Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,771 --> 00:00:36,021
SEIS N�O � DEMAIS
2
00:00:40,021 --> 00:00:41,271
{\an8}Dami�n?
3
00:00:42,313 --> 00:00:43,605
{\an8}Damo?
4
00:00:44,521 --> 00:00:45,521
Dami�n?
5
00:00:50,105 --> 00:00:51,355
Dami�n!
6
00:00:52,230 --> 00:00:53,480
Ol�, meu feij�ozinho.
7
00:00:53,563 --> 00:00:55,188
- O que � isso?
- Ol�!
8
00:00:59,188 --> 00:01:00,438
Ol�, meu feij�ozinho.
9
00:01:01,855 --> 00:01:04,730
Ai, que boca enorme voc� tem!
10
00:01:05,396 --> 00:01:07,521
� pra me beijar melhor.
11
00:01:07,980 --> 00:01:11,063
E esta pele t�o macia
pra te tocar melhor.
12
00:01:11,146 --> 00:01:13,688
Era assim a sua fantasia de adolescente?
13
00:01:14,813 --> 00:01:16,521
- N�o sei do que est� falando.
- N�o?
14
00:01:16,605 --> 00:01:19,480
Sua primeira ere��o
n�o foi com a Chapeuzinho?
15
00:01:20,438 --> 00:01:23,438
Leu Chapeuzinho Vermelho
e sua salsichinha cresceu?
16
00:01:24,063 --> 00:01:26,105
Feliz anivers�rio!
17
00:01:26,563 --> 00:01:29,605
- Que anivers�rio?
- Faz dez anos que estamos juntos.
18
00:01:29,688 --> 00:01:30,980
- Como assim?
- �, dez anos.
19
00:01:31,063 --> 00:01:32,313
- Como assim, dez?
- �.
20
00:01:35,105 --> 00:01:36,355
Dez anos.
21
00:01:36,813 --> 00:01:39,105
Dez anos n�o s�o nada!
22
00:01:39,438 --> 00:01:41,605
- Deixa eu ver essa banana.
- Estou dormindo!
23
00:01:41,730 --> 00:01:43,021
Ai, n�o!
24
00:01:43,896 --> 00:01:45,146
Dami�n...
25
00:01:45,396 --> 00:01:47,230
Feliz anivers�rio, meu lindo.
26
00:01:47,313 --> 00:01:48,563
Anivers�rio de qu�?
27
00:01:48,771 --> 00:01:50,021
Amor?
28
00:01:50,230 --> 00:01:55,605
ESCADA ROLANTE
29
00:01:59,938 --> 00:02:02,813
Ele n�o quer estar
em uma rela��o monog�mica com a Romina,
30
00:02:02,896 --> 00:02:04,146
mas est� mesmo assim.
31
00:02:04,730 --> 00:02:08,313
N�o ousa fazer outra coisa,
porque o c�rebro dele est� programado.
32
00:02:09,271 --> 00:02:10,646
Porque � um covarde.
33
00:02:10,730 --> 00:02:13,230
� um reprimido.
Como todos os monog�micos!
34
00:02:13,313 --> 00:02:16,146
Como tem tanta certeza
de que ele n�o quer ficar com ela?
35
00:02:16,563 --> 00:02:18,188
Ele at� quer ficar com a Romina.
36
00:02:18,480 --> 00:02:20,396
Mas sei que quer ficar comigo tamb�m.
37
00:02:20,938 --> 00:02:24,188
Eu n�o levaria uma declara��o de amor
de um drogado t�o a s�rio.
38
00:02:24,896 --> 00:02:27,355
N�o estou falando do vexame
que ele deu na festa.
39
00:02:27,813 --> 00:02:30,896
Sei quando est�o a fim de outra pessoa,
e ele est� a fim dela.
40
00:02:33,271 --> 00:02:34,688
Mas n�o faz sentido.
41
00:02:34,771 --> 00:02:36,730
- � como jogar p�rolas aos porcos.
- Vai!
42
00:02:38,355 --> 00:02:41,271
N�o tem como abrir a cabe�a
de um monog�mico.
43
00:02:42,146 --> 00:02:45,438
Porque eles pensam no plural, entende?
Porque se vestem igual.
44
00:02:46,355 --> 00:02:47,855
Um completa a frase do outro.
45
00:02:49,313 --> 00:02:51,063
- Veem todas as s�ries juntos.
- Vai!
46
00:02:54,480 --> 00:02:56,605
N�s tamb�m assistimos s�ries. Levanta!
47
00:02:57,730 --> 00:02:59,105
Mas � diferente, Gonzalo.
48
00:03:00,271 --> 00:03:02,146
Eles at� pedem pratos pra dividir.
49
00:03:03,021 --> 00:03:06,063
Bom, vamos nos concentrar na respira��o.
50
00:03:06,730 --> 00:03:08,063
Carol. Vamos l�?
51
00:03:09,813 --> 00:03:11,063
Nariz, boca.
52
00:03:11,480 --> 00:03:13,188
Nariz, boca. Tranquila.
53
00:03:13,271 --> 00:03:15,146
- Tranquila, serena!
- Serena.
54
00:03:15,230 --> 00:03:17,105
- Serena! Respira.
- T� bom.
55
00:03:17,188 --> 00:03:19,188
Respira!
56
00:03:19,313 --> 00:03:20,563
- Vamos l�!
- Vamos.
57
00:03:22,480 --> 00:03:24,688
Porque os monog�micos
n�o escolhem, entende?
58
00:03:25,688 --> 00:03:28,063
Eles pensam que est�o escolhendo,
mas n�o est�o.
59
00:03:28,146 --> 00:03:29,563
Est�o seguindo um mandado.
60
00:03:31,813 --> 00:03:33,188
DAMI�N
CHAMADA PERDIDA
61
00:03:33,271 --> 00:03:34,521
- Isso, assim!
- Assim?
62
00:03:34,646 --> 00:03:36,105
- Isso, bem a�.
- Est� bom?
63
00:03:36,188 --> 00:03:37,730
- Assim.
- Sobe um pouquinho.
64
00:03:37,813 --> 00:03:39,146
DAMI�N
LUQUI, ME ATENDE RAPIDINHO
65
00:03:39,230 --> 00:03:42,188
- N�o, n�o. N�o atende, por favor!
- Calma, fica tranquila.
66
00:03:42,271 --> 00:03:44,021
- A�!
- Assim est� bom, n�?
67
00:03:44,521 --> 00:03:45,771
� aqui, n�?
68
00:03:45,896 --> 00:03:47,146
- � aqui!
- Que del�cia!
69
00:03:47,938 --> 00:03:49,188
Assim?
70
00:03:51,688 --> 00:03:53,021
DAMI�N
POR FAVOR, � URGENTE
71
00:03:53,105 --> 00:03:54,438
- Isso!
- Que del�cia!
72
00:03:56,771 --> 00:03:58,896
Desculpa, amor.
O Dami disse que � urgente.
73
00:03:58,980 --> 00:04:01,646
- Tudo bem, atende.
- Posso atender?
74
00:04:02,105 --> 00:04:03,355
O que foi, amigo?
75
00:04:04,313 --> 00:04:06,896
- Tudo bem?
- N�o, n�o est� nada bem.
76
00:04:07,063 --> 00:04:09,271
A Romina veio comemorar
o d�cimo anivers�rio.
77
00:04:10,396 --> 00:04:11,688
Est� fazendo a barba?
78
00:04:11,771 --> 00:04:13,938
- Estou. J� vou desligar.
- N�o, n�o!
79
00:04:14,313 --> 00:04:15,605
- N�o desliga.
- N�o?
80
00:04:15,688 --> 00:04:18,438
Continua fazendo a barba.
Vai me arranhar toda assim.
81
00:04:18,521 --> 00:04:20,605
- Oi, Vero.
- A Vero est� aqui, sim.
82
00:04:21,271 --> 00:04:23,688
N�o entendi. Como que dez anos?
Como assim?
83
00:04:23,771 --> 00:04:25,646
Acho que contou o tempo separados.
84
00:04:25,771 --> 00:04:27,813
Como assim? Tempo retroativo?
85
00:04:27,980 --> 00:04:30,438
- Oi?
- Como um clube, sabe?
86
00:04:30,605 --> 00:04:34,313
Quando fica um tempo sem frequentar,
eles deixam voc� pagar tudo depois
87
00:04:34,813 --> 00:04:37,105
pra n�o perder o tempo de ades�o.
88
00:04:37,521 --> 00:04:39,396
�, sei l�. Parece meio isso.
89
00:04:40,230 --> 00:04:42,146
Mas voc� quer ficar vital�cio com ela?
90
00:04:42,480 --> 00:04:44,771
Como assim, Lucas?
N�o entendi. Me explica.
91
00:04:44,855 --> 00:04:46,021
Calma, cara.
92
00:04:46,188 --> 00:04:48,438
- � passar o resto da sua vida com ela.
- Sim.
93
00:04:48,938 --> 00:04:50,896
Gozando a vida juntos.
94
00:04:51,146 --> 00:04:53,188
- N�o!
- Ficar feliz com a felicidade dela.
95
00:04:53,313 --> 00:04:54,730
N�o! Voc� n�o entendeu?
96
00:04:54,813 --> 00:04:57,730
N�o estamos juntos.
N�o quero ficar com ela! Eu n�o voltei!
97
00:04:57,813 --> 00:04:59,938
N�o tenho que comemorar
nenhum anivers�rio.
98
00:05:00,021 --> 00:05:02,438
Foi algo casual.
N�o sei o que ela entendeu.
99
00:05:02,521 --> 00:05:04,605
N�o sei que ideia foi essa
de anivers�rio.
100
00:05:05,396 --> 00:05:06,688
Dami?
101
00:05:07,480 --> 00:05:09,771
Dami, me escuta.
102
00:05:10,188 --> 00:05:11,730
Voc� sabe que eu n�o...
103
00:05:12,188 --> 00:05:15,105
Bom, que a Romina n�o �
minha pessoa favorita,
104
00:05:15,230 --> 00:05:16,271
mas...
105
00:05:17,271 --> 00:05:18,271
voc� deu esperan�a.
106
00:05:18,355 --> 00:05:19,730
Mas eu n�o disse nada!
107
00:05:19,855 --> 00:05:21,230
Voc� deu esperan�a.
108
00:05:21,313 --> 00:05:23,438
- Foi culpa do brownie!
- Voc� deu esperan�a.
109
00:05:23,521 --> 00:05:26,480
- Eu estava drogado.
- Bom, agora segura a bronca.
110
00:05:26,563 --> 00:05:30,313
Mas eu n�o estava consciente.
N�o sei como, mas aconteceu.
111
00:05:30,480 --> 00:05:32,980
Assume a bronca como um adulto.
112
00:05:33,063 --> 00:05:35,646
- Eu n�o quero isso.
- Vai l�.
113
00:05:38,105 --> 00:05:39,355
Posso ligar?
114
00:05:40,730 --> 00:05:42,105
- No modo forte?
- Por favor!
115
00:05:46,605 --> 00:05:48,063
A�, isso!
116
00:05:53,855 --> 00:05:55,146
Foi sua culpa. Voc� me drogou.
117
00:05:55,230 --> 00:05:57,688
- Oi?
- N�o queria ir com a Romina.
118
00:05:57,771 --> 00:05:59,063
Mas comi o seu brownie,
119
00:05:59,146 --> 00:06:01,271
e n�o sei o que tinha nele,
mas tinha algo,
120
00:06:01,355 --> 00:06:03,063
at� imagino o que era,
121
00:06:03,188 --> 00:06:05,521
- e por isso que acabei...
- N�o, calma a�, cara!
122
00:06:05,605 --> 00:06:09,188
Pra cima de mim, n�o. Desculpa.
Voc� � respons�vel pelas suas decis�es.
123
00:06:09,271 --> 00:06:11,271
� a segunda vez que me dizem isso hoje.
124
00:06:11,605 --> 00:06:13,563
- N�o deve ser � toa. Mesa 3!
- Pois �.
125
00:06:13,938 --> 00:06:16,646
Entende uma coisa.
A Romina acha que voltamos, Pato.
126
00:06:16,730 --> 00:06:18,521
� grave. A situa��o � grave!
127
00:06:18,605 --> 00:06:19,855
N�s n�o voltamos!
128
00:06:19,938 --> 00:06:21,855
Ela quis comemorar dez anos de namoro.
129
00:06:21,938 --> 00:06:24,896
N�o fizemos dez anos!
Ela est� contando de forma retroativa.
130
00:06:24,980 --> 00:06:28,355
Como quando paramos de ir a um clube
e eles cobram tudo depois...
131
00:06:28,438 --> 00:06:30,855
- Voc� retomou a escada. J� entendi.
- Que escada?
132
00:06:31,271 --> 00:06:33,355
A escada rolante dos relacionamentos.
133
00:06:33,521 --> 00:06:36,605
Os passos que todas
as rela��es monog�micas seguem.
134
00:06:36,688 --> 00:06:37,938
Como?
135
00:06:38,021 --> 00:06:40,105
Quando conhece algu�m, e a� voc�s saem,
136
00:06:40,188 --> 00:06:43,230
e a� conhecem os amigos, a fam�lia,
e a� se casam, t�m filhos,
137
00:06:43,313 --> 00:06:45,396
depois se separam,
e come�am tudo de novo.
138
00:06:45,480 --> 00:06:48,563
Bom, no seu caso,
como voc� caiu da escada,
139
00:06:48,646 --> 00:06:51,771
recome�ou com a mesma pessoa
de onde tinham parado.
140
00:06:52,355 --> 00:06:56,230
Como assim? Ent�o n�o tem mais volta?
Meu caso � esse e n�o tem solu��o?
141
00:06:56,688 --> 00:06:58,938
Se tivesse ficado no M�xico,
eu teria casado.
142
00:07:00,396 --> 00:07:01,730
"A-ha" n�o!
143
00:07:01,813 --> 00:07:04,188
Eu n�o queria.
Era o que a minha fam�lia queria.
144
00:07:04,271 --> 00:07:06,146
- Desculpa.
- Ent�o tive que fugir...
145
00:07:07,563 --> 00:07:08,855
e acabei me encontrando.
146
00:07:11,813 --> 00:07:14,396
Isso � s�rio, cara.
Ou seja, voc� pode escolher.
147
00:07:14,521 --> 00:07:17,438
Sempre pode escolher.
N�o escolher j� � uma escolha.
148
00:07:19,521 --> 00:07:22,563
E eu, neste momento,
escolho ficar sozinha.
149
00:07:23,938 --> 00:07:26,271
- Brigou com a Carol?
- N�o, � pra voc� ir embora!
150
00:07:26,355 --> 00:07:27,855
- Estou trabalhando.
- T� bom.
151
00:07:27,938 --> 00:07:30,146
- N�o sou terapeuta de casal.
- Desculpa.
152
00:07:30,230 --> 00:07:32,188
N�o virei essa pessoa em um dia.
153
00:07:32,271 --> 00:07:34,396
- Tudo bem, estou indo.
- Isso, vai l�.
154
00:07:37,813 --> 00:07:40,980
Vermelho. Que coisa mais horrorosa!
155
00:07:41,480 --> 00:07:42,730
De quem foi essa ideia?
156
00:07:42,813 --> 00:07:45,980
As amigas da minha irm� n�o sabem
que ela n�o gosta de vermelho?
157
00:07:46,063 --> 00:07:49,230
Que � horr�vel, que fica feio
em qualquer pessoa, que � brega?
158
00:07:50,813 --> 00:07:52,146
Que gato, papito!
159
00:07:52,230 --> 00:07:53,480
- Gostou?
- Amei.
160
00:07:55,063 --> 00:07:58,313
N�o entendo porque me exclu�ram
da despedida da Angie.
161
00:07:58,396 --> 00:08:00,021
Vou no papel de amigo gay.
162
00:08:00,105 --> 00:08:02,396
N�o, amor.
Nos conhecemos desde pequenos.
163
00:08:02,521 --> 00:08:04,563
A Angie te adora! Voc� � como um irm�o.
164
00:08:05,646 --> 00:08:08,355
Se soubessem das coisas
que fez com seu irm�o ontem...
165
00:08:08,438 --> 00:08:09,688
Eu vi voc�s!
166
00:08:09,813 --> 00:08:11,146
E eu escutei.
167
00:08:11,230 --> 00:08:13,813
Amiga, voc� tem alguma roupa vermelha?
Me obrigaram.
168
00:08:13,896 --> 00:08:15,313
Se n�o quer ir, n�o vai.
169
00:08:15,480 --> 00:08:18,355
N�o � que n�o queira ir.
N�o quero ir de vermelho.
170
00:08:18,438 --> 00:08:19,771
Viu? Olha a�.
171
00:08:20,063 --> 00:08:22,396
Outro ritual horroroso da monogamia.
172
00:08:22,980 --> 00:08:24,230
A despedida de solteiro.
173
00:08:25,105 --> 00:08:26,688
Pra que serve isso?
174
00:08:27,188 --> 00:08:31,355
Pros noivos se exporem e fazerem coisas
que nunca fariam por vontade pr�pria.
175
00:08:32,021 --> 00:08:33,480
Me fala, pra que serve isso?
176
00:08:34,188 --> 00:08:36,980
Pra ningu�m suspeitar
que o que vem depois � muito pior.
177
00:08:37,063 --> 00:08:40,105
Eles fazem pra isso.
Despedir de ser solteiro, que idiotice.
178
00:08:40,188 --> 00:08:41,730
Se supostamente querem casar.
179
00:08:41,813 --> 00:08:44,521
- Hoje ela est� da p� virada.
- N�o estou coisa nenhuma.
180
00:08:45,313 --> 00:08:46,855
Os monog�micos que s�o assim.
181
00:08:47,688 --> 00:08:48,938
Eu sou livre.
182
00:08:51,355 --> 00:08:52,396
Escuta, Caroline.
183
00:08:54,896 --> 00:08:56,271
Acho que voc� � monof�bica.
184
00:08:59,105 --> 00:09:01,230
N�o existe monofobia.
185
00:09:01,605 --> 00:09:03,230
Ser monog�mico � a norma.
186
00:09:05,230 --> 00:09:06,605
Como eu seria monof�bica?
187
00:09:08,521 --> 00:09:10,355
Tenho v�rios amigos monog�micos.
188
00:09:11,813 --> 00:09:14,021
Carol, voc� tem alguma roupa vermelha?
189
00:09:22,521 --> 00:09:25,105
Romi, para.
Chega disso de Chapeuzinho Vermelho.
190
00:09:25,188 --> 00:09:26,230
Romina...
191
00:09:27,396 --> 00:09:28,646
Pedro?
192
00:09:28,938 --> 00:09:31,396
- Pensei que fosse a Romi.
- Cruzei com ela saindo.
193
00:09:31,480 --> 00:09:33,563
- O que foi?
- Ela disse que volta � noite.
194
00:09:33,771 --> 00:09:36,480
- O que aconteceu?
- A Nat�lia me expulsou de casa.
195
00:09:36,646 --> 00:09:38,063
Nossa, n�o acredito!
196
00:09:39,146 --> 00:09:40,646
A menina da festa.
197
00:09:41,105 --> 00:09:43,105
- Lembra que te contei?
- Putz, lembro.
198
00:09:43,855 --> 00:09:46,521
Ela era amiga
de uma colega de trabalho da Nati.
199
00:09:46,605 --> 00:09:47,855
N�o brinca!
200
00:09:48,230 --> 00:09:49,396
Pois �.
201
00:09:49,480 --> 00:09:51,230
- E ela contou?
- N�o sei.
202
00:09:52,021 --> 00:09:54,771
Essas mulheres me perseguem, cara.
Sou muito azarado!
203
00:09:55,605 --> 00:09:58,230
E eu sou um imbecil,
a carne � fraca, cara.
204
00:09:58,313 --> 00:09:59,605
Sou muito fr�gil.
205
00:09:59,688 --> 00:10:01,480
Filhas da m�e! Que injusto, cara.
206
00:10:01,563 --> 00:10:03,563
A gata da quitanda, a gata do trabalho,
207
00:10:03,646 --> 00:10:05,480
a da lot�rica, s�o todas iguais.
208
00:10:05,563 --> 00:10:08,063
N�o entendi. Voc� conta que � casado?
209
00:10:08,188 --> 00:10:11,146
N�o, mas elas sabem.
Quanto mais amarrado, mais elas querem.
210
00:10:11,230 --> 00:10:14,230
- Mas voc� tira a alian�a quando sai.
- Sim, mas elas sacam.
211
00:10:14,313 --> 00:10:17,563
D� pra ver a marca do sol.
Elas s�o terr�veis.
212
00:10:17,646 --> 00:10:19,855
- Bom...
- Eu quero morrer, cara.
213
00:10:20,021 --> 00:10:22,396
Vamos tirar isso.
N�o est� dando pra mim.
214
00:10:22,855 --> 00:10:26,730
- E � definitivo? Como ficou com a Nati?
- N�o sei.
215
00:10:26,813 --> 00:10:28,271
- Voc�s conversaram?
- N�o sei.
216
00:10:28,355 --> 00:10:30,646
Do jeito que ela �,
podem ser semanas, meses.
217
00:10:31,230 --> 00:10:32,271
Anos, sei l�.
218
00:10:32,355 --> 00:10:35,271
A filha da puta � como um elefante,
n�o tem mem�ria.
219
00:10:36,105 --> 00:10:38,021
Mas os elefantes t�m mem�ria.
220
00:10:38,688 --> 00:10:40,980
Ent�o ela � pior, cara.
Pior que um elefante.
221
00:10:41,271 --> 00:10:43,521
Tudo bem, fica calmo.
Vou pegar uma bebida.
222
00:10:43,605 --> 00:10:44,896
Valeu, cara.
223
00:10:46,521 --> 00:10:48,146
Calma, isso vai passar.
224
00:10:48,230 --> 00:10:51,063
Estou sem copo, preciso lavar,
mas pode tomar no gargalo.
225
00:10:51,146 --> 00:10:53,105
- N�o tem problema.
- Toma que vai ajudar.
226
00:10:54,521 --> 00:10:55,938
Desculpa, eu babei.
227
00:10:59,271 --> 00:11:02,688
- O que � isso, cara?
- Que nojo! Est� sem g�s!
228
00:11:02,771 --> 00:11:04,730
- Desculpa, cara.
- Por que me deu isto?
229
00:11:04,813 --> 00:11:07,855
- Quem toma Dullkacola?
- E da�, cara? � o que eu tinha.
230
00:11:07,938 --> 00:11:09,646
N�o quero esse tro�o, desculpa.
231
00:11:10,230 --> 00:11:11,521
T� bom, n�o tem problema.
232
00:11:11,605 --> 00:11:12,938
Est� ocupado agora?
233
00:11:14,021 --> 00:11:16,438
- N�o, eu s� tinha que...
- Me empresta uma cueca.
234
00:11:16,563 --> 00:11:19,146
Vou tomar um banho,
e vamos fazer umas compras.
235
00:11:19,271 --> 00:11:21,480
- Compras?
- �, fazer compras ajuda.
236
00:11:21,563 --> 00:11:23,563
Comprar coisas
pra melhorar a autoestima.
237
00:11:25,063 --> 00:11:27,146
Posso ir sozinho
se vai reclamar de tudo.
238
00:11:28,688 --> 00:11:30,688
Fiquei surpresa com o convite.
239
00:11:31,355 --> 00:11:33,146
Estava com um pouco de medo de que,
240
00:11:33,230 --> 00:11:35,355
agora que o lance
com o Dami n�o deu certo,
241
00:11:35,438 --> 00:11:37,605
n�o quisesse mais me ver
fora do escrit�rio.
242
00:11:39,896 --> 00:11:41,188
Falou de novo com ele?
243
00:11:43,271 --> 00:11:45,521
Mas nada, assim,
nem pra dar um desfecho?
244
00:11:45,605 --> 00:11:46,855
N�o, pra qu�?
245
00:11:46,938 --> 00:11:48,730
N�o te chamei pra falar de homem.
246
00:11:50,396 --> 00:11:52,521
Um s�bado que n�o temos que trabalhar,
247
00:11:53,063 --> 00:11:55,438
pensei que seria legal
um programa de amigas.
248
00:11:55,521 --> 00:11:57,563
- Claro, sim!
- Claro.
249
00:12:03,021 --> 00:12:04,855
Est� vendo alguma s�rie com o Lucas?
250
00:12:04,980 --> 00:12:06,605
N�o vejo s�ries com o Lucas,
251
00:12:06,688 --> 00:12:09,271
porque ele gosta
de s�ries de �poca espanholas,
252
00:12:09,355 --> 00:12:12,021
e eu sou mais
as policiais n�rdicas, sabe?
253
00:12:12,105 --> 00:12:15,396
Tramas policiais.
Gosto de ver o sangue na neve,
254
00:12:15,605 --> 00:12:19,605
e o Lucas gosta mais
desses dramalh�es �picos, sabe?
255
00:12:19,688 --> 00:12:23,230
Com m�sica, gente chorando...
Acho que ele aproveita pra chorar.
256
00:12:23,313 --> 00:12:25,355
� a Ariela. Acabou o sossego.
257
00:12:25,480 --> 00:12:26,896
Coloca no viva-voz.
258
00:12:28,063 --> 00:12:29,063
Al�?
259
00:12:29,146 --> 00:12:32,938
Precisa vir agora pro escrit�rio.
O Jean Paul descobriu sobre o Pixel.
260
00:12:35,355 --> 00:12:37,521
Agora n�o posso, Ariela.
261
00:12:37,605 --> 00:12:40,188
Estou comendo com uma amiga.
262
00:12:40,271 --> 00:12:42,605
N�o importa!
Despacha a sua amiga e vem pra c�!
263
00:12:42,688 --> 00:12:44,438
Se eu falei pra vir agora, � agora.
264
00:12:46,563 --> 00:12:51,021
Amiga, que bafo esse macac�o! De onde �?
265
00:12:51,605 --> 00:12:53,480
� de um estilista estrangeiro.
266
00:12:53,563 --> 00:12:55,688
- Arrasou!
- � maravilhoso!
267
00:12:55,813 --> 00:12:57,855
Viu? Eu falei que ficou incr�vel.
268
00:12:59,021 --> 00:13:01,146
Por que eu n�o tenho um amigo gay?
269
00:13:01,271 --> 00:13:04,271
Estou livre �s quintas,
mas � o dia em que depilo a bunda.
270
00:13:07,105 --> 00:13:10,021
Gente, t�m certeza
de que a Angie est� sabendo de tudo?
271
00:13:10,105 --> 00:13:11,688
Da roupa vermelha e tudo mais?
272
00:13:11,771 --> 00:13:13,271
- �bvio!
- Ela vai amar tudo.
273
00:13:13,355 --> 00:13:15,438
- Ela sabe de tudo.
- Ela vai adorar.
274
00:13:16,105 --> 00:13:18,188
"Beijar dez desconhecidos."
275
00:13:18,271 --> 00:13:20,313
- O que isso?
- S�o castigos!
276
00:13:21,605 --> 00:13:24,438
Sim! "Chupar a ma�aneta", muito bom.
277
00:13:24,980 --> 00:13:27,313
- Meninas...
- A� vem ela!
278
00:13:32,188 --> 00:13:33,438
Angie...
279
00:13:35,646 --> 00:13:36,688
Eu vou casar!
280
00:13:40,646 --> 00:13:45,188
- Vamos para casa. Voc� est� muito...
- Estou �tima! Vou casar!
281
00:13:48,146 --> 00:13:49,396
Sem olhar.
282
00:13:50,646 --> 00:13:52,355
Tomar tr�s shots seguidos.
283
00:13:53,438 --> 00:13:55,063
- Shot! Shot! Shot!
- Shot! Shot!
284
00:13:55,146 --> 00:14:03,105
Shot! Shot! Shot!
285
00:14:05,396 --> 00:14:06,646
Vai l�!
286
00:14:20,605 --> 00:14:22,230
Calma, calma... �gua.
287
00:14:23,688 --> 00:14:24,938
Agora, sim.
288
00:14:26,271 --> 00:14:28,146
- Ol�.
- Oi.
289
00:14:28,271 --> 00:14:29,771
A Ver�nica � sua amiga?
290
00:14:30,771 --> 00:14:31,813
Sou.
291
00:14:32,480 --> 00:14:33,896
T�, tudo bem.
292
00:14:33,980 --> 00:14:36,146
Vamos come�ar a sess�o
do Pixel sem roupa.
293
00:14:36,230 --> 00:14:40,313
Assim montamos uma cena aqui
e justifico o que o Jean Paul viu
294
00:14:40,396 --> 00:14:42,730
quando apertei
o bot�o de videochamada, t� bom?
295
00:14:42,813 --> 00:14:44,980
O que o Jean Paul viu especificamente?
296
00:14:45,146 --> 00:14:48,813
Bom, eu estava sentado aqui,
e a Ariela estava com a bunda...
297
00:14:48,896 --> 00:14:50,188
Ela perguntou pra mim.
298
00:14:50,688 --> 00:14:51,938
Quieto!
299
00:14:52,271 --> 00:14:54,771
Para de sorrir. Agora sorri de novo.
300
00:14:54,896 --> 00:14:56,355
Isso, gostei. Lindo.
301
00:14:56,771 --> 00:14:59,563
Falei que era
uma campanha sensual de perfume.
302
00:14:59,646 --> 00:15:02,771
Ele n�o acreditou e est� vindo pra c�,
ent�o tirem a roupa.
303
00:15:02,896 --> 00:15:04,188
T� bom.
304
00:15:04,271 --> 00:15:05,355
N�o, para!
305
00:15:07,021 --> 00:15:09,230
N�o v� que est� machucando
n�o s� seu marido,
306
00:15:09,313 --> 00:15:10,980
mas tamb�m outra pessoa?
307
00:15:11,063 --> 00:15:12,771
Ele est� iludido com voc�.
308
00:15:13,313 --> 00:15:15,521
E voc�, pra ajudar,
s� d� mensagens confusas.
309
00:15:15,605 --> 00:15:18,438
E tudo isso pra qu�?
Decide logo o que quer fazer.
310
00:15:19,063 --> 00:15:20,480
Se n�o � feliz, se separa.
311
00:15:20,563 --> 00:15:25,938
Quem sabe se conversar com o Jean Paul
e contar o que est� acontecendo,
312
00:15:26,563 --> 00:15:29,271
talvez voc�s possam
encontrar uma solu��o?
313
00:15:29,396 --> 00:15:31,313
� s�rio. Passei por isso com o Lucas.
314
00:15:31,396 --> 00:15:34,813
Tivemos uns problemas esses dias,
e era falta de di�logo.
315
00:15:34,896 --> 00:15:38,313
Abrimos a rela��o, mas n�o era isso.
Era s� falta de di�logo.
316
00:15:38,480 --> 00:15:40,271
Conversamos e agora estamos bem.
317
00:15:40,355 --> 00:15:42,896
- Que bom, Vero.
- Sim, o problema foi o Zumber!
318
00:15:42,980 --> 00:15:45,105
Ele encontrou o Zumber
e se sentiu exclu�do.
319
00:15:45,230 --> 00:15:46,813
Ent�o come�amos a usar juntos.
320
00:15:46,896 --> 00:15:49,396
Eu testei nos mamilos dele,
e ele surtou!
321
00:15:49,480 --> 00:15:53,355
Literalmente.
Depois testei nas axilas e foi incr�vel!
322
00:15:53,438 --> 00:15:54,688
Na glande, ele n�o gozou,
323
00:15:54,771 --> 00:15:57,730
mas foi uma explos�o de prazer imensa!
324
00:15:57,813 --> 00:16:00,063
Aquilo ali, olha, realmente...
325
00:16:00,646 --> 00:16:02,021
E s� porque conversamos.
326
00:16:03,105 --> 00:16:04,771
- Ou seja, di�logo.
- Certo.
327
00:16:05,396 --> 00:16:07,896
Sendo assim,
por que n�o fala com o Jean Paul
328
00:16:07,980 --> 00:16:09,480
em vez de montar este circo?
329
00:16:09,563 --> 00:16:11,813
Honestamente,
tenho pregui�a de conversar.
330
00:16:12,271 --> 00:16:15,480
E d� muito trabalho separar,
e estamos em um bom momento.
331
00:16:15,563 --> 00:16:19,271
Com esse bebez�o tamb�m � gostoso,
mas ele s� sabe falar de tatuagem.
332
00:16:19,355 --> 00:16:22,021
Sem ofensas, mas � verdade.
Tenho o dobro da sua idade.
333
00:16:22,105 --> 00:16:24,271
Droga, ele chegou! Vai, vai!
334
00:16:24,646 --> 00:16:27,021
Vai l�! Isso!
335
00:16:27,271 --> 00:16:29,355
Isso, mais uma. Adorei!
336
00:16:30,271 --> 00:16:32,480
Isso! Levanta um pouquinho ali.
337
00:16:32,563 --> 00:16:33,813
- Boa tarde.
- Boa tarde!
338
00:16:33,896 --> 00:16:35,813
- Oi, amor. Tudo bem?
- Ol�!
339
00:16:35,896 --> 00:16:37,855
- J� estamos terminando.
- Como vai, amor?
340
00:16:37,938 --> 00:16:39,313
Lindo! Isso.
341
00:16:39,396 --> 00:16:41,021
Carol, levanta um pouquinho a�.
342
00:16:41,105 --> 00:16:42,438
Debaixo.
343
00:16:42,980 --> 00:16:45,146
Isso...
344
00:16:45,438 --> 00:16:46,688
Espera a�.
345
00:16:47,355 --> 00:16:49,521
Que lindo! Amei!
346
00:16:49,605 --> 00:16:50,938
Carol, concentra��o.
347
00:16:51,021 --> 00:16:52,521
- Onde voc� est�?
- Aqui.
348
00:16:53,980 --> 00:16:55,105
Espera a�...
349
00:16:55,188 --> 00:16:56,605
Isso, maravilhoso!
350
00:16:56,688 --> 00:16:58,521
Muito bem! Acabamos!
351
00:16:58,646 --> 00:17:00,146
Boa, valeu!
352
00:17:01,313 --> 00:17:02,980
Muito bem. Bom trabalho, meninas.
353
00:17:03,063 --> 00:17:05,938
Pixel, � sempre um prazer
trabalhar com voc�.
354
00:17:06,605 --> 00:17:08,688
- Voc�s arrumam tudo?
- Claro.
355
00:17:08,771 --> 00:17:10,146
- Tudo bem?
- Gostaram?
356
00:17:10,230 --> 00:17:11,646
- Ficou bacana, n�?
- Ficou.
357
00:17:11,730 --> 00:17:13,021
�timo.
358
00:17:13,855 --> 00:17:15,563
Deu tudo de si. Gostei.
359
00:17:15,855 --> 00:17:18,271
- Arrumem tudo.
- At� mais. Vamos jantar?
360
00:17:18,355 --> 00:17:19,438
Vamos.
361
00:17:19,521 --> 00:17:20,771
- Ceviche?
- Vamos.
362
00:17:20,855 --> 00:17:22,105
- T� bom.
- Por minha conta.
363
00:17:23,521 --> 00:17:24,771
Isso, pega.
364
00:17:26,313 --> 00:17:27,605
Aqui est�.
365
00:17:27,688 --> 00:17:29,771
Como chama esse aparelhinho pra axila?
366
00:17:29,896 --> 00:17:31,355
� o Zumber.
367
00:17:31,438 --> 00:17:34,021
N�o � bem pra axila,
mas pode usar que � �timo.
368
00:17:34,105 --> 00:17:35,813
- E ele gozou na axila?
- No mamilo.
369
00:17:35,980 --> 00:17:39,855
Beija! Beija! Beija!
370
00:17:39,980 --> 00:17:41,605
Beija! Beija!
371
00:17:49,146 --> 00:17:51,646
Preparadas para uma noite de arromba?
372
00:17:55,605 --> 00:17:57,438
- Entrem!
- Vamos!
373
00:17:57,521 --> 00:17:58,980
Meninas!
374
00:18:00,105 --> 00:18:01,938
Vamos, entrem!
375
00:18:02,021 --> 00:18:03,313
�NIBUS BALADA
376
00:18:14,813 --> 00:18:15,896
Safada!
377
00:18:20,146 --> 00:18:22,813
Se s�o s� umas noites,
eu te empresto um travesseiro.
378
00:18:22,896 --> 00:18:25,521
Tem que ser de viscoel�stico,
sen�o me d� torcicolo.
379
00:18:26,230 --> 00:18:27,646
Doze anos, cara.
380
00:18:27,730 --> 00:18:30,771
Doze anos juntos,
e n�o posso pegar um travesseiro?
381
00:18:31,813 --> 00:18:34,271
Com tudo que constru�mos juntos?
Que injusti�a!
382
00:18:34,355 --> 00:18:36,355
Eu dei mancada? T�, pode ser.
383
00:18:36,438 --> 00:18:39,105
Mas ela n�o � perfeita.
Acha que eu queria um hamster?
384
00:18:39,563 --> 00:18:42,480
E n�o faz ideia dos puns que ela solta.
Eu nunca disse nada.
385
00:18:43,230 --> 00:18:44,480
� brincadeira, cara.
386
00:18:44,896 --> 00:18:48,438
Obrigado por tudo.
Assim que eu receber, eu te pago tudo.
387
00:18:48,521 --> 00:18:49,813
N�o se preocupa.
388
00:18:50,146 --> 00:18:52,521
Pedro, me explica uma coisa.
389
00:18:52,605 --> 00:18:54,021
Quando voc� casou,
390
00:18:54,521 --> 00:18:57,813
casou porque realmente queria
ou foi tipo um mandado familiar?
391
00:18:57,896 --> 00:19:01,438
Mandado familiar?
Ningu�m manda em mim, cara.
392
00:19:02,230 --> 00:19:03,980
Eu s� queria ser pai e pronto.
393
00:19:04,688 --> 00:19:07,480
A Nat�lia era a m�e perfeita.
Ela � a m�e perfeita.
394
00:19:07,896 --> 00:19:09,813
Acho que vou olhar essa loja.
395
00:19:09,896 --> 00:19:13,813
Ent�o voc� casou porque era
um desejo seu, ningu�m te obrigou.
396
00:19:13,938 --> 00:19:16,605
�bvio, claro que era um desejo meu.
Ou da Nat�lia.
397
00:19:16,980 --> 00:19:18,896
Bom, meu tamb�m. Enfim, sabe como �.
398
00:19:19,313 --> 00:19:21,230
Voc� conhece algu�m, fica apaixonado,
399
00:19:21,313 --> 00:19:23,771
e, quando percebe,
j� est� morando junto.
400
00:19:23,855 --> 00:19:25,230
E qual � o passo seguinte?
401
00:19:25,563 --> 00:19:28,021
� casar. Esse � o curso natural.
402
00:19:29,438 --> 00:19:30,855
Voc� acorda e est� casado.
403
00:19:31,563 --> 00:19:32,938
Quando percebe, j� era.
404
00:19:33,021 --> 00:19:34,313
- Tem uma fam�lia...
- N�o, n�o!
405
00:19:34,771 --> 00:19:36,188
O que foi? Dami�n!
406
00:19:36,521 --> 00:19:37,771
Minhas coisas!
407
00:19:42,146 --> 00:19:45,063
Despedida! Despedida!
408
00:19:45,188 --> 00:19:47,146
Despedida!
409
00:19:47,480 --> 00:19:51,271
Isso a�, assim!
Quem � a pr�xima? Vamos l�.
410
00:19:51,355 --> 00:19:52,980
Quem vai subir na barra?
411
00:19:53,855 --> 00:19:57,646
Isso!
412
00:19:57,730 --> 00:19:59,188
Voc� arrasou!
413
00:20:06,980 --> 00:20:08,563
Mostrar as tetas? N�o!
414
00:20:08,688 --> 00:20:13,230
Como eu vou mostrar as tetas?
Que ideia � essa? Isso n�o.
415
00:20:13,313 --> 00:20:16,688
Teta na janela! Teta na janela!
416
00:20:16,771 --> 00:20:18,938
- Teta na janela!
- Teta! Teta!
417
00:20:40,688 --> 00:20:42,730
Que nojo, amiga!
418
00:20:45,563 --> 00:20:47,563
Pelo menos eles se cuidam, n�?
419
00:20:48,438 --> 00:20:50,063
Credo, que nojo!
420
00:20:50,146 --> 00:20:52,188
� que eu n�o gosto...
421
00:20:53,688 --> 00:20:57,396
N�o sei, me sinto como sendo
parte da mentira agora, entende?
422
00:20:57,480 --> 00:21:00,146
O que acontece?
Todo casamento acaba mal?
423
00:21:00,480 --> 00:21:02,396
Tamb�m n�o precisa sofrer.
424
00:21:02,813 --> 00:21:05,813
N�o � f�cil entender uma pessoa
que pensa diferente de voc�.
425
00:21:05,896 --> 00:21:07,521
E voc� � melhor nisso do que eu.
426
00:21:07,605 --> 00:21:09,688
Que louco, n�? Porque voc� � t�o...
427
00:21:10,896 --> 00:21:11,896
aberta.
428
00:21:13,021 --> 00:21:14,980
Quando me conv�m, acho que sou.
429
00:21:15,313 --> 00:21:16,396
�?
430
00:21:16,480 --> 00:21:18,563
J� com o Dami�n,
pra mim � dif�cil entender
431
00:21:18,646 --> 00:21:20,063
que ele quer algo diferente.
432
00:21:20,855 --> 00:21:22,438
E � dif�cil porque me irrita.
433
00:21:22,855 --> 00:21:24,146
E me irrita porque d�i.
434
00:21:25,438 --> 00:21:28,271
Mas, como voc� disse,
tenho que encerrar o assunto.
435
00:21:28,355 --> 00:21:30,021
- Sim.
- Obrigada, amiga.
436
00:21:30,146 --> 00:21:32,438
Por tudo que me disse e pelos conselhos.
437
00:21:33,230 --> 00:21:34,563
De nada.
438
00:21:35,521 --> 00:21:38,271
Desculpa...
por tudo que falei do seu coletivo.
439
00:21:41,646 --> 00:21:42,730
Robert...
440
00:21:43,146 --> 00:21:44,771
- Coloca uma m�sica?
- � pra j�!
441
00:22:37,105 --> 00:22:38,938
� a pol�cia, meninas!
442
00:22:39,063 --> 00:22:40,563
Sujou!
443
00:22:40,646 --> 00:22:42,230
Vamos, vamos! A festa acabou!
444
00:22:44,188 --> 00:22:45,188
Cad� a noiva?
445
00:22:47,521 --> 00:22:48,855
Tenho uma ordem de pris�o.
446
00:23:06,771 --> 00:23:08,480
Agora d� seu melhor sorriso.
447
00:23:09,438 --> 00:23:11,021
Prontinho. Ficou lindo.
448
00:23:11,646 --> 00:23:15,021
Acho que vou colocar "#amor"...
449
00:23:16,105 --> 00:23:18,063
e "#anivers�rio"...
450
00:23:18,146 --> 00:23:19,521
Anniversary ou anivers�rio?
451
00:23:19,896 --> 00:23:21,146
Acho que anniversary.
452
00:23:21,230 --> 00:23:22,646
Isso, #anniversary.
453
00:23:22,771 --> 00:23:26,480
E #DezAnos...
454
00:23:26,563 --> 00:23:29,938
E #PeixeDeRio, sei l�.
455
00:23:30,438 --> 00:23:31,938
Pronto.
456
00:23:32,188 --> 00:23:34,271
- Quer saber uma informa��o in�til?
- Quero.
457
00:23:34,730 --> 00:23:37,313
D� pra cruzar o Rio da Prata
andando at� o Uruguai.
458
00:23:37,771 --> 00:23:38,813
Oi?
459
00:23:38,896 --> 00:23:42,021
Em algumas partes, o rio �
pouco profundo e d� pra ir andando.
460
00:23:42,688 --> 00:23:44,896
- Que aleat�rio, n�?
- �, sim.
461
00:23:44,980 --> 00:23:47,063
Mas � que voc� falou de peixe de rio...
462
00:23:47,146 --> 00:23:49,730
�, n�o sei. Qual ser� o peixe do dia?
463
00:23:49,813 --> 00:23:51,563
� linguado! Voc� gosta?
464
00:23:51,646 --> 00:23:54,938
Vamos pedir... Eu quero linguado.
Vamos pedir isso. Pronto.
465
00:23:55,355 --> 00:23:56,605
- Romi...
- Oi.
466
00:23:59,063 --> 00:24:00,563
Desculpa, n�o me aguentei!
467
00:24:00,646 --> 00:24:02,980
- N�o, para... O que � isso?
- Sim! N�o, n�o!
468
00:24:03,105 --> 00:24:04,521
Para voc�! Me escuta.
469
00:24:04,646 --> 00:24:09,021
Encontrei o Pedro, e ele comentou
que vai ficar de novo no apartamento,
470
00:24:09,105 --> 00:24:11,355
por isso, j� que estamos...
471
00:24:11,646 --> 00:24:15,355
quem sabe podemos recome�ar
de onde t�nhamos parado.
472
00:24:15,855 --> 00:24:17,480
- Como assim? N�o, n�o.
- N�o?
473
00:24:17,563 --> 00:24:19,063
Como n�o? Abre logo, amor!
474
00:24:19,146 --> 00:24:20,771
- N�o, para. Romi...
- O qu�?
475
00:24:22,730 --> 00:24:25,855
N�s est�vamos subindo
uma escada sem nem perceber.
476
00:24:25,980 --> 00:24:27,563
- Como que por in�rcia.
- Sim.
477
00:24:27,646 --> 00:24:31,021
- Est� me deixando nervosa!
- N�o, para! O que � isso?
478
00:24:31,146 --> 00:24:33,063
- Uma chave? N�o. Romi...
- O que me diz?
479
00:24:33,896 --> 00:24:37,480
Acho que era mais uma coisa
que sent�amos que t�nhamos que fazer,
480
00:24:37,563 --> 00:24:40,105
do que algo que realmente
quer�amos fazer, entende?
481
00:24:40,188 --> 00:24:41,480
Sim... N�o.
482
00:24:41,938 --> 00:24:44,063
- O que quer dizer?
- Quero descer da escada.
483
00:24:44,146 --> 00:24:47,063
- Que escada, seu bobo?
- Da escada, dos degraus que subimos.
484
00:24:47,146 --> 00:24:49,271
N�o quero recome�ar de onde paramos.
485
00:24:49,355 --> 00:24:50,605
N�o quero recome�ar nada.
486
00:24:52,771 --> 00:24:54,646
- Est� me dando o fora, Dami�n?
- N�o.
487
00:24:55,105 --> 00:24:56,688
E por que me procurou no Catchy?
488
00:24:56,813 --> 00:24:58,980
- Calma, fica calma.
- Como calma, idiota?
489
00:24:59,146 --> 00:25:01,938
Voc� me come, me ilude,
490
00:25:02,021 --> 00:25:04,771
me chama pra uma festa
onde se drogou que nem louco...
491
00:25:04,855 --> 00:25:05,855
Me drogaram!
492
00:25:05,938 --> 00:25:08,605
Te drogaram, e a idiota aqui
teve que cuidar de voc�.
493
00:25:08,688 --> 00:25:12,271
Me visto de Chapeuzinho Vermelho,
e pra qu�? Pra me dar o fora assim?
494
00:25:12,396 --> 00:25:13,813
- Para! Romi...
- N�o acredito!
495
00:25:13,896 --> 00:25:17,146
Para! � que, tecnicamente,
o catch foi m�tuo.
496
00:25:17,230 --> 00:25:18,980
- Eu n�o te procurei. Olha...
- M�tuo?
497
00:25:19,063 --> 00:25:22,021
Olha o catch que a gente deu.
Eu n�o te procurei. Olha...
498
00:25:24,896 --> 00:25:26,230
Seja respons�vel, idiota!
499
00:25:33,521 --> 00:25:36,438
Ela que me deu o catch primeiro.
Eu tenho a prova.
500
00:25:37,271 --> 00:25:38,521
Eu dei depois.
501
00:25:49,396 --> 00:25:50,730
Oi, Dami. Tudo bem?
502
00:25:51,230 --> 00:25:52,480
Espero que esteja bem.
503
00:25:54,396 --> 00:25:57,646
Andei pensando na gente
e acho que errei feio
504
00:25:57,730 --> 00:26:00,021
em querer te for�ar
a ser uma coisa que n�o �.
505
00:26:01,438 --> 00:26:03,188
Digo, voc� � �timo como �.
506
00:26:04,146 --> 00:26:07,480
Mas voc� � voc�, e eu sou eu,
e acho que queremos coisas diferentes.
507
00:26:09,063 --> 00:26:12,063
N�o tem sentido mudarmos
nossas vidas s� por uma boa transa.
508
00:26:14,855 --> 00:26:18,188
Acho que n�o posso nem quero me for�ar
a ter uma rela��o monog�mica.
509
00:26:22,105 --> 00:26:23,730
Acho que nem consigo.
510
00:26:26,896 --> 00:26:30,271
Por isso quero te mandar um beij�o
e agradecer por ter te conhecido,
511
00:26:30,646 --> 00:26:31,938
e espero que fique bem.
512
00:26:32,730 --> 00:26:33,980
Beijo grande.
513
00:26:39,188 --> 00:26:40,438
#VOUMECASAR
ANGIE
514
00:26:58,855 --> 00:27:02,730
Est� todo mundo empolgado,
estamos b�bados, n�o d� nada.
515
00:27:02,813 --> 00:27:06,146
Isso! Estamos b�bados
e foi s� um beijo de b�bado.
516
00:27:06,230 --> 00:27:08,438
- Isso, com voc�.
- Para. J� sei.
517
00:27:08,521 --> 00:27:09,771
Presta aten��o.
518
00:27:09,855 --> 00:27:12,480
Vai l� e d� um beij�o na Angie.
519
00:27:13,938 --> 00:27:17,563
Como se estivesse b�bado
e ficasse comedor, beijando todo mundo.
520
00:27:18,355 --> 00:27:19,980
Quer que eu beije a sua irm�?
521
00:27:20,105 --> 00:27:23,063
Sim, n�o tem nada demais. Como a Carol.
522
00:27:23,146 --> 00:27:26,480
A Carol � como uma irm� pra mim,
e todo dia ela beija o Gonza.
523
00:27:27,771 --> 00:27:29,855
Sempre vou ser o amigo gay.
524
00:27:31,730 --> 00:27:32,980
Lau!
525
00:27:33,230 --> 00:27:34,521
N�o, Lau!
526
00:27:37,271 --> 00:27:38,771
�NIBUS BALADA
527
00:28:14,813 --> 00:28:16,063
Carol!
528
00:28:16,938 --> 00:28:18,188
Carolina!
529
00:28:23,438 --> 00:28:25,313
E a�, Damo? O que aconteceu?
530
00:28:25,396 --> 00:28:27,480
Oi, Gonza. A Carol est� a�?
531
00:28:27,563 --> 00:28:29,188
Acho que deve estar chegando.
532
00:28:29,646 --> 00:28:31,938
Acabei de colocar
um frango da churrasqueira.
533
00:28:32,438 --> 00:28:33,438
Est� com fome?
534
00:29:01,771 --> 00:29:02,813
Merda!
535
00:29:09,980 --> 00:29:11,230
O que foi?
536
00:29:11,688 --> 00:29:13,188
- Fala.
- O que foi?
537
00:29:13,563 --> 00:29:15,813
- Est� tudo bem?
- Sim, e com voc�?
538
00:29:15,896 --> 00:29:16,980
Tudo bem com o Gonza?
539
00:29:17,271 --> 00:29:18,605
- Com o Gonza?
- �.
540
00:29:19,355 --> 00:29:21,438
Tudo bem.
Ele deve estar em casa dormindo.
541
00:29:21,521 --> 00:29:25,355
Perguntei porque voc� beijou o Lau
e ele saiu meio puto. Aconteceu algo?
542
00:29:25,438 --> 00:29:26,980
Voc� � muito novinha, amor.
543
00:29:27,063 --> 00:29:29,521
Foi s� um beijo de b�bado.
Est� todo mundo b�bado.
544
00:29:29,605 --> 00:29:31,355
Ele foi porque estava b�bado.
545
00:29:31,438 --> 00:29:33,438
Voc� tamb�m beijou a festa inteira.
546
00:29:33,521 --> 00:29:35,855
Mas � minha despedida de solteira.
Eu posso.
547
00:29:38,355 --> 00:29:39,646
Eu tamb�m posso.
548
00:29:50,896 --> 00:29:54,563
Ela veio falando pra gente morar junto,
comemorar os dez anos,
549
00:29:54,646 --> 00:29:55,938
mas eu n�o mandei bem.
550
00:29:56,021 --> 00:29:59,188
N�o sei muito bem
quando foi tudo pro saco.
551
00:30:00,313 --> 00:30:03,605
N�o sei. Mas eu assumo.
Parte dessa culpa tamb�m � minha.
552
00:30:05,688 --> 00:30:07,855
N�o sabia que jogava basquete.
553
00:30:07,938 --> 00:30:09,521
Jogava quando era moleque.
554
00:30:10,271 --> 00:30:12,938
- E voc�?
- Sempre gostei, mas comecei j� adulto.
555
00:30:13,855 --> 00:30:15,480
Na licenciatura, virei poli.
556
00:30:16,355 --> 00:30:17,355
Esportivo.
557
00:30:17,438 --> 00:30:20,188
N�o terminei a licenciatura,
mas a outra parte ficou.
558
00:30:20,271 --> 00:30:22,646
- Temos que sair pra correr um dia.
- Claro.
559
00:30:28,105 --> 00:30:29,355
O frango est� �timo.
560
00:30:31,063 --> 00:30:33,230
N�o sabe como eu sentia falta
do basquete.
561
00:30:33,313 --> 00:30:35,938
Fazia tempo que n�o jogava.
N�o tenho com quem jogar.
562
00:30:36,271 --> 00:30:38,396
- E seus amigos?
- N�o.
563
00:30:39,271 --> 00:30:41,021
Eles acham que � coisa de boiola.
564
00:30:41,438 --> 00:30:42,688
- � s�rio.
- �?
565
00:30:42,771 --> 00:30:44,730
O que mais eles acham que � de boiola?
566
00:30:46,980 --> 00:30:48,230
Quase tudo.
567
00:30:51,146 --> 00:30:52,771
Est� acabando. Vou comprar mais.
568
00:30:53,105 --> 00:30:54,521
Tem algum bar aqui perto?
569
00:30:54,980 --> 00:30:57,896
Relaxa.
Aqui, voc� nunca vai passar sede, cara.
570
00:30:58,813 --> 00:31:00,063
Opa!
571
00:31:00,188 --> 00:31:01,730
Olha quem estava escondido.
572
00:31:02,188 --> 00:31:04,688
Que a Carol n�o saiba, ou j� era.
573
00:31:05,271 --> 00:31:07,563
- Como ela gosta de u�sque, n�?
- Pois �.
574
00:31:07,646 --> 00:31:09,230
� capaz de matar por um u�sque.
575
00:31:11,188 --> 00:31:12,563
Sabe, eu n�o...
576
00:31:13,021 --> 00:31:14,938
Eu n�o gosto de u�sque. Pronto, falei.
577
00:31:15,063 --> 00:31:18,355
- Tem certeza disso?
- J� tentei v�rias vezes, mas n�o vai.
578
00:31:21,396 --> 00:31:22,646
E u�sque com cola?
579
00:31:25,771 --> 00:31:28,730
Escuta, o que falamos da Copa de 2002?
580
00:31:30,563 --> 00:31:32,730
O que falamos? Falamos de futebol.
581
00:31:33,688 --> 00:31:35,313
Estes s�o o Crespo e o Bati.
582
00:31:36,271 --> 00:31:38,063
Separados, s�o demais.
583
00:31:38,480 --> 00:31:41,396
Juntos, � muito dif�cil
n�o somarem for�as.
584
00:31:42,021 --> 00:31:45,313
Tem que experimentar de tudo.
At� jogar com dois atacantes.
585
00:31:47,813 --> 00:31:49,771
Quem p�e o u�sque e quem p�e a cola?
586
00:32:03,938 --> 00:32:04,938
Ol�.
587
00:32:11,480 --> 00:32:12,730
Eu perdi.
588
00:32:12,813 --> 00:32:14,813
� isso. Tive minha chance e caguei tudo.
589
00:32:15,188 --> 00:32:17,563
Como eu ia preferir a Romina � Carol?
590
00:32:17,646 --> 00:32:19,480
- Voc� j� viu a Carolina?
- J� vi, sim.
591
00:32:20,105 --> 00:32:21,563
Eu sei que j� viu.
592
00:32:22,563 --> 00:32:26,021
Mas voc� n�o tem esse problema
de preferir uma coisa � outra.
593
00:32:27,021 --> 00:32:29,813
N�o, n�o! Para, isso a� j� est� batendo.
594
00:32:29,896 --> 00:32:33,355
Estou meio b�bado.
Fico melanc�lico e nem eu me aguento.
595
00:32:34,188 --> 00:32:36,230
Qual � o problema de ficar melanc�lico?
596
00:32:36,938 --> 00:32:40,146
Sabe quando est� mal e � bom vomitar?
597
00:32:40,230 --> 00:32:43,313
Bom, com a melancolia,
tem que vomitar tamb�m.
598
00:32:43,855 --> 00:32:45,105
Vomitar palavras.
599
00:32:47,813 --> 00:32:49,063
Voc� � xavequeiro, n�?
600
00:32:49,646 --> 00:32:50,896
�s vezes.
601
00:32:56,480 --> 00:32:57,730
Sei l�...
602
00:32:58,646 --> 00:33:00,021
O que voc� ia falar?
603
00:33:01,563 --> 00:33:03,563
- Pra quem?
- Pra Carolina.
604
00:33:04,480 --> 00:33:07,521
Se fosse ela que te atendesse
quando chegou aqui gritando.
605
00:33:08,021 --> 00:33:10,438
Sei l�, que sou um idiota,
606
00:33:10,521 --> 00:33:13,771
que sou um ot�rio, que n�o tem
como preferir a Romina a ela...
607
00:33:14,313 --> 00:33:16,980
Que com a Romina
eu podia ter a vida que sempre quis.
608
00:33:17,063 --> 00:33:18,605
Ou a que eu pensava que queria.
609
00:33:19,271 --> 00:33:22,813
Subindo a escadinha, tranquilo,
devagar, degrau por degrau,
610
00:33:22,896 --> 00:33:24,646
n�o sei o que, n�o sei o que l�...
611
00:33:24,730 --> 00:33:27,355
E com a Carol, n�o. Com a Carol �...
612
00:33:27,855 --> 00:33:31,021
um caminho montanhoso...
613
00:33:31,938 --> 00:33:35,563
acidentado, que voc� sobe, desce,
n�o sabe o que vai encontrar...
614
00:33:35,646 --> 00:33:37,480
A� vem um abismo, e voc� quase cai,
615
00:33:37,563 --> 00:33:41,063
e que tamb�m d� tontura, mas voc� quer
seguir em frente, e voc� vai.
616
00:33:41,938 --> 00:33:42,980
� isso o que sinto.
617
00:33:43,063 --> 00:33:46,063
E por mais que eu n�o tenha
entendido bem como � isso...
618
00:33:48,063 --> 00:33:50,355
essa log�stica de voc�s, como vivem...
619
00:33:51,105 --> 00:33:53,105
Mas estou aprendendo.
620
00:33:53,480 --> 00:33:55,855
Ou vou acabar aprendendo de algum jeito.
621
00:33:57,230 --> 00:34:00,063
Eu quero tentar.
622
00:34:00,146 --> 00:34:01,646
Quero ficar com ela. Quero...
623
00:34:02,438 --> 00:34:04,188
ir ao cinema com ela, ir a um bar.
624
00:34:04,980 --> 00:34:06,271
Quero beber u�sque.
625
00:34:06,771 --> 00:34:08,771
Por ela. Quero ir ao cinema.
626
00:34:09,896 --> 00:34:11,188
A um bar. J� falei, n�?
627
00:34:11,271 --> 00:34:12,813
- J� falou.
- J� falei "bar".
628
00:34:12,896 --> 00:34:14,146
Mas tem outros bares.
629
00:34:14,230 --> 00:34:16,605
De m�o dada com ela, em um parque..
630
00:34:17,105 --> 00:34:19,480
Mesmo que ela segure
outro pau com essa m�o.
631
00:34:19,563 --> 00:34:21,605
- O seu, por exemplo.
- Pode ser.
632
00:34:21,730 --> 00:34:23,355
Com certeza seria o seu.
633
00:34:23,480 --> 00:34:25,730
Se pegar outro pau,
provavelmente ser� o seu.
634
00:34:26,271 --> 00:34:28,396
E da�? N�o d� nada.
635
00:34:28,480 --> 00:34:31,438
- Tem um problema com isso?
- Nenhum problema.
636
00:34:31,521 --> 00:34:33,980
Quem garante
que n�o vai pegar outro pau?
637
00:34:34,063 --> 00:34:36,271
- Ou outra xana, no caso da Carol.
- Pode ser.
638
00:34:37,146 --> 00:34:38,730
� que aprendi isso com a Carol.
639
00:34:39,855 --> 00:34:43,063
N�o � quest�o de pau,
xana, ou de cora��o.
640
00:34:43,438 --> 00:34:46,646
Porque tamb�m pode ser
o cora��o de algu�m, ou at� outro �rg�o.
641
00:34:47,646 --> 00:34:50,521
N�o � quest�o de quantas pessoas
voc� pega, ou de quantos.
642
00:34:50,605 --> 00:34:52,063
� quest�o de...
643
00:34:54,730 --> 00:34:55,980
de outra coisa.
644
00:34:56,480 --> 00:34:59,188
� disso que est� pensando.
� disso mesmo.
645
00:34:59,646 --> 00:35:00,938
Agora voc� entendeu.
646
00:35:01,021 --> 00:35:02,271
Viu s�?
647
00:35:02,355 --> 00:35:03,771
� isso.
648
00:35:04,563 --> 00:35:07,646
Estou confuso, estou enjoado.
N�o sei de mais nada...
649
00:35:09,063 --> 00:35:13,938
Mas tenho muita certeza
de que quero ficar com ela, com a Carol.
650
00:35:14,021 --> 00:35:15,313
Quero ficar com ela.
651
00:35:15,396 --> 00:35:17,688
Mas n�o estou com ela.
Porque sou idiota.
652
00:35:17,771 --> 00:35:21,105
Porque eu a perdi. Tive minha chance
e perdi, como disse no in�cio.
653
00:35:21,938 --> 00:35:23,188
Entende?
654
00:35:28,355 --> 00:35:29,646
O que foi?
655
00:35:30,063 --> 00:35:31,938
Se eu fosse ela, te comeria inteiro.
656
00:35:34,813 --> 00:35:36,230
Tamb�m n�o � pra tanto.
657
00:36:47,230 --> 00:36:49,230
Est� a fim de jogar com dois atacantes?
658
00:37:17,355 --> 00:37:19,938
NO PR�XIMO EPIS�DIO
659
00:37:21,855 --> 00:37:23,813
- N�o estou com a Romina.
- N�o? Que bom!
660
00:37:23,938 --> 00:37:25,938
�, sabe, fizemos um m�nage.
661
00:37:26,021 --> 00:37:27,105
Com quem?
662
00:37:27,188 --> 00:37:30,646
- Ela vai atender.
- Podemos usar o localizador do celular.
663
00:37:30,730 --> 00:37:32,896
N�o, n�o podemos. � a intimidade dela.
664
00:37:32,980 --> 00:37:35,063
Se ela est� com algu�m,
temos que confiar.
665
00:37:35,146 --> 00:37:36,938
Nela, eu confio, nos outros, n�o.
666
00:37:37,021 --> 00:37:39,230
A Angie n�o mora aqui.
N�o � o endere�o dela.
667
00:37:40,480 --> 00:37:42,480
Chega, j� deu! M�e, sai de cima de mim!
668
00:37:42,563 --> 00:37:43,813
Chega dessa farsa!
669
00:37:44,105 --> 00:37:46,521
- Est� tudo bem?
- N�o est�. N�o quero mais mentir.
670
00:37:47,605 --> 00:37:50,605
Queria te mandar um beij�o
e agradecer por ter te conhecido,
671
00:37:50,730 --> 00:37:52,021
e espero que fique bem.
672
00:37:52,105 --> 00:37:54,521
Tinha at� esquecido desse �udio.
673
00:37:54,605 --> 00:37:56,730
Como pode esquecer de algo assim?
674
00:39:15,855 --> 00:39:19,771
NENHUM ANIMAL FOI MALTRATADO
NA REALIZA��O DESTA S�RIE.
51308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.