:39:24,176 All right. 483 00:39:24,301 --> 00:39:28,139 One more time. What happened? 484 00:39:28,264 --> 00:39:31,225 He took a golf ball, he rubbed this cream on it, 485 00:39:31,350 --> 00:39:34,895 and then the golf ball took off and... 486 00:39:35,020 --> 00:39:36,897 popped Smith in the head. 487 00:39:37,022 --> 00:39:39,149 - Several times. - Mm-hmm. 488 00:39:39,233 --> 00:39:43,988 - I got hit with a bowling ball. - Repeatedly. 489 00:39:44,113 --> 00:39:47,491 - Were you drinking? - No. 490 00:39:47,616 --> 00:39:50,786 Two beers at dinner. Wesson had a white wine. 491 00:39:50,869 --> 00:39:52,997 - With dinner. - Right. 492 00:39:54,415 --> 00:39:57,876 It`s this stuff he`s got, sir. It`s-- 493 00:39:58,001 --> 00:40:01,171 I don`t know what it is. I don`t know where it comes from, but... 494 00:40:06,051 --> 00:40:08,887 it will give you one heck of a headache. 495 00:40:09,012 --> 00:40:12,599 Oh, goodness. 496 00:40:14,226 --> 00:40:16,478 I-l wish I could make you feel better. 497 00:40:16,562 --> 00:40:19,898 Hmm. So do l. 498 00:40:20,023 --> 00:40:23,277 Well, maybe l`m old-fashioned, but I believe... 499 00:40:23,402 --> 00:40:25,696 a woman should love a man for what he is, 500 00:40:25,821 --> 00:40:28,532 and not for what she wants him to be. 501 00:40:29,825 --> 00:40:32,035 Thanks for the sentiment, Weebo, but... 502 00:40:32,160 --> 00:40:35,997 this is really not an area you`re qualified to offer perspective on. 503 00:40:36,081 --> 00:40:39,376 Well, I don`t have much of a smile, but I do have a brain. 504 00:40:40,544 --> 00:40:43,046 I have to deal with this alone. 505 00:40:43,171 --> 00:40:45,048 It`s a human matter, 506 00:40:45,173 --> 00:40:47,259 not for computers. 507 00:40:47,384 --> 00:40:49,845 It`s for people. 508 00:40:49,928 --> 00:40:53,056 - Good night, Weebo. - Good night, Professor. 509 00:42:35,449 --> 00:42:37,326 Hmm. 510 00:42:54,176 --> 00:42:56,762 - I got it! - Oh, no! 511 00:42:58,972 --> 00:43:02,184 I gotta turn this thing off. This is so embarrassing. 512 00:43:02,309 --> 00:43:05,687 Weebo, I just had this amazing dream! 513 00:43:05,771 --> 00:43:08,273 - Weebo! - Hurry, hurry, hurry, hurry! 514 00:43:09,274 --> 00:43:12,444 Weebo! Weebo! 515 00:43:12,569 --> 00:43:15,113 - Weebo! Wake up! - Mmm. 516 00:43:17,783 --> 00:43:21,787 - I`ve solved all our problems. - I`m all ears. 517 00:43:21,912 --> 00:43:26,375 Flubber is going to the basketball game. 518 00:43:26,458 --> 00:43:28,877 - Basketball? - Yes! 519 00:44:01,826 --> 00:44:03,745 Testing, testing. 520 00:44:23,056 --> 00:44:25,433 Applying a thin layer of fluid flubber... 521 00:44:25,517 --> 00:44:28,186 to synthetic leather surface of basketball. 522 00:44:30,188 --> 00:44:32,315 Application complete. 523 00:44:49,082 --> 00:44:51,000 Wow! 524 00:44:54,420 --> 00:44:55,963 Oops. 525 00:44:58,674 --> 00:45:00,551 Two points. 526 00:45:15,191 --> 00:45:17,818 Implementing plan "B." 527 00:45:17,944 --> 00:45:20,821 Very tight. Tight. 528 00:45:20,947 --> 00:45:23,783 And careful, careful, careful, careful. 529 00:45:32,249 --> 00:45:34,168 Secondary flubber experiment. 530 00:45:34,251 --> 00:45:36,587 Control elements: bungee cord, 531 00:45:36,712 --> 00:45:40,674 three-to-one elasticity ratio, fifty-pound ballast. 532 00:45:40,758 --> 00:45:43,177 Commencing now. 533 00:45:43,260 --> 00:45:45,179 Wish me luck. 534 00:45:46,514 --> 00:45:50,059 Oh! Whoa! 535 00:45:51,852 --> 00:45:54,063 Yes! 536 00:45:54,188 --> 00:45:56,398 Ha, ha! 537 00:45:56,523 --> 00:46:00,235 Whoa! I got it! 538 00:46:04,573 --> 00:46:07,951 Oh! Bungee! Bungee! 539 00:46:08,077 --> 00:46:09,953 Oh! Oh! 540 00:46:10,079 --> 00:46:12,414 Uh, help. 541 00:46:12,539 --> 00:46:14,708 Uh, yeow! 542 00:46:28,597 --> 00:46:30,515 It worked! 543 00:46:32,184 --> 00:46:34,311 Yes! 544 00:46:34,436 --> 00:46:36,313 End test. 545 00:46:44,613 --> 00:46:48,742 Did you fully fix the flubber on each tack before we painted? 546 00:46:48,825 --> 00:46:51,703 Excuse me, Darth Vader, but what did you say? 547 00:46:51,787 --> 00:46:55,791 Did you fully fix a 15% flubber solution to each tack before Weber started painting? 548 00:46:55,916 --> 00:46:58,793 - Yes, l`m positive. - Excellent. 549 00:46:58,919 --> 00:47:01,254 And how long does it take the paint to wear off? 550 00:47:01,379 --> 00:47:03,715 - Uh, 30 minutes. - Be a little suspicious... 551 00:47:03,798 --> 00:47:05,759 if the flubber started working immediately. 552 00:47:05,884 --> 00:47:09,930 - Uh, isn`t this cheating? - No, it`s not cheating. It`s equalizing. 553 00:47:10,055 --> 00:47:12,474 You`ve seen the team. They should have their own telethon. 554 00:47:12,599 --> 00:47:14,768 Come on! We`ve got to win this game. 555 00:47:14,893 --> 00:47:17,854 I`ve gotta do it to prove to Sara that flubber really works. 556 00:47:17,979 --> 00:47:21,858 I`m gonna do it right under Wilson Croft`s nose. 557 00:47:21,983 --> 00:47:23,860 Don`t fail me. 558 00:47:34,788 --> 00:47:36,414 - Weebo. - Yes? 559 00:47:36,498 --> 00:47:38,750 - While l`m out, you`re in charge, okay? - Okay. 560 00:47:38,833 --> 00:47:41,294 - No phone calls to Russia again. - I think that was Weber. 561 00:47:41,377 --> 00:47:45,798 Oh! Make sure the flubber stays in the tank. 562 00:47:45,924 --> 00:47:48,343 - Got it. - Under no circumstances are you to release it. 563 00:47:48,468 --> 00:47:50,345 - Of course. - Because you know what would happen. 564 00:47:50,470 --> 00:47:53,973 - Ho, ho, ho. - Do you understand? - Yes, sir, I understand. 565 00:47:54,098 --> 00:47:57,518 - Promise? - Have no fear. 566 00:47:57,643 --> 00:48:00,605 That`s my girl. 567 00:48:00,688 --> 00:48:04,484 Go Medfield! 568 00:48:04,609 --> 00:48:06,861 Okay. 569 00:48:07,069 --> 00:48:10,156 Good evening, everybody, and welcome to Rutland Arena... 570 00:48:10,281 --> 00:48:13,326 for the 86th meeting of the Rutland Rangers and the Medfield Squirrels. 571 00:48:13,451 --> 00:48:15,661 Rutland, if they can just stay awake, should be able... 572 00:48:15,745 --> 00:48:17,914 to steamroll the Squirrels here tonight at the-- 573 00:48:18,039 --> 00:48:20,333 All right, Squirrels, 574 00:48:20,416 --> 00:48:23,628 Iisten up here now. 575 00:48:23,711 --> 00:48:28,132 Okay, Rutland may have us in height and reach, 576 00:48:28,215 --> 00:48:30,593 weight and power, 577 00:48:30,718 --> 00:48:32,887 agility, speed and talent. 578 00:48:33,012 --> 00:48:36,015 They have the advantage on offence... 579 00:48:36,140 --> 00:48:38,392 and defence. 580 00:48:38,517 --> 00:48:41,353 Sure, they`re-they`re better coached, 581 00:48:41,437 --> 00:48:43,439 better trained, 582 00:48:43,564 --> 00:48:48,861 and their will to win is unmatched in the conference. 583 00:48:48,944 --> 00:48:51,614 They`re undefeated in their last... 584 00:48:51,739 --> 00:48:55,659 one hundred and eight games. 585 00:48:55,743 --> 00:48:59,997 But that doesn`t mean we can`t whip these guys. Right? 586 00:49:16,013 --> 00:49:18,223 - Yeah! - Ohh! 587 00:49:21,727 --> 00:49:24,396 Rutland! Rangers! 588 00:49:42,287 --> 00:49:45,165 Okay, flubber, it`s time that you and l... 589 00:49:45,248 --> 00:49:47,167 got to know each other. 590 00:49:48,877 --> 00:49:52,088 Ow! 591 00:49:55,794 --> 00:49:58,422 Another easy basket for the Rutland Rangers. 592 00:49:58,505 --> 00:50:02,426 They have built up a commanding lead in the first half. 593 00:50:09,266 --> 00:50:11,477 - Evening, Sara. - Excuse me? 594 00:50:11,602 --> 00:50:13,937 What a coincidence. 595 00:50:19,151 --> 00:50:21,695 Dunk it! Dunk it! 596 00:50:21,820 --> 00:50:23,780 Take it! 597 00:50:26,492 --> 00:50:28,452 Come on, you guys! You gotta do-- 598 00:50:28,577 --> 00:50:30,871 Not now, Ernie! Not now! 599 00:50:30,996 --> 00:50:32,873 Go Medfield! 600 00:50:35,125 --> 00:50:39,296 - Ow! - Oh, sorry. Sorry, Wilson. 601 00:50:46,845 --> 00:50:48,972 See if you can get me another ten grand on Rutland. 602 00:50:53,226 --> 00:50:56,313 - You got a problem, Bennett? - You`re betting against my team? 603 00:50:56,438 --> 00:51:00,150 It`s not your team. They threw you off, remember that? 604 00:51:04,738 --> 00:51:07,073 Ooh. Oh, baby. That`s gotta hurt. 605 00:51:07,199 --> 00:51:10,035 He fouled him! He threw his hip into that! 606 00:51:17,334 --> 00:51:21,296 Flubber? Flubber! Where are you? 607 00:51:28,094 --> 00:51:30,597 Mambo 608 00:51:38,771 --> 00:51:40,690 Mambo! 609 00:51:42,609 --> 00:51:44,819 Yeah! 610 00:51:44,903 --> 00:51:50,033 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 611 00:51:50,283 --> 00:51:53,244 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 612 00:53:21,331 --> 00:53:23,208 Yeah! 613 00:53:45,939 --> 00:53:47,816 Yeah! 614 00:53:49,359 --> 00:53:52,154 Welcome back to Rutland Arena for half number two. 615 00:53:52,279 --> 00:53:55,490 The Medfield Squirrels tonight are getting their nuts buried, 616 00:53:55,615 --> 00:53:57,951 trailing by 51 at intermission. 617 00:53:58,034 --> 00:54:03,123 If Coach Barker has any sense, he has to be thinking forfeiture-- 618 00:54:03,206 --> 00:54:06,084 ...for half number two. 619 00:54:06,209 --> 00:54:08,253 Come on, boys. Expect the unexpected. 620 00:54:08,378 --> 00:54:10,881 Dale. Come on now, son. You can do it. 621 00:54:11,006 --> 00:54:14,259 Come on, Bruce. There we go. Werner, be a flying squirrel! 622 00:54:14,384 --> 00:54:17,846 Bart, the impossible`s possible. Come on, Lawrence! 623 00:54:17,971 --> 00:54:20,098 - Rodents rule! - Loser! 624 00:54:27,897 --> 00:54:29,774 Show time. 625 00:54:31,735 --> 00:54:34,487 Keep going! Open! 626 00:54:37,407 --> 00:54:39,284 Oh! 627 00:54:49,752 --> 00:54:52,297 - Yeah! Get `em! - Come on! - Defence, defence! 628 00:54:55,049 --> 00:54:58,553 - Come on! - That`s pretty good. 629 00:54:58,636 --> 00:55:00,263 Yeah! 630 00:55:01,931 --> 00:55:05,560 Okay! Go! Beat them! Let`s go! 631 00:55:12,525 --> 00:55:15,236 Oh! 632 00:55:20,366 --> 00:55:22,577 - Yes! Yes! - Gosh! We`ve never-- 633 00:55:22,660 --> 00:55:27,081 Yeah! Did you see that? Did you see that, Dad? Yes! 634 00:55:32,962 --> 00:55:34,880 What the-- 635 00:55:39,093 --> 00:55:41,887 We did it! 636 00:55:41,971 --> 00:55:44,348 Wow! Wow! 637 00:55:44,473 --> 00:55:47,393 Hey, are you blind? They`re doin` something illegal out there. 638 00:55:47,476 --> 00:55:50,938 Coach, nowhere in the rule book does it say anything about jumpin` too high. 639 00:55:51,021 --> 00:55:54,650 Now sit down! 640 00:55:54,775 --> 00:55:57,486 Looks like a lonely weekend in the mountains for you, Croft. 641 00:55:57,611 --> 00:55:59,613 Come on, Squirrels! 642 00:56:12,167 --> 00:56:15,004 Yea! 643 00:56:15,129 --> 00:56:17,506 Did you see that, Croft? 644 00:56:24,179 --> 00:56:26,223 Down, down! 645 00:56:29,685 --> 00:56:31,645 Yes! 646 00:56:35,774 --> 00:56:37,651 Yeah, yeah! 647 00:56:45,033 --> 00:56:46,952 A tack. 648 00:56:53,750 --> 00:56:56,336 Oh. Dale! 649 00:56:56,420 --> 00:56:58,672 No! 650 00:56:58,797 --> 00:57:01,675 Dale! Not the tacks! 651 00:57:01,800 --> 00:57:04,678 - I don`t know. - Okay, now, this game is not over yet. 652 00:57:04,803 --> 00:57:07,097 You just wanna steal the ball and then score! 653 00:57:07,222 --> 00:57:09,141 Pardon me, boys. Educator coming through. 654 00:57:09,224 --> 00:57:12,477 Coach, I know very little about basketball, but I do know chemistry. 655 00:57:12,561 --> 00:57:15,522 And l-l believe that Dale is having a problem, not with motivations, 656 00:57:15,605 --> 00:57:18,358 but with some sort of adhesive buildup on the bottom of his shoes. 657 00:57:18,441 --> 00:57:21,152 - Do you have any ethyl alcohol? - What? 658 00:57:21,236 --> 00:57:24,030 - Excuse me. Hello, Dale. - Coach. - Oh, hello, Professor Brainard. 659 00:57:24,114 --> 00:57:26,283 - May I see your sole? - Wh-- 660 00:57:26,408 --> 00:57:29,869 - I mean, the bottom of your shoe. - Oh, oh. 661 00:57:29,995 --> 00:57:34,124 Now, the game`s not over yet. Keep your chin up and your potential energy high. 662 00:57:34,249 --> 00:57:36,543 `Cause you know why, Dale? 663 00:57:37,502 --> 00:57:40,296 Son of a-- 664 00:57:40,422 --> 00:57:43,925 Get the ball. Jump with all your soul. 665 00:57:44,050 --> 00:57:45,969 B-- But l`m on this end, sir. I-- 666 00:57:46,094 --> 00:57:48,096 Jump! Or l`ll flunk you. 667 00:57:48,221 --> 00:57:50,723 - Uh-- What? - You heard me. 668 00:57:50,849 --> 00:57:54,686 Jump, or l`ll flunk you out of my department for good. 669 00:57:56,104 --> 00:57:58,022 Okay. 670 00:58:00,316 --> 00:58:02,402 I think that`s a little harsh, but-- 671 00:58:02,485 --> 00:58:05,738 - Jump! - A-T-T-A-C-K! 672 00:58:05,863 --> 00:58:09,492 The Medfield Squirrels are trying to complete this astonishing comeback. 673 00:58:09,617 --> 00:58:14,330 - Nice and patient, Rutland. Plenty of time, baby. - Rutland has the lead with the clock winding down. 674 00:58:14,455 --> 00:58:16,916 These rodents have fought their little hearts out tonight, 675 00:58:16,999 --> 00:58:20,586 but it looks like the Squirrels are gonna come up a couple of nuts short of a bushel. 676 00:58:20,670 --> 00:58:23,589 Playing keep-away are the Rangers. Here`s a wide-open "J" by Hatch. 677 00:58:23,673 --> 00:58:25,591 Jump, Dale! Jump! 678 00:58:27,343 --> 00:58:29,762 Jepner is soaring into the air, makes the steal. 679 00:58:29,887 --> 00:58:33,933 Look at him go! Jepner, with wings on his shoes, soaring to the other end! 680 00:58:34,016 --> 00:58:36,435 He`s all over it. He dives. He`s through! 681 00:58:36,561 --> 00:58:40,439 And Medfield upsets Rutland on an incredible play by Dale Jepner! 682 00:58:40,564 --> 00:58:42,608 - No! - And the Squirrels are going nuts. 683 00:58:42,692 --> 00:58:45,111 - Yeah! - We won! - Oh, we did it! - Foul! 684 00:58:45,236 --> 00:58:47,488 - We did it! - Foul! Foul! 685 00:58:47,613 --> 00:58:51,283 Since when is it within the rules for a player to accompany the ball through the hoop? 686 00:58:51,409 --> 00:58:54,662 Oh, I don`t know. Come on. I owe you dinner. 687 00:58:55,996 --> 00:58:58,624 - Sara? - Good night, Phillip. 688 00:58:58,707 --> 00:59:00,709 Good night. 689 00:59:03,754 --> 00:59:06,298 Brainard had something to do with this. 690 00:59:06,382 --> 00:59:10,261 It-lt`s the same stuff we saw the other night over at his house. 691 00:59:10,344 --> 00:59:11,971 Right. 692 00:59:14,848 --> 00:59:18,978 I don`t know how, but l`m absolutely certain your team cheated. 693 00:59:19,061 --> 00:59:21,355 Oh, you`re just being a sore loser. 694 00:59:21,480 --> 00:59:25,776 Sara, m-m-may I speak to you for a moment? Alone? 695 00:59:25,859 --> 00:59:28,445 What you have to say to her, you can say to both of us, 696 00:59:28,529 --> 00:59:31,115 if you can remember. 697 00:59:31,198 --> 00:59:33,158 Sara? 698 00:59:34,284 --> 00:59:36,995 - Flubber. - Flubber? 699 00:59:37,079 --> 00:59:39,748 Sounds like baby shampoo. 700 00:59:42,626 --> 00:59:44,795 Flubber is what won the game. 701 00:59:44,878 --> 00:59:47,089 That amazing aerial ballet... 702 00:59:47,214 --> 00:59:49,758 was because I flubberized the boys` shoes. 703 00:59:49,883 --> 00:59:53,178 A little on the bottom-- Whoo! 704 00:59:53,303 --> 00:59:56,640 You are remarkable. 705 01:00:00,060 --> 01:00:02,020 Sara? 706 01:00:02,145 --> 01:00:04,856 Good night, Phillip. 707 01:00:04,940 --> 01:00:07,484 Watch yourself. 708 01:00:08,985 --> 01:00:11,863 Now what do we have to do to get you to take a hint? 709 01:00:11,988 --> 01:00:13,865 It`s over, Phillip. You lost. 710 01:00:13,990 --> 01:00:16,409 Go home. Play with your rubber. 711 01:00:46,022 --> 01:00:49,359 What kind of car does that Brainard fellow drive? 712 01:00:49,442 --> 01:00:52,237 Old T-Bird. Why? 713 01:00:52,362 --> 01:00:55,865 - I just saw it. - So? 714 01:00:55,949 --> 01:00:58,368 It was flying. 715 01:00:59,994 --> 01:01:03,081 You heard me. Flying. 716 01:01:11,464 --> 01:01:13,883 - Hey, who won? - We did. 717 01:01:15,259 --> 01:01:17,762 Um, Professor, 718 01:01:17,845 --> 01:01:20,139 why the long face? 719 01:01:22,266 --> 01:01:27,772 - I think you know why. - Would it be a Sara issue? 720 01:01:29,690 --> 01:01:32,109 Wish I understood human beings. 721 01:01:33,528 --> 01:01:36,697 Wish I understood women. 722 01:01:36,822 --> 01:01:40,618 Wish I understood emotions and passions. I wish I understood any of that. 723 01:01:40,743 --> 01:01:44,622 If I did, I wouldn`t have had to spend my entire life in a laboratory... 724 01:01:44,747 --> 01:01:46,874 trying to figure out how the world works. 725 01:01:46,999 --> 01:01:49,877 I would`ve been out in the world trying to figure out why it works. 726 01:01:53,839 --> 01:01:55,925 I know I love her, Weebo. 727 01:01:58,094 --> 01:02:01,639 Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine. 728 01:02:01,764 --> 01:02:05,810 That triggers euphoria, elation, exhilaration. 729 01:02:05,935 --> 01:02:08,020 Truth is, Weebo, 730 01:02:08,145 --> 01:02:12,191 I`m not absent-minded because l`m selfish or crazy or-- 731 01:02:12,316 --> 01:02:15,277 or inconsiderate. 732 01:02:15,361 --> 01:02:17,821 I`m absent-minded because l`m in love with Sara. 733 01:02:17,947 --> 01:02:19,823 Oh, Professor. 734 01:02:21,242 --> 01:02:23,827 That doesn`t matter any more, 735 01:02:25,204 --> 01:02:27,831 `cause I don`t get any more chances with her. 736 01:02:27,957 --> 01:02:32,169 That`s not true. There`s always another chance. I mean, you never know, right? 737 01:02:32,294 --> 01:02:34,296 Probably just as well that it`s over. 738 01:02:34,380 --> 01:02:37,966 - Why? - She has to move on. 739 01:02:38,050 --> 01:02:40,719 - Oh. - I`m not right for her. 740 01:02:40,844 --> 01:02:43,013 - But you knew that, didn`t you, Weebo? - Huh? 741 01:02:43,138 --> 01:02:45,849 You never wanted me to marry her. 742 01:02:47,184 --> 01:02:51,063 Well, you were right. I wasn`t right for her. 743 01:02:51,188 --> 01:02:54,191 You`re the one for me, Weebo. 744 01:02:54,274 --> 01:02:56,276 Just the two of us. 745 01:02:57,402 --> 01:02:59,696 And flubber makes three. 746 01:03:01,281 --> 01:03:03,992 - Good night, Weeb. - Good night. 747 01:03:05,661 --> 01:03:07,537 Uh, Professor-- 748 01:03:13,085 --> 01:03:15,128 And this is the God`s truth: 749 01:03:15,253 --> 01:03:18,006 I want him to have what he wants, 750 01:03:18,090 --> 01:03:20,842 even if it means you instead of me. 751 01:03:41,988 --> 01:03:43,907 Ooh! 752 01:03:55,710 --> 01:03:59,422 Sara? Sara, it`s me. 753 01:03:59,547 --> 01:04:02,425 - Weebo? - May I come in? 754 01:04:02,509 --> 01:04:05,094 Oh, l`m sorry to wake you like this, 755 01:04:05,220 --> 01:04:09,390 but I can`t ring the doorbell. 756 01:04:09,474 --> 01:04:11,935 - Is everything okay with Phillip? - Oh, yeah. 757 01:04:12,060 --> 01:04:14,812 It`s not a conventional emergency. 758 01:04:14,938 --> 01:04:18,775 Oh, Phillip would be very angry if he knew I left, 759 01:04:18,900 --> 01:04:21,194 but I have to show you something. 760 01:04:21,319 --> 01:04:23,780 Do you have a minute? 761 01:04:23,863 --> 01:04:25,907 Listen. 762 01:04:25,990 --> 01:04:30,119 I know I love her, Weebo. 763 01:04:30,244 --> 01:04:33,790 Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine. 764 01:04:33,915 --> 01:04:37,710 That triggers euphoria, elation, exhilaration. 765 01:04:37,835 --> 01:04:41,047 Truth is, Weebo, l`m not absent-minded because l`m selfish... 766 01:04:41,172 --> 01:04:44,884 or crazy or-- or inconsiderate. 767 01:04:46,344 --> 01:04:49,305 I`m absent-minded because l`m in love with Sara. 768 01:04:49,430 --> 01:04:51,307 Oh. 769 01:04:56,854 --> 01:04:59,565 And this will be our little secret. 770 01:05:11,702 --> 01:05:14,330 Phillip. 771 01:05:19,210 --> 01:05:21,128 Oh. 772 01:05:22,963 --> 01:05:25,966 - Sara? - Uh-huh. 773 01:05:46,528 --> 01:05:49,823 This is it. This is the solution. 774 01:05:49,907 --> 01:05:53,285 This is how we save the school. 775 01:05:53,410 --> 01:05:56,246 That`s what l`ve been saying. Flubber. 776 01:05:56,371 --> 01:05:58,665 - You saw what it did at the game. - Yes. 777 01:05:58,749 --> 01:06:00,667 Imagine the line of shoes we could develop. 778 01:06:00,751 --> 01:06:02,961 Oh, no, no, no, Phillip, not shoes. 779 01:06:03,086 --> 01:06:05,130 No. Look. 780 01:06:05,255 --> 01:06:07,716 This. Flight. 781 01:06:08,925 --> 01:06:10,260 - Flight? - Yes. 782 01:06:10,385 --> 01:06:12,554 - Oh, of course. - A-Air travel. 783 01:06:12,638 --> 01:06:14,639 Oh, Sara! Air travel. 784 01:06:14,765 --> 01:06:16,558 - Yes. - Oh. 785 01:06:16,683 --> 01:06:20,228 - We`d better sell this to a car company. - Oh, Phillip. 786 01:06:35,994 --> 01:06:38,496 - Hey! - Dr Reynolds. 787 01:06:38,622 --> 01:06:42,167 Professor. It`s a pleasure to finally meet you. 788 01:06:43,668 --> 01:06:46,087 I believe you know my son. 789 01:06:46,171 --> 01:06:49,090 He used to play basketball for Medfield. 790 01:06:50,467 --> 01:06:53,053 Lovely old car. 791 01:06:53,136 --> 01:06:56,347 Mind if I take a look under the hood? 792 01:06:56,473 --> 01:06:59,059 Yes, I do. 793 01:06:59,142 --> 01:07:03,855 And I don`t appreciate you gentlemen letting yourselves onto my property. 794 01:07:03,980 --> 01:07:08,193 I expected something more complex. 795 01:07:08,318 --> 01:07:12,071 There`s a lot of money in your discovery. 796 01:07:12,155 --> 01:07:14,449 Perhaps we could make a deal. 797 01:07:16,242 --> 01:07:19,370 Any discovery I make will belong to Medfield College. 798 01:07:19,495 --> 01:07:22,582 At the end of the term there isn`t going to be a Medfield College. 799 01:07:22,665 --> 01:07:26,377 - We`ll see about that. - You could make a lot of money. 800 01:07:28,588 --> 01:07:32,550 If we were interested in making money, we wouldn`t have become teachers. 801 01:07:32,675 --> 01:07:35,470 You think you`ll be able to sell it for what you owe me... 802 01:07:35,553 --> 01:07:37,513 by the end of the term? 803 01:07:37,638 --> 01:07:39,640 We-- We will. 804 01:07:39,766 --> 01:07:43,603 I`ll forget the debt right now. 805 01:07:43,686 --> 01:07:46,814 No, l`m not selling. 806 01:07:46,939 --> 01:07:50,484 When I leave, I take my offer with me. 807 01:07:50,610 --> 01:07:53,779 We understand. 808 01:07:53,863 --> 01:07:55,781 Good luck. 809 01:07:59,076 --> 01:08:01,287 Come on. 810 01:08:01,370 --> 01:08:03,289 Watch your back, smart guy. 811 01:08:03,372 --> 01:08:05,541 Bad move, Professor. 812 01:08:18,554 --> 01:08:20,473 Good morning! 813 01:08:23,976 --> 01:08:26,020 Pardon me, Mr Seldon. 814 01:08:26,145 --> 01:08:29,023 Are you interested in seeing a Phillip Brainard? 815 01:08:29,106 --> 01:08:33,736 - Who? - He`s the college professor you spoke to on the sixth... 816 01:08:33,861 --> 01:08:35,946 about a brand-new car design. 817 01:08:36,071 --> 01:08:39,283 Tell him l`m busy. Thank him for the interest. 818 01:08:39,408 --> 01:08:42,536 - And send him a hat. - Well, he`s here. 819 01:08:42,661 --> 01:08:46,331 He`s right outside. 820 01:09:04,391 --> 01:09:07,394 It`s one of the rarest looks in watches you can actually own. 821 01:09:07,477 --> 01:09:09,771 This watch we have here is called the scarab. 822 01:09:09,897 --> 01:09:11,815 It has Swiss-- 823 01:09:13,942 --> 01:09:16,320 Good night, Weber. 824 01:09:32,127 --> 01:09:34,421 What? 825 01:09:58,194 --> 01:10:00,280 One goon. 826 01:10:02,115 --> 01:10:04,951 Two goons. 827 01:10:28,349 --> 01:10:30,310 - Hey. - What? 828 01:10:30,393 --> 01:10:33,563 - I think I found it. - You found it, all right! 829 01:10:40,361 --> 01:10:43,823 - What was that? - Take two. 830 01:11:01,465 --> 01:11:04,510 Knock, knock! 831 01:11:18,315 --> 01:11:20,192 Kiss me, big boy! 832 01:11:34,164 --> 01:11:37,042 Did you get it? 833 01:11:37,167 --> 01:11:39,044 Yeah. 834 01:11:51,056 --> 01:11:54,393 Oh, l-l`ve never seen so many zeroes. 835 01:11:54,518 --> 01:11:57,563 When they saw us flying, they couldn`t wait to write the cheque. 836 01:11:57,646 --> 01:12:00,315 This will save the school, Phillip. 837 01:12:17,165 --> 01:12:19,084 Weebo? 838 01:12:24,297 --> 01:12:26,216 Weebo? 839 01:12:33,849 --> 01:12:36,560 They took the flubber. 840 01:12:36,643 --> 01:12:39,187 Weebo? 841 01:12:47,529 --> 01:12:49,823 - Weeb-- - Oh. 842 01:12:49,948 --> 01:12:52,617 Um, sh-she`s leaking battery fluid. 843 01:12:54,327 --> 01:12:56,871 Weebo, it`s me. 844 01:13:00,625 --> 01:13:04,546 Do you have signal? Do you have audio signal? 845 01:13:04,671 --> 01:13:07,632 Tracking. It`s me. Professor Brainard. 846 01:13:07,716 --> 01:13:10,844 Focus. Weebo? 847 01:13:10,969 --> 01:13:13,471 Can you see me? 848 01:13:15,014 --> 01:13:17,892 She sees me. 849 01:13:19,936 --> 01:13:22,522 Weebo. 850 01:13:22,647 --> 01:13:25,900 It`s all right. I`ve-l`ve-- I need to get some sort of extension cord, 851 01:13:26,025 --> 01:13:28,695 something so I can recharge her. 852 01:13:28,820 --> 01:13:31,322 I`ve gotta-- I`ve gotta download her, quick. 853 01:13:31,447 --> 01:13:33,491 Weebo? 854 01:13:33,574 --> 01:13:35,952 It`s all right. It`s okay. 855 01:13:36,035 --> 01:13:39,497 Weebo, can you hear me? 856 01:13:43,418 --> 01:13:46,129 It`s gonna be all right. 857 01:13:46,212 --> 01:13:50,174 It`s like that time you ran into the wall when I first made you. 858 01:13:50,258 --> 01:13:52,844 We`ll get you upstairs, onto AC and-- 859 01:13:55,179 --> 01:13:57,348 She`s-She`s losing-- 860 01:13:57,431 --> 01:14:02,019 She`s losing power. It`s okay. It`s all right. 861 01:14:02,144 --> 01:14:04,355 We just gotta get you to the docking station... 862 01:14:04,480 --> 01:14:07,191 till I can make repairs. 863 01:14:14,740 --> 01:14:16,617 Weebo? 864 01:14:20,996 --> 01:14:23,374 Goodbye, my friend. 865 01:14:32,424 --> 01:14:35,386 Gone. I have no idea what-- 866 01:14:36,720 --> 01:14:38,597 Goodbye. 867 01:15:01,036 --> 01:15:03,247 I don`t know what to do with her. 868 01:15:06,125 --> 01:15:09,545 What happens to the soul of a machine, Sara? 869 01:15:13,590 --> 01:15:16,134 Can you fix her? 870 01:15:16,260 --> 01:15:18,804 I can make repairs, 871 01:15:18,929 --> 01:15:22,391 but I can never bring back the life it was she had. 872 01:15:22,474 --> 01:15:25,269 That`s gone. 873 01:15:25,394 --> 01:15:28,981 I never knew what it was to begin with. It was some sort of glorious accident. 874 01:15:29,106 --> 01:15:34,111 I kept trying to recreate it and isolate it and find out what it was. 875 01:15:34,194 --> 01:15:36,613 I never could. 876 01:15:38,240 --> 01:15:41,201 What was that word she was displaying... 877 01:15:41,326 --> 01:15:43,995 on her screen at the end? 878 01:15:44,121 --> 01:15:46,706 Probably a file name. 879 01:15:46,832 --> 01:15:49,000 Why was she displaying it? 880 01:15:49,125 --> 01:15:52,671 She was damaged-- It`s, you know-- download-- random piece of information. 881 01:15:52,796 --> 01:15:54,965 - I don`t know. - What was that word? 882 01:15:56,841 --> 01:15:59,302 Oh, can you remember? 883 01:15:59,427 --> 01:16:01,930 No, l-- 884 01:16:02,013 --> 01:16:04,975 - Try. - I am. 885 01:16:10,397 --> 01:16:12,482 It began with "S." 886 01:16:20,073 --> 01:16:24,285 Hello, Phillip. It`s me. Weebo. 887 01:16:24,369 --> 01:16:27,038 If I was human, that is. 888 01:16:27,163 --> 01:16:30,959 If you`re watching this, l`m no longer here. 889 01:16:32,544 --> 01:16:35,797 I hope my demise didn`t cause you any undue distress. 890 01:16:37,173 --> 01:16:39,509 Phillip, 891 01:16:39,592 --> 01:16:43,513 a full and complete design of me is in this file. 892 01:16:43,638 --> 01:16:47,016 You didn`t forget it. I never showed it to you. 893 01:16:48,267 --> 01:16:50,895 I`ve made a few changes. 894 01:16:51,020 --> 01:16:53,898 I`ve removed a few of my flaws... 895 01:16:55,316 --> 01:16:57,819 and added a little of you. 896 01:17:00,279 --> 01:17:03,533 I hope you that you can love my daughter... 897 01:17:03,658 --> 01:17:05,868 as much as I loved you. 898 01:17:45,658 --> 01:17:47,076 Ooh. 899 01:17:55,626 --> 01:17:58,671 Surprise, surprise. 900 01:17:58,796 --> 01:18:01,882 Professor Brainard. Dr Reynolds. 901 01:18:01,965 --> 01:18:04,718 Good evening. Sit down. 902 01:18:07,471 --> 01:18:09,640 You look, uh-- 903 01:18:09,765 --> 01:18:13,727 - Weary. - Yes. Weary. 904 01:18:13,811 --> 01:18:16,021 You came to repay your loan? 905 01:18:16,146 --> 01:18:20,776 - No. - I know you didn`t. I was just having a little fun. 906 01:18:20,859 --> 01:18:23,153 I`m here to sell you the flubber. 907 01:18:23,278 --> 01:18:26,031 You been to your house recently? 908 01:18:26,156 --> 01:18:29,910 - Yes. - Do I really need to buy it? 909 01:18:31,578 --> 01:18:33,789 Flubber`s a very quixotic substance. 910 01:18:33,914 --> 01:18:38,293 It`s very difficult to handle. Have you tried to do anything with it? 911 01:18:38,418 --> 01:18:42,214 My man is working on it. It won`t be a problem. 912 01:18:42,339 --> 01:18:46,259 Well, I could make it a lot easier for you. 913 01:18:46,343 --> 01:18:48,845 If you give us a 30-day extension on the loan, 914 01:18:48,970 --> 01:18:50,931 I`ll tell you everything I know... 915 01:18:51,014 --> 01:18:54,017 and make you a great deal of flubber. 916 01:18:54,142 --> 01:18:56,228 I`ll give you the 30 days, 917 01:18:56,353 --> 01:18:59,856 and after that you give me two years. 918 01:18:59,981 --> 01:19:03,485 Whatever you come up with over the next two years is mine. 919 01:19:03,610 --> 01:19:05,654 That`s not fair! 920 01:19:05,737 --> 01:19:08,281 Shop somewhere else, lady. 921 01:19:08,365 --> 01:19:11,326 Sara, Sara. I`ll do it. 922 01:19:14,663 --> 01:19:20,085 - May I see the flubber? - Would you like to show these good people to the library? 923 01:20:01,417 --> 01:20:04,670 You`re going to enjoy this. Professor? 924 01:20:06,464 --> 01:20:09,217 I got you a little help. 925 01:20:11,052 --> 01:20:16,390 - The lovebirds. - Wilson. Shame on you. 926 01:20:16,474 --> 01:20:20,102 - Welcome. - So you finally gave up teaching. 927 01:20:20,227 --> 01:20:25,316 How could I pass up the opportunity to transform the energy industry? 928 01:20:25,441 --> 01:20:29,111 Flubber. Very interesting, Phil. 929 01:20:29,236 --> 01:20:31,405 Too bad it`s so unstable. 930 01:20:31,530 --> 01:20:35,826 I was just looking over the formula. Dangerous mix. 931 01:20:35,951 --> 01:20:39,080 You just have to know how to deal with it, really. It just takes a few simple precautions-- 932 01:20:39,163 --> 01:20:41,207 Hey, hey. Hang on, "Einsteen." 933 01:20:41,290 --> 01:20:44,210 - Stein. - Whatever. 934 01:20:46,795 --> 01:20:52,218 - What`s this? - Well, it-it`s a hand cream that acts as a separating agent. 935 01:20:52,301 --> 01:20:55,262 - Right. - Um-- 936 01:20:57,640 --> 01:21:00,601 It`s so I can handle the flubber. 937 01:21:00,684 --> 01:21:03,103 - It`s okay. - Thank you. 938 01:21:03,187 --> 01:21:07,691 She needs to assist me. Rub it on your hands. 939 01:21:15,157 --> 01:21:17,409 It`s a, uh-- 940 01:21:20,579 --> 01:21:22,706 squirt gun. 941 01:21:22,831 --> 01:21:27,961 - What`s it for? - I use that to lower the temperature of the tank. 942 01:21:28,086 --> 01:21:29,963 Let him have it. 943 01:21:32,549 --> 01:21:37,304 No, no. Give it to him. N-No, no. Give it to him. 944 01:21:37,429 --> 01:21:39,973 W-- Stop that and give it to him. 945 01:21:41,350 --> 01:21:44,269 Put-Put it in his hand and give it to him. 946 01:21:44,353 --> 01:21:48,648 No, no, no, no, no. Give the gun to him. 947 01:21:49,775 --> 01:21:52,360 Oh. 948 01:21:52,486 --> 01:21:54,488 - Thank you. - You`re welcome. 949 01:22:19,679 --> 01:22:22,515 You okay? lt`s me. 950 01:22:28,021 --> 01:22:31,024 There you go. 951 01:22:31,149 --> 01:22:33,318 Oh. Shh. 952 01:22:40,992 --> 01:22:43,536 Do it for Weebo. 953 01:22:43,661 --> 01:22:45,872 Look out! 954 01:22:48,583 --> 01:22:50,376 Ooh. 955 01:22:56,424 --> 01:22:58,509 Get him! 956 01:23:03,973 --> 01:23:06,851 - Oh, dear. - Sara? Going somewhere? 957 01:23:06,934 --> 01:23:08,853 Wilson. 958 01:23:11,063 --> 01:23:12,899 Ooh. 959 01:23:18,946 --> 01:23:21,657 Left, left, left, right, right, left. 960 01:23:26,454 --> 01:23:28,581 - Sara! - Huh? - Grab her. 961 01:23:28,706 --> 01:23:31,083 - What? - Jump! 962 01:23:31,167 --> 01:23:33,169 I`m coming, Sara! 963 01:23:33,294 --> 01:23:35,254 Yo! 964 01:23:43,387 --> 01:23:45,765 Ooh! 965 01:23:50,561 --> 01:23:52,730 Hey, Lumpy. Hmm? 966 01:23:52,813 --> 01:23:55,274 - Come on. - Let`s go, smart guy. 967 01:24:03,240 --> 01:24:06,452 - Ow. - Phillip, look out! 968 01:24:17,588 --> 01:24:19,465 Sara! 969 01:24:22,050 --> 01:24:24,428 - Get him. - This one`s for Weebo. 970 01:24:37,357 --> 01:24:39,234 Ooh. 971 01:24:57,919 --> 01:24:59,838 Oh, Mommy-- 972 01:25:12,851 --> 01:25:15,520 Wow. 973 01:25:24,654 --> 01:25:27,157 Oh. 974 01:25:39,252 --> 01:25:41,129 Beautiful. 975 01:25:43,006 --> 01:25:46,092 For as much as these two people have finally... 976 01:25:46,217 --> 01:25:48,845 consented together in holy wedlock... 977 01:25:48,928 --> 01:25:53,391 and have witnessed the same before God and this company, 978 01:25:53,516 --> 01:25:56,853 I pronounce, believe it or not, 979 01:25:56,936 --> 01:26:00,773 that they be husband and wife together. 980 01:26:00,898 --> 01:26:04,152 - You may now kiss the video screen. - Oh. 981 01:26:12,535 --> 01:26:14,495 Love you, Sara. 982 01:26:15,872 --> 01:26:17,748 I love you. 983 01:26:22,128 --> 01:26:27,341 I`ll meet you at the reception. I`m almost done. It`s gonna be remarkable. 984 01:26:27,466 --> 01:26:29,677 Phillip, please be careful. 985 01:26:29,802 --> 01:26:33,389 Don`t worry. These chemicals are completely compatible. 986 01:26:33,472 --> 01:26:38,019 There`s no chance that anything could go wrong! 987 01:26:53,492 --> 01:26:57,955 Hey, pal. We`re 30,000 feet up in the air. 988 01:26:58,038 --> 01:27:01,625 There`s no monsters or bad guys way up here, okay? 989 01:27:01,750 --> 01:27:04,128 You can look out the window. 990 01:27:22,104 --> 01:27:24,148 Mom. Mom! 991 01:27:24,231 --> 01:27:27,818 Flubber`s gone. Get back here! 992 01:27:33,073 --> 01:27:35,659 When we get to the hotel, I don`t care what you say, 993 01:27:35,784 --> 01:27:37,995 I`m not sharing a room with him. 994 01:27:38,120 --> 01:27:40,831 Look at him. He`s gross. He bounces all the time. 995 01:27:40,956 --> 01:27:43,166 He squeaks. He phase-shifts. 996 01:27:43,250 --> 01:27:45,377 I mean, he`s a quasi-plasmoid. 997 01:27:45,925 --> 01:27:48,177 If it`s hot in Hawaii, I hope he melts. 998 01:27:53,099 --> 01:27:55,101 Ow 999 01:27:56,101 --> 01:28:06,101 Downloaded From www.AllSubs.org 73118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.