Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,771 --> 00:00:36,021
SEIS N�O � DEMAIS
2
00:00:37,230 --> 00:00:38,646
Sabe, quando eu era pequeno,
3
00:00:38,730 --> 00:00:41,188
e ia fazer cinco ou seis anos,
4
00:00:42,146 --> 00:00:46,646
pedi de presente um boneco
que era tipo um dinossauro guerreiro.
5
00:00:47,313 --> 00:00:49,980
{\an8}Mas meus pais n�o me deram isso.
6
00:00:50,646 --> 00:00:52,021
{\an8}Eles me deram um skate.
7
00:00:52,105 --> 00:00:54,855
{\an8}Que n�o era nem um skate,
era um patinete de pl�stico.
8
00:00:54,938 --> 00:00:56,230
{\an8}Bem capenga.
9
00:00:56,313 --> 00:00:58,313
A� eu disse: "T�, o que fa�o com isso?"
10
00:00:58,396 --> 00:01:01,730
Porque eu queria o dinossauro soldado,
como todos os meus colegas.
11
00:01:01,813 --> 00:01:03,355
Era meu sonho, estava na moda.
12
00:01:04,146 --> 00:01:06,021
Mas, enfim, como tudo na vida,
13
00:01:07,521 --> 00:01:09,521
o patinete estava l�,
e eu acabei usando.
14
00:01:09,938 --> 00:01:11,188
Ca� algumas vezes...
15
00:01:12,105 --> 00:01:14,646
e, quando percebi,
j� tinha esquecido do dinossauro.
16
00:01:18,980 --> 00:01:21,188
N�o que eu n�o ligue
para as suas lembran�as.
17
00:01:22,313 --> 00:01:24,313
Mas perguntei o que achou disto aqui.
18
00:01:25,105 --> 00:01:26,396
Exatamente.
19
00:01:27,271 --> 00:01:28,688
Lembrei dessa hist�ria
20
00:01:29,188 --> 00:01:33,063
porque foi como receber
um presente que n�o esperava.
21
00:01:46,938 --> 00:01:52,938
E COMERAM OSTRAS, PIMENT�O E LINGUI�A
22
00:02:25,438 --> 00:02:27,688
- Estava acordado?
- N�o estava acordado.
23
00:02:29,146 --> 00:02:30,480
A farra foi boa ontem?
24
00:02:32,438 --> 00:02:34,271
No come�o, sim, mas depois desandou.
25
00:02:34,355 --> 00:02:35,813
T�pica despedida de solteira.
26
00:02:36,230 --> 00:02:38,230
- E a Trini?
- N�o dormiu com voc�?
27
00:02:38,313 --> 00:02:39,313
N�o.
28
00:02:39,438 --> 00:02:40,688
Vim embora antes.
29
00:02:41,521 --> 00:02:43,396
Deve estar com a Angie. Liga pra ela.
30
00:02:55,230 --> 00:02:58,271
- Ningu�m atende.
- Ainda deve estar dormindo. Relaxa.
31
00:03:01,855 --> 00:03:02,855
Algum problema?
32
00:03:04,063 --> 00:03:05,355
N�o, nada, relaxa.
33
00:03:27,980 --> 00:03:29,230
Dorme mais.
34
00:03:30,938 --> 00:03:32,188
Que horas s�o?
35
00:03:32,271 --> 00:03:33,521
Nove horas.
36
00:03:34,605 --> 00:03:35,896
Nove?
37
00:03:37,313 --> 00:03:39,605
- Que dia � hoje?
- Domingo, por qu�?
38
00:03:40,896 --> 00:03:42,855
O futebol! Eles v�o me matar!
39
00:03:42,938 --> 00:03:44,605
- Oi?
- Os caras v�o me matar.
40
00:03:44,688 --> 00:03:45,938
Quem?
41
00:03:46,063 --> 00:03:47,605
Jogamos todo domingo.
42
00:03:47,730 --> 00:03:49,730
Esqueci de colocar o despertador.
43
00:03:50,146 --> 00:03:52,313
Mas valeu a pena. Dormiu bem?
44
00:03:52,438 --> 00:03:54,188
- Dormi, e voc�?
- Muito bem.
45
00:03:54,688 --> 00:03:59,855
Fala pra Vero pedir pro Lucas
levar um celular que ele n�o usa mais.
46
00:03:59,938 --> 00:04:03,396
Estou sem celular. O meu quebrou,
e n�o tenho como falar com ningu�m.
47
00:04:03,938 --> 00:04:05,605
- T� bom.
- Valeu.
48
00:04:05,688 --> 00:04:07,063
Depois nos falamos, t�?
49
00:04:07,146 --> 00:04:08,438
- T� bom.
- Tchau.
50
00:04:10,271 --> 00:04:11,896
Nossa, que idiota!
51
00:04:19,355 --> 00:04:20,605
At� mais.
52
00:04:27,855 --> 00:04:28,855
Oi!
53
00:04:29,230 --> 00:04:30,355
Oi.
54
00:04:32,396 --> 00:04:34,563
Pode ir comigo agora cedo no shopping?
55
00:04:34,730 --> 00:04:36,230
Quer comprar o qu�?
56
00:04:36,313 --> 00:04:38,980
� que estou falando
com uma gatinha aqui,
57
00:04:39,063 --> 00:04:41,646
e ela me pediu fotos,
e eu n�o tenho nada pra usar.
58
00:04:42,105 --> 00:04:44,813
Vamos.
Mas quero um bom caf� da manh�.
59
00:04:47,605 --> 00:04:49,938
O que quiser!
Mas corre, porque j� est� tarde.
60
00:04:51,688 --> 00:04:53,355
Tecnicamente, � permitido.
61
00:04:53,438 --> 00:04:56,396
Claro, ela pode ficar com quem quiser.
Como voc�, como eu...
62
00:04:56,855 --> 00:04:59,896
- mas com um stripper?
- Eu tamb�m j� fui stripper.
63
00:04:59,980 --> 00:05:03,063
Podia ser um m�dico, taxista,
mas � um desconhecido.
64
00:05:03,146 --> 00:05:04,646
Ela vai atender.
65
00:05:04,730 --> 00:05:07,188
D� pra procurar
com o localizador do celular.
66
00:05:08,188 --> 00:05:09,605
N�o sei nem o que te dizer.
67
00:05:10,396 --> 00:05:13,563
Sei que parece meio t�xico,
mas vai ser bem rapidinho.
68
00:05:13,896 --> 00:05:16,063
Vemos se ela est� com a Angie e pronto.
69
00:05:16,230 --> 00:05:18,563
N�o, n�o podemos. � a intimidade dela.
70
00:05:18,646 --> 00:05:20,688
Se ela est� com algu�m,
temos que confiar.
71
00:05:20,813 --> 00:05:22,896
Nela, eu confio, mas nos outros, n�o.
72
00:05:23,355 --> 00:05:26,605
� uma quest�o particular
de privacidade versus seguran�a.
73
00:05:26,730 --> 00:05:29,396
Acho que todo mundo precisa
avisar quando n�o volta.
74
00:05:29,480 --> 00:05:32,480
- Eu nunca aviso.
- Mas voc� � homem. � grande, forte.
75
00:05:32,646 --> 00:05:34,021
E da�?
76
00:05:34,105 --> 00:05:37,980
E da� que temos que usar isso,
aproveitar os recursos tecnol�gicos.
77
00:05:38,063 --> 00:05:40,896
Como quando aparece uma publicidade
de algo que precisa.
78
00:05:41,438 --> 00:05:44,021
Entram na sua intimidade
para te oferecer o que quer.
79
00:05:44,105 --> 00:05:46,105
Como pode, n�? Comprei isto assim.
80
00:05:47,313 --> 00:05:50,813
T� bom, t� bom!
V� se ela est� com a Angie e pronto.
81
00:05:50,896 --> 00:05:52,146
Sim, claro.
82
00:05:54,063 --> 00:05:57,063
A Angie n�o mora aqui.
N�o � o endere�o dela.
83
00:06:03,813 --> 00:06:06,355
- Espera, ele est� vindo.
- Olha ele a�!
84
00:06:06,438 --> 00:06:08,230
- � pra hoje, cara. Corre!
- Vai logo.
85
00:06:08,313 --> 00:06:10,896
- Desculpa. Me d� essa faixa a�.
- N�o, � minha.
86
00:06:10,980 --> 00:06:13,188
Me d� essa faixa, Tito. Confia em mim.
87
00:06:13,271 --> 00:06:14,855
- Certeza?
- Estou inspirado hoje.
88
00:06:15,355 --> 00:06:17,230
- Est� bom assim?
- V�o logo a�!
89
00:06:18,146 --> 00:06:19,188
- Pronto.
- Quero ver.
90
00:06:19,271 --> 00:06:20,271
Vamos.
91
00:06:20,355 --> 00:06:21,855
- Vai l�!
- Vamos que � nossa!
92
00:06:23,730 --> 00:06:24,813
Aqui!
93
00:06:24,896 --> 00:06:26,105
Quase!
94
00:06:26,188 --> 00:06:27,438
Vamos l�, cara.
95
00:06:28,105 --> 00:06:29,563
Pra fora.
96
00:06:29,646 --> 00:06:31,646
- Continua, continua...
- Calma.
97
00:06:31,730 --> 00:06:33,480
Passa pra ele. Chuta!
98
00:06:35,105 --> 00:06:37,480
- Boa! Vai l�, cara!
- Manda pro gol!
99
00:06:38,521 --> 00:06:39,896
Aqui, Lucas!
100
00:07:15,771 --> 00:07:17,146
- Caramba!
- Essa foi boa.
101
00:07:17,271 --> 00:07:19,188
- Voc� estava demais, Dami�n.
- Eu?
102
00:07:19,271 --> 00:07:20,938
Jogou bem pra caramba, cara.
103
00:07:21,063 --> 00:07:23,021
M�gico! Ele estava inspirado mesmo.
104
00:07:23,105 --> 00:07:26,021
Acho que sei
de onde veio essa inspira��o.
105
00:07:26,105 --> 00:07:29,105
- Sabe? De onde?
- Ele n�o dormiu em casa ontem.
106
00:07:29,188 --> 00:07:30,438
Opa!
107
00:07:30,521 --> 00:07:33,188
Ent�o, seja l� o que fez com a Romina,
pode repetir.
108
00:07:33,271 --> 00:07:34,771
- N�o estou mais com ela.
- N�o?
109
00:07:34,855 --> 00:07:38,896
Damian,
a Carol pediu isto aqui pra Vero.
110
00:07:38,980 --> 00:07:42,438
O celular! Calma, n�o joga assim!
Foi assim que o outro quebrou.
111
00:07:42,521 --> 00:07:44,813
Carol? E a Romina? N�o entendi nada.
112
00:07:44,896 --> 00:07:48,938
Estava com a Carol e pedi pra ela
pedir um celular velho pra Vero.
113
00:07:49,021 --> 00:07:50,896
Com a Carol? Que beleza! Boa!
114
00:07:51,271 --> 00:07:52,855
Boa, cara! � isso a�!
115
00:07:52,980 --> 00:07:54,563
Ent�o, se est� com a Carol,
116
00:07:54,646 --> 00:07:57,938
automaticamente tamb�m est�
com aquela mexicana,
117
00:07:58,063 --> 00:08:00,480
com as duas, n�o?
118
00:08:24,438 --> 00:08:25,896
N�o, nada a ver!
119
00:08:25,980 --> 00:08:27,980
- N�o?
- Estou s� com a Carol.
120
00:08:28,063 --> 00:08:30,146
Ela pode ficar com quem quiser.
121
00:08:30,271 --> 00:08:31,855
Voc� tamb�m, cara.
122
00:08:31,938 --> 00:08:33,188
A Carol quer te incluir.
123
00:08:33,271 --> 00:08:34,771
- Com a outra.
- N�o tem por qu�.
124
00:08:34,855 --> 00:08:37,063
Vai dizer que n�o rolou um "duplete"?
125
00:08:37,146 --> 00:08:39,188
- � quando duas...
- Sim, eu j� sei.
126
00:08:39,271 --> 00:08:41,980
Quer dizer que ontem rolou
um boquete mexicano?
127
00:08:43,438 --> 00:08:48,355
Mas teve mesmo
alguma outra menina na parada ou n�o?
128
00:08:48,438 --> 00:08:49,688
Que del�cia!
129
00:09:06,355 --> 00:09:07,396
Conta logo, cara!
130
00:09:07,521 --> 00:09:10,313
N�o, � que...
Sim, fizemos um a tr�s.
131
00:09:11,355 --> 00:09:13,855
- A mamada. Uma mamadinha.
- E ele fala isso assim!
132
00:09:13,938 --> 00:09:16,563
- Conta, Dami. E a�?
- Fala a�. Com quem?
133
00:09:16,646 --> 00:09:18,771
- Voc� � brabo, � meu �dolo.
- Conta!
134
00:09:18,855 --> 00:09:20,855
- Conta logo, cara.
- N�o...
135
00:09:21,021 --> 00:09:23,688
- Com quem foi, cara?
- Com a Carol e...
136
00:09:24,146 --> 00:09:26,021
- Gonzalo.
- Quem?
137
00:09:26,730 --> 00:09:28,230
- Com o Gonzalo.
- Oi?
138
00:09:29,230 --> 00:09:31,730
- Gonzalo?
- �, aquele que jogou com a gente.
139
00:09:31,855 --> 00:09:33,896
N�o acredito! O Gonzalo?
140
00:09:35,938 --> 00:09:37,730
- O que foi?
- Esse cara � um idiota.
141
00:09:37,813 --> 00:09:39,063
Ele vem, se faz de amigo,
142
00:09:39,146 --> 00:09:41,313
traz esse creme de merda
e s� pra comer ele.
143
00:09:41,396 --> 00:09:43,730
Como assim, cara? Nada a ver.
144
00:09:43,813 --> 00:09:46,313
T�, Dami, mas, quando voc�s estavam l�,
145
00:09:46,563 --> 00:09:50,188
algu�m chegou a enfiar uma falange,
um dedinho l�?
146
00:09:50,563 --> 00:09:54,980
Desculpa, mas se tem dois te chupando,
e um � homem,
147
00:09:55,355 --> 00:09:56,605
tamb�m � um "duplete"?
148
00:09:56,688 --> 00:09:58,938
N�o, a� n�o � "duplete". � boiolagem.
149
00:09:59,313 --> 00:10:02,646
- Ele te masturbou na cozinha?
- N�o enche. Voc�s s�o quatro idiotas.
150
00:10:02,730 --> 00:10:05,688
- Calma, s� estamos perguntando.
- Sai fora, me deixa.
151
00:10:05,855 --> 00:10:08,646
E a�? Os dois comeram a Carol?
N�o estamos entendendo.
152
00:10:08,730 --> 00:10:11,146
Para, deixa o cara em paz!
Ele j� ficou bravo.
153
00:10:11,230 --> 00:10:13,105
S� estou perguntando por curiosidade.
154
00:10:13,230 --> 00:10:15,896
Se n�o ro�ar a espada, tudo bem.
N�o � boiolagem.
155
00:10:16,021 --> 00:10:17,730
- Para, cara.
- Voc�s se pegaram?
156
00:10:17,855 --> 00:10:20,730
Para, cacete!
V�o � merda, v�o se ferrar!
157
00:10:20,813 --> 00:10:22,730
- Fiquem a� batendo uma.
- Calma, cara!
158
00:10:22,813 --> 00:10:26,230
- Pensem o que quiserem. Vou dar o fora.
- N�o fica assim, cara!
159
00:10:26,771 --> 00:10:28,480
Ele bateu uma pra ele na cozinha.
160
00:10:29,480 --> 00:10:31,896
� que o couro argentino � tipo...
161
00:10:33,396 --> 00:10:35,855
Realmente n�o tinha nada
pra usar nas fotos.
162
00:10:36,271 --> 00:10:37,730
Isso � demais, n�?
163
00:10:38,605 --> 00:10:40,938
- Como conheceu essa menina?
- No Fetichat.
164
00:10:43,063 --> 00:10:44,688
� um aplicativo de fetiche.
165
00:10:48,355 --> 00:10:51,605
O que achou?
Devia ter comprado as que d�o choque?
166
00:10:51,688 --> 00:10:53,313
Queria uma coisa mais tranquila.
167
00:10:53,396 --> 00:10:55,980
Acho que nosso conceito
de "tranquilo" � diferente.
168
00:10:56,563 --> 00:10:57,813
Pra mim, isso � demais.
169
00:10:58,355 --> 00:11:00,188
Pra mim, sabe o que parece demais?
170
00:11:00,271 --> 00:11:02,271
O Dami�n e o Gonzalo na mesma cama.
171
00:11:03,480 --> 00:11:06,688
- Voc� tinha raz�o.
- Eu sempre tenho raz�o. Mas sobre o qu�?
172
00:11:07,063 --> 00:11:08,313
Sobre o Dami�n.
173
00:11:09,271 --> 00:11:11,646
Mal nos conhecemos,
e tive medo de me apaixonar.
174
00:11:11,730 --> 00:11:13,313
E estava jogando a culpa nele.
175
00:11:14,688 --> 00:11:17,271
Mas estou feliz
que o drama finalmente acabou.
176
00:11:21,521 --> 00:11:24,313
E eu fico feliz
de ver essa Carolina assim,
177
00:11:24,396 --> 00:11:26,980
sem ter medo de nada e com esse chicote.
178
00:11:28,480 --> 00:11:29,938
Falta mais alguma coisa?
179
00:11:31,146 --> 00:11:32,396
N�o sei. Vamos ver.
180
00:11:33,730 --> 00:11:36,730
Imagino a cera quente
escorrendo pelo seu peito,
181
00:11:36,813 --> 00:11:38,063
at� um mamilo...
182
00:11:38,563 --> 00:11:39,855
N�o, mo�a, calma!
183
00:11:40,313 --> 00:11:41,313
Desculpa.
184
00:11:42,313 --> 00:11:43,938
Era o �udio errado.
185
00:11:45,605 --> 00:11:47,188
Acho que falta a cera.
186
00:12:12,688 --> 00:12:13,938
RECONECTAR USU�RIO?
187
00:12:15,063 --> 00:12:16,688
RODRIGO
NOVA MENSAGEM DE VOZ
188
00:12:16,813 --> 00:12:18,730
NOVAS MENSAGENS
PEDRO, LUCAS, CAROL U�SQUE
189
00:12:43,896 --> 00:12:45,146
� aqui.
190
00:12:49,396 --> 00:12:50,813
N�o tem campainha.
191
00:12:52,938 --> 00:12:55,188
- Para!
- Voc� queria tocar a campainha.
192
00:12:55,271 --> 00:12:56,355
Sim, mas...
193
00:12:58,938 --> 00:13:00,438
� melhor chamar a pol�cia.
194
00:13:01,021 --> 00:13:02,896
- Oi?
- � melhor chamarmos a pol�cia.
195
00:13:08,480 --> 00:13:10,355
Parece que estou com um super-her�i.
196
00:13:18,813 --> 00:13:20,105
Trini?
197
00:13:20,355 --> 00:13:21,771
- Meu Deus!
- Trini?
198
00:13:22,521 --> 00:13:23,896
- Trini?
- Trini?
199
00:13:23,980 --> 00:13:24,980
�NIBUS BALADA
200
00:13:25,105 --> 00:13:26,396
Trini?
201
00:13:28,521 --> 00:13:29,771
Trini?
202
00:13:33,188 --> 00:13:34,438
Parado!
203
00:13:35,438 --> 00:13:36,813
O que voc�s querem?
204
00:13:38,771 --> 00:13:40,021
Robert!
205
00:13:42,563 --> 00:13:43,563
Amigo gay?
206
00:13:44,188 --> 00:13:46,021
Sim, amigo gay!
207
00:13:46,188 --> 00:13:48,146
Uma das meninas ficou aqui dentro.
208
00:13:48,230 --> 00:13:49,855
O Carlos Alberto est� a� dentro.
209
00:13:50,521 --> 00:13:51,521
Quem?
210
00:14:03,396 --> 00:14:04,938
Eu devia ter beijado a Angie.
211
00:14:05,396 --> 00:14:06,688
O qu�?
212
00:14:08,355 --> 00:14:10,646
A Trini e eu nos beijamos
no meio da despedida,
213
00:14:10,771 --> 00:14:13,646
e ela me pediu pra fingir
que estava b�bado,
214
00:14:13,771 --> 00:14:15,396
e fiquei chateado e fui embora.
215
00:14:15,480 --> 00:14:17,855
Pensei que n�o precisasse
de reconhecimento social.
216
00:14:18,230 --> 00:14:19,855
Por que n�o me contou antes?
217
00:14:19,980 --> 00:14:21,605
Porque voc� ia contar pra Trini,
218
00:14:21,688 --> 00:14:23,730
e n�o quero
que ela se sinta pressionada.
219
00:14:23,855 --> 00:14:25,188
Eu amo voc�s.
220
00:14:26,480 --> 00:14:28,521
O que n�s temos funciona t�o bem,
221
00:14:28,605 --> 00:14:31,896
e n�o queria estragar por um r�tulo
que a sociedade quer impor.
222
00:14:32,980 --> 00:14:34,271
Agora, por inseguran�a,
223
00:14:34,355 --> 00:14:37,230
a Trini est� com um stripper
que pode ser um psicopata...
224
00:14:37,313 --> 00:14:38,563
O Maxi?
225
00:14:39,146 --> 00:14:40,563
Eu conhe�o, � gente fina.
226
00:14:40,688 --> 00:14:42,563
Ele trabalha comigo faz tempo.
227
00:14:43,105 --> 00:14:46,563
Ent�o ele saiu com sua amiga.
Por que n�o liga e v� se ela est� l�?
228
00:14:46,688 --> 00:14:49,855
Se voc� diz que ele � gente fina,
eu acredito.
229
00:14:50,646 --> 00:14:53,105
Mas j� passou do meio-dia
e n�o sabemos nada dela.
230
00:14:53,230 --> 00:14:55,605
Podemos salvar uma vida.
� melhor ser t�xico.
231
00:14:55,688 --> 00:14:57,021
Posso falar com ele?
232
00:14:57,521 --> 00:14:58,855
Est� a�. Maxi Toronja.
233
00:15:02,730 --> 00:15:04,063
Maximus?
234
00:15:04,146 --> 00:15:05,813
Tudo bem? Aqui � o Gonzalo.
235
00:15:05,896 --> 00:15:07,896
Estou atr�s da Trini. Ela est� com voc�?
236
00:15:08,688 --> 00:15:09,688
Assim.
237
00:15:11,730 --> 00:15:13,355
Isso. Assim.
238
00:15:15,605 --> 00:15:16,896
Abaixa.
239
00:15:18,313 --> 00:15:22,021
Espera. Por que est� vestida assim?
Est� me distraindo.
240
00:15:22,105 --> 00:15:23,980
Me ajuda a criar o clima pras fotos.
241
00:15:24,896 --> 00:15:26,396
Postura, vai!
242
00:15:26,521 --> 00:15:28,646
Com dor. Com dor nos olhos.
243
00:15:29,313 --> 00:15:30,563
Vamos l�!
244
00:15:30,896 --> 00:15:32,855
Isso, assim.
245
00:15:32,980 --> 00:15:34,230
Amei.
246
00:15:34,355 --> 00:15:35,855
Ficou demais. Mais uma.
247
00:15:38,771 --> 00:15:40,813
Dami... Ou Damu.
248
00:15:40,896 --> 00:15:43,896
N�o sei como quer
ser chamado a partir de agora.
249
00:15:44,855 --> 00:15:46,688
Cara, n�o precisa ficar assim.
250
00:15:46,771 --> 00:15:48,771
Entende que isso � novidade pra gente.
251
00:15:50,980 --> 00:15:52,313
Oi, Dami. Tudo bem?
252
00:15:52,813 --> 00:15:54,063
Espero que esteja bem.
253
00:15:54,146 --> 00:15:57,063
� que andei pensando na gente
e acho que errei feio
254
00:15:57,146 --> 00:15:59,396
em querer te for�ar
a ser algo que n�o �.
255
00:15:59,480 --> 00:16:00,771
Postura!
256
00:16:01,146 --> 00:16:02,396
Isso, assim.
257
00:16:02,605 --> 00:16:03,938
N�o, n�o!
258
00:16:06,938 --> 00:16:08,396
Assim, assim!
259
00:16:09,021 --> 00:16:11,105
Vira pra c�. Est� gostando, n�?
260
00:16:11,188 --> 00:16:12,730
Voc� � voc�, e eu sou eu,
261
00:16:12,813 --> 00:16:14,771
e acho que queremos coisas diferentes.
262
00:16:15,230 --> 00:16:18,313
N�o tem sentido mudarmos
nossas vidas s� por uma boa transa.
263
00:16:22,021 --> 00:16:23,313
Est� esperando visita?
264
00:16:24,438 --> 00:16:25,480
N�o que eu saiba.
265
00:16:26,021 --> 00:16:27,271
Espera a�.
266
00:16:33,563 --> 00:16:37,021
Acho que n�o posso nem quero
me for�ar a ter uma rela��o monog�mica.
267
00:16:37,105 --> 00:16:38,271
Oi!
268
00:16:38,730 --> 00:16:40,605
Acho que nem consigo.
269
00:16:41,105 --> 00:16:44,563
Por isso, quero te mandar um beij�o
e agradecer por ter te conhecido,
270
00:16:45,021 --> 00:16:46,271
e espero que fique bem.
271
00:16:46,938 --> 00:16:47,938
Beijo grande.
272
00:16:48,021 --> 00:16:50,313
Tinha at� esquecido
desse �udio que te mandei.
273
00:16:50,896 --> 00:16:52,646
Como pode esquecer de algo assim?
274
00:16:52,730 --> 00:16:54,813
Na verdade, era um pedido de desculpas.
275
00:16:55,771 --> 00:16:57,480
O que eu queria dizer n�o era t�o grave.
276
00:16:57,563 --> 00:16:58,896
Por que est� assim?
277
00:16:59,021 --> 00:17:00,271
Oi?
278
00:17:00,355 --> 00:17:03,021
Deixa pra l�.
Por que estou aqui, depois de tudo isso?
279
00:17:03,521 --> 00:17:06,396
- Por que n�o entra e eu explico?
- N�o, voc� tem raz�o.
280
00:17:06,563 --> 00:17:07,855
N�o � importante.
281
00:17:08,938 --> 00:17:10,813
Mas n�o posso mudar minha vida por...
282
00:17:11,646 --> 00:17:14,771
uma transa boa
e coisas estranhas que podem rolar.
283
00:17:14,980 --> 00:17:16,521
- Vou embora.
- Pra onde?
284
00:17:16,605 --> 00:17:17,938
- Vou embora.
- Dami!
285
00:17:37,396 --> 00:17:38,938
O que foi? Quem era?
286
00:17:40,146 --> 00:17:41,396
O Dami.
287
00:17:42,730 --> 00:17:43,980
Acho que acabou.
288
00:17:48,980 --> 00:17:50,230
Oi, Gon.
289
00:17:50,855 --> 00:17:52,146
O que foi?
290
00:17:53,521 --> 00:17:54,938
Tira isso j�.
291
00:17:55,063 --> 00:17:56,980
Entendo que haja um protocolo,
292
00:17:57,480 --> 00:17:58,813
mas precisamos v�-la.
293
00:17:58,896 --> 00:18:00,256
Qual o seu v�nculo com a paciente?
294
00:18:00,313 --> 00:18:01,673
- Sou o namorado.
- Sou o namorado.
295
00:18:03,646 --> 00:18:05,146
Ele � namorado, eu sou amigo.
296
00:18:05,230 --> 00:18:07,438
N�o, de jeito nenhum.
Os dois s�o namorados.
297
00:18:07,521 --> 00:18:09,438
Somos um trisal n�o hier�rquico.
298
00:18:09,521 --> 00:18:12,146
Nenhuma rela��o �
mais importante do que a outra.
299
00:18:12,271 --> 00:18:15,730
A paciente chegou vomitando
e desidratada, mas j� est� bem.
300
00:18:16,021 --> 00:18:18,063
- Ela est� bem?
- Sim, est� est�vel.
301
00:18:18,771 --> 00:18:20,021
Mas n�o podemos entrar?
302
00:18:20,105 --> 00:18:21,646
N�o, por conta do protocolo.
303
00:18:21,771 --> 00:18:23,771
- Certo, obrigado.
- Protocolo? Como assim?
304
00:18:23,855 --> 00:18:25,105
Tudo bem, obrigado.
305
00:18:25,521 --> 00:18:29,521
TE AMO MESMO QUE SEJA MEIO BOIOLA
306
00:18:29,605 --> 00:18:30,896
Ele chegou!
307
00:18:30,980 --> 00:18:33,063
� ele! Ele est� subindo! Vem, pessoal.
308
00:18:39,563 --> 00:18:42,980
Viu?
Viu a letra colorida que eu fiz ali?
309
00:18:43,063 --> 00:18:44,480
Especialmente pra voc�.
310
00:18:44,688 --> 00:18:45,688
Dami?
311
00:18:48,105 --> 00:18:49,521
N�o estou com saco pra isso.
312
00:18:49,605 --> 00:18:50,855
Desculpa, cara.
313
00:18:50,938 --> 00:18:53,188
N�o soubemos nos expressar,
mas est� tudo bem.
314
00:18:53,271 --> 00:18:54,980
Se voc� tem uma parte boiola...
315
00:18:55,480 --> 00:18:58,230
ou poliamorosa, sei l�,
ou se tem dez namoradas...
316
00:18:58,313 --> 00:18:59,605
- Ou namorades.
- Ou namorades.
317
00:19:00,063 --> 00:19:02,605
Somos seus amigos e te amamos assim.
Est� tudo bem.
318
00:19:02,938 --> 00:19:04,396
Eu agrade�o...
319
00:19:05,396 --> 00:19:07,896
mas j� deu.
Esse lance com a Carol n�o tem sentido.
320
00:19:07,980 --> 00:19:09,646
Ela � uma coisa, e eu sou outra.
321
00:19:09,730 --> 00:19:11,688
Por mais que me esforce, n�o vou mudar.
322
00:19:11,771 --> 00:19:13,021
N�o vou conseguir mudar.
323
00:19:13,813 --> 00:19:16,980
Ent�o � melhor voltar
a como era antes e pronto. J� deu.
324
00:19:17,063 --> 00:19:18,688
N�o, n�o. Voltar n�o, amigo.
325
00:19:18,813 --> 00:19:21,063
N�o posso me enganar.
N�o consigo mais voltar.
326
00:19:22,855 --> 00:19:24,105
No fim das contas...
327
00:19:25,105 --> 00:19:26,771
- acabei gostando do furico.
- Oi?
328
00:19:28,605 --> 00:19:31,980
Acho interessante.
Depois que a Vero come�ou...
329
00:19:32,563 --> 00:19:36,855
a passear nas redondezas
do meu anel de couro...
330
00:19:37,855 --> 00:19:41,021
Sei l�, no come�o rejeitei mas...
331
00:19:42,271 --> 00:19:46,896
mas depois, sei l�...
Sabem aquele sugador de clit�ris?
332
00:19:46,980 --> 00:19:49,646
Ent�o, ela come�ou a usar isso,
333
00:19:50,188 --> 00:19:53,105
mas usando tamb�m comigo, no meu corpo.
334
00:19:53,521 --> 00:19:54,938
Mas voc� n�o tem clit�ris.
335
00:19:55,063 --> 00:19:57,980
- Do que voc� est� falando?
- � que n�o entendi onde.
336
00:19:59,188 --> 00:20:02,730
E, enfim, ela foi aproximando ali...
337
00:20:02,855 --> 00:20:05,271
da rosca, mas n�o l� dentro.
L� dentro, n�o!
338
00:20:05,938 --> 00:20:07,938
Enfim, ela brincou, e, no fim, foi bom.
339
00:20:08,021 --> 00:20:10,355
Por isso eu perguntei do Gonzalo.
340
00:20:10,480 --> 00:20:13,063
Foi por curiosidade minha,
n�o pra querer te zoar.
341
00:20:13,646 --> 00:20:18,771
Cheguei a um ponto em que n�o posso,
n�o quero voltar atr�s, amigo. N�o d�.
342
00:20:18,855 --> 00:20:22,438
Mas quando uma mina p�e
o dedo no nosso cu n�o � boiolagem.
343
00:20:22,521 --> 00:20:23,813
De onde tirou isso?
344
00:20:24,730 --> 00:20:26,730
- Eu beijei o Gonzalo.
- O qu�?
345
00:20:27,396 --> 00:20:28,813
N�o, espera a�. Como assim?
346
00:20:28,896 --> 00:20:29,980
Quando?
347
00:20:31,855 --> 00:20:32,855
Pois �...
348
00:20:35,730 --> 00:20:38,313
O problema n�o era com voc�.
Era com o Gonzalo.
349
00:20:40,980 --> 00:20:42,896
N�o sei, acho que fiquei com ci�mes.
350
00:20:43,271 --> 00:20:46,438
Agora n�o sei se sou boiola,
bissexual ou sei l� que merda.
351
00:20:46,896 --> 00:20:48,355
Isso, sim, � coisa de boiola.
352
00:20:49,230 --> 00:20:50,480
E eu adoro frango!
353
00:20:54,521 --> 00:20:57,188
Mas com voc�s eu n�o consigo comer.
354
00:20:57,813 --> 00:20:59,063
Me sinto julgado.
355
00:21:00,521 --> 00:21:03,688
Esses dias fui a um restaurante
que abriu perto da minha casa,
356
00:21:04,230 --> 00:21:06,188
e pedi um wrap de frango,
357
00:21:06,271 --> 00:21:09,646
mas que tamb�m vinha
com tomate confitado e r�cula.
358
00:21:10,271 --> 00:21:12,563
- Que del�cia!
- E estava incr�vel!
359
00:21:15,313 --> 00:21:17,313
A Carolina � o seu frango, Dami.
360
00:21:22,188 --> 00:21:23,438
Que lindo isso.
361
00:21:23,563 --> 00:21:24,813
Po�tico.
362
00:21:30,355 --> 00:21:32,563
Dami�n,
sabe o que aconteceu com a Trini?
363
00:21:33,063 --> 00:21:36,105
O Gonzalo mandou uma mensagem
pedindo ajuda no hospital.
364
00:21:37,188 --> 00:21:38,868
Sim, estou trocando mensagem
com o Gonzalo.
365
00:21:38,980 --> 00:21:40,438
- Ent�o vamos l�.
- �, vamos.
366
00:21:40,521 --> 00:21:41,646
Vamos.
367
00:21:41,730 --> 00:21:42,980
Qual delas � a Trini?
368
00:21:43,355 --> 00:21:46,938
- Estamos s� conversando.
- Calma, n�o esquenta a cabe�a.
369
00:21:47,021 --> 00:21:49,563
N�o estou de papinho.
N�o fico mandando...
370
00:21:49,646 --> 00:21:51,396
- Relaxa, cara.
- Ficou lindo, n�?
371
00:21:51,521 --> 00:21:53,230
Ficou mesmo, cara.
372
00:21:54,355 --> 00:21:56,813
At� quando vai me ver
como o namorado da Trinidad?
373
00:22:00,438 --> 00:22:02,438
� que eu sempre fui amigo dela...
374
00:22:03,480 --> 00:22:05,480
e eu te conheci por ela,
como namorado...
375
00:22:05,605 --> 00:22:07,188
Eu tamb�m sou seu namorado.
376
00:22:07,896 --> 00:22:11,063
E quando voc� nega essa rela��o,
tamb�m est� negando a mim.
377
00:22:14,980 --> 00:22:16,521
Tem raz�o. Me desculpa.
378
00:22:17,605 --> 00:22:18,855
Bobo.
379
00:22:39,605 --> 00:22:41,271
Trinidad Conesa Larralde?
380
00:22:42,771 --> 00:22:44,855
S�o amigas dos namorados dela?
381
00:22:44,938 --> 00:22:45,980
Somos.
382
00:22:47,396 --> 00:22:51,021
A paciente foi levada para o quarto
por seu estado delicado.
383
00:22:51,438 --> 00:22:54,105
- Que n�mero?
- Quarto 366.
384
00:22:54,188 --> 00:22:55,438
Pra que lado fica?
385
00:22:55,521 --> 00:22:57,938
Por esse corredor,
� esquerda, primeira porta.
386
00:22:58,021 --> 00:22:59,146
Obrigado.
387
00:22:59,771 --> 00:23:01,563
- Minha princesa!
- Meninos!
388
00:23:01,646 --> 00:23:03,105
Amiga, que susto!
389
00:23:03,605 --> 00:23:04,896
E voc� a� numa boa!
390
00:23:04,980 --> 00:23:08,105
Sim, � que meus pais ainda pagam
o plano de sa�de pra mim.
391
00:23:08,188 --> 00:23:10,146
Mas o que aconteceu? Levamos um susto.
392
00:23:10,271 --> 00:23:12,396
N�o aconteceu nada. Estou �tima.
393
00:23:12,855 --> 00:23:14,938
Um pouco de ressaca,
n�o vou negar, mas...
394
00:23:15,438 --> 00:23:17,646
O que aconteceu a�?
395
00:23:18,188 --> 00:23:20,605
� que conheci uma garota incr�vel.
396
00:23:20,688 --> 00:23:22,563
- Olha s�...
- Amor, depois voc� mostra.
397
00:23:22,646 --> 00:23:26,063
Trini, eu fui um idiota.
Eu te pressionei, e n�o precisava disso.
398
00:23:26,146 --> 00:23:28,105
Pode fazer o que quiser, quando quiser.
399
00:23:28,521 --> 00:23:30,938
N�o, meu amor. N�s dois fomos idiotas.
400
00:23:31,021 --> 00:23:32,355
- Fomos.
- Meu amorzinho!
401
00:23:32,646 --> 00:23:33,980
Est� tudo bem.
402
00:23:34,313 --> 00:23:35,855
Trinidad, minha filha!
403
00:23:36,355 --> 00:23:38,313
O que aconteceu, meu Deus?
404
00:23:38,813 --> 00:23:40,105
V�m!
405
00:23:40,313 --> 00:23:41,605
Vamos l�.
406
00:23:41,688 --> 00:23:44,396
Vou terminar isto aqui.
Vejo voc�s daqui a pouco.
407
00:23:47,855 --> 00:23:49,938
- Voc�s que avisaram?
- N�o.
408
00:23:50,730 --> 00:23:55,521
Sabe que precisa tirar a maquiagem
antes de dormir, filha.
409
00:23:55,980 --> 00:23:58,313
Ningu�m a� tem uma lo��o
para limpar isso?
410
00:23:58,396 --> 00:24:00,896
Nossa, Marga, a gente saiu correndo.
411
00:24:01,688 --> 00:24:04,855
N�o, j� chega, Lautaro.
M�e, sai de cima de mim!
412
00:24:04,938 --> 00:24:06,188
Chega dessa farsa!
413
00:24:06,563 --> 00:24:08,313
- Est� tudo bem?
- N�o.
414
00:24:08,396 --> 00:24:10,188
N�o est�. N�o quero mais mentir.
415
00:24:13,313 --> 00:24:15,688
J� deu. M�e, pai...
416
00:24:16,938 --> 00:24:18,938
o Lautaro � meu companheiro.
417
00:24:20,605 --> 00:24:21,855
Pronto.
418
00:24:22,646 --> 00:24:23,980
- Oi?
- � isso.
419
00:24:25,105 --> 00:24:26,355
Como assim?
420
00:24:27,521 --> 00:24:28,771
E o Gonzalo?
421
00:24:29,146 --> 00:24:31,271
O Gonzalo tamb�m � meu companheiro.
422
00:24:33,271 --> 00:24:37,146
O Gonzalo, o Lautaro e eu, n�s tr�s,
somos um trisal.
423
00:24:37,813 --> 00:24:39,938
- Um o qu�?
- Um trisal.
424
00:24:40,730 --> 00:24:42,771
Trisal? O que � um trisal?
425
00:24:42,855 --> 00:24:45,230
- N�o sei, deve ser um aplicativo.
- Tudo bem.
426
00:24:45,313 --> 00:24:47,646
Um trisal. Algu�m pode explicar?
Carol? Algu�m?
427
00:24:48,938 --> 00:24:50,271
- Um trisal.
- Como assim?
428
00:25:00,771 --> 00:25:04,063
- Senhor, n�o pode entrar a�.
- Dr. Heriberto Acosta. Est�o comigo.
429
00:25:04,146 --> 00:25:05,438
Dr. Heriberto.
430
00:25:08,271 --> 00:25:10,521
N�o sei o que te deram,
mas voc� est� drogada.
431
00:25:10,605 --> 00:25:13,230
N�o fala coisa com coisa.
Quer chamar aten��o?
432
00:25:13,313 --> 00:25:16,271
N�o acho que seja o momento
nem o lugar pra discutir isso.
433
00:25:16,355 --> 00:25:19,980
Querido, fica na sua, est� bem?
Voc� tamb�m mentiu para n�s.
434
00:25:20,063 --> 00:25:21,313
Como �, m�e?
435
00:25:21,396 --> 00:25:24,480
Sempre te amei e te aceitei assim,
do jeito que �.
436
00:25:24,563 --> 00:25:25,646
Obrigado. Que amor!
437
00:25:25,730 --> 00:25:28,730
E sempre me considerei
uma mulher moderna e tolerante.
438
00:25:30,313 --> 00:25:33,146
Pensei que voc� fosse
a m� influ�ncia, Gonzalo.
439
00:25:33,230 --> 00:25:35,396
- Eu?
- M�e, por favor!
440
00:25:35,480 --> 00:25:37,938
Voc� se acha a moderna?
Acha que sabe tudo? N�o!
441
00:25:38,021 --> 00:25:40,188
Algu�m tem que falar.
Voc�s s�o dinossauros.
442
00:25:40,271 --> 00:25:42,146
- S�o dois dinossauros!
- Como assim?
443
00:25:42,230 --> 00:25:44,396
- S�o, sim! Por favor, m�e!
- Olha como fala!
444
00:25:44,480 --> 00:25:46,063
- Moderna?
- Que mal-agradecida!
445
00:25:46,146 --> 00:25:48,480
Tanto dinheiro em educa��o
pra voc� falar isso?
446
00:25:48,563 --> 00:25:50,563
- Posso dar exemplos, moderna.
- Vai, fala!
447
00:25:50,646 --> 00:25:52,813
N�o, n�o.
N�o precisa de detalhes, Trinidad.
448
00:25:52,896 --> 00:25:54,313
Para de brigar com a sua m�e
449
00:25:54,396 --> 00:25:56,563
e de se comportar
como uma menina mimada.
450
00:25:56,646 --> 00:25:58,105
Precisa escolher um dos dois.
451
00:25:59,146 --> 00:26:01,646
- Vai ser assim.
- Que ideia � essa, pai?
452
00:26:02,105 --> 00:26:06,188
N�o. N�o vou escolher.
Nunca vou escolher, n�o posso.
453
00:26:06,271 --> 00:26:09,063
Mas, filha, o seu pai tem raz�o.
454
00:26:09,146 --> 00:26:11,480
N�s sempre vamos te amar.
455
00:26:11,980 --> 00:26:14,271
Mas o mundo n�o vai te entender.
456
00:26:14,813 --> 00:26:17,021
O mundo j� foi inventado.
N�o pode vir...
457
00:26:17,563 --> 00:26:18,896
com coisas estranhas.
458
00:26:19,063 --> 00:26:20,313
Querem saber?
459
00:26:20,813 --> 00:26:23,980
� por isso que as pessoas
n�o podem ser felizes.
460
00:26:24,063 --> 00:26:26,480
Porque esse mundo do qual a senhora fala
461
00:26:26,605 --> 00:26:27,896
come�a por voc�s.
462
00:26:28,980 --> 00:26:30,230
E por voc�.
463
00:26:31,688 --> 00:26:32,938
E por voc�, Lauti.
464
00:26:33,313 --> 00:26:35,396
Pelo Rodri,
que foi comer cachorro-quente.
465
00:26:35,480 --> 00:26:37,688
E at� por voc�, Tito. E por mim tamb�m.
466
00:26:38,146 --> 00:26:39,396
Ele tamb�m � trisal?
467
00:26:40,355 --> 00:26:42,105
Porque os preconceitos s�o nossos.
468
00:26:42,771 --> 00:26:44,188
E temos que lidar com isso.
469
00:26:45,271 --> 00:26:47,396
- E essa torcida a�?
- Torcida?
470
00:26:47,855 --> 00:26:49,938
Clube Atl�tico Prezados Colegas,
entendeu?
471
00:26:50,021 --> 00:26:51,646
Dr. Acosta. Muito prazer.
472
00:26:54,271 --> 00:26:58,063
Essa que est� a� � a Trini.
E essa � a vida que ela escolheu.
473
00:26:59,646 --> 00:27:00,938
Ent�o, se voc�s gostam,
474
00:27:01,230 --> 00:27:02,480
que bom.
475
00:27:02,605 --> 00:27:04,688
E, se n�o, a porta est� ali.
476
00:27:05,146 --> 00:27:06,480
Aqui.
477
00:27:06,563 --> 00:27:08,563
- Ali.
- � assim, filha?
478
00:27:08,855 --> 00:27:11,605
Est� de acordo com o ultimato
que esse rapaz est� dando?
479
00:27:13,230 --> 00:27:14,980
Vai, m�e. Vai.
480
00:27:22,230 --> 00:27:23,480
Tchau.
481
00:27:24,938 --> 00:27:26,605
Dami, voc� arrasou.
482
00:27:27,771 --> 00:27:30,313
Com licen�a. Como estamos aqui?
483
00:27:30,396 --> 00:27:33,521
- Doutor.
- Me permitem um momento com a paciente?
484
00:27:33,605 --> 00:27:34,730
Sim.
485
00:27:35,771 --> 00:27:37,063
- Claro.
- Vamos.
486
00:27:47,396 --> 00:27:48,438
Bom...
487
00:27:48,730 --> 00:27:51,271
Desculpa, me perdoa... Um minutinho.
488
00:27:51,688 --> 00:27:53,063
Carol.
489
00:27:54,271 --> 00:27:55,563
Vai l�!
490
00:27:55,646 --> 00:27:57,021
N�o vou te deixar sozinha.
491
00:27:57,188 --> 00:27:59,313
Vai, eu estou �tima! Vai logo!
492
00:28:00,313 --> 00:28:01,563
Vai!
493
00:28:04,105 --> 00:28:05,355
- Pronto.
- �timo.
494
00:28:06,188 --> 00:28:08,480
- Ent�o...
- Desculpa. Tamb�m preciso ir.
495
00:28:08,563 --> 00:28:09,813
Vai l�!
496
00:28:12,938 --> 00:28:14,396
- Bom, agora, sim.
- Agora, sim.
497
00:28:14,480 --> 00:28:18,313
Efetivamente e, felizmente,
foi s� uma queda de press�o.
498
00:28:18,771 --> 00:28:21,438
Os exames de laborat�rio
mostraram par�metros
499
00:28:21,605 --> 00:28:24,688
totalmente normais
para uma mulher na sua condi��o.
500
00:28:26,563 --> 00:28:27,855
Que condi��o?
501
00:28:27,938 --> 00:28:29,578
A doen�a de Chagas
faz o cora��o aumentar.
502
00:28:29,646 --> 00:28:30,938
Eu tenho o cora��o gigante.
503
00:28:31,021 --> 00:28:33,271
Ser� que pode me examinar? Estou meio...
504
00:28:33,855 --> 00:28:37,188
Isso, vamos ali.
Pessoal, vou ver como est� a pr�stata.
505
00:28:37,646 --> 00:28:40,105
Dr. Steven Caplan,
comparecer ao consult�rio 11.
506
00:28:40,188 --> 00:28:43,105
Ser� que fiz bem?
Senti que devia falar tudo.
507
00:28:43,771 --> 00:28:44,771
Dami!
508
00:28:58,938 --> 00:29:00,688
Quer saber uma informa��o in�til?
509
00:29:02,938 --> 00:29:03,938
Sempre.
510
00:29:06,688 --> 00:29:09,063
Sabia que controlar regularmente
o colesterol
511
00:29:09,188 --> 00:29:12,063
reduz significativamente
o risco de doen�as card�acas?
512
00:29:12,938 --> 00:29:14,338
CONTROLAR REGULARMENTE O COLESTEROL
513
00:29:14,396 --> 00:29:16,476
REDUZ SIGNIFICATIVAMENTE
O RISCO DE DOEN�AS CARD�ACAS
514
00:29:19,855 --> 00:29:21,313
N�o parece ser in�til.
515
00:29:23,146 --> 00:29:25,271
Pode prevenir um infarto.
516
00:29:25,980 --> 00:29:28,230
Sim, ningu�m quer ter um infarto.
517
00:29:31,521 --> 00:29:34,896
Mas ali n�o diz que, �s vezes,
o cora��o te leva a fazer idiotices.
518
00:29:35,771 --> 00:29:37,105
N�o �?
519
00:29:37,980 --> 00:29:39,438
Pra que tantas voltas, Dami?
520
00:29:42,313 --> 00:29:43,563
Tem raz�o.
521
00:29:46,230 --> 00:29:48,521
Ontem, enquanto voc� chupava
o pau do Gonzalo,
522
00:29:48,605 --> 00:29:49,896
e eu mordia os mamilos...
523
00:29:51,188 --> 00:29:52,646
eu me dei conta de que...
524
00:29:53,938 --> 00:29:55,146
faria tudo por voc�.
525
00:30:22,605 --> 00:30:23,855
Eu te amo.
526
00:30:25,480 --> 00:30:26,730
Me ama?
527
00:30:27,521 --> 00:30:28,771
Amo.
528
00:30:32,605 --> 00:30:35,230
Vamos ter um novo integrante em casa.
529
00:30:46,605 --> 00:30:47,605
Ama?
530
00:30:49,980 --> 00:30:51,813
Dami? Tudo bem?
531
00:30:53,230 --> 00:30:55,605
- Algu�m chama um m�dico!
- Calma, eu sou m�dico.
532
00:30:56,563 --> 00:30:59,980
FIM
533
00:32:27,855 --> 00:32:31,771
NENHUM ANIMAL FOI MALTRATADO
NA REALIZA��O DESTA S�RIE.39518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.