All language subtitles for Darkness.Of.Man.2024.720p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX -si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,865 --> 00:01:31,117 මට මටම කියන්න තිබුනා නම් මම කොහොමද මෙතනට ආවේ, 2 00:01:32,036 --> 00:01:34,338 හැම කතාවකම වගේ, 3 00:01:34,538 --> 00:01:36,757 එය ගැහැණු ළමයෙකුගෙන් ආරම්භ විය. 4 00:01:36,957 --> 00:01:41,419 වසර දෙකකට පෙර මියාමි 5 00:01:42,421 --> 00:01:43,681 ඇණවුම සූදානම්! 6 00:01:43,881 --> 00:01:46,559 ඇවිදින ඕනෑම අයෙක් අඳුරේ 7 00:01:46,759 --> 00:01:49,844 පොරොන්දු දීමෙන් පලක් නැති බව ඔහු දනී. 8 00:01:51,388 --> 00:01:52,607 ඔයාට ස්තූතියි. 9 00:01:52,807 --> 00:01:54,692 එයා කාලෙක ඉඳන් මෙතනට ඇවිත්. 10 00:01:54,892 --> 00:01:57,403 ඔබේ කෝපි වල අයර්ලන්ත ස්පර්ශයක් අවශ්‍යද? 11 00:01:57,603 --> 00:01:59,937 නැ ස්තුතියි. මම බොන්නේ නැහැ. 12 00:02:00,314 --> 00:02:03,566 ජීවිතය අවිනිශ්චිතතාවයෙන් පිරී ඇත. 13 00:02:04,109 --> 00:02:06,787 පොරොන්දු දෙන්නේ මෝඩයෙක් පමණයි 14 00:02:06,987 --> 00:02:10,323 ඒවා ඉටු කිරීමට ඔහුට හැකි බව ඔහු සැබවින්ම විශ්වාස කරයි. 15 00:02:15,996 --> 00:02:17,673 එස්තර්. 16 00:02:17,873 --> 00:02:19,874 ඔයා ගියේ කොහේ ද? 17 00:02:20,334 --> 00:02:22,210 මම ඔබ වෙනුවෙන් බලා සිටියේය. 18 00:02:25,589 --> 00:02:30,770 එස්තර්, ඔබට කරදරයක් නම්, ඔබ මට පැවසිය යුතුයි 19 00:02:30,970 --> 00:02:34,138 ඒක මගේ වැඩක්. අපට ඔබව ආරක්ෂා කළ හැක. 20 00:02:38,435 --> 00:02:41,938 ඒ මගේ පුතා ජේඩන්. 21 00:02:42,773 --> 00:02:45,233 මට එයා වෙනුවෙන් මේ ජීවිතය එපා. 22 00:02:46,443 --> 00:02:48,653 මම මේක කරන්නේ එයා වෙනුවෙන්. 23 00:02:57,788 --> 00:03:00,499 ඔවුන් හෙට මෙම ස්ථානයේදී හමුවනු ඇත. 24 00:03:00,959 --> 00:03:02,260 මට තේරුන විදියට, 25 00:03:02,460 --> 00:03:06,129 එයා මාළු එක්ක එනවා ඔවුන් එය මෙම ගබඩාවට ගෙන යයි. 26 00:03:08,675 --> 00:03:12,145 මොනවා වුනත් මට පොරොන්දු වෙන්න ජේඩන් ආරක්ෂිත වේවි කියලා. 27 00:03:12,345 --> 00:03:16,316 මට මොනවා හරි උනොත් ඔයා ඒක බලාගන්නවා. 28 00:03:16,516 --> 00:03:18,026 ඔයාට මොකුත් වෙන්නෑ. 29 00:03:18,226 --> 00:03:20,185 මට පොරොන්දු වෙන්න. 30 00:03:23,356 --> 00:03:25,232 මම පොරොන්දු වෙනවා. 31 00:03:34,577 --> 00:03:37,120 ඔයා තමයි හොඳම, රුස්. 32 00:03:51,886 --> 00:03:57,140 ජීවිතයට සෑම කෙනෙකුටම සැලැස්මක් ඇත අපි එකඟ නොවුණත්. 33 00:04:02,146 --> 00:04:03,448 ගිගුරුම්. 34 00:04:03,648 --> 00:04:05,950 අකුණු සැරය එන්නේ ටිකක් පසුවයි. 35 00:04:06,150 --> 00:04:09,527 අහස සුළඟක් මෙන් හඬයි. 36 00:04:19,956 --> 00:04:23,134 තොරතුරු එස්තර් අපිට දුන්න එක හොඳයි. 37 00:04:23,334 --> 00:04:27,211 නමුත් අපි අවිශ්වාස කළේ නැහැ එස්තර්ට ආරක්ෂාවක් නැති බව. 38 00:04:36,764 --> 00:04:39,901 නිලධාරි යේට්ස් සහ අයි අපි එම ස්ථානය විමර්ශනය කිරීමට ගියා. 39 00:04:40,101 --> 00:04:42,226 නමුත් එය සැඟවී සිටීමකි. 40 00:05:37,116 --> 00:05:38,783 සවන් දෙන්න! 41 00:06:37,969 --> 00:06:40,856 අවාසනාවකට තවත් ඛේදවාචකයක් ප්‍රාදේශීය ප්‍රජාව කම්පා කළේය 42 00:06:41,056 --> 00:06:45,110 සු මින් කිම් සොයන විට, එස්තර් මාටින් ලෙස හැඳින්වේ, 43 00:06:45,310 --> 00:06:48,238 ඔහුගේ 13 හැවිරිදි පුතා බව අතුරුදහන් වූ බව වාර්තා විය 44 00:06:48,438 --> 00:06:53,817 අවසානයේ සොයා ගැනීමත් සමඟ පැමිණියා අද උදෑසන එස්තර් මාටින්ගේ දේහය. 45 00:06:55,112 --> 00:06:56,413 වසර දෙකකට පසුව ලොස් ඇන්ජලීස් 46 00:06:56,613 --> 00:06:59,374 පොරොන්දුවක් සමඟ ඇති ගැටලුව 47 00:06:59,574 --> 00:07:02,252 ඔබට තිබිය හැක්කේ එයයි එය ඉටු කිරීමට සියලු අභිප්‍රායන්. 48 00:07:02,452 --> 00:07:05,672 නමුත්, ඔබ යන ගමනේදී, ට්‍රක් රථයක් රතු එළියව ධාවනය කරයි 49 00:07:05,872 --> 00:07:09,416 සහ ඔබව පදික වේදිකාවේ මිය යයි. 50 00:07:37,404 --> 00:07:39,071 ආයුබෝවන්. 51 00:07:41,074 --> 00:07:42,741 ඒකට කමක් නැහැ. 52 00:07:43,452 --> 00:07:45,203 ඒකට කමක් නැහැ. 53 00:07:46,664 --> 00:07:48,456 මම ගිහින් ඒක ගන්නම්. 54 00:07:49,500 --> 00:07:51,459 මම ලෑස්ති ​​වෙන්න යනවා. 55 00:07:59,677 --> 00:08:01,479 අගාධයේ අද්දර 56 00:08:01,679 --> 00:08:04,013 හාදුවක මරණය 57 00:08:05,433 --> 00:08:09,018 - ෂිට්. - මම ජේඩන් මාටින්ට කතා කළා. 58 00:08:15,276 --> 00:08:18,945 ජේඩන්. ජරාව. 59 00:08:19,780 --> 00:08:21,040 ආයුබෝවන්? 60 00:08:21,240 --> 00:08:22,583 ජේඩන්? 61 00:08:22,783 --> 00:08:24,450 'මොකද? 62 00:08:26,370 --> 00:08:28,246 ඔබට අවශ්‍ය කුමක්ද? 63 00:08:28,873 --> 00:08:30,341 මම ඔයාගේ සීයාට කතා කළා විතරයි 64 00:08:30,541 --> 00:08:34,303 ඔහු මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඔබව රැගෙන යන ලෙසයි පාපන්දු පුහුණුවීම්වල. 65 00:08:34,503 --> 00:08:36,546 මට අනපේක්ෂිත සිදුවීමක් සිදු විය. 66 00:08:40,968 --> 00:08:42,802 ඒ ක්ලෙයාර් ද? 67 00:08:43,304 --> 00:08:45,064 කොහොමද යාළුවා. 68 00:08:45,264 --> 00:08:46,774 ආයුබෝවන්, ක්ලෙයාර්. 69 00:08:46,974 --> 00:08:49,309 නමුත් අපි එකඟ වුණා ... 70 00:08:49,977 --> 00:08:53,614 ඔබ කෙලින්ම ගබඩාවට යා යුතු බව පාසලෙන් පසු. 71 00:08:53,814 --> 00:08:56,357 බලන්න, මම යන ගමන්, හරිද? 72 00:08:57,193 --> 00:08:59,871 ඔබගේ ස්ථානය මට එවන්න එතනින් යන්න එපා. 73 00:09:00,071 --> 00:09:04,657 එහෙම කලොත්, මම කිම් මහත්තයට සිගරට් එක ගැන කියන්නේ නැහැ. 74 00:09:06,535 --> 00:09:09,121 - ගනුදෙනුව සිදු කළාද? - නිමයි. 75 00:09:09,581 --> 00:09:11,457 යහපත. 76 00:09:14,461 --> 00:09:18,339 එයා ඔයාව අමාරුවේ දැම්මද? 77 00:09:19,549 --> 00:09:22,760 මම ආපහු එන්න කලින් යන්න. 78 00:09:24,680 --> 00:09:28,766 - මම නිදාගන්න කැමති නැහැ. - "මම නිදාගන්න කැමති නැහැ." 79 00:09:39,861 --> 00:09:42,237 ස්තූතියි ජේඩන්. 80 00:09:42,990 --> 00:09:44,374 ඔව්. 81 00:09:44,574 --> 00:09:47,628 එයා ටිකක් ගැස්සුනා. 82 00:09:47,828 --> 00:09:50,829 යතුර සමඟ වසා දමන්න ගුස්ගේ ප්රතිකාරයෙන් පසුව. 83 00:09:52,291 --> 00:09:53,258 රසල්, 84 00:09:53,458 --> 00:09:55,969 මම මේ ඉන්නේ මම ඔබේ බළලාගේ පශු වෛද්‍යවරයා වන්නේ ඇයි? 85 00:09:56,169 --> 00:09:59,014 මම කිව්වේ, එය ගස් සඳහා නොවේ නම්, 86 00:09:59,214 --> 00:10:01,183 ඔබ මට ආරාධනා කළාද? 87 00:10:01,383 --> 00:10:04,385 මම දන්නවා ඔයා කවදාවත් ජේඩන්ට මෙහෙට එන්න දුන්නේ නැහැ. 88 00:10:10,267 --> 00:10:11,693 මට මගේ ගෙදර මිනිස්සු ඕන නෑ. 89 00:10:11,893 --> 00:10:15,562 ඒ වගේම අමතක කරන්න එපා Gus ඔහුගේ මාලයේ කැමරාවක් තිබේ. 90 00:10:18,984 --> 00:10:20,651 ආයුබෝවන්. 91 00:10:26,241 --> 00:10:27,992 ගස් 92 00:10:29,202 --> 00:10:30,995 මෙහේ එන්න. 93 00:10:31,204 --> 00:10:33,674 ඔයා මාව දෙන්න යන්නේ නැහැ, 94 00:10:33,874 --> 00:10:35,551 එහෙම නේද ගස්? 95 00:10:35,751 --> 00:10:37,469 ඔව්. 96 00:10:37,669 --> 00:10:43,392 ඔයා මට වඩා කැමතියි ඒ දඩබ්බර රසල් හැච්, 97 00:10:43,592 --> 00:10:45,269 එහෙම නේද ගස්? 98 00:10:45,469 --> 00:10:47,136 ඔව්. 99 00:10:48,972 --> 00:10:50,941 දිගු රැඳී සිටීම සඳහා මෝටල්. 100 00:10:51,141 --> 00:10:54,987 පුද්ගලයෙකු ජීවත් වන ස්ථානයේ වර්ගය දුෂ්කර කාලවලදී එය අසාර්ථක වුවහොත් 101 00:10:55,187 --> 00:10:56,947 නැතහොත් ජීවිතය අත්හරින්න. 102 00:10:57,147 --> 00:10:59,606 මම මේ අතර කොතැනක හෝ සිටිමි. 103 00:11:33,725 --> 00:11:35,986 ලොස් ඇන්ජලීස් යනු නගරයකි නැති වූ මිනිසුන්ගේ, 104 00:11:36,186 --> 00:11:39,271 සියලු දෙනාම කොහේවත් යාමට ඉක්මන් වේ. 105 00:11:39,856 --> 00:11:43,317 හැමෝම මෙතනට එනවා හමුවීමට. 106 00:11:43,944 --> 00:11:47,321 ඒත් මම ආවා වගේ ඔබ මෙහි එනවා නම්, 107 00:11:47,572 --> 00:11:49,782 ඒවා දැනටමත් නැති වී ඇත. 108 00:12:02,046 --> 00:12:03,890 හේයි, කොල්ලා! 109 00:12:04,090 --> 00:12:05,924 කාර් එකට! 110 00:12:06,342 --> 00:12:10,011 ශුද්ධ අහස! මගේ... මගේ රියදුරු ආවා. 111 00:12:43,046 --> 00:12:45,089 මේ මොන මගුලක්ද? 112 00:12:45,883 --> 00:12:47,550 කුමක් ද? 113 00:12:49,428 --> 00:12:52,596 පන්තිය මඟ හැරීම සහ ඔබේ ශ්‍රේණි නරක අතට හැරෙමින් තිබේ. 114 00:12:54,850 --> 00:12:56,193 මම හිටියේ යාලුවෙක් එක්ක විතරයි. 115 00:12:56,393 --> 00:12:57,945 ඔයා දන්නවා ද? 116 00:12:58,145 --> 00:13:00,489 ඔබට වඩා හොඳ මිතුරන් අවශ්‍යයි, හරිද? 117 00:13:00,689 --> 00:13:02,283 ඔබ සැලකිලිමත් වන්නේ ඇයි? 118 00:13:02,483 --> 00:13:03,742 ඔයා මගේ රියදුරු විතරයි, හරිද? 119 00:13:03,942 --> 00:13:07,528 කලබල වෙන්න එපා, මම මගේ අම්මා වගේ සියදිවි නසා ගන්න යන්නේ නැහැ. 120 00:13:24,004 --> 00:13:28,966 ජේඩන්, ඔබට එය පහසු නොවීය. මට තේරෙනවා. 121 00:13:29,259 --> 00:13:33,304 නමුත් ඇයට අවශ්‍ය සියල්ල ඒ ඔබට ඔබේම ජීවිතයක් තිබූ බවයි. 122 00:13:35,807 --> 00:13:37,892 ඔයා මට කියන්න යනවද? 123 00:13:38,685 --> 00:13:39,987 ඒකෙන් පටන් ගන්න එපා. 124 00:13:40,187 --> 00:13:44,992 නෑ මට කියන්න. අවසානයේ දී, ඒකයි ඔයා මෙතන ඉන්නේ, හරිද? 125 00:13:45,192 --> 00:13:47,286 සාක්ෂිකරුවන්ගේ ආරක්ෂාව නේද? 126 00:13:47,486 --> 00:13:49,653 ජේඩන්, අද නොවේ. 127 00:13:49,988 --> 00:13:51,864 නැවත නැත. 128 00:13:52,950 --> 00:13:54,617 ඔව්. 129 00:13:55,619 --> 00:13:57,620 ඒකයි මට හිතුනේ. 130 00:14:03,126 --> 00:14:04,219 හේයි! 131 00:14:04,419 --> 00:14:09,215 මම ඔබේ රියදුරු පමණක් නම්, ඊළඟ වතාවේ, පිටුපසින් වාඩි වෙන්න, හරිද? 132 00:14:23,689 --> 00:14:26,649 හොඳ ළමයා, එස්තර්. හොඳ මිනිහා. 133 00:14:44,126 --> 00:14:46,428 Happy Market 134 00:14:46,628 --> 00:14:51,799 විවෘත 135 00:15:08,025 --> 00:15:09,775 � කිම්? 136 00:15:10,527 --> 00:15:12,319 ආයුබෝවන්? 137 00:15:18,953 --> 00:15:21,131 - ඔහු පසුබිමේ. - හොඳින්. 138 00:15:21,331 --> 00:15:23,550 ඔබට බාධා කිරීම ගැන කණගාටුයි. 139 00:15:23,750 --> 00:15:26,209 ඔබ ඉතා කාර්යබහුල බව පෙනේ. 140 00:15:26,878 --> 00:15:29,879 අපායට පලයන්. වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ. ඔබ සුරාවට ඇබ්බැහි වූවෙක්. 141 00:15:32,008 --> 00:15:33,518 මෙතන පිස්සු හැදුනා. 142 00:15:33,718 --> 00:15:36,553 ක්‍රෙටින්ස් අද කාලේ ඕනම කෙනෙක් මංකොල්ල කනවා. 143 00:15:38,222 --> 00:15:40,932 ඒකයි මගේ ගෙදර කැමරා තියෙන්නේ. 144 00:15:42,060 --> 00:15:45,520 එය මට මතක් කර දෙයි. 145 00:15:51,778 --> 00:15:53,611 ක්ලෙයාර්. 146 00:16:19,181 --> 00:16:23,027 මම මේ මිනිහව අන්තිම වතාවට දැක්කා, ඔහුගේ ඇසේ කැළලක් තිබුණේ නැත. 147 00:16:23,227 --> 00:16:25,686 නමුත් එය වසර ගණනාවකට පෙරය. 148 00:16:26,021 --> 00:16:29,241 කැළැල් ඉතා වැදගත් පච්ච වේ අපේ වැරදි ගැන. 149 00:16:29,441 --> 00:16:32,360 අසල්වැසි ප්‍රචණ්ඩ වෙමින් පවතී. 150 00:16:33,028 --> 00:16:35,780 රසල්, විනාඩියක්. 151 00:16:53,132 --> 00:16:55,643 - කිම් මහතා. - හෙලෝ, රසල්. මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඒක එනවා කියලා. 152 00:16:55,843 --> 00:16:58,312 - හැමදේම හොඳින්ද? - ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම. 153 00:16:58,512 --> 00:16:59,730 එයා මගේ පුතා. 154 00:16:59,930 --> 00:17:03,265 තරහයි සහ සැබෑ හිසරදය. 155 00:17:08,439 --> 00:17:11,367 - ජේඩන් ගෙදර. - ඔයාට ස්තූතියි. 156 00:17:11,567 --> 00:17:16,570 ඒ ළමයාව බලාගන්නේ වෙන කවුද? මගේ ගෙදර අය කවදාවත් එයාගේ තාත්තාට කැමති වුණේ නැහැ. 157 00:17:18,657 --> 00:17:22,878 මොන දුකක් ද. ඔවුන් මට කවදාවත් සමාව දුන්නේ නැහැ සුමින්. 158 00:17:23,078 --> 00:17:26,090 එස්තර් ඔබ වෙනුවෙන්, මම හිතන්නේ. 159 00:17:26,290 --> 00:17:29,051 ඔබ සැබෑ මිතුරෙක්, හැච් මහතා. 160 00:17:29,251 --> 00:17:32,169 අද කාලේ ඔයා වගේ ගොඩක් අය නැහැ. 161 00:17:32,588 --> 00:17:34,682 මම ඔබට ස්තුතියි. ඔයාට ස්තූතියි. 162 00:17:34,882 --> 00:17:36,058 ඇයි ඔයා යන්නෙ නැත්තෙ? 163 00:17:36,258 --> 00:17:41,188 මෙම පරිත්‍යාග අත්හැරීමට වග බලා ගන්න එය වසා දැමීමට පෙර පල්ලියේ. 164 00:17:41,388 --> 00:17:44,807 බෝට පුළුවන් මට උදව් කරන්න මගේ පුතාගේ කුණු සුද්ද කරන්න. 165 00:17:45,934 --> 00:17:47,893 කමක් නෑ කිම් මහත්තයෝ. 166 00:18:11,794 --> 00:18:14,179 ලොස් ඇන්ජලීස්, කොරියාටවුන්. 167 00:18:14,379 --> 00:18:16,015 රාත්‍රිය, සීතල සහ අඳුර. 168 00:18:16,215 --> 00:18:18,226 සංචිතය 169 00:18:18,426 --> 00:18:21,187 සැන්ටා ඇනා සුළඟ ඔවුන් පිඹින්න පටන් ගත්තා, 170 00:18:21,387 --> 00:18:24,441 නගරය හරහා පැතිරෙයි වසංගතයක් වගේ. 171 00:18:24,641 --> 00:18:26,610 සුළඟ විසිල් ගහනවා මට ඇහෙනවා 172 00:18:26,810 --> 00:18:29,404 මම ඔබන අතරතුර මගේ හිසට එරෙහිව විස්කි බෝතලය 173 00:18:29,604 --> 00:18:31,197 සහ මම ප්‍රේරකය අදින්නෙමි. 174 00:18:31,397 --> 00:18:34,451 එය හැකි විට තවත් රාත්‍රියක් ඕනෑම වේලාවක නැති වී යයි. 175 00:18:34,651 --> 00:18:36,328 ඔබ අතරමං වූ විට ඔබ පරෙස්සම් නොවන්නේ නම්, 176 00:18:36,528 --> 00:18:38,580 ඔවුන් ඔබව සොයා ගන්නේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නේ නැත. 177 00:18:38,780 --> 00:18:40,206 ඔබට තවත් එකක් අවශ්‍යද? 178 00:18:40,406 --> 00:18:42,292 කරුණාකර බෝතලය බිම තබන්න. 179 00:18:42,492 --> 00:18:44,201 දුෂ්කර රාත්රිය? 180 00:18:44,869 --> 00:18:46,379 කරුණාකර බෝතලය. 181 00:18:46,579 --> 00:18:48,246 හරි. 182 00:18:56,881 --> 00:18:59,382 ඔබ සොයා ගැනීමට අපහසු මිනිසෙකි. 183 00:19:00,093 --> 00:19:02,312 ඔව්, මම මේ විදියටම කරගෙන යන්න අදහස් කරනවා. 184 00:19:02,512 --> 00:19:05,472 ඔයා හිතුවක්කාර ක්‍රෙටින් කෙනෙක්, ඔයා දන්නවද? 185 00:19:07,308 --> 00:19:08,902 ඔබ තවමත් මෙහි සිටී. 186 00:19:09,102 --> 00:19:12,020 අපි දෙන්නම දන්නවා ඔබ යුරෝපයේ සිටිය යුතු බව. 187 00:19:13,439 --> 00:19:16,149 මම හිතන්නේ ඔබ මට උදව්වක් කළ යුතුයි. 188 00:19:17,277 --> 00:19:19,371 - මම උදව් කරමින් වැඩ කරන්නේ නැහැ. - එන්න යාළුවා. 189 00:19:19,571 --> 00:19:22,415 ඒකත් ප්‍රොටෝකෝලයට විරුද්ධයි තොරතුරු දෙන්නෙකුගෙන්. 190 00:19:22,615 --> 00:19:24,783 නමුත් ඔහු වචනයක් නොකියනු ඇත. 191 00:19:27,287 --> 00:19:29,297 ඔය මගුල ගැන ඔය විදියට කතා කරන්න එපා. 192 00:19:29,497 --> 00:19:32,123 බලන්න, සමාවෙන්න, ඒක හරිද? 193 00:19:32,709 --> 00:19:37,712 අපට ඔබව අවශ්‍යයි. හරි හරී? එහෙම නොවුණා නම් මම මෙතන නැහැ. 194 00:19:38,756 --> 00:19:39,724 අපායට පලයන්. 195 00:19:39,924 --> 00:19:43,353 මම කියන දේ අහන්න, හරිද? ඔයාට මතකද අර ෆ්ලැක්කා කියන ජරාව. 196 00:19:43,553 --> 00:19:47,732 අර මගුල නාන ලුණු දෙමුහුන් අපි 2015 දී ඉවත් කළේ කුමක්ද? 197 00:19:47,932 --> 00:19:49,025 සොම්බි මත්ද්රව්ය? 198 00:19:49,225 --> 00:19:51,977 ඔව්. ඔබේ මුහුණ කන එම ඖෂධය. 199 00:19:52,604 --> 00:19:57,440 අපි හිතුවා ඉවරයි කියලා එය පසුගිය වසරේ මෙහි මතුවන තුරු. 200 00:19:58,568 --> 00:20:00,453 මම කී පරිදි, 201 00:20:00,653 --> 00:20:03,623 එය තවදුරටත් මගේ කාර්යයක් නොවේ. මම ඒකෙන් අයින් වෙලා. 202 00:20:03,823 --> 00:20:07,325 ඔව්, අවසන් වරට, දේවල් වැරදුනා. 203 00:20:07,577 --> 00:20:09,671 අපි තවමත් දන්නේ නැහැ කොරියානු මාෆියාව මෙහෙයවන. 204 00:20:09,871 --> 00:20:12,174 නැත්නම් එස්තර්ව මැරුවේ කවුද? 205 00:20:12,374 --> 00:20:14,584 ඔබට යුක්තිය අවශ්‍ය නැද්ද? 206 00:20:15,461 --> 00:20:17,253 ඇය සදහා? 207 00:20:19,381 --> 00:20:21,215 සුභ සන්ධ්‍යාවක්, යේට්ස්. 208 00:20:33,520 --> 00:20:34,572 ඉදිරියට එන්න. 209 00:20:34,772 --> 00:20:37,273 දන්න දෙයක් තියෙනවනම් කියන්න හැච්. 210 00:20:39,443 --> 00:20:40,953 අපායට පලයන්. 211 00:20:41,153 --> 00:20:42,079 ඉතා හොඳයි. 212 00:20:42,279 --> 00:20:45,990 මම හිතන්නේ මම හොයාගන්නවා එස්තර්ගේ මිනීමරුවාට පමණක්. 213 00:20:50,829 --> 00:20:52,047 නිරයට යන්න, යේට්ස්. 214 00:20:52,247 --> 00:20:53,674 මට අවශ්‍ය නැහැ. 215 00:20:53,874 --> 00:20:55,760 ඔබ ආපසු එන බව ඔබ දන්නවා. 216 00:20:55,960 --> 00:20:59,587 අහක ඉන්න බෑ. ඒ ඔබයි. 217 00:20:59,838 --> 00:21:02,516 එය ඔබේ ස්වභාවයයි. ඒ ඔබයි! 218 00:21:02,716 --> 00:21:05,603 එස්තර්, බිත්ති වැසෙයි. 219 00:21:05,803 --> 00:21:07,772 ඔවුන් මා දෙස බලා සිටියා. 220 00:21:07,972 --> 00:21:12,475 එය කාලය පිළිබඳ ප්‍රශ්නයක් බව මම දැන සිටියෙමි ඔවුන් මාව නැවත පොළඹවා ගැනීමට උත්සාහ කරයි කියා. 221 00:21:22,487 --> 00:21:23,497 මොන මගුලක්ද මුන් කරන්නේ? 222 00:21:23,697 --> 00:21:25,957 - ෂිට්, ෂිට්! - ඒක මගේ කාර් එක! 223 00:21:26,157 --> 00:21:29,002 මචෝ අපි නිකන් හිටියා... අපි ගියා විතරයි. 224 00:21:29,202 --> 00:21:31,203 මේක ගන්න! 225 00:21:32,414 --> 00:21:34,049 - මොකක්ද, සුකා? - අපි යමු! 226 00:21:34,249 --> 00:21:36,583 කොහේ යන්නද? ගෙදර දුවන්නද? 227 00:21:38,461 --> 00:21:40,462 මගුල ගෑණු. 228 00:21:42,465 --> 00:21:44,466 ඔයා දන්නවද මම කවුද කියලා? 229 00:21:45,301 --> 00:21:46,978 ඔබ මෙම සංකේතය දන්නවාද? 230 00:21:47,178 --> 00:21:51,139 පිරිමි බළකාය. පරනිස් බලකායද? සුකා. 231 00:22:08,783 --> 00:22:10,450 අපොයි! 232 00:22:43,693 --> 00:22:45,370 ෂිට්! 233 00:22:45,570 --> 00:22:47,038 පලයන් එළියට! 234 00:22:47,238 --> 00:22:49,322 ඔව්, සර්! 235 00:23:06,800 --> 00:23:08,884 පිස්සු ක්‍රේටින්... 236 00:23:14,849 --> 00:23:19,311 අර පිස්සු ඉන්ටර්පෝල් තියාගෙන ඉන්නේ කුඩා බල්ලෙකු මෙන් ඔහුට සමීප වන්න! 237 00:23:19,813 --> 00:23:23,231 ඇයි ඔබ ආරාධනා නොකරන්නේ රාත්‍රී ආහාරය සඳහා DEA හි ප්‍රධානියාට? 238 00:23:23,525 --> 00:23:27,194 ඔහුට සිහිය නැති විය. ඒක පරණ වැඩියි. 239 00:23:27,487 --> 00:23:31,823 ඔහු ද කාලය ගත කරයි ඒ කොල්ලත් එක්ක. දෙන්නා විතරයි... 240 00:23:32,575 --> 00:23:35,243 කට වහගනින් මෝඩයා! 241 00:23:35,995 --> 00:23:37,954 මගේ බෑණා ය. 242 00:23:39,040 --> 00:23:42,385 හැබැයි හැච් එකෙන් අයින් වෙන්න ඕනේ සහ ඔහුගේ පියා. 243 00:23:42,585 --> 00:23:44,554 මෙම ස්ථානය රුසියානුවන්ගෙන් පිරී ඇත. 244 00:23:44,754 --> 00:23:48,516 තව ඉඩමක් දෙනවා නම් කතා කරන එක හොඳයි කුඩා මොස්කව් අසල්වැසි ප්රදේශයට. 245 00:23:48,716 --> 00:23:52,385 අනික ඔයාගේ තාත්තා හරිම නිවටයි යමක් කිරීමට කැමතියි. 246 00:24:01,271 --> 00:24:03,855 මගේ පියා දුර්වල මිනිසෙක් බවට පත් විය. 247 00:24:04,357 --> 00:24:06,952 එයා තාමත් හිතන්නේ ඉස්සර වගේ. 248 00:24:07,152 --> 00:24:11,029 මියාමිට පෙර. සෑම කෙනෙකුටම එකට සිටිය හැකි බව. 249 00:24:13,616 --> 00:24:17,536 ඔහු සු මින් යැයි විශ්වාස කිරීමට කැමති නැත මේ අවුලට සම්බන්ධයි. 250 00:24:27,382 --> 00:24:30,300 පැරණි ක්‍රෙටින් අවදි විය යුතුය! 251 00:25:20,769 --> 00:25:23,604 ඔබ පිරිමි ළමයා වෙනුවෙන් මෙහි සිටිය යුතුය. 252 00:25:25,732 --> 00:25:27,524 මම නොවේ. 253 00:25:34,532 --> 00:25:36,658 ඒ මොන මගුලක්ද? 254 00:25:52,509 --> 00:25:54,426 'තත්පරයක්! 255 00:25:55,804 --> 00:25:57,606 කොහොමද යාළුවනේ? 256 00:25:57,806 --> 00:25:59,723 මොකක්ද අවුල, වයසක මිනිහා? 257 00:26:02,852 --> 00:26:06,782 මම කරදර කරනවාට අකමැතියි, ඒත් මට දරුණු හිසරදයක් තියෙනවා. 258 00:26:06,982 --> 00:26:08,690 කමක් නැද්ද? 259 00:26:09,067 --> 00:26:13,362 ඒ වගේම ඔබේ සංගීතය ඝෝෂාකාරීයි. 260 00:26:14,114 --> 00:26:17,334 හරිම කණගාටුයි. මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා ගෙදර හිටියා කියලා. මට සමාවෙන්න. 261 00:26:17,534 --> 00:26:19,127 ඔව්. 262 00:26:19,327 --> 00:26:21,421 ඒයි, කවුද ඉන්නේ? 263 00:26:21,621 --> 00:26:23,747 පීසා ඇවිත්ද? 264 00:26:29,713 --> 00:26:31,922 අපොයි! එයා පොලිස්කාරයෙක් වගේ. 265 00:26:37,887 --> 00:26:39,972 ඔබට ශබ්දය අඩු කළ හැකිද? 266 00:26:40,432 --> 00:26:44,601 පැහැදිලිව. ඔයාට පුළුවන්ද ඔය මගුල නිවා දමන්න? කරුණාකර එය නිවා දමන්න. 267 00:26:46,980 --> 00:26:48,615 මම දන්නේ නැහැ ඔයා හෙට මොනවා කරයිද කියලා, 268 00:26:48,815 --> 00:26:51,743 නමුත් මට හොඳ තණකොළ තිබේ. 269 00:26:51,943 --> 00:26:55,570 මට දූවිලි තියෙනවා ඒ ලස්සන කෙල්ලෝ බයිබල් අධ්‍යයනයෙන්. 270 00:26:55,864 --> 00:26:56,957 ඔබට ඇතුළු වීමට අවශ්‍යද? 271 00:26:57,157 --> 00:26:59,626 නිකන් සද්ද දාන්න එපා. 272 00:26:59,826 --> 00:27:03,505 හරි. ඔබට යමක් අවශ්ය නම් හිසරදය සඳහා, මට ඔබට උදව් කළ හැකිය. 273 00:27:03,705 --> 00:27:05,632 මම මෙතන ඉන්නවා, ඒක අමතක කරන්න එපා. 274 00:27:05,832 --> 00:27:08,542 ඉක්මනින් හමුවෙමු මිත්‍රයා. සුභ රාත්රියක්. 275 00:27:10,295 --> 00:27:14,047 ඔබට එළියට එන්න පුළුවන්, ඔහු පොලිස් නිලධාරියෙක් නොවේ. කරුණාකර රේඛා සාදන්න. 276 00:27:38,991 --> 00:27:42,035 බලශක්ති අතිරේකය 277 00:28:14,068 --> 00:28:16,787 ඇත්තටම? හේයි! 278 00:28:16,987 --> 00:28:18,696 සමාවෙන්න! 279 00:28:20,074 --> 00:28:22,450 අම්මපා. 280 00:29:16,173 --> 00:29:18,841 ඔවුන් එය පළ කළ බව ඔබට විශ්වාස කළ හැකිද? 281 00:29:19,134 --> 00:29:21,844 ඇය ඇඳුම් ඇඳිය ​​යුතුය. 282 00:29:36,568 --> 00:29:38,652 මම ඉක්මනට එන්නම්. 283 00:29:43,158 --> 00:29:44,710 ඔබට මෙහි දුම් පානය කළ නොහැක. 284 00:29:44,910 --> 00:29:47,254 එය පාසලේ දේපළකි. සිගරට් එක. 285 00:29:47,454 --> 00:29:49,288 සමාවන්න. 286 00:29:54,753 --> 00:29:56,722 ඔහු ආවේ කාවද? 287 00:29:56,922 --> 00:29:59,423 ජේඩන් වෙත. ජේඩන් කිම්. 288 00:30:00,425 --> 00:30:02,134 ජේඩන්. 289 00:30:05,013 --> 00:30:08,056 එයා හැමදාම හිතුවේ එයාගේ තාත්තා කියලා... 290 00:30:08,475 --> 00:30:10,225 මිය ගියා. 291 00:30:11,102 --> 00:30:12,853 ආසියානු. 292 00:30:14,272 --> 00:30:18,233 ඔහුගේ මව කොරියානු ජාතිකයෙකි. 293 00:30:21,321 --> 00:30:25,324 නමුත් මම ඔහුගේ පියා නොවේ. මම ඔබේ භාරකරු වෙමි. 294 00:30:26,785 --> 00:30:28,619 ටියුටර්? 295 00:30:29,079 --> 00:30:30,213 මගේ නම Viviane. 296 00:30:30,413 --> 00:30:32,216 රසල් හැච්. 297 00:30:32,416 --> 00:30:34,218 එයා මෙහෙ ඉන්න එක හොඳයි. 298 00:30:34,418 --> 00:30:36,929 ඔයා දන්නවද ජේඩන් නිසා. 299 00:30:37,129 --> 00:30:39,631 කවුරු හරි එයාව බලාගන්න එක හොඳයි. 300 00:30:40,216 --> 00:30:42,175 ඒක මගේ වැඩක්. 301 00:30:43,511 --> 00:30:45,855 මම ලෑස්තියි, අපි යමු. 302 00:30:46,055 --> 00:30:48,483 - හෙලෝ, ජේඩන්. - ආයුබෝවන්. 303 00:30:48,683 --> 00:30:51,559 - ආයුබෝවන්, රසල් හැච්. - ආයුබෝවන්. 304 00:30:52,895 --> 00:30:54,771 ආයුබෝවන්, ජේඩන්. 305 00:31:01,988 --> 00:31:05,657 මම මෙය කිරීමට අකමැතියි, නමුත් කොල්ලා යමක් දන්නවා ඇති. 306 00:31:08,911 --> 00:31:11,339 ඔයා දන්නවනේ, මම හිතුවා. 307 00:31:11,539 --> 00:31:15,833 ඔබේ මාමාගේ මුහුණේ කැළලක් ඇත ඇස අසල. 308 00:31:16,294 --> 00:31:18,127 ඩේ හියුන්? 309 00:31:18,337 --> 00:31:22,131 ඔබේ සීයා සහ ඔහු බව පෙනේ ඔවුන් ඉතා හොඳින් සම්බන්ධ නොවේ. 310 00:31:22,633 --> 00:31:27,063 ඒක පවුලේ ප්‍රශ්නයක්. මම ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ. ඔහු මගේ මවගේ සහෝදරයෙක්. 311 00:31:27,263 --> 00:31:29,357 එතකොට ඔයාගේ පවුලේ අනිත් අය? 312 00:31:29,557 --> 00:31:30,483 මම දන්නේ නැහැ. 313 00:31:30,683 --> 00:31:33,861 මියාමි, නැත්නම් ඔවුන් නැවත කොරියාවට ගියා. මම කිසිම දෙයක් දෙන්නේ නැහැ. 314 00:31:34,061 --> 00:31:37,365 ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙකුට යාමට කරදර වූයේ නැත මගේ මවගේ අවමංගල්‍යයට. 315 00:31:37,565 --> 00:31:40,275 ඒ නිසා මට වැඩක් නැහැ. 316 00:31:48,159 --> 00:31:49,867 හොඳින්. 317 00:31:58,961 --> 00:32:00,628 හේයි, ජේඩන්. 318 00:32:02,131 --> 00:32:04,684 ඔබ පිටුපසින් වාඩි විය යුතු නැත ඊළඟ සැරේ. 319 00:32:04,884 --> 00:32:07,510 හොඳයි, ඔබ මගෙන් ඇසුවා. 320 00:32:08,220 --> 00:32:09,929 ඔව්. 321 00:32:39,585 --> 00:32:41,346 කොහොමද මල්ලි. 322 00:32:41,546 --> 00:32:43,339 අපි යමු. 323 00:33:10,659 --> 00:33:13,795 හැච් මහතා. ඔයා මෙතන ඉන්න එක හොඳයි. 324 00:33:13,995 --> 00:33:15,881 මගේ ළඟ තවත් ආධාර පෙට්ටියක් තියෙනවා 325 00:33:16,081 --> 00:33:19,259 එය පල්ලියට ගෙන ඒමට. ඔයා ගණන් ගන්නේ නැත් නම්? 326 00:33:19,459 --> 00:33:20,761 - ප්රශ්නයක් නැහැ. - ඔයාට ස්තූතියි. 327 00:33:20,961 --> 00:33:24,765 ලොකු උදව්වක් උනා, මොකද මගේ කොන්ද හොඳ නැති නිසා. 328 00:33:24,965 --> 00:33:26,558 ඒකට කමක් නැහැ. 329 00:33:26,758 --> 00:33:28,060 ඔයාට ස්තූතියි. 330 00:33:28,260 --> 00:33:30,302 මම වහන්න යනවා! 331 00:33:48,030 --> 00:33:50,698 සුභ රාත්‍රියක්, මගේ මිතුරා. 332 00:33:51,701 --> 00:33:54,462 විවෘත 333 00:33:54,662 --> 00:33:56,297 එය වසා ඇත. කරුණාකර එළියට එන්න. 334 00:33:56,497 --> 00:33:59,592 කට වහගනින් නාකියා. මට සල්ලි දෙන්න. 335 00:33:59,792 --> 00:34:01,511 අනේ අපිට සල්ලි නෑ. 336 00:34:01,711 --> 00:34:03,763 අපි ආවේ ඇයි කියලා ඔයා හරියටම දන්නවා. 337 00:34:03,963 --> 00:34:04,973 මම දන්නේ නැහැ... 338 00:34:05,173 --> 00:34:07,600 ලාසර් ඔබට සුබ පැතුම් එවයි. 339 00:34:07,800 --> 00:34:11,761 ඔබ ගෙවීම ආරම්භ කළ යුතුය. 340 00:34:16,559 --> 00:34:18,726 හේයි! එය ඔසවන්න. 341 00:34:20,229 --> 00:34:21,739 සමාවෙන්න, සමාවෙන්න. 342 00:34:21,939 --> 00:34:23,908 මම හිතන්නේ මට පැහැදිලි නැහැ. 343 00:34:24,108 --> 00:34:26,244 හේයි, සන්සුන් වෙන්න. සන්සුන් වන්න. 344 00:34:26,444 --> 00:34:28,037 ඔබට අපට එය ඇණවුම් කිරීමට අවශ්‍යයි, හරිද? 345 00:34:28,237 --> 00:34:30,947 - නැත! - අපායට පලයන්! 346 00:34:34,410 --> 00:34:36,786 මෙතැන මගුලක්! 347 00:34:43,377 --> 00:34:45,054 මට බුද්ධිමත් වීමට මෝඩ ක්‍රීඩා කිරීමට සිදුවේ. 348 00:34:45,254 --> 00:34:46,806 පලයන්, මහලු මිනිසා. 349 00:34:47,006 --> 00:34:48,558 මගේ අවස්ථාව එනතෙක් බලා සිටීමට. 350 00:34:48,758 --> 00:34:50,435 මට ඕනේ ලයිටරයක් ​​විතරයි. 351 00:34:50,635 --> 00:34:52,270 රසල්, ඔවුන් ඉක්මනින් යන්නේ නැහැ. 352 00:34:52,470 --> 00:34:53,605 දැනටමත් කට වහගන්න! 353 00:34:53,805 --> 00:34:55,972 මම එයාට කිව්වා පාරෙන් අයින් වෙන්න කියලා! 354 00:35:06,317 --> 00:35:08,443 - අපොයි! - ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න. 355 00:35:14,283 --> 00:35:16,409 මම පසුකර ගියා. 356 00:35:48,818 --> 00:35:51,194 මට ඔයා මොනවා හරි කරන්න ඕනේ. 357 00:35:51,737 --> 00:35:55,782 ඔබ දුර්වල නොවන බව ඔප්පු කර පෙන්වන්න ඔයාගේ කුඩුකාර අම්මා වගේ. 358 00:35:57,076 --> 00:35:58,336 එය සරලයි. 359 00:35:58,536 --> 00:36:01,297 යන්තම් කෙළවර හරවන්න සහ යමක් ගෙනෙන්න. 360 00:36:01,497 --> 00:36:03,540 එය මෙහිම වනු ඇත. 361 00:36:05,668 --> 00:36:07,470 එහි ජීවත් වන්නේ කවුදැයි මම නොදනිමි. 362 00:36:07,670 --> 00:36:10,421 කවුරුහරි හිටියොත් මාව අල්ලගත්තොත්? 363 00:36:13,467 --> 00:36:15,687 ඔබ කිසිවක් ගැන කරදර විය යුතු නැත. 364 00:36:15,887 --> 00:36:17,730 මොකද ඔයාට මම ඉන්නවා. 365 00:36:17,930 --> 00:36:19,806 ශක්තිමත් වෙන්න. 366 00:36:21,058 --> 00:36:23,194 බයවෙන්න එපා. 367 00:36:23,394 --> 00:36:25,270 මාව විශ්වාස කරන්න. 368 00:36:27,440 --> 00:36:29,899 ඔබ මගේ පවුලේ කෙනෙක්, ඔව්? 369 00:36:30,484 --> 00:36:32,944 ඒකේ තේරුම මම කියලා දෙන්නම්. 370 00:36:33,487 --> 00:36:35,446 ඉක්මන් කරන්න. 371 00:36:58,389 --> 00:37:01,683 ඔව් සර්. ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 372 00:37:03,227 --> 00:37:05,697 ගිලන් රථය මග ඇත. 373 00:37:05,897 --> 00:37:07,699 ස්තූතියි, රසල්. 374 00:37:07,899 --> 00:37:09,075 බෝ කොහෙද හිටියේ? 375 00:37:09,275 --> 00:37:10,952 ඔහුගේ මෝටර් රථය කැඩී ගියේය. 376 00:37:11,152 --> 00:37:14,205 කාර්මිකයා වෙත යාමට සිදු විය කවුළුව අලුත්වැඩියා කිරීමට. 377 00:37:14,405 --> 00:37:15,915 බෝ මෙහේ නොඑන බව ඔවුන් දැන සිටියා. 378 00:37:16,115 --> 00:37:20,118 ඔවුන් ඔහුගේ මෝටර් රථයට ඇතුළු විය. එය උගුලක් විය. 379 00:37:20,453 --> 00:37:22,130 මම සාක්ෂි දෙන්න මෙතන ඉන්නම්. 380 00:37:22,330 --> 00:37:24,007 නැහැ, හැච් මහතා. 381 00:37:24,207 --> 00:37:27,844 ඒකෙන් වෙන්නේ එයාට තවත් ප්‍රශ්න ඇති වෙන එක විතරයි. අනවශ්යය. 382 00:37:28,044 --> 00:37:29,836 ඔයාට විශ්වාස ද? 383 00:37:30,254 --> 00:37:32,724 අනේ මේ කොරියටවුන්. 384 00:37:32,924 --> 00:37:35,226 පොලිසිය ඔවුන්ගේ කාලය ගනීවි. 385 00:37:35,426 --> 00:37:37,896 කවුරුත් ගණන් ගන්නේ නැහැ නගරයේ මෙම කොටස. 386 00:37:38,096 --> 00:37:40,055 ඔබ දැනටමත් එය දන්නවා. 387 00:37:40,390 --> 00:37:41,983 ඒකට කමක් නැහැ. 388 00:37:42,183 --> 00:37:44,059 ප්රවේසම් වන්න. 389 00:37:56,698 --> 00:37:58,166 ද්‍රෝහියා! 390 00:37:58,366 --> 00:38:00,367 අපායට යන්න, මහලු මිනිසා! 391 00:38:24,058 --> 00:38:27,811 දුම් ඇති තැන ගින්නක් ඇත. 392 00:38:28,604 --> 00:38:31,356 මම ආපහු එතනට යනවා. වින්දිතයා සොයන්න. 393 00:38:31,774 --> 00:38:33,076 යම් දෙයක් හරි නැත. 394 00:38:33,276 --> 00:38:36,454 මේ පුද්ගලයා රුසියානු භාෂාවෙන් කතා කරයි ඔහු ඉතා ඉක්මනින් මෙහි පැමිණියා. 395 00:38:36,654 --> 00:38:39,614 කවුරුහරි එවා ඇති. 396 00:38:41,451 --> 00:38:43,127 මම නුවණැති විය යුතුයි. 397 00:38:43,327 --> 00:38:45,954 මට ඔහුගේ මිතුරන් දැනුවත් කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 398 00:38:50,084 --> 00:38:52,178 - එය මෙහි තිබේද? - ඔව්. 399 00:38:52,378 --> 00:38:55,922 වික්ටර් සහ ඇන්ටන් එන්න කිව්වා යම් දෙයක් වැරදී ඇත්නම් මෙන්න. 400 00:38:58,217 --> 00:39:01,636 - හෙලෝ, මට මගේ නැති වුණා ... - ඔයාට මෙතන ඉන්න බෑ. 401 00:39:09,520 --> 00:39:12,574 සමහර වේදනා නාශක සහ ශක්තිමත් බීම, 402 00:39:12,774 --> 00:39:15,358 ඔවුන් උදේට හොඳ වේවි. 403 00:39:40,593 --> 00:39:42,761 එය පෙනෙන දේ නොවේ. 404 00:39:47,976 --> 00:39:49,685 ඔහුව අල්ලා ගන්න! 405 00:40:02,074 --> 00:40:04,116 ඒ පාහරයා මරන්න! 406 00:40:27,349 --> 00:40:29,391 එන්න, සටන් කරන්න! 407 00:40:29,935 --> 00:40:31,894 මෝඩයි! 408 00:41:25,742 --> 00:41:27,409 යන්න. 409 00:41:32,248 --> 00:41:33,915 ඇති. 410 00:41:41,549 --> 00:41:43,143 හේයි. 411 00:41:43,343 --> 00:41:46,553 ඔබ පොලිස් නිලධාරීන් කිහිප දෙනෙකුට පහර දුන්නා මගේ තාත්තාගේ ගබඩාව පිටුපස. 412 00:41:47,013 --> 00:41:49,556 අපි කතා කරන්න කොහේ හරි යමු. 413 00:41:57,148 --> 00:41:58,815 ඒකට කමක් නැහැ. 414 00:42:05,031 --> 00:42:08,617 මට ටැකෝ දෙකක් ඕන, සමහර nachos සහ quesadilla. 415 00:42:12,413 --> 00:42:14,164 ඔයාට ස්තූතියි. 416 00:42:14,457 --> 00:42:17,667 මට හොඳට පිරුණු බුරිටෝ එකක් ඕන. 417 00:42:35,687 --> 00:42:38,490 මම හිතනවා මම පවුලේ කළු බැටළුවන්. 418 00:42:38,690 --> 00:42:41,076 ඒත් මගේ තාත්තා දන්නවා මම මොනවටද දක්ෂ කියලා. 419 00:42:41,276 --> 00:42:43,036 ඒ නිසා මට මෙහෙවරක් තියෙනවා. 420 00:42:43,236 --> 00:42:45,612 ඔයා හිතනවද ඔයා මගේ පවුල දන්නවා කියලා? 421 00:42:46,949 --> 00:42:48,959 ඔයා හිතන්නේ ඔයා මගේ පවුලේ කෙනෙක් කියලද? 422 00:42:49,159 --> 00:42:53,829 මගේ ගණිකාව නිසාද? ඇයව සිපගෙන ඇතුළට දාන්න පුළුවන් කෙනෙක්ද? 423 00:42:58,585 --> 00:43:01,462 ඔයා ජරාව දන්නේ නෑ නේද? 424 00:43:01,839 --> 00:43:04,423 අපි කවදාවත් ලාසර් එක්ක වැඩ කළේ නැහැ. 425 00:43:04,842 --> 00:43:07,134 ලාසර් ඉන්නේ ලොස් ඇන්ජලීස් වල. 426 00:43:08,178 --> 00:43:09,396 ඔයා විහිළු කරනව ද... 427 00:43:09,596 --> 00:43:12,316 ඔව්! තවද එය පුළුල් වෙමින් පවතී. 428 00:43:12,516 --> 00:43:14,568 අවන්හල්, බාර්, කැෆේ. 429 00:43:14,768 --> 00:43:16,779 පොලිස් නිලධාරීන් පවා මට හමු වුණා. 430 00:43:16,979 --> 00:43:20,449 ප්රතික්ෂේප කරන ඕනෑම කෙනෙක් විකිණීමට ඇත, එය අතුරුදහන් වේ. 431 00:43:20,649 --> 00:43:24,870 ඊට පස්සේ, රුසියානු මාෆියාව යැව්වා කොල්ලො දෙන්නෙක් තාත්තව බය කරන්නද? 432 00:43:25,070 --> 00:43:27,414 එයාලා මාස ගානක් එයාට කරදර කරනවා. 433 00:43:27,614 --> 00:43:30,167 ඔහුට ඒත්තු ගැන්වීමට ලාසර්ට අවශ්‍ය විය ගනුදෙනුවක් කිරීමට. 434 00:43:30,367 --> 00:43:32,410 සාමයෙන් ජීවත් වීමට. 435 00:43:32,995 --> 00:43:35,788 වසර ගණනාවක් තිස්සේ අපට එම වෙළඳපොළ තිබේ. 436 00:43:36,123 --> 00:43:38,332 මම හැදී වැඩුණේ ඒ ගබඩාවේ. 437 00:43:38,917 --> 00:43:41,419 පසුබිමේ මගේ ගෙදර වැඩ කරනවා. 438 00:43:42,087 --> 00:43:43,973 ඒ ගොල්ලො තුවක්කුව පෙන්නන්නෙ නෑ 439 00:43:44,173 --> 00:43:48,342 මහලු මිනිසෙකු බිය ගැන්වීමට ගම් සහ සිගරට් විකුණන. 440 00:43:49,845 --> 00:43:52,263 එය ගබඩාවකට වඩා වැඩි ය. 441 00:43:53,182 --> 00:43:55,693 මගේ පවුලේ අය රඟපානවා නගරයේ හොඳම කොටස්වල. 442 00:43:55,893 --> 00:43:57,653 තවද වසර ගණනාවක් තිස්සේ කිසිවෙකු එය දුටුවේ නැත. 443 00:43:57,853 --> 00:43:59,822 දැන් දේපළවල වටිනාකම වැඩිවෙලා. 444 00:44:00,022 --> 00:44:02,575 මසකට 7% ක සාමාන්යයක් පසුගිය වසරේ සිට, 445 00:44:02,775 --> 00:44:04,743 අප්රේල් සිට 31%. 446 00:44:04,943 --> 00:44:06,078 ඇයි? 447 00:44:06,278 --> 00:44:08,372 මොකද අපි මේ ස්ථානය දියුණු කරනවා. 448 00:44:08,572 --> 00:44:09,874 අපි හැම දෙයක්ම ලස්සනට තබමු. 449 00:44:10,074 --> 00:44:13,127 මගේ පවුල දශක ගණනාවක් ගත කළා මෙම ස්ථානය ගොඩනැගීම. 450 00:44:13,327 --> 00:44:16,505 ඔයා හිතනවද අපි යටත් වෙයි කියලා සමහර ක්‍රිටිනස් රුසියානුවන්ට? 451 00:44:16,705 --> 00:44:18,257 ඒ ගැන නම් හිතන්නවත් එපා. 452 00:44:18,457 --> 00:44:20,551 ඒ ගැන නම් හිතන්නවත් එපා. එනම්. 453 00:44:20,751 --> 00:44:23,554 මට ඔයාගේ ව්‍යාපාරය ගැන හැම දෙයක්ම දැන ගන්න ඕනේ. 454 00:44:23,754 --> 00:44:25,973 ඔවුන් කවුද, ඔවුන් කොහෙද. 455 00:44:26,173 --> 00:44:29,175 සහ මට කරන්න පුළුවන් අපේ පුංචි ප්‍රශ්නය නැති වෙනවා. 456 00:44:30,052 --> 00:44:33,095 පොඩි ප්‍රශ්නයක්ද? පිස්සු අවාසනාවන්තයි. 457 00:44:43,649 --> 00:44:45,316 පලමු, 458 00:44:46,068 --> 00:44:49,403 ඔබ සත්‍යාපනය කළ යුතුය රාත්‍රී නිවාස සහ ඒවායේ ගබඩා. 459 00:44:49,863 --> 00:44:53,115 අපට එය ප්‍රගුණ කිරීමට හැකි වූයේ නම්, අපි එය කරන්න තිබුණා. 460 00:44:55,369 --> 00:44:57,578 ලාසර් ස්පර්ශ කළ නොහැකි ය. 461 00:45:04,670 --> 00:45:06,545 ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද? 462 00:45:07,965 --> 00:45:10,050 ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. 463 00:45:13,304 --> 00:45:15,430 මට තුවක්කුව ආපහු දෙන්න පුළුවන්ද? 464 00:45:21,312 --> 00:45:24,231 ඔයා එයාට එහෙම යන්න දෙනවද? ඔබට ඔහුව මරා දැමිය යුතුව තිබුණි. 465 00:45:25,024 --> 00:45:27,359 ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම නිෂ්ඵල නොවේ. 466 00:45:27,735 --> 00:45:29,871 එය අපව ලාසර්ට සමීප කරනු ඇත. 467 00:45:30,071 --> 00:45:32,239 එහෙනම් අපි එයාව මරනවා. 468 00:45:32,657 --> 00:45:36,785 සහ ඔහු මකා දැමුවහොත් පාරේ සිටින සමහර රුසියානුවන්ට, 469 00:45:37,495 --> 00:45:39,538 ඊටත් වඩා හොඳයි. 470 00:45:40,999 --> 00:45:45,669 මගේ මතය අනුව, අපි හැමෝම එකම බෝට්ටුවක ගිලී යාම. 471 00:45:46,004 --> 00:45:48,723 හා අපි හැමෝම යනවා වඩා වේගයෙන් වෙරළට ළඟා වීමට 472 00:45:48,923 --> 00:45:51,551 අපි එකිනෙකාට උදව් කරන්නේ නම්. 473 00:45:53,220 --> 00:45:56,148 මම පොරොන්දුවක් දුන්නා පිරිමි ළමයා ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට. 474 00:45:56,348 --> 00:46:00,893 ඔය මෝඩයෝ එයාව මරන්නයි යන්නේ මම මැදිහත් නොවන්නේ නම්. 475 00:46:02,146 --> 00:46:08,568 එය ගල් කැටයක් හෝ ගලක් වේවා, ජලයේ, ඔවුන් එකම ගිලී යයි. 476 00:47:08,963 --> 00:47:12,048 පව් කොල්ලා, ජේඩන්. 477 00:47:17,096 --> 00:47:20,941 මගේ ප්‍රතිබිම්බය මා කවුරුන්ද යන්න පිළිබඳ රහසකි, 478 00:47:21,141 --> 00:47:24,904 දුර මතකයක්, සුළඟේ දෝංකාරය. 479 00:47:25,104 --> 00:47:29,190 තවමත්, මට බේරෙන්න බැහැ මගේ ස්වභාවය. 480 00:47:32,236 --> 00:47:37,240 ගසක් සෙලවෙන සෑම විටම, වැටෙන දේ ඔබ දන්නේ නැහැ. 481 00:47:57,344 --> 00:47:59,512 ආයුබෝවන්, පැරණි මිතුරා, 482 00:47:59,805 --> 00:48:02,056 අපි නැවත හමුවෙමු. 483 00:48:15,029 --> 00:48:17,655 මෝඩ බැල්ලිගෙ පුතා. 484 00:48:23,829 --> 00:48:26,038 මෝඩයෙක්. 485 00:48:35,382 --> 00:48:37,633 අපොයි. කෙලවන්න එපා! 486 00:48:38,052 --> 00:48:40,469 ජරාව. එක තත්පරයක්! 487 00:48:41,972 --> 00:48:43,723 ඒකට කමක් නැහැ. 488 00:48:45,976 --> 00:48:48,436 අපොයි. මම එනවා! 489 00:48:49,980 --> 00:48:51,814 ෂිට්! 490 00:48:53,568 --> 00:48:55,277 මම එනවා. 491 00:48:57,781 --> 00:49:00,208 ආයුබෝවන් රසල්. කොහොමද යාළුවනේ? 492 00:49:00,408 --> 00:49:02,909 ඇතුලට එන්න, ඇතුලට එන්න. 493 00:49:05,664 --> 00:49:07,789 හැමදේම හරිද වයසක මනුස්සයා? 494 00:49:08,416 --> 00:49:10,959 - ඔව්. - ඔයාට හරි ද? 495 00:49:14,839 --> 00:49:17,341 ජරාව. ඒකට කමක් නැහැ. 496 00:49:19,095 --> 00:49:21,095 මොකද වෙන්නේ යාළුවනේ? 497 00:49:22,223 --> 00:49:25,892 ඔබට එය අවශ්යද? ඔබට එය සුරැකීමට අවශ්‍ය නැත හෝ... 498 00:49:27,937 --> 00:49:30,855 නැත? හොඳයි, හරි. 499 00:49:31,857 --> 00:49:33,659 ඔයා දවසම මෙතන හිටියද? 500 00:49:33,859 --> 00:49:35,495 මම එසේ සිතනවා. 501 00:49:35,695 --> 00:49:36,579 ඔය එහෙම හිතනවද? 502 00:49:36,779 --> 00:49:38,956 නැත! ඒ කියන්නේ... මම කෑම ගේන්න ගියා. 503 00:49:39,156 --> 00:49:40,791 අර ටැකෝ ට්‍රක් එකට මචන්. 504 00:49:40,991 --> 00:49:43,826 ඔවුන්ට හොඳ ටැකෝස් ඇත. 505 00:49:44,453 --> 00:49:48,498 මට ඔබට ටිකක් මිලදී ගත හැකිය. ඔවුන් පොහොසත් ය. හොඳ සෝස්. 506 00:49:48,958 --> 00:49:51,385 ඔබට අමුතු දෙයක් ඇසුණාද? 507 00:49:51,585 --> 00:49:53,554 "අමුතු" යන්නෙන් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 508 00:49:53,754 --> 00:49:57,465 අමුතු ලිංගික හෝ... 509 00:49:58,759 --> 00:50:03,638 මගේ කාමරය වගේ විනාශ වෙනවා, ඒ වගේ දෙයක්. 510 00:50:04,807 --> 00:50:06,692 අපොයි. 511 00:50:06,892 --> 00:50:09,445 සැබෑ. "අපොයි." 512 00:50:09,645 --> 00:50:13,699 ඔව්, සමහර දේවල් වැටෙනවා මට ඇහුණා, නමුත් මම උපකල්පනය කළේ ඒ ඔබ බවයි. 513 00:50:13,899 --> 00:50:15,650 ඒකට කමක් නැහැ. 514 00:50:16,610 --> 00:50:19,372 මට බොන්න දෙන්න. මට බොන්න අවශ්ය. 515 00:50:19,572 --> 00:50:21,791 පැහැදිලිව. වයින් කොක්ටේල්? 516 00:50:21,991 --> 00:50:23,658 නැත. 517 00:50:23,951 --> 00:50:26,712 මට සෝජු හෝ... 518 00:50:26,912 --> 00:50:28,913 - ඔව්. - ඒකට කමක් නැහැ. 519 00:50:30,249 --> 00:50:32,667 ඔන්න යාලුවනේ. ඔබටම උදව් කරන්න. 520 00:50:36,464 --> 00:50:38,214 ඔයා දන්නවා ද? 521 00:50:49,977 --> 00:50:51,988 ඔබ දැනටමත් දන්නවා, මම එදා රෑ ගැන හිතුවා.. 522 00:50:52,188 --> 00:50:55,241 ඔබ මට ඉදිරිපත් කළ විට හිසරදය සඳහා යමක්. 523 00:50:55,441 --> 00:50:59,829 සැබෑ! හිසරදය, සංගීතය. "ඔබට ශබ්දය අඩු කළ හැකිද?" 524 00:51:00,029 --> 00:51:03,958 ඔව්, මට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්. මට හැම දෙයක්ම ටිකක් තියෙනවා. 525 00:51:04,158 --> 00:51:07,910 සහ මා සතුව නැති දේ, මට ඇණවුම් කළ හැකිය. 526 00:51:12,541 --> 00:51:14,051 මෙය. 527 00:51:14,251 --> 00:51:16,544 මට මේකෙන් තව ඕනේ. 528 00:51:22,051 --> 00:51:23,644 ඒකට කමක් නැහැ. 529 00:51:23,844 --> 00:51:27,106 මම හිතුවේ නැහැ ඔයා උත්තේජක වලට කැමති කියලා. 530 00:51:27,306 --> 00:51:28,149 උත්තේජක ද? 531 00:51:28,349 --> 00:51:30,860 ඔව්, උත්තේජක... 532 00:51:31,060 --> 00:51:35,656 බ්ලීස්, දම් පාට ෆන්ක්, මැෂින් තුවක්කුව සුවඳයි, ෆ්ලක්කා. 533 00:51:35,856 --> 00:51:37,033 ෆ්ලක්කා. 534 00:51:37,233 --> 00:51:38,826 ෆ්ලැක්කා, ඔබට එය ලබා ගත හැකිද? 535 00:51:39,026 --> 00:51:42,538 එය බොහෝ විට ඉතා ලාභදායී සහ පහසු වේ අද සොයා ගැනීමට. 536 00:51:42,738 --> 00:51:46,199 මට ගොඩක් අවශ්ය නම්? මම එය ලබා ගන්නේ කොහෙන්ද? 537 00:51:47,701 --> 00:51:49,795 බලන්න, රුස්. මම ඔයාට ගොඩක් කැමතියි. 538 00:51:49,995 --> 00:51:52,089 ඒත් ඒක ඇත්තටම මගේ දෙයක් නෙවෙයි. 539 00:51:52,289 --> 00:51:56,803 ඒ මිනිස්සු මුණගැහෙනකොට.. එය නරක ප්රතිවිපාක ඇති කරයි, 540 00:51:57,003 --> 00:51:58,962 ඔයාට මාව තේරෙනව ද? 541 00:52:05,387 --> 00:52:07,189 මම ඔයාට කැමතියි ක්‍රිස්. 542 00:52:07,389 --> 00:52:09,056 එහෙත්... 543 00:52:10,225 --> 00:52:11,568 අපි අවංක වෙමු. 544 00:52:11,768 --> 00:52:15,113 එයාට නොකියා ඉන්න තරම් මම ඔයාට කැමති නෑ DEA හි මගේ මිතුරෙකුට 545 00:52:15,313 --> 00:52:17,397 ඔයා කුඩු විකුණනවා කියලා 546 00:52:18,066 --> 00:52:21,693 ඒ නිසා මට ලොකු උදව්වක් කරන්න. 547 00:52:28,535 --> 00:52:29,753 ඒකයි මට හිතුනේ. 548 00:52:29,953 --> 00:52:31,662 ඔව්. 549 00:52:59,232 --> 00:53:01,493 එය මෙහි ඇති බව ඔබට විශ්වාසද? 550 00:53:01,693 --> 00:53:03,954 අවංකවම, රුස්, මම දන්නේ නැහැ. 551 00:53:04,154 --> 00:53:07,499 මට මෙහෙට එන්න කිව්වා. එහෙනම් මෙන්න අපි. 552 00:53:07,699 --> 00:53:11,994 මම අර්ථ ශාස්ත්‍රය තර්ක කරන්න ගියේ නැහැ මධ්යම මට්ටමේ ජාවාරම්කරුවන් සමඟ. 553 00:53:12,370 --> 00:53:14,172 මම හිතුවේ ඔයා මේ අයව දන්නවා කියලා. 554 00:53:14,372 --> 00:53:15,882 මම කිව්වේ, අපි අන්තර්ජාලයේ කතාබස් කරනවා, 555 00:53:16,082 --> 00:53:18,593 නමුත් මම ගන්නේ නැහැ පෞද්ගලිකව මගේ දේවල්. 556 00:53:18,793 --> 00:53:20,595 ඒ සඳහා මා සතුව ඩ්‍රෝන යානයක් තිබේ. 557 00:53:20,795 --> 00:53:23,589 ඔයා හිතන්නේ මම ආධුනිකයෙක් කියලද? 558 00:53:47,782 --> 00:53:50,033 නැවතත් ඒ වයසක මිනිසා. 559 00:54:03,965 --> 00:54:06,466 යාලුවනේ, කාර් එකට නගින්න. 560 00:54:16,894 --> 00:54:18,561 දැන්! 561 00:54:29,240 --> 00:54:30,958 ඔහු මිය ගොස් ඇත. 562 00:54:31,158 --> 00:54:32,700 ඔව්. 563 00:54:41,794 --> 00:54:43,628 - ජරාව. - අපොයි! 564 00:55:15,454 --> 00:55:17,121 අපොයි! 565 00:55:22,294 --> 00:55:24,044 නමුත් කුමක්ද... 566 00:55:51,615 --> 00:55:53,250 ජරාව. 567 00:55:53,450 --> 00:55:55,743 පරිස්සම් වෙන්න, රුස්! 568 00:56:18,141 --> 00:56:19,985 එය ඇදහිය නොහැකි විය. 569 00:56:20,185 --> 00:56:21,153 යන්තම් එලවන්න. 570 00:56:21,353 --> 00:56:23,655 ෂිට්, මට මගේ සැපයුම්කරු නැති වුණා. 571 00:56:23,855 --> 00:56:25,898 ඇය පදවනවා. ඉදිරියට එන්න. 572 00:56:33,824 --> 00:56:37,544 අපොයි! මෙම ස්ථානය ව්යසනයකි. 573 00:56:37,744 --> 00:56:40,829 දැන් ව්‍යසනය නැති වෙන්නයි යන්නේ. 574 00:56:41,248 --> 00:56:43,040 හරිද? 575 00:56:44,793 --> 00:56:46,585 ඔබ මෙය කළාද? 576 00:56:48,171 --> 00:56:50,474 මේක ඔයාට විහිළුවක් වගේද ක්‍රිස්? 577 00:56:50,674 --> 00:56:52,059 නැත. 578 00:56:52,259 --> 00:56:53,685 කරුණාකර පිටතට යන්න. 579 00:56:53,885 --> 00:56:55,604 සර් සමාවෙන්න. 580 00:56:55,804 --> 00:56:58,180 මට සමාවෙන්න. මම යන්නම්. 581 00:57:01,893 --> 00:57:04,645 ඔබට කුඩා පිරිමි ළමයෙකු මෙන් හැසිරීමට අවශ්‍යද? 582 00:57:05,147 --> 00:57:07,606 tantrum එකක් විසි කරන්න? 583 00:57:08,275 --> 00:57:09,942 ඉඳ ගන්න! 584 00:57:11,695 --> 00:57:13,654 එන්න, වාඩි වෙන්න! 585 00:57:19,202 --> 00:57:20,953 එය පැහැදිලි කරන්න. 586 00:57:22,205 --> 00:57:25,717 මට කණගාටුයි. මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඒ ඔයාගේ කාමරය කියලා. 587 00:57:25,917 --> 00:57:29,721 එය කාගේ ස්ථානයදැයි ඔවුන් මට කීවේ නැත ඒ වගේම මම කවදාවත් මෙහෙ ඇවිත් තිබුනේ නෑ... 588 00:57:29,921 --> 00:57:33,684 එය මගේ කාමරයද නැද්ද යන්න ගැටළුවක් නොවේ. 589 00:57:33,884 --> 00:57:36,426 එය මගේ වීම ඔබ ඉතා වාසනාවන්ත විය. 590 00:57:38,139 --> 00:57:41,901 ජේඩන්, ඔබ සිටින්නේ කොහේදැයි ඔබ දන්නවාද? 591 00:57:42,101 --> 00:57:44,811 මම මෙහි නොසිටියේ නම් ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට? 592 00:57:48,024 --> 00:57:48,866 සිරකරුවෙක්ද? 593 00:57:49,066 --> 00:57:50,493 මරු. 594 00:57:50,693 --> 00:57:53,705 ඔබ ඔබේ පියා සහ මව මෙන් මිය යනු ඇත. 595 00:57:53,905 --> 00:57:55,572 අහස්. 596 00:57:59,076 --> 00:58:00,336 එය වැරදීමක්. 597 00:58:00,536 --> 00:58:04,122 ඔව්? එය නැවත සිදු නොවනු ඇත. මම පොරොන්දු වෙනවා. 598 00:58:04,374 --> 00:58:06,166 ඔබව එව්වේ කවුද? 599 00:58:10,297 --> 00:58:12,089 මම දැනටමත් දන්නවා. 600 00:58:13,050 --> 00:58:16,186 ඒ නිසා ඔබත් ඔවුන් වගේ වෙන්න ඕන. මත්ද්රව්ය, මුදල්. 601 00:58:16,386 --> 00:58:19,138 නියමයි නේද? ඒකට කමක් නැහැ. 602 00:58:19,890 --> 00:58:21,473 නැත. 603 00:58:22,351 --> 00:58:26,864 ඔයාගේ අම්මයි මමයි අපාය හරහා ගියා ආරක්ෂිතව එතැනින් පිටවීමට. 604 00:58:27,064 --> 00:58:29,857 පවුලේ ව්‍යාපාර වලින්. 605 00:58:30,984 --> 00:58:35,080 අම්මා කරපු දේ හරි. 606 00:58:35,280 --> 00:58:37,615 ඇය අවදානම දැන සිටියාය. 607 00:58:38,325 --> 00:58:41,201 ඒ වගේම එයා ඔයා වෙනුවෙන් ඒක කළා අයියේ. 608 00:58:43,914 --> 00:58:45,873 එහෙනම් මට කියන්න. 609 00:58:47,292 --> 00:58:49,376 ඇය කළේ කුමක්ද? 610 00:58:49,795 --> 00:58:53,891 මොකද, අවංකවම, කවුරුවත් මාත් එක්ක ඒ ගැන කතා කරන්න කැමති නැහැ. 611 00:58:54,091 --> 00:58:58,729 ඉතින් මට විශ්වාස කරන්න පුළුවන් එකම දේ ඇය සියදිවි නසා ගත්තාද, 612 00:58:58,929 --> 00:59:04,141 කිසිවක් නොතිබූ බැවිනි මෙතන ඉන්න එක වටිනවා කියලා. 613 00:59:05,227 --> 00:59:07,394 මම ප්රමාණවත් නොවීය! 614 00:59:08,438 --> 00:59:12,608 එවිට ඔබ පෙනී සිටියේය. ඒ වගේම මගේ ජීවිතය ජරාවට ගියා. 615 00:59:13,110 --> 00:59:15,444 ඔබට සිදුවූයේ කුමක්දැයි දැන ගැනීමට අවශ්‍යද? 616 00:59:16,071 --> 00:59:18,405 ඇයි මම මෙතන ඉන්නේ? 617 00:59:19,992 --> 00:59:23,295 මට ඔබේ මව මුණගැසුණා ඔහුගේ ජීවිතයේ නරකම මොහොතේ 618 00:59:23,495 --> 00:59:28,165 එය හොඳම අවස්ථාව බව මට මගේ වැඩේ කරන්න. 619 00:59:33,213 --> 00:59:35,381 ඒ වගේම මම ඔයාගේ අම්මට ආදරෙයි. 620 00:59:39,469 --> 00:59:40,813 අපි සමීප වුණා. 621 00:59:41,013 --> 00:59:43,764 ඒ වගේම එයා මට කිව්වා ඔයාගේ තාත්තා මැරුණ හැටි. 622 00:59:44,141 --> 00:59:46,193 ඇතුළත රැකියාවක් යැයි මම සිතුවෙමි. 623 00:59:46,393 --> 00:59:48,028 රුසියානුවන් - කොරියානුවන් 624 00:59:48,228 --> 00:59:52,564 ඔබේ පවුලේ ව්‍යාපාර ඒවා සංකීර්ණයි. 625 00:59:53,317 --> 00:59:55,651 එසේම ඔහු පවුලේ කොටසක් නොවීය. 626 00:59:56,069 --> 01:00:00,322 ඇය උදව් සඳහා මා වෙත නොපැමිණියේය. මුලදී නොවේ. 627 01:00:01,325 --> 01:00:04,670 ඇය මාව හෙව්වා ඔවුන් ඔබ වෙත අවධානය යොමු කළ විට. 628 01:00:04,870 --> 01:00:06,547 ඔබේ පියාගේ මරණයත් සමඟ, 629 01:00:06,747 --> 01:00:10,791 තවත් පුද්ගලයෙකුට ව්‍යාපාරය භාර ගැනීමට සිදු විය. 630 01:00:11,001 --> 01:00:13,637 නමුත් කවුරුන්ද යන්න පිළිබඳව කිසිවෙකු එකඟ නොවීය. 631 01:00:13,837 --> 01:00:15,472 ඔබේ මවට පිටතට යාමට අවශ්‍ය විය. 632 01:00:15,672 --> 01:00:19,258 නමුත් ඇයට පමණක් නොවේ. ඇයටත් අවශ්‍ය වුණා ඔයාව බේරගන්න. 633 01:00:21,511 --> 01:00:25,732 ඊට පස්සේ ඇය මාව බලන්න ආවා ඔහු ඔවුන් පාවා දුන්නේ ය. සැමට. 634 01:00:25,932 --> 01:00:28,402 ඔයා තමයි හොඳම, රුස්. 635 01:00:28,602 --> 01:00:32,489 ඇය කළේ කළ හැකි නරකම දෙයයි ඔබව බේරා ගැනීමට. 636 01:00:32,689 --> 01:00:34,575 නමුත් දේවල් සංකීර්ණ විය. 637 01:00:34,775 --> 01:00:36,942 ඉතින්, එය ඔබේ වරදකි. 638 01:00:37,235 --> 01:00:39,528 ඇය මිය යාම ඔබේ වරදකි! 639 01:00:40,072 --> 01:00:41,780 සවන් දෙන්න. 640 01:00:43,200 --> 01:00:45,492 ඇයව මැරුවේ මම නොවේ. 641 01:00:46,661 --> 01:00:48,130 මම ඇයව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කළෙමි. 642 01:00:48,330 --> 01:00:51,341 නැහැ. කවුරුත් ඇයව මැරුවේ නැහැ! "ඇය සියදිවි නසා ගත්තා!" 643 01:00:51,541 --> 01:00:54,344 "එයා මාව දාලා ගියා" ඔහු තම පවුලට විරුද්ධ විය! 644 01:00:54,544 --> 01:00:57,264 ඇය වීරයෙක් නොවීය! ඔහු ආත්මාර්ථකාමී විය! 645 01:00:57,464 --> 01:00:58,891 ඇය සියදිවි නසා ගත්තේ නැත. 646 01:00:59,091 --> 01:01:01,341 එයා මැරෙන්න කලින් මට කතා කළා. 647 01:01:01,593 --> 01:01:03,552 ඇය ඔබව බේරුවා. 648 01:01:04,054 --> 01:01:06,138 අද ඔබ දුටු දේ 649 01:01:06,431 --> 01:01:08,683 එය සාම්පලයක් පමණි. 650 01:01:09,977 --> 01:01:12,270 ඔබට යන්තම් පවුලක් ඇත. 651 01:01:13,272 --> 01:01:15,482 මම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි සිටිමි. 652 01:01:16,442 --> 01:01:18,568 ඔබ මගේ පවුලෙන් නොවේ. 653 01:01:20,279 --> 01:01:21,988 හේයි. 654 01:01:22,198 --> 01:01:23,948 ජේඩන්! 655 01:01:39,924 --> 01:01:41,476 මෙය ඇන්ටන් සඳහා ය. 656 01:01:41,676 --> 01:01:42,644 දුවන්න, කොල්ලා. 657 01:01:42,844 --> 01:01:46,272 මෙතනින් යන්න. ඔබට මෙය දැකීමට අවශ්‍ය නැත. 658 01:01:46,472 --> 01:01:50,017 ඔවුන් මාව පුදුම කළා. ඔවුන් මාව සොයාගත්තේ කෙසේද? 659 01:01:50,269 --> 01:01:52,895 සියල්ල මොහොතකට අවුල් සහගතයි. 660 01:01:54,356 --> 01:01:56,023 රුස්? 661 01:01:56,233 --> 01:01:57,900 රුස්? 662 01:02:00,112 --> 01:02:03,499 කොපමණ හොඳද. ඔබ ජීවතුන් අතර සිටින දෙවියන්ට ස්තූතියි. මා සමඟ රැඳෙන්න. 663 01:02:03,699 --> 01:02:06,534 මා සමඟ රැඳෙන්න. ඉදිරියට එන්න. 664 01:02:07,911 --> 01:02:09,578 ෂිට්! 665 01:02:13,083 --> 01:02:14,551 - මොකක් ද වැරැද්ද? - මෙහේ එන්න. 666 01:02:14,751 --> 01:02:16,502 ශුද්ධ අහස! 667 01:02:17,504 --> 01:02:18,389 කොහොමද යාළුවා. 668 01:02:18,589 --> 01:02:19,807 - සිදුවුයේ කුමක් ද? - මම දන්නේ නැහැ. 669 01:02:20,007 --> 01:02:21,475 මම ආවා විතරයි. අපි එය ඉහළට ඔසවමු. 670 01:02:21,675 --> 01:02:23,227 ඒකට කමක් නැහැ. එක... 671 01:02:23,427 --> 01:02:24,353 අපොයි! 672 01:02:24,553 --> 01:02:26,647 මම ගිලන් රථයක් අමතන්නම්. 673 01:02:26,847 --> 01:02:29,807 ඔහු පොලිසියට සම්බන්ධ වීමට කැමති නැත. 674 01:02:41,236 --> 01:02:42,945 අවදි වන්න. 675 01:02:45,491 --> 01:02:48,284 ඔවුන් මාව සුව කිරීමට හැකි සෑම දෙයක්ම කළා. 676 01:02:48,952 --> 01:02:52,089 නමුත් මේ සියල්ල කාලය නාස්තියකි. 677 01:02:52,289 --> 01:02:55,332 ජේඩන්. මට Jaydenව සොයා ගත යුතුයි 678 01:02:56,084 --> 01:02:58,085 මට සමාවෙන්න, එස්තර්. 679 01:03:06,178 --> 01:03:07,845 ආයුබෝවන්. 680 01:03:11,517 --> 01:03:13,184 ආයුබෝවන්. 681 01:03:14,019 --> 01:03:15,863 මගේ දෙයියනේ! 682 01:03:16,063 --> 01:03:17,771 ආයුබෝවන්! 683 01:03:22,611 --> 01:03:26,655 මම හිතන්නේ මම ඔයාට කිව්වා මම නිදාගන්න කැමති නැහැ. 684 01:03:32,788 --> 01:03:35,164 මා සමඟ රැඳී සිටීම ගැන ස්තුතියි. 685 01:03:38,544 --> 01:03:40,586 රුස්, මොකද වුණේ? 686 01:03:41,672 --> 01:03:45,841 මම දන්නවා ඒක ඔයාට අමාරුයි කියලා විවෘත කරන්න, නමුත් ... 687 01:03:47,719 --> 01:03:49,887 ඔයාට මාත් එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්. 688 01:03:54,101 --> 01:03:56,518 මම ඔයා ගැන බලා ගන්නවා. 689 01:04:00,941 --> 01:04:02,691 මම දන්නවා. 690 01:04:09,992 --> 01:04:11,868 ඔබේ දුරකථනය. 691 01:04:12,412 --> 01:04:15,789 එය නාද වීම නතර වූයේ නැත. 692 01:04:16,541 --> 01:04:20,178 මම ඔහුට උපස්ථාන කළෙමි. ඔයා ගනන් නොගනීවි කියා මම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 693 01:04:20,378 --> 01:04:22,045 සහ? 694 01:04:23,548 --> 01:04:25,548 කිම් මහතා. 695 01:04:26,426 --> 01:04:30,136 ඔහු කීවේ ජේඩන් ය ඊයේ රෑ ගෙදර ආවේ නෑ. 696 01:04:32,307 --> 01:04:34,057 අහස්. 697 01:04:36,978 --> 01:04:39,114 එතරම් වේගවත් නොවේ, හැච් මහතා. 698 01:04:39,314 --> 01:04:41,908 කැඩුණු ඉළ ඇට දෙකක්, සුළු කම්පනය, 699 01:04:42,108 --> 01:04:44,119 බහු තැලීම්. 700 01:04:44,319 --> 01:04:47,404 සහ ඔහුගේ මිතුරා පැවසුවේ ඔහුට පහර දුන් බවයි. 701 01:04:48,865 --> 01:04:51,283 ඉතින්, ඔවුන් ඔහුට පහර දුන්නාද? 702 01:04:51,743 --> 01:04:54,327 ඔව් ඒක ඇත්ත. 703 01:04:56,414 --> 01:04:57,298 ඔව්. 704 01:04:57,498 --> 01:05:01,386 ඔබ වැනි තුවාල වලදී, අපිට පැමිණිල්ලක් දාන්න වෙනවා. 705 01:05:01,586 --> 01:05:05,422 එය විනාඩියක් ගතවනු ඇත නිලධාරි යේට්ස් සමඟ කතා කරන්න. 706 01:05:10,303 --> 01:05:11,896 මම... 707 01:05:12,096 --> 01:05:14,431 මට ඒකට වෙලාවක් නෑ. 708 01:05:17,560 --> 01:05:21,030 මම ඔයාට කියන්නේ ජේඩන් මට තත්පර කීපයකට කලින් එයා එලියට ආවා. 709 01:05:21,230 --> 01:05:24,117 සහ ගබඩාවෙන් රුසියානු එයා මගේ පස්සෙන් එන්න ඇති. 710 01:05:24,317 --> 01:05:26,953 ඔවුන් ජේඩන් රැගෙන යන්නේ ඇයි? ඔහු එයට කළ යුත්තේ කුමක්ද? 711 01:05:27,153 --> 01:05:30,206 ඉන්න. ඒ නිසා, ගබඩාවේ රුසියානුවන් දෙදෙනෙකු සිටියාද? 712 01:05:30,406 --> 01:05:31,875 අපිට හම්බුනේ එකක් විතරයි. 713 01:05:32,075 --> 01:05:33,460 ඔයා කියන්නේ කොහොම ද? 714 01:05:33,660 --> 01:05:36,995 - අපට හමු වූයේ එක් සිරුරක් පමණි. - අපොයි. 715 01:05:37,330 --> 01:05:38,882 ඔබ සැඟවී සිටින්නේ කුමක්ද? 716 01:05:39,082 --> 01:05:41,217 යේට්ස්, ඔයා මට හැමදේම කියන්න යනවද? රුසියානුවන් ගැන. 717 01:05:41,417 --> 01:05:44,262 ඔබ අවසන් වරට කීවේය ඒජන්සිය හැමදේම බලා ගනීවි කියලා 718 01:05:44,462 --> 01:05:45,597 සහ එස්තර් මිය ගියේය. 719 01:05:45,797 --> 01:05:47,881 ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි. 720 01:05:54,430 --> 01:05:57,108 - හැච්! - ඉන්න. එස්තර් කවුද? 721 01:05:57,308 --> 01:06:00,061 ජේඩන්ගේ මව. හැච්, ඉන්න! 722 01:06:02,564 --> 01:06:06,285 ජීවිතය පිළිබඳ ප්‍රශ්නය අපගේ ඉරණමෙන් ගැලවිය නොහැකි බව, 723 01:06:06,485 --> 01:06:09,362 අපි කුමන මාර්ගය අනුගමනය කළත් කමක් නැත. 724 01:06:09,822 --> 01:06:13,616 මම මගේ ජීවිතය ගත කළේ උත්සාහයෙන් ආලෝකයේ මාර්ගය අනුගමනය කරන්න 725 01:06:14,034 --> 01:06:16,952 අඳුරෙන් ගිල ගැනීමට පමණි. 726 01:06:17,996 --> 01:06:20,623 මම මිනිසාගේ අන්ධකාරය දුටුවෙමි. 727 01:06:20,916 --> 01:06:23,459 දැන්, මම ඇය විය යුතුයි. 728 01:06:24,461 --> 01:06:26,096 කාලය පැමිණ ඇත, හැච්. 729 01:06:26,296 --> 01:06:29,391 පොරොන්දුව ඉටු කිරීමට කාලයයි ඔබ එස්තර්ට කළේ කුමක්ද? 730 01:06:29,591 --> 01:06:32,686 පෙන්වීමට කාලයයි ඔබ මත්පැන් පානය කරන්නෙකු පමණක් නොවන බව. 731 01:06:32,886 --> 01:06:35,888 අවසාන ගමනක්, මහලු මිනිසා. 732 01:06:36,098 --> 01:06:38,099 ගැලවීමට මගක් නැත. 733 01:06:56,410 --> 01:06:58,295 ඔබ අඩු විය. 734 01:06:58,495 --> 01:07:00,996 ඔබේ මුහුණ දෙස බලන්න. 735 01:07:03,083 --> 01:07:05,219 ඔබ යතුර සමඟ හොඳ කාර්යයක් කළා. 736 01:07:05,419 --> 01:07:07,628 ඔබ ලාසර්ව සතුටු කළා. 737 01:07:08,172 --> 01:07:11,382 දැන් ඔබ මා වෙනුවෙන් තවත් මුදල් උපයනු ඇත. 738 01:07:47,337 --> 01:07:48,054 ලාසර්: ඒක ඉවරද? 739 01:07:48,254 --> 01:07:49,921 මම කොහොමද අහන්නේ... 740 01:07:50,298 --> 01:07:51,433 ඇලෙක්සි: ඉල්ලූ සියල්ල. 741 01:07:51,633 --> 01:07:53,550 "නටාෂා, කෝපි එක්ක මාත්?"? 742 01:07:55,011 --> 01:07:56,928 ප්රවේසම් වන්න! 743 01:08:12,237 --> 01:08:14,029 අපොයි! 744 01:08:14,239 --> 01:08:16,281 කාර් එක නවත්වන්න! 745 01:08:26,709 --> 01:08:28,877 කාර් එක නවත්වන්න! 746 01:10:10,481 --> 01:10:13,274 ඔයා කවුද බන්? 747 01:10:40,553 --> 01:10:42,679 ඔයා කවුද බන්? 748 01:10:44,766 --> 01:10:47,809 ඔයා කව්ද? මොන මගුලක්ද ඔයාට ඕන? 749 01:10:48,103 --> 01:10:50,145 රසල් හැච්. 750 01:10:50,522 --> 01:10:55,484 ඔයා මැරුණු මිනිහෙක්, රසල් හැච්. 751 01:10:55,986 --> 01:10:57,162 කොල්ලා කොහෙද? 752 01:10:57,362 --> 01:10:59,279 මොන කොල්ලාද? 753 01:11:01,116 --> 01:11:03,367 මගේ ගෙදරින් ගත්ත එකක්. 754 01:11:04,327 --> 01:11:06,328 දැන් මතකද? 755 01:11:10,500 --> 01:11:16,880 මගේ මිනිස්සු විනාඩි කිහිපයකින් එයි ඔවුන් ඔබව පණපිටින් සම කරන්න යනවා. 756 01:11:18,758 --> 01:11:21,009 ඉක්මන් කරමු එහෙනම්. 757 01:11:23,346 --> 01:11:25,607 මට ඔයාව මතකයි. 758 01:11:25,807 --> 01:11:28,443 ඔයා කිම් මහත්තයාගේ මිනිහා නේද? 759 01:11:28,643 --> 01:11:31,186 ඔයා ඇන්ටන්ව මැරුවා. 760 01:11:32,313 --> 01:11:35,909 කොරියානුවන් ගනුදෙනුවක් කිරීමට උත්සාහ කළහ. අපිව බිස්නස් එකෙන් අයින් කරන්න. 761 01:11:36,109 --> 01:11:38,110 එය කල් දැමීම නවත්වන්න. 762 01:11:38,862 --> 01:11:43,657 ඔයා හිතනවද ලාසර් ඒ වයසක මනුස්සයා ගැන සැලකිලිමත් කියලා? 763 01:11:44,909 --> 01:11:49,506 අපිට කිම් මහත්තයාව මරන්න ඕන වුණා නම්, ඔහු බිම ලේ ගලනු ඇත. 764 01:11:49,706 --> 01:11:54,094 නමුත් කිම් ව්යාපාර සඳහා හොඳයි. 765 01:11:54,294 --> 01:11:56,388 ඔහු තම ස්ථානය දනී. 766 01:11:56,588 --> 01:12:00,924 Dae Hyun වගේ නෙවෙයි, අර නැගෙනහිර ක්‍රෙටින්. 767 01:12:03,595 --> 01:12:05,939 අවසාන අවස්ථාව කොල්ලා කොහෙද? 768 01:12:06,139 --> 01:12:08,108 මම ඒ කොල්ලව දන්නෙ නෑ! 769 01:12:08,308 --> 01:12:10,819 මම ඔබව පුපුරවා හැරීමට මගේ මිනිසුන් යැව්වෙමි. 770 01:12:11,019 --> 01:12:13,186 කොල්ලෙක් ගන්න නෙවෙයි. 771 01:12:13,480 --> 01:12:17,909 රසල් හැච්, ඔබේ අමනාපය කුමක්ද? 772 01:12:18,109 --> 01:12:22,028 මියාමි හි පස් දෙනෙක් මිය ගියහ. ඔවුන්ගෙන් තිදෙනෙක් මගේ මිතුරන් වූහ. 773 01:12:24,074 --> 01:12:26,408 ඔයා කොහොමත් මැරෙන්නයි යන්නේ. 774 01:12:32,248 --> 01:12:34,124 පළිගැනීම. 775 01:12:36,086 --> 01:12:37,836 එම... 776 01:12:38,463 --> 01:12:40,589 මම ඒකට ගරු කරනවා. 777 01:12:44,719 --> 01:12:47,846 ඇලෙක්සි, ඉවත් කරන ලදී. දැන්, ලාසර් සඳහා, 778 01:12:48,056 --> 01:12:49,649 මට රිංගා යා යුතුයි 779 01:12:49,849 --> 01:12:53,153 ලොකු මාළු ඇල්ලීමට, ඔහුව පුදුමයෙන් අල්ලා ගැනීමට. 780 01:12:53,353 --> 01:12:55,488 ජේඩන්, මම එනවා ඔයාව බේරගන්න. 781 01:12:55,688 --> 01:13:03,028 MVP StripTEASE සමාජය 782 01:13:06,866 --> 01:13:08,575 දිනුවා. 783 01:13:15,291 --> 01:13:17,125 ඒක අන්තිම එක. 784 01:13:18,044 --> 01:13:20,337 ඔබට යමෙකු සමඟ සැමරීමට අවශ්‍යද? 785 01:13:51,328 --> 01:13:53,037 ලොක්කා, 786 01:13:53,455 --> 01:13:55,373 කාර් එක ආවා. 787 01:13:58,711 --> 01:14:00,711 ගිහින් මගේ සල්ලි ගන්න. 788 01:15:25,423 --> 01:15:28,091 ඇලෙක්සිව මැරුවේ කවුද කියලා අපි තවම දන්නේ නැහැ. 789 01:15:31,554 --> 01:15:33,597 වෙන කවුරුහරි? 790 01:15:33,890 --> 01:15:35,515 නැත. 791 01:15:38,186 --> 01:15:41,980 වෙළඳපොළ හරහා යන්න. කොරියානුවන් යමක් දන්නවා ඇති. 792 01:15:42,899 --> 01:15:47,319 ඔවුන් එඩිතර වන බව මට සැකයක් වුවද වැඩේ කරන්න. 793 01:15:49,406 --> 01:15:52,542 මාර්කොව්, ඔබ ක්‍රීඩාව දුටුවාද? 794 01:15:52,742 --> 01:15:54,910 ඒ අන්තිම වෙඩිල්ල! 795 01:15:59,291 --> 01:16:01,208 කවුද බන්... 796 01:16:11,344 --> 01:16:13,261 චලනය නොවන්න. 797 01:16:13,471 --> 01:16:15,347 දිගටම රිය පදවන්න. 798 01:16:17,434 --> 01:16:20,727 ඉතින් ඒ ඔයා වෙන්න ඇති ඇලෙක්සිව මරපු කෙනා. 799 01:16:23,982 --> 01:16:27,068 අපි ඉන්නකම් ඉන්න ගමනේදී ඔහු දක්ෂ විය. 800 01:16:34,410 --> 01:16:35,920 ඔබ වැඩ කරන්නේ කා සමඟද? 801 01:16:36,120 --> 01:16:38,287 මම මා වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා. 802 01:16:43,085 --> 01:16:45,461 සැබෑ සෝදිසියෙන් සිටින්නෙකි. 803 01:16:47,673 --> 01:16:50,466 අනික මම හිතන්නේ ඔයා මාව මරන්න ආවා කියලා. 804 01:16:51,218 --> 01:16:52,885 ඔයාට පුළුවන්. 805 01:16:53,471 --> 01:16:56,597 ඔබට කෙටි කාලයකට වීරයෙකු විය හැකිය. 806 01:16:58,851 --> 01:17:02,520 නමුත් ඔබ නැවත කිසි දිනක නිදා නොගනු ඇත මේ නගරයේ නිහඬයි. 807 01:17:04,065 --> 01:17:05,491 ඔයා හරි. 808 01:17:05,691 --> 01:17:08,943 එය ආරම්භ වන විට, එය අවසන් නොවේ. 809 01:17:11,113 --> 01:17:12,623 නමුත් මෙන්න ඔබ. 810 01:17:12,823 --> 01:17:14,949 දැන් එය පුද්ගලිකයි. 811 01:17:19,413 --> 01:17:21,497 මොන දුකක් ද. 812 01:17:23,709 --> 01:17:25,303 මම ඔයාගේ නමවත් දන්නේ නැහැ. 813 01:17:25,503 --> 01:17:30,048 කොල්ලා කොහෙද කියලා කියන්න මම ඔබට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙමි. 814 01:20:30,815 --> 01:20:33,368 ජේඩන් ඉන්නේ කොහෙද කියලා ඔයා මට කිව්වා නම්, 815 01:20:33,568 --> 01:20:35,818 ඔබ අද රෑ ජීවත් වන්නට ඇත. 816 01:20:39,031 --> 01:20:41,574 ඔබ වැරදි මිනිසාගෙන් අසයි. 817 01:20:44,954 --> 01:20:47,256 අපි ඔහුව රැගෙන ගියේ ඇයි කියා ඔබ සිතන්නේද? 818 01:20:47,456 --> 01:20:49,624 එයින් මට ඇති ප්‍රයෝජනය කුමක්ද? 819 01:20:52,503 --> 01:20:54,921 ඔවුන් ඔබව භාවිතා කරනවා, ඔබ එය දන්නවාද? 820 01:20:56,799 --> 01:20:58,967 ඔවුන් මත්ද්‍රව්‍ය විකුණනවා. 821 01:21:06,434 --> 01:21:07,985 ඔබ වැඩ කරමින් සිටියා 822 01:21:08,185 --> 01:21:11,187 කොරියානු මාෆියාවේ නායකයා සඳහා. 823 01:21:12,565 --> 01:21:16,859 අනික ඔයා මෝඩයෙක්, ඔයා ඒක දන්නවද? 824 01:21:19,196 --> 01:21:21,666 කාට දොස් කියන්නද කියලා අපි තවම දන්නේ නැහැ. 825 01:21:21,866 --> 01:21:24,669 මම මේක පාස්ටර් ජිම්ට දෙන්නයි යන්නේ. 826 01:21:24,869 --> 01:21:27,672 ඔබගේ සියලු උපකාර මම ඇත්තෙන්ම අගය කරමි. 827 01:21:27,872 --> 01:21:30,925 බෙදාහැරීම් සමඟ මෑතකදී පරිත්‍යාග කිරීම. 828 01:21:31,125 --> 01:21:33,803 ඔබ සැබෑ මිතුරෙක්, හැච් මහතා. 829 01:21:34,003 --> 01:21:37,088 අද ඔබ වැනි බොහෝ අය නැත. 830 01:22:00,071 --> 01:22:01,831 දරුවෙකු ඉපදුණු විට, 831 01:22:02,031 --> 01:22:05,376 ජීවිතය දින කීයක් ජීවත් විය යුතුද යන්න තීරණය කරයි 832 01:22:05,576 --> 01:22:08,129 සහ මම කී වතාවක් නිදාගන්නවා. 833 01:22:08,329 --> 01:22:10,663 එය වැඩි කාලයක් ගත නොවනු ඇත. 834 01:22:12,375 --> 01:22:14,927 මෙය අවසාන සිහිනය විය හැක. 835 01:22:15,127 --> 01:22:18,504 එස්තර්, ඉක්මනින් හමුවෙමු. 836 01:22:25,012 --> 01:22:30,266 ඉක්මනින් සනීප වෙන්න 837 01:22:52,959 --> 01:22:54,751 හේ හේ හේ. 838 01:22:55,628 --> 01:22:57,670 ඔයා හොඳින් ඉන්නේ. 839 01:23:03,010 --> 01:23:06,012 මේ පාර ඔයාට හොඳ පහරක් ලැබුණා. 840 01:23:06,764 --> 01:23:09,641 ඒත් මට පුළුවන් වුණා ඔයාව සනීප කරන්න. 841 01:23:10,560 --> 01:23:12,987 මම ඔයාගේ උරහිසට මැහුම් දුන්නා, 842 01:23:13,187 --> 01:23:16,272 මම ඔබේ නාසය නැවත එහි ස්ථානයට තැබුවෙමි. 843 01:23:17,442 --> 01:23:20,151 ඒ වගේම මම ඔයාට කීටමින් ටිකක් දුන්නා. 844 01:23:21,863 --> 01:23:25,907 මම හිතන්නේ පශු වෛද්‍යවරයෙක් එහි යම් වාසි ඇත. 845 01:23:29,454 --> 01:23:31,464 ඕක අල්ලන්න එපා. 846 01:23:31,664 --> 01:23:33,998 එය තවමත් සුව වෙමින් පවතී. 847 01:23:39,213 --> 01:23:40,880 රසල්, 848 01:23:42,467 --> 01:23:45,135 මට ඔබ මා සමඟ අවංක විය යුතුයි. 849 01:23:45,803 --> 01:23:49,722 මට ඔයා මට කියන්න ඕන මෙතන මොකද වෙන්නේ කියලා. 850 01:23:51,434 --> 01:23:53,528 වඩා හොඳ නැහැ. 851 01:23:53,728 --> 01:23:55,687 වඩා හොඳ කාටද? 852 01:23:57,523 --> 01:23:59,482 ඕනෑම කාන්තාවක් සඳහා... 853 01:24:00,777 --> 01:24:03,361 ඔහුට මා ළඟට එන්න ඉඩ දෙන්න. 854 01:24:07,283 --> 01:24:10,869 මම තුවාල වූ සතුන් සමඟ වැඩ කරමි, ඒක මගේ වෘත්තිය. 855 01:24:12,121 --> 01:24:16,749 ඒ වගේම මම ගොඩක් දේවල් ඉගෙනගෙන තියෙනවා ඔවුන්ගේ ඇස් දෙස බලමින්. 856 01:24:20,421 --> 01:24:22,964 සහ ඔබේ ඇස්, රුස්, 857 01:24:23,424 --> 01:24:27,135 ඒ දැඩි වූ හදවත ඇතුලේ 858 01:24:28,221 --> 01:24:32,275 බියෙන් හා දුක්ඛිත කුඩා වලසෙකු සිටී 859 01:24:32,475 --> 01:24:35,310 මට ඇතුලට යන්න බයයි. 860 01:24:37,146 --> 01:24:38,813 මම දන්නවා. 861 01:24:45,947 --> 01:24:48,114 නමුත්, යම් අවස්ථාවක, 862 01:24:49,158 --> 01:24:51,910 ඔබට තීරණයක් ගැනීමට සිදුවනු ඇත. 863 01:24:54,413 --> 01:24:56,498 ඔබේ බියට මුහුණ දෙන්න. 864 01:24:57,291 --> 01:24:59,417 ඔබේ හදවන වීවෘත කරන්න. 865 01:25:00,503 --> 01:25:06,549 ඒ බයට සහ දුකෙන් ඉන්න පුංචි පුංචියට ඉඩ දෙන්න. 866 01:25:12,515 --> 01:25:14,557 මට එයාව බදාගන්න දෙන්න. 867 01:25:18,187 --> 01:25:20,396 එය ප්රමාද වීමට පෙර. 868 01:25:21,107 --> 01:25:23,159 මම උත්සාහ කරමි, ක්ලෙයාර්. 869 01:25:23,359 --> 01:25:25,276 මම උත්සාහ කරන්නම්. 870 01:25:32,410 --> 01:25:35,673 අපොයි! නිදාගත් තැනැත්තා අවසානයේ අවදි විය! 871 01:25:35,873 --> 01:25:37,257 ඔයා විනාශයි අයියේ. 872 01:25:37,457 --> 01:25:41,377 එය සැහැල්ලුවෙන් ගන්න, හැර ඔබට හදිසි කාමරයට ආපසු යාමට අවශ්‍ය බව. 873 01:25:42,004 --> 01:25:45,422 ඔබ අවදි වීම ගැන මට සතුටුයි. මේ සතියේ මට වැඩිය නින්ද ගියේ නැහැ. 874 01:25:46,174 --> 01:25:47,851 නැත. 875 01:25:48,051 --> 01:25:49,770 කොච්චර වෙලා නිදාගත්තද? 876 01:25:49,970 --> 01:25:51,855 සමහර දවස්. 877 01:25:52,055 --> 01:25:53,899 නෑ ජරාව. 878 01:25:54,099 --> 01:25:57,184 ඉන්න ඉන්න! ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 879 01:26:06,069 --> 01:26:08,205 මට පොළට යන්න ඕන. 880 01:26:08,405 --> 01:26:13,033 කිම් මහතා ගැන මට පුදුමයි එයා මාව මරන්න පෞද්ගලිකව ආවේ නැහැ. 881 01:26:13,243 --> 01:26:15,129 යන්තම් ඇවිදින්න පුළුවන්. 882 01:26:15,329 --> 01:26:17,246 මම සනීපෙන්. 883 01:26:18,206 --> 01:26:20,426 ඊට වැඩි කාලයක් ගතවේ ජේඩන් සොයා ගැනීමේදී, 884 01:26:20,626 --> 01:26:23,127 බොහෝ දුරට ඔහු මිය ගොස් ඇත. 885 01:26:23,378 --> 01:26:25,129 ඊළගට... 886 01:26:30,218 --> 01:26:31,770 මට ජීවත් වීමට හේතුවක් නැත. 887 01:26:31,970 --> 01:26:36,640 "ඔයා හිතන්නේ නැද්ද සමහර විට?" ඔබ මෙලෙස පෙනී සිටීම සැක සහිතද? 888 01:26:36,850 --> 01:26:38,944 මේ දවස්වල මොකක් හරි වුණාද? 889 01:26:39,144 --> 01:26:40,070 යහපත, 890 01:26:40,270 --> 01:26:41,989 ඔවුන් මිය ගිය රුසියානුවන් කිහිප දෙනෙකු සොයා ගත්හ. 891 01:26:42,189 --> 01:26:44,199 පෙනෙන විදිහට කවුරුහරි ලොක්කාව මරා දැම්මා, 892 01:26:44,399 --> 01:26:47,704 ඔහුගේ මොළය පිඹින ලදී කාගේ හරි තණකොළ මත නේද? 893 01:26:47,904 --> 01:26:49,998 හාස්‍යයට කරුණ නම් එය සිදුවූයේ එදිනම රාත්‍රියේ වීමයි 894 01:26:50,198 --> 01:26:53,074 එහිදී ඔබ සියලු දෙනාම පහර කෑමට ලක්ව සිටින බව පෙනී ගියේය. 895 01:26:54,243 --> 01:26:55,712 මොනතරම් අහම්බයක්ද. 896 01:26:55,912 --> 01:26:58,455 ඔව්, මොනතරම් අහම්බයක්ද. 897 01:27:36,786 --> 01:27:38,995 වාව්, කොතරම් ශක්තිමත්ද! 898 01:27:39,664 --> 01:27:41,665 මෙහෙට එන්න පුතේ. 899 01:27:45,336 --> 01:27:47,253 දැන් මෙහෙට එන්න! 900 01:27:49,882 --> 01:27:52,258 අවුරුදු කිහිපයක් ඉන්න, හරිද? 901 01:27:53,886 --> 01:27:55,855 ඒ වෙනුවට මේක බොන්න. 902 01:27:56,055 --> 01:27:57,023 තවත් වීදුරුවක්. 903 01:27:57,223 --> 01:27:59,275 ඒකට කමක් නැහැ. 904 01:27:59,475 --> 01:28:02,394 ඒයි, ගණිකාවන් කොහෙද? 905 01:28:02,812 --> 01:28:05,146 මෙහාට ටිකක් ගේන්න. 906 01:28:16,200 --> 01:28:18,086 රසල් හැච්! 907 01:28:18,286 --> 01:28:21,297 ආයුබෝවන්! එන්න, ඇතුලට එන්න! 908 01:28:21,497 --> 01:28:23,248 කරුණාකර. 909 01:28:23,791 --> 01:28:25,750 මට උපකාර කරන්න! 910 01:28:29,213 --> 01:28:32,632 ඔයාට ඕන කෙල්ලෙක් නම්, ඔබට එය ඉල්ලන්න තිබුණා. 911 01:28:33,134 --> 01:28:36,511 සිරාවටම රසල්, මම ඔබට ස්තුති කළ යුතුයි. 912 01:28:38,014 --> 01:28:40,192 මට ඕන වුණේ මගේ වයසක මනුස්සයා රඟපාන්න. 913 01:28:40,392 --> 01:28:42,236 නමුත් ඔහුට ධෛර්යයක් තිබුණේ නැත. 914 01:28:42,436 --> 01:28:43,654 නමුත් ඔබ... 915 01:28:43,854 --> 01:28:47,189 ෂිට්! ඔයා ගිහින් ඒක කළා. 916 01:28:49,359 --> 01:28:52,737 කිසිවක් සුමින්ගෙ පුතාව ආරක්ෂා කරන්න නේද? 917 01:28:53,572 --> 01:28:55,281 මට පොරොන්දු වෙන්න. 918 01:28:57,451 --> 01:28:59,003 බ්‍රාවෝ. 919 01:28:59,203 --> 01:29:02,955 ඔබට ස්තූතියි, කිසිවෙකු මා සමඟ තරඟ නොකරයි. 920 01:29:03,415 --> 01:29:06,167 සෑම දෙයක්ම එය විය යුතු ආකාරය වෙත ආපසු ගියේය! 921 01:29:07,836 --> 01:29:09,430 ජේඩන් එලියට එන්න. 922 01:29:09,630 --> 01:29:12,798 තවත් නෑදෑයෝ මැරෙනවා දකින්න ඕන නෑ. 923 01:29:15,219 --> 01:29:16,761 හේයි, 924 01:29:16,970 --> 01:29:18,772 ඔහු කොහේවත් යන්නේ නැහැ. 925 01:29:18,972 --> 01:29:20,733 එයාට ඕන මෙතන ඉන්න. 926 01:29:20,933 --> 01:29:22,109 ඒක ඇත්ත නේද? 927 01:29:22,309 --> 01:29:25,394 ජේඩන් මම ඔයාගේ අම්මට පොරොන්දුවක් උනා. 928 01:29:25,687 --> 01:29:28,564 මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය ඔබ ආරක්ෂා කරන්න. 929 01:29:32,694 --> 01:29:34,737 අම්මපා. 930 01:29:35,614 --> 01:29:37,865 ඔබ මේ පුද්ගලයා විශ්වාස කරනවාද? 931 01:29:39,076 --> 01:29:40,910 මෙහේ එන්න. 932 01:29:42,788 --> 01:29:44,747 අවදානය යොමු කරන්න. 933 01:29:45,374 --> 01:29:47,541 මේ අවාසනාවන්තයි 934 01:29:47,751 --> 01:29:50,220 ඔහු ඇත්තටම ඔබේ මවට කෙලෙව්වා. 935 01:29:50,420 --> 01:29:52,755 ඔයා දැනගෙන හිටියා ද? 936 01:29:54,091 --> 01:29:57,092 නමුත් ඔහු ඔබේ පියා නොවේ. 937 01:29:59,888 --> 01:30:04,892 ඔහු වයසක ක්‍රෙටින් කෙනෙක් පමණයි, අවසන්, බීමත් හා හාස්යජනක. 938 01:30:12,609 --> 01:30:14,485 මම ඔයාට දෙයක් කියන්නම්. 939 01:30:16,655 --> 01:30:18,322 ගන්න. 940 01:30:18,740 --> 01:30:20,668 ඔහුට ඔබව අවශ්‍ය නැති බව එයින් ඔප්පු වේවි. 941 01:30:20,868 --> 01:30:22,753 ඔබ ඔහුට කිසිවක් නොවන බව. 942 01:30:22,953 --> 01:30:24,662 ජේඩන්. 943 01:30:29,376 --> 01:30:30,552 එය කරන්න එපා. 944 01:30:30,752 --> 01:30:32,054 ඉදිරියට එන්න. 945 01:30:32,254 --> 01:30:34,515 ඔහුට සැබෑ පවුලේ පක්ෂපාතිත්වය පෙන්වන්න. 946 01:30:34,715 --> 01:30:36,382 අපි යමු! 947 01:30:39,303 --> 01:30:40,729 එය කුතුහලයකි 948 01:30:40,929 --> 01:30:44,014 මැරුවේ කවුද කියලා ජේඩන්ගේ පියාට. 949 01:30:50,606 --> 01:30:52,199 අපායට පලයන්! 950 01:30:52,399 --> 01:30:54,567 මොන මගුලක්ද දන්නේ? 951 01:30:56,237 --> 01:30:57,706 උන්ගේ බොරු වලට කන් දෙන්න එපා. 952 01:30:57,906 --> 01:31:00,282 අපි යමු! ඔහුට වෙඩි තියන්න! 953 01:31:01,075 --> 01:31:02,742 ජේඩන්, 954 01:31:04,245 --> 01:31:06,580 මට ඔබ වෙනුවෙන් හොඳම දේ අවශ්‍යයි. 955 01:31:07,498 --> 01:31:09,467 ඔවුන්ගේ බොරුවලට ඇහුම්කන් නොදෙන්න! 956 01:31:09,667 --> 01:31:11,668 අපි යමු! ඔහුට වෙඩි තියන්න! 957 01:31:20,553 --> 01:31:22,304 ඔහුට වෙඩි තියන්න! 958 01:31:28,728 --> 01:31:29,863 ජේඩන්. 959 01:31:30,063 --> 01:31:31,855 ඔහුට වෙඩි තියන්න! 960 01:31:32,482 --> 01:31:34,566 මිත්‍රයා, නෑ. 961 01:31:38,905 --> 01:31:40,206 අපොයි! 962 01:31:40,406 --> 01:31:42,407 ක්රේටින්. 963 01:32:19,071 --> 01:32:20,414 නෑ නෑ! 964 01:32:20,614 --> 01:32:23,375 හරිම කණගාටුයි. මට ඇහුම්කන් දෙන්න තිබුණා. 965 01:32:23,575 --> 01:32:25,377 ඒ සියල්ල මගේ වරදකි. 966 01:32:25,577 --> 01:32:27,004 යන්න. 967 01:32:27,204 --> 01:32:31,916 මට ගෙදර යන්න ඕන නෑ. මට ඔයා එක්ක ගෙදර යන්න ඕන. 968 01:32:35,087 --> 01:32:36,472 ක්ලෙයාර් සොයා ගන්න. 969 01:32:36,672 --> 01:32:39,266 නැත! මම ඔයාව තනිකරන්න යන්නේ නෑ. 970 01:32:39,466 --> 01:32:40,726 ක්ලෙයාර් සොයා ගන්න. 971 01:32:40,926 --> 01:32:42,645 හොඳයි, මට ගොඩක් කණගාටුයි. 972 01:32:42,845 --> 01:32:44,396 හරිම කණගාටුයි. 973 01:32:44,596 --> 01:32:46,430 මට ඉතා කනගාටුයි! 974 01:32:51,562 --> 01:32:53,229 එස්තර්, 975 01:32:53,480 --> 01:32:55,356 මම ඒක කළා. 976 01:32:55,691 --> 01:32:57,525 ඔහු ආරක්ෂිතයි. 977 01:32:57,901 --> 01:33:01,278 දීපු පොරොන්දුවක් එය ඉටු වූ පොරොන්දුවකි. 978 01:33:01,780 --> 01:33:03,572 මට නිදාගන්න පුළුවන්. 979 01:33:04,616 --> 01:33:06,325 ක්ලෙයාර්... 980 01:33:07,036 --> 01:33:09,161 මම ඔහුව ආරක්ෂා කළා. 981 01:33:21,633 --> 01:33:24,552 ඔබ ඔබේ නව නිවසට ආදරය කරන බව මම විශ්වාස කරමි, ගුස්. 982 01:33:25,763 --> 01:33:28,315 සමහර අය ඔවුන්ට තවත් අවස්ථාවක් ලැබීමට සුදුසු නැත. 983 01:33:28,515 --> 01:33:30,850 මම දන්නවා මම කවදාවත් ඒකට සුදුසු නෑ කියලා. 984 01:33:32,102 --> 01:33:33,696 නමුත්, යම් හේතුවක් නිසා, 985 01:33:33,896 --> 01:33:36,615 ජීවිතය මට එය ලබා දුන්නේය. 986 01:33:36,815 --> 01:33:39,108 මම ඇයට ගෞරව කළ යුතුයි. 987 01:33:40,027 --> 01:33:42,278 එකට පියවරක්, හැච්. 988 01:33:42,738 --> 01:33:44,864 අද අලුත් දවසක්. 989 01:33:48,660 --> 01:33:50,411 ඔයාට ස්තූතියි. 990 01:34:09,306 --> 01:34:11,557 ඒ නිසා... 991 01:34:12,059 --> 01:34:13,360 ඔයා කොහේද යන්නේ? 992 01:34:13,560 --> 01:34:16,312 මම දැනගත් වහාම මම ඔබට දන්වන්නම්. 993 01:34:17,481 --> 01:34:19,940 ඔබ පදිංචි වූ විට මට කතා කරන්න. 994 01:34:21,485 --> 01:34:25,237 මට නිතරම නිදහසට කරුණක් අවශ්‍ය විය මෙම නගරය හැර යාමට. 995 01:34:26,323 --> 01:34:30,284 ඔයා හිරේ නැත්නම් ඔයා කරපු හැම මගුලකටම. 996 01:34:32,287 --> 01:34:34,423 රසල් හැච් මිය ගියේය 997 01:34:34,623 --> 01:34:37,875 සහ මාර්ක් හේල්ට නව ජීවිතයක් තිබේ. 998 01:34:38,585 --> 01:34:41,629 හේල් මහත්තයෝ මාව අමතක කරන්න එපා. 999 01:34:41,964 --> 01:34:43,631 මට අමතන්න. 1000 01:34:45,092 --> 01:34:46,801 අනිවාර්යයෙන්ම. 1001 01:34:54,853 --> 01:34:56,520 ඔයාට ස්තූතියි. 1002 01:35:38,314 --> 01:35:42,942 මට මෙහි තුවක්කුවක් අවශ්‍ය නොවේ, එය මේ ආකාරයටම ඉදිරියටත් පවතිනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 1003 01:35:43,652 --> 01:35:47,864 රසල්, ඔයා හිටගෙන ඉන්නවා දැක්කම මට පුදුමයි. 1004 01:35:57,541 --> 01:35:59,917 ඔහු තම පෙම්වතිය සමඟ කතා කළේය 1005 01:36:00,336 --> 01:36:02,962 ඔහු රෝහලේ සිටියදී. 1006 01:36:06,383 --> 01:36:10,187 රුසියානු කොල්ලාට විහිළුවක් බේරිලා නැහැ. 1007 01:36:10,387 --> 01:36:13,190 ඒක අමුතුයි එතරම් තරුණ හා නිරෝගී කෙනෙක් බව 1008 01:36:13,390 --> 01:36:15,234 එවැනි කුඩා තුවාලයකින් මිය යයි. 1009 01:36:15,434 --> 01:36:16,861 රසල්, 1010 01:36:17,061 --> 01:36:19,030 අපි යාළුවෝ... කොච්චර කාලෙකට කලින්ද? 1011 01:36:19,230 --> 01:36:21,480 අවුරුදු දෙකක්? 1012 01:36:22,024 --> 01:36:26,777 මෙතනින් ඉවර කරන එක හොඳයි. අපි අපේ වෙන වෙනම යන්නෙමු. 1013 01:36:36,247 --> 01:36:38,132 සහ ජේඩන්? 1014 01:36:38,332 --> 01:36:40,968 ඇත්තෙන්ම මම මගේ පවුල බලාගන්න යනවා. 1015 01:36:41,168 --> 01:36:42,386 කොහොමද සුමින්ව බලාගත්තේ? 1016 01:36:42,586 --> 01:36:45,379 ඔයා කොහොමද මගේ පුතා ඩේ හියුන්ව බලාගත්තේ? 1017 01:36:46,549 --> 01:36:48,100 මගේ දුව කරපු දේ, 1018 01:36:48,300 --> 01:36:50,478 ඇය එය තමාටම කළාය. 1019 01:36:50,678 --> 01:36:52,887 ඇය මැරෙන්න සුදුසුයි. 1020 01:36:54,765 --> 01:36:57,485 ඔයා නිතරම දැනගෙන හිටියා ජේඩන් කොහෙද කියලා. 1021 01:36:57,685 --> 01:37:00,519 පිරිමි ළමයින් මොන වගේද කියා ඔහු දන්නවා. 1022 01:37:00,896 --> 01:37:03,324 ඔවුන් කෝපයට පත් වෙනවා, ඔවුන් පලා යනවා. 1023 01:37:03,524 --> 01:37:05,534 මුන් කරන්නේ මෝඩ වැඩ. 1024 01:37:05,734 --> 01:37:09,862 ඔවුන්ට හොඳ මඟ පෙන්වීමක් අවශ්‍ය වන්නේ එබැවිනි නිවැරදි තීරණ ගැනීමට. 1025 01:37:10,072 --> 01:37:13,125 අසාර්ථක වීමෙන් පසුව මගේ පුතා Dae Hyun ගෙන්, 1026 01:37:13,325 --> 01:37:14,877 ජේඩන්ට නව දිශාවක් ඇත. 1027 01:37:15,077 --> 01:37:16,744 මගේ. 1028 01:37:16,954 --> 01:37:19,580 ඔහුට එය තවදුරටත් අවශ්‍ය නොවනු ඇත. 1029 01:37:22,501 --> 01:37:25,137 නමුත් ඔහු ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වේ. 1030 01:37:25,337 --> 01:37:28,307 ඒ නිසා හැමෝටම හොඳක් වෙයි කියලා හිතනවා 1031 01:37:28,507 --> 01:37:31,227 අපි මෙතනින් දේවල් ඉවර කරමු 1032 01:37:31,427 --> 01:37:33,302 සාමකාමීව. 1033 01:37:40,185 --> 01:37:41,904 හරි, ඔබ හරි. 1034 01:37:42,104 --> 01:37:44,355 සුභ උදෑසනක් කිම් මහත්මයා. 1035 01:37:45,566 --> 01:37:47,692 ඔබත් හැච් මහත්මයා. 1036 01:37:48,527 --> 01:37:51,196 සහ, මාර්ගය වන විට, 1037 01:37:51,573 --> 01:37:56,618 පල්ලිය සඳහා එම පෙට්ටි, ඔවුන් සතුව තිබුණේ කුමක්ද? 1038 01:37:58,496 --> 01:38:01,216 මම හිතන්නේ ඔයා දන්නවා රසල්. 1039 01:38:01,416 --> 01:38:02,968 ෆ්ලක්කා. 1040 01:38:03,168 --> 01:38:05,836 ඔව් සුභ දවසක්. 1041 01:38:17,223 --> 01:38:19,192 ඔවුන් අපි දිහා බලාගෙන ඉන්නවා. 1042 01:38:19,392 --> 01:38:21,351 ඔවුන් දන්නවා මම කවුද කියලා. 1043 01:38:45,794 --> 01:38:46,803 පරිත්‍යාග 1044 01:38:47,003 --> 01:38:49,347 මම යේට්ස් සමඟ ගනුදෙනුවක් කළා. 1045 01:38:49,547 --> 01:38:53,091 මෙතනින් පිටවීමට කාලයයි. අලුත් දෙයක් ආරම්භ කරන්න. 1046 01:39:01,101 --> 01:39:04,488 අවසාන ලිහිල් අවසානය බැඳ ඇත moito.ක් සමඟ 1047 01:39:04,688 --> 01:39:07,522 මහලු මිනිසා ඉක්මනින් සිරගත වනු ඇත. 1048 01:39:13,822 --> 01:39:17,585 පැකේජයේ ඇති ට්‍රැකර් එක ක්‍රියා කරයි. පොලිසිය කළ යුත්තේ සංඥාව අනුව පමණි. 1049 01:39:17,785 --> 01:39:20,671 ඔහු සෑම විටම එය ඇදහිය නොහැකි තරම්ය ඔබේ නාසයට යටින් සිට ඇත. 1050 01:39:20,871 --> 01:39:22,914 අනික අපි දැකලත් නෑ. 1051 01:39:23,457 --> 01:39:24,509 යහපත... 1052 01:39:24,709 --> 01:39:27,345 පැරණි මිනිසා සම්පූර්ණ මෙහෙයුම මෙහෙයවයි. 1053 01:39:27,545 --> 01:39:29,212 හේයි, 1054 01:39:29,547 --> 01:39:31,756 මට කාලය ලබා දීම ගැන ස්තුතියි. 1055 01:39:35,761 --> 01:39:37,804 මේ සඳහා ඔබට ස්තුතියි. 1056 01:39:39,807 --> 01:39:41,682 එක ප්‍රශ්නයක් විතරයි. 1057 01:39:43,477 --> 01:39:45,561 ඇයි ඔබ එය නොකළේ? 1058 01:39:45,896 --> 01:39:48,022 ඇයි ඔයා එයාව මැරුවේ නැත්තේ? 1059 01:39:51,610 --> 01:39:54,779 මම එහෙම කළොත් ජේඩන් මං ගැන මොනවා හිතයිද? 1060 01:39:58,909 --> 01:40:00,993 ඉතින් ඔබ කොහෙද යන්නේ? 1061 01:40:02,538 --> 01:40:04,622 ඔබ නොදැන සිටීම හොඳය. 1062 01:40:07,918 --> 01:40:09,512 හේයි. 1063 01:40:09,712 --> 01:40:11,629 ආයුබෝවන්, පැරණි මිතුරා. 1064 01:40:37,406 --> 01:40:39,792 ආයුබෝවන්. පෙට්‍රල් සහ සිගරට් විස්සක්. 1065 01:40:39,992 --> 01:40:42,076 ඔව් ප්‍රශ්නයක් නෑ. 1066 01:40:47,875 --> 01:40:49,584 හියර් යූ ගෝ. 1067 01:40:57,135 --> 01:40:59,730 - හොඳ කාර්. - ඔයාට ස්තූතියි. 1068 01:40:59,930 --> 01:41:02,232 - ජේඩන්. - බෙතානි. 1069 01:41:02,432 --> 01:41:04,401 ඔබ ගමන් කරන්නේද? 1070 01:41:04,601 --> 01:41:05,694 ඒ වගේ දෙයක්. 1071 01:41:05,894 --> 01:41:08,822 වාව්! හොඳයි වගේ, යාලුවනේ. එය ඉතා හොඳ පෙනුමක්! 1072 01:41:09,022 --> 01:41:10,157 මම ඔබට වෙනසක් ගෙන එන්නම්. 1073 01:41:10,357 --> 01:41:13,952 හේයි, මම ආපහු නගරයට ආවොත්, මට ඔබේ අංකය ලබා දෙන්න. 1074 01:41:14,152 --> 01:41:15,903 ඒකට කමක් නැහැ. 1075 01:41:17,531 --> 01:41:19,499 ඔයා දන්නවා ද? වෙනස සුරකින්න. 1076 01:41:19,699 --> 01:41:21,627 - මට එය තබා ගත හැකිද? - පැහැදිලිව. 1077 01:41:21,827 --> 01:41:23,045 ඔයා හොඳ කොල්ලෙක් යාළුවා. 1078 01:41:23,245 --> 01:41:25,005 ඔයාට ස්තූතියි. 1079 01:41:25,205 --> 01:41:27,414 - ආයුබෝවන්. - ආයුබෝවන්, මිතුරා. 1080 01:41:28,583 --> 01:41:31,094 ඊළඟ වතාවේ ඔබ නගරයේ සිටින විට, අපට ඇවිදින්න පුළුවන් 1081 01:41:31,294 --> 01:41:32,429 - පැහැදිලිව. - ආයුබෝවන්. 1082 01:41:32,629 --> 01:41:34,379 ආයුබෝවන්. 1083 01:41:38,969 --> 01:41:40,395 - ජේඩන්. - ඔව්. 1084 01:41:40,595 --> 01:41:42,262 ඔබ රිය පදවන්න. 1085 01:41:44,474 --> 01:41:45,859 හේයි. 1086 01:41:46,059 --> 01:41:48,153 ඔයා හිතනවද එයාලා අපිව හොයාගෙන එයි කියලා? 1087 01:41:48,353 --> 01:41:49,780 ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. 1088 01:41:49,980 --> 01:41:51,939 ඒක මගේ ප්‍රශ්නයක්. 1089 01:41:54,317 --> 01:41:56,068 අපි යමු. 1090 01:42:14,588 --> 01:42:16,973 මම කවදාවත් අඳුරේ ඇවිදීම නවත්වන්නේ නැහැ. 1091 01:42:17,173 --> 01:42:21,093 නමුත් අවම වශයෙන් ඔව් උමග අවසානයේ ආලෝකයක් ඇති බව. 1092 01:42:21,344 --> 01:42:23,595 ඒ වගේම මම තනියම නෙවෙයි. 1093 01:44:15,460 --> 01:44:18,128 වසරකට පසුව නිව් මෙක්සිකෝ, ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය 1094 01:44:18,463 --> 01:44:21,099 කොල්ලට අයිස්ක්‍රීම් එකක්. ඔබට කිසිවක් අවශ්ය නැද්ද? 1095 01:44:21,299 --> 01:44:22,810 නැත. 1096 01:44:23,010 --> 01:44:24,760 ඔයාට ස්තූතියි. 1097 01:44:33,103 --> 01:44:35,823 ආයුබෝවන් මිත්‍රවරුනි, පරක්කු වුනාට සමාවෙන්න. 1098 01:44:36,023 --> 01:44:39,608 මම බළලෙකුට කෑම දුන්නා මෙතැන් සිට කුට්ටි කිහිපයක්. 1099 01:44:43,655 --> 01:44:45,040 - හෙලෝ, ජේඩන්. - හෙලෝ, ක්ලෙයාර්. 1100 01:44:45,240 --> 01:44:47,700 ඔයාව දැක්කම ගොඩක් සතුටුයි. 1101 01:44:49,828 --> 01:44:52,047 රුස් ඔයා මොකුත් ඉල්ලන්න යන්නේ නැද්ද? 1102 01:44:52,247 --> 01:44:54,456 නැහැ, මට අවශ්ය නැහැ. 1103 01:44:55,417 --> 01:45:00,430 හැච් විතරයි අපිට අයිස්ක්‍රීම් එකක් ගන්නේ මම ඔහු වෙනුවෙන් කිසිවක් ඉල්ලන්නේ නැත. 1104 01:45:00,630 --> 01:45:02,506 ඒක එයාට සාමාන්‍ය දෙයක්. 1105 01:45:02,841 --> 01:45:06,009 ඔවුන් මට කෝපාවිෂ්ට යැයි කියනවාද? 1106 01:45:06,386 --> 01:45:07,479 - කුමක් ද? - නැත. 1107 01:45:07,679 --> 01:45:10,065 නැත! අපි කවදාවත් එහෙම කරන්නේ නැහැ. 1108 01:45:10,265 --> 01:45:11,942 කොහෙත්ම නැහැ. 1109 01:45:12,142 --> 01:45:14,727 හේයි! මම ඒක කනවා. 1110 01:45:14,978 --> 01:45:17,938 හොඳයි, මම චොකලට් අයිස්ක්‍රීම් වලට කැමතියි. 1111 01:45:18,440 --> 01:45:20,941 මචන් උබට මොකුත් ඕනේ නෑ කිව්වා! 1112 01:45:21,818 --> 01:45:23,569 මම බොරු කිව්වා. 1113 01:45:25,238 --> 01:45:26,790 එයා ගොඩක් පොහොසත් නේද? 1114 01:45:26,990 --> 01:45:28,709 වැඩිය ඕන නෑ නේද? 1115 01:45:28,909 --> 01:45:30,868 අපි එය බෙදා ගන්නෙමු. 126197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.