All language subtitles for Darkness.Of.Man.2024.720p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX -si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,865 --> 00:01:31,117
මට මටම කියන්න තිබුනා නම්
මම කොහොමද මෙතනට ආවේ,
2
00:01:32,036 --> 00:01:34,338
හැම කතාවකම වගේ,
3
00:01:34,538 --> 00:01:36,757
එය ගැහැණු ළමයෙකුගෙන් ආරම්භ විය.
4
00:01:36,957 --> 00:01:41,419
වසර දෙකකට පෙර
මියාමි
5
00:01:42,421 --> 00:01:43,681
ඇණවුම සූදානම්!
6
00:01:43,881 --> 00:01:46,559
ඇවිදින ඕනෑම අයෙක්
අඳුරේ
7
00:01:46,759 --> 00:01:49,844
පොරොන්දු දීමෙන් පලක් නැති බව ඔහු දනී.
8
00:01:51,388 --> 00:01:52,607
ඔයාට ස්තූතියි.
9
00:01:52,807 --> 00:01:54,692
එයා කාලෙක ඉඳන් මෙතනට ඇවිත්.
10
00:01:54,892 --> 00:01:57,403
ඔබේ කෝපි වල අයර්ලන්ත ස්පර්ශයක් අවශ්යද?
11
00:01:57,603 --> 00:01:59,937
නැ ස්තුතියි. මම බොන්නේ නැහැ.
12
00:02:00,314 --> 00:02:03,566
ජීවිතය අවිනිශ්චිතතාවයෙන් පිරී ඇත.
13
00:02:04,109 --> 00:02:06,787
පොරොන්දු දෙන්නේ මෝඩයෙක් පමණයි
14
00:02:06,987 --> 00:02:10,323
ඒවා ඉටු කිරීමට ඔහුට හැකි බව ඔහු සැබවින්ම විශ්වාස කරයි.
15
00:02:15,996 --> 00:02:17,673
එස්තර්.
16
00:02:17,873 --> 00:02:19,874
ඔයා ගියේ කොහේ ද?
17
00:02:20,334 --> 00:02:22,210
මම ඔබ වෙනුවෙන් බලා සිටියේය.
18
00:02:25,589 --> 00:02:30,770
එස්තර්, ඔබට කරදරයක් නම්,
ඔබ මට පැවසිය යුතුයි
19
00:02:30,970 --> 00:02:34,138
ඒක මගේ වැඩක්. අපට ඔබව ආරක්ෂා කළ හැක.
20
00:02:38,435 --> 00:02:41,938
ඒ මගේ පුතා ජේඩන්.
21
00:02:42,773 --> 00:02:45,233
මට එයා වෙනුවෙන් මේ ජීවිතය එපා.
22
00:02:46,443 --> 00:02:48,653
මම මේක කරන්නේ එයා වෙනුවෙන්.
23
00:02:57,788 --> 00:03:00,499
ඔවුන් හෙට මෙම ස්ථානයේදී හමුවනු ඇත.
24
00:03:00,959 --> 00:03:02,260
මට තේරුන විදියට,
25
00:03:02,460 --> 00:03:06,129
එයා මාළු එක්ක එනවා
ඔවුන් එය මෙම ගබඩාවට ගෙන යයි.
26
00:03:08,675 --> 00:03:12,145
මොනවා වුනත් මට පොරොන්දු වෙන්න
ජේඩන් ආරක්ෂිත වේවි කියලා.
27
00:03:12,345 --> 00:03:16,316
මට මොනවා හරි උනොත් ඔයා ඒක බලාගන්නවා.
28
00:03:16,516 --> 00:03:18,026
ඔයාට මොකුත් වෙන්නෑ.
29
00:03:18,226 --> 00:03:20,185
මට පොරොන්දු වෙන්න.
30
00:03:23,356 --> 00:03:25,232
මම පොරොන්දු වෙනවා.
31
00:03:34,577 --> 00:03:37,120
ඔයා තමයි හොඳම, රුස්.
32
00:03:51,886 --> 00:03:57,140
ජීවිතයට සෑම කෙනෙකුටම සැලැස්මක් ඇත
අපි එකඟ නොවුණත්.
33
00:04:02,146 --> 00:04:03,448
ගිගුරුම්.
34
00:04:03,648 --> 00:04:05,950
අකුණු සැරය එන්නේ ටිකක් පසුවයි.
35
00:04:06,150 --> 00:04:09,527
අහස සුළඟක් මෙන් හඬයි.
36
00:04:19,956 --> 00:04:23,134
තොරතුරු
එස්තර් අපිට දුන්න එක හොඳයි.
37
00:04:23,334 --> 00:04:27,211
නමුත් අපි අවිශ්වාස කළේ නැහැ
එස්තර්ට ආරක්ෂාවක් නැති බව.
38
00:04:36,764 --> 00:04:39,901
නිලධාරි යේට්ස් සහ අයි
අපි එම ස්ථානය විමර්ශනය කිරීමට ගියා.
39
00:04:40,101 --> 00:04:42,226
නමුත් එය සැඟවී සිටීමකි.
40
00:05:37,116 --> 00:05:38,783
සවන් දෙන්න!
41
00:06:37,969 --> 00:06:40,856
අවාසනාවකට තවත් ඛේදවාචකයක්
ප්රාදේශීය ප්රජාව කම්පා කළේය
42
00:06:41,056 --> 00:06:45,110
සු මින් කිම් සොයන විට,
එස්තර් මාටින් ලෙස හැඳින්වේ,
43
00:06:45,310 --> 00:06:48,238
ඔහුගේ 13 හැවිරිදි පුතා බව
අතුරුදහන් වූ බව වාර්තා විය
44
00:06:48,438 --> 00:06:53,817
අවසානයේ සොයා ගැනීමත් සමඟ පැමිණියා
අද උදෑසන එස්තර් මාටින්ගේ දේහය.
45
00:06:55,112 --> 00:06:56,413
වසර දෙකකට පසුව
ලොස් ඇන්ජලීස්
46
00:06:56,613 --> 00:06:59,374
පොරොන්දුවක් සමඟ ඇති ගැටලුව
47
00:06:59,574 --> 00:07:02,252
ඔබට තිබිය හැක්කේ එයයි
එය ඉටු කිරීමට සියලු අභිප්රායන්.
48
00:07:02,452 --> 00:07:05,672
නමුත්, ඔබ යන ගමනේදී,
ට්රක් රථයක් රතු එළියව ධාවනය කරයි
49
00:07:05,872 --> 00:07:09,416
සහ ඔබව පදික වේදිකාවේ මිය යයි.
50
00:07:37,404 --> 00:07:39,071
ආයුබෝවන්.
51
00:07:41,074 --> 00:07:42,741
ඒකට කමක් නැහැ.
52
00:07:43,452 --> 00:07:45,203
ඒකට කමක් නැහැ.
53
00:07:46,664 --> 00:07:48,456
මම ගිහින් ඒක ගන්නම්.
54
00:07:49,500 --> 00:07:51,459
මම ලෑස්ති වෙන්න යනවා.
55
00:07:59,677 --> 00:08:01,479
අගාධයේ අද්දර
56
00:08:01,679 --> 00:08:04,013
හාදුවක මරණය
57
00:08:05,433 --> 00:08:09,018
- ෂිට්.
- මම ජේඩන් මාටින්ට කතා කළා.
58
00:08:15,276 --> 00:08:18,945
ජේඩන්. ජරාව.
59
00:08:19,780 --> 00:08:21,040
ආයුබෝවන්?
60
00:08:21,240 --> 00:08:22,583
ජේඩන්?
61
00:08:22,783 --> 00:08:24,450
'මොකද?
62
00:08:26,370 --> 00:08:28,246
ඔබට අවශ්ය කුමක්ද?
63
00:08:28,873 --> 00:08:30,341
මම ඔයාගේ සීයාට කතා කළා විතරයි
64
00:08:30,541 --> 00:08:34,303
ඔහු මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඔබව රැගෙන යන ලෙසයි
පාපන්දු පුහුණුවීම්වල.
65
00:08:34,503 --> 00:08:36,546
මට අනපේක්ෂිත සිදුවීමක් සිදු විය.
66
00:08:40,968 --> 00:08:42,802
ඒ ක්ලෙයාර් ද?
67
00:08:43,304 --> 00:08:45,064
කොහොමද යාළුවා.
68
00:08:45,264 --> 00:08:46,774
ආයුබෝවන්, ක්ලෙයාර්.
69
00:08:46,974 --> 00:08:49,309
නමුත් අපි එකඟ වුණා ...
70
00:08:49,977 --> 00:08:53,614
ඔබ කෙලින්ම ගබඩාවට යා යුතු බව
පාසලෙන් පසු.
71
00:08:53,814 --> 00:08:56,357
බලන්න, මම යන ගමන්, හරිද?
72
00:08:57,193 --> 00:08:59,871
ඔබගේ ස්ථානය මට එවන්න
එතනින් යන්න එපා.
73
00:09:00,071 --> 00:09:04,657
එහෙම කලොත්,
මම කිම් මහත්තයට සිගරට් එක ගැන කියන්නේ නැහැ.
74
00:09:06,535 --> 00:09:09,121
- ගනුදෙනුව සිදු කළාද?
- නිමයි.
75
00:09:09,581 --> 00:09:11,457
යහපත.
76
00:09:14,461 --> 00:09:18,339
එයා ඔයාව අමාරුවේ දැම්මද?
77
00:09:19,549 --> 00:09:22,760
මම ආපහු එන්න කලින් යන්න.
78
00:09:24,680 --> 00:09:28,766
- මම නිදාගන්න කැමති නැහැ.
- "මම නිදාගන්න කැමති නැහැ."
79
00:09:39,861 --> 00:09:42,237
ස්තූතියි ජේඩන්.
80
00:09:42,990 --> 00:09:44,374
ඔව්.
81
00:09:44,574 --> 00:09:47,628
එයා ටිකක් ගැස්සුනා.
82
00:09:47,828 --> 00:09:50,829
යතුර සමඟ වසා දමන්න
ගුස්ගේ ප්රතිකාරයෙන් පසුව.
83
00:09:52,291 --> 00:09:53,258
රසල්,
84
00:09:53,458 --> 00:09:55,969
මම මේ ඉන්නේ
මම ඔබේ බළලාගේ පශු වෛද්යවරයා වන්නේ ඇයි?
85
00:09:56,169 --> 00:09:59,014
මම කිව්වේ, එය ගස් සඳහා නොවේ නම්,
86
00:09:59,214 --> 00:10:01,183
ඔබ මට ආරාධනා කළාද?
87
00:10:01,383 --> 00:10:04,385
මම දන්නවා ඔයා කවදාවත් ජේඩන්ට මෙහෙට එන්න දුන්නේ නැහැ.
88
00:10:10,267 --> 00:10:11,693
මට මගේ ගෙදර මිනිස්සු ඕන නෑ.
89
00:10:11,893 --> 00:10:15,562
ඒ වගේම අමතක කරන්න එපා Gus
ඔහුගේ මාලයේ කැමරාවක් තිබේ.
90
00:10:18,984 --> 00:10:20,651
ආයුබෝවන්.
91
00:10:26,241 --> 00:10:27,992
ගස්
92
00:10:29,202 --> 00:10:30,995
මෙහේ එන්න.
93
00:10:31,204 --> 00:10:33,674
ඔයා මාව දෙන්න යන්නේ නැහැ,
94
00:10:33,874 --> 00:10:35,551
එහෙම නේද ගස්?
95
00:10:35,751 --> 00:10:37,469
ඔව්.
96
00:10:37,669 --> 00:10:43,392
ඔයා මට වඩා කැමතියි
ඒ දඩබ්බර රසල් හැච්,
97
00:10:43,592 --> 00:10:45,269
එහෙම නේද ගස්?
98
00:10:45,469 --> 00:10:47,136
ඔව්.
99
00:10:48,972 --> 00:10:50,941
දිගු රැඳී සිටීම සඳහා මෝටල්.
100
00:10:51,141 --> 00:10:54,987
පුද්ගලයෙකු ජීවත් වන ස්ථානයේ වර්ගය
දුෂ්කර කාලවලදී එය අසාර්ථක වුවහොත්
101
00:10:55,187 --> 00:10:56,947
නැතහොත් ජීවිතය අත්හරින්න.
102
00:10:57,147 --> 00:10:59,606
මම මේ අතර කොතැනක හෝ සිටිමි.
103
00:11:33,725 --> 00:11:35,986
ලොස් ඇන්ජලීස් යනු නගරයකි
නැති වූ මිනිසුන්ගේ,
104
00:11:36,186 --> 00:11:39,271
සියලු දෙනාම කොහේවත් යාමට ඉක්මන් වේ.
105
00:11:39,856 --> 00:11:43,317
හැමෝම මෙතනට එනවා
හමුවීමට.
106
00:11:43,944 --> 00:11:47,321
ඒත් මම ආවා වගේ ඔබ මෙහි එනවා නම්,
107
00:11:47,572 --> 00:11:49,782
ඒවා දැනටමත් නැති වී ඇත.
108
00:12:02,046 --> 00:12:03,890
හේයි, කොල්ලා!
109
00:12:04,090 --> 00:12:05,924
කාර් එකට!
110
00:12:06,342 --> 00:12:10,011
ශුද්ධ අහස!
මගේ... මගේ රියදුරු ආවා.
111
00:12:43,046 --> 00:12:45,089
මේ මොන මගුලක්ද?
112
00:12:45,883 --> 00:12:47,550
කුමක් ද?
113
00:12:49,428 --> 00:12:52,596
පන්තිය මඟ හැරීම
සහ ඔබේ ශ්රේණි නරක අතට හැරෙමින් තිබේ.
114
00:12:54,850 --> 00:12:56,193
මම හිටියේ යාලුවෙක් එක්ක විතරයි.
115
00:12:56,393 --> 00:12:57,945
ඔයා දන්නවා ද?
116
00:12:58,145 --> 00:13:00,489
ඔබට වඩා හොඳ මිතුරන් අවශ්යයි, හරිද?
117
00:13:00,689 --> 00:13:02,283
ඔබ සැලකිලිමත් වන්නේ ඇයි?
118
00:13:02,483 --> 00:13:03,742
ඔයා මගේ රියදුරු විතරයි, හරිද?
119
00:13:03,942 --> 00:13:07,528
කලබල වෙන්න එපා,
මම මගේ අම්මා වගේ සියදිවි නසා ගන්න යන්නේ නැහැ.
120
00:13:24,004 --> 00:13:28,966
ජේඩන්, ඔබට එය පහසු නොවීය.
මට තේරෙනවා.
121
00:13:29,259 --> 00:13:33,304
නමුත් ඇයට අවශ්ය සියල්ල
ඒ ඔබට ඔබේම ජීවිතයක් තිබූ බවයි.
122
00:13:35,807 --> 00:13:37,892
ඔයා මට කියන්න යනවද?
123
00:13:38,685 --> 00:13:39,987
ඒකෙන් පටන් ගන්න එපා.
124
00:13:40,187 --> 00:13:44,992
නෑ මට කියන්න. අවසානයේ දී,
ඒකයි ඔයා මෙතන ඉන්නේ, හරිද?
125
00:13:45,192 --> 00:13:47,286
සාක්ෂිකරුවන්ගේ ආරක්ෂාව නේද?
126
00:13:47,486 --> 00:13:49,653
ජේඩන්, අද නොවේ.
127
00:13:49,988 --> 00:13:51,864
නැවත නැත.
128
00:13:52,950 --> 00:13:54,617
ඔව්.
129
00:13:55,619 --> 00:13:57,620
ඒකයි මට හිතුනේ.
130
00:14:03,126 --> 00:14:04,219
හේයි!
131
00:14:04,419 --> 00:14:09,215
මම ඔබේ රියදුරු පමණක් නම්,
ඊළඟ වතාවේ, පිටුපසින් වාඩි වෙන්න, හරිද?
132
00:14:23,689 --> 00:14:26,649
හොඳ ළමයා, එස්තර්. හොඳ මිනිහා.
133
00:14:44,126 --> 00:14:46,428
Happy Market
134
00:14:46,628 --> 00:14:51,799
විවෘත
135
00:15:08,025 --> 00:15:09,775
� කිම්?
136
00:15:10,527 --> 00:15:12,319
ආයුබෝවන්?
137
00:15:18,953 --> 00:15:21,131
- ඔහු පසුබිමේ.
- හොඳින්.
138
00:15:21,331 --> 00:15:23,550
ඔබට බාධා කිරීම ගැන කණගාටුයි.
139
00:15:23,750 --> 00:15:26,209
ඔබ ඉතා කාර්යබහුල බව පෙනේ.
140
00:15:26,878 --> 00:15:29,879
අපායට පලයන්. වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ.
ඔබ සුරාවට ඇබ්බැහි වූවෙක්.
141
00:15:32,008 --> 00:15:33,518
මෙතන පිස්සු හැදුනා.
142
00:15:33,718 --> 00:15:36,553
ක්රෙටින්ස්
අද කාලේ ඕනම කෙනෙක් මංකොල්ල කනවා.
143
00:15:38,222 --> 00:15:40,932
ඒකයි මගේ ගෙදර කැමරා තියෙන්නේ.
144
00:15:42,060 --> 00:15:45,520
එය මට මතක් කර දෙයි.
145
00:15:51,778 --> 00:15:53,611
ක්ලෙයාර්.
146
00:16:19,181 --> 00:16:23,027
මම මේ මිනිහව අන්තිම වතාවට දැක්කා,
ඔහුගේ ඇසේ කැළලක් තිබුණේ නැත.
147
00:16:23,227 --> 00:16:25,686
නමුත් එය වසර ගණනාවකට පෙරය.
148
00:16:26,021 --> 00:16:29,241
කැළැල් ඉතා වැදගත් පච්ච වේ
අපේ වැරදි ගැන.
149
00:16:29,441 --> 00:16:32,360
අසල්වැසි ප්රචණ්ඩ වෙමින් පවතී.
150
00:16:33,028 --> 00:16:35,780
රසල්, විනාඩියක්.
151
00:16:53,132 --> 00:16:55,643
- කිම් මහතා.
- හෙලෝ, රසල්. මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඒක එනවා කියලා.
152
00:16:55,843 --> 00:16:58,312
- හැමදේම හොඳින්ද?
- ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම.
153
00:16:58,512 --> 00:16:59,730
එයා මගේ පුතා.
154
00:16:59,930 --> 00:17:03,265
තරහයි
සහ සැබෑ හිසරදය.
155
00:17:08,439 --> 00:17:11,367
- ජේඩන් ගෙදර.
- ඔයාට ස්තූතියි.
156
00:17:11,567 --> 00:17:16,570
ඒ ළමයාව බලාගන්නේ වෙන කවුද?
මගේ ගෙදර අය කවදාවත් එයාගේ තාත්තාට කැමති වුණේ නැහැ.
157
00:17:18,657 --> 00:17:22,878
මොන දුකක් ද.
ඔවුන් මට කවදාවත් සමාව දුන්නේ නැහැ සුමින්.
158
00:17:23,078 --> 00:17:26,090
එස්තර් ඔබ වෙනුවෙන්, මම හිතන්නේ.
159
00:17:26,290 --> 00:17:29,051
ඔබ සැබෑ මිතුරෙක්, හැච් මහතා.
160
00:17:29,251 --> 00:17:32,169
අද කාලේ ඔයා වගේ ගොඩක් අය නැහැ.
161
00:17:32,588 --> 00:17:34,682
මම ඔබට ස්තුතියි. ඔයාට ස්තූතියි.
162
00:17:34,882 --> 00:17:36,058
ඇයි ඔයා යන්නෙ නැත්තෙ?
163
00:17:36,258 --> 00:17:41,188
මෙම පරිත්යාග අත්හැරීමට වග බලා ගන්න
එය වසා දැමීමට පෙර පල්ලියේ.
164
00:17:41,388 --> 00:17:44,807
බෝට පුළුවන් මට උදව් කරන්න
මගේ පුතාගේ කුණු සුද්ද කරන්න.
165
00:17:45,934 --> 00:17:47,893
කමක් නෑ කිම් මහත්තයෝ.
166
00:18:11,794 --> 00:18:14,179
ලොස් ඇන්ජලීස්, කොරියාටවුන්.
167
00:18:14,379 --> 00:18:16,015
රාත්රිය, සීතල සහ අඳුර.
168
00:18:16,215 --> 00:18:18,226
සංචිතය
169
00:18:18,426 --> 00:18:21,187
සැන්ටා ඇනා සුළඟ
ඔවුන් පිඹින්න පටන් ගත්තා,
170
00:18:21,387 --> 00:18:24,441
නගරය හරහා පැතිරෙයි
වසංගතයක් වගේ.
171
00:18:24,641 --> 00:18:26,610
සුළඟ විසිල් ගහනවා මට ඇහෙනවා
172
00:18:26,810 --> 00:18:29,404
මම ඔබන අතරතුර
මගේ හිසට එරෙහිව විස්කි බෝතලය
173
00:18:29,604 --> 00:18:31,197
සහ මම ප්රේරකය අදින්නෙමි.
174
00:18:31,397 --> 00:18:34,451
එය හැකි විට තවත් රාත්රියක්
ඕනෑම වේලාවක නැති වී යයි.
175
00:18:34,651 --> 00:18:36,328
ඔබ අතරමං වූ විට ඔබ පරෙස්සම් නොවන්නේ නම්,
176
00:18:36,528 --> 00:18:38,580
ඔවුන් ඔබව සොයා ගන්නේ කෙසේදැයි ඔබ දන්නේ නැත.
177
00:18:38,780 --> 00:18:40,206
ඔබට තවත් එකක් අවශ්යද?
178
00:18:40,406 --> 00:18:42,292
කරුණාකර බෝතලය බිම තබන්න.
179
00:18:42,492 --> 00:18:44,201
දුෂ්කර රාත්රිය?
180
00:18:44,869 --> 00:18:46,379
කරුණාකර බෝතලය.
181
00:18:46,579 --> 00:18:48,246
හරි.
182
00:18:56,881 --> 00:18:59,382
ඔබ සොයා ගැනීමට අපහසු මිනිසෙකි.
183
00:19:00,093 --> 00:19:02,312
ඔව්, මම මේ විදියටම කරගෙන යන්න අදහස් කරනවා.
184
00:19:02,512 --> 00:19:05,472
ඔයා හිතුවක්කාර ක්රෙටින් කෙනෙක්, ඔයා දන්නවද?
185
00:19:07,308 --> 00:19:08,902
ඔබ තවමත් මෙහි සිටී.
186
00:19:09,102 --> 00:19:12,020
අපි දෙන්නම දන්නවා
ඔබ යුරෝපයේ සිටිය යුතු බව.
187
00:19:13,439 --> 00:19:16,149
මම හිතන්නේ ඔබ මට උදව්වක් කළ යුතුයි.
188
00:19:17,277 --> 00:19:19,371
- මම උදව් කරමින් වැඩ කරන්නේ නැහැ.
- එන්න යාළුවා.
189
00:19:19,571 --> 00:19:22,415
ඒකත් ප්රොටෝකෝලයට විරුද්ධයි
තොරතුරු දෙන්නෙකුගෙන්.
190
00:19:22,615 --> 00:19:24,783
නමුත් ඔහු වචනයක් නොකියනු ඇත.
191
00:19:27,287 --> 00:19:29,297
ඔය මගුල ගැන ඔය විදියට කතා කරන්න එපා.
192
00:19:29,497 --> 00:19:32,123
බලන්න, සමාවෙන්න, ඒක හරිද?
193
00:19:32,709 --> 00:19:37,712
අපට ඔබව අවශ්යයි. හරි හරී?
එහෙම නොවුණා නම් මම මෙතන නැහැ.
194
00:19:38,756 --> 00:19:39,724
අපායට පලයන්.
195
00:19:39,924 --> 00:19:43,353
මම කියන දේ අහන්න, හරිද?
ඔයාට මතකද අර ෆ්ලැක්කා කියන ජරාව.
196
00:19:43,553 --> 00:19:47,732
අර මගුල නාන ලුණු දෙමුහුන්
අපි 2015 දී ඉවත් කළේ කුමක්ද?
197
00:19:47,932 --> 00:19:49,025
සොම්බි මත්ද්රව්ය?
198
00:19:49,225 --> 00:19:51,977
ඔව්. ඔබේ මුහුණ කන එම ඖෂධය.
199
00:19:52,604 --> 00:19:57,440
අපි හිතුවා ඉවරයි කියලා
එය පසුගිය වසරේ මෙහි මතුවන තුරු.
200
00:19:58,568 --> 00:20:00,453
මම කී පරිදි,
201
00:20:00,653 --> 00:20:03,623
එය තවදුරටත් මගේ කාර්යයක් නොවේ.
මම ඒකෙන් අයින් වෙලා.
202
00:20:03,823 --> 00:20:07,325
ඔව්, අවසන් වරට,
දේවල් වැරදුනා.
203
00:20:07,577 --> 00:20:09,671
අපි තවමත් දන්නේ නැහැ
කොරියානු මාෆියාව මෙහෙයවන.
204
00:20:09,871 --> 00:20:12,174
නැත්නම් එස්තර්ව මැරුවේ කවුද?
205
00:20:12,374 --> 00:20:14,584
ඔබට යුක්තිය අවශ්ය නැද්ද?
206
00:20:15,461 --> 00:20:17,253
ඇය සදහා?
207
00:20:19,381 --> 00:20:21,215
සුභ සන්ධ්යාවක්, යේට්ස්.
208
00:20:33,520 --> 00:20:34,572
ඉදිරියට එන්න.
209
00:20:34,772 --> 00:20:37,273
දන්න දෙයක් තියෙනවනම් කියන්න හැච්.
210
00:20:39,443 --> 00:20:40,953
අපායට පලයන්.
211
00:20:41,153 --> 00:20:42,079
ඉතා හොඳයි.
212
00:20:42,279 --> 00:20:45,990
මම හිතන්නේ මම හොයාගන්නවා
එස්තර්ගේ මිනීමරුවාට පමණක්.
213
00:20:50,829 --> 00:20:52,047
නිරයට යන්න, යේට්ස්.
214
00:20:52,247 --> 00:20:53,674
මට අවශ්ය නැහැ.
215
00:20:53,874 --> 00:20:55,760
ඔබ ආපසු එන බව ඔබ දන්නවා.
216
00:20:55,960 --> 00:20:59,587
අහක ඉන්න බෑ.
ඒ ඔබයි.
217
00:20:59,838 --> 00:21:02,516
එය ඔබේ ස්වභාවයයි.
ඒ ඔබයි!
218
00:21:02,716 --> 00:21:05,603
එස්තර්, බිත්ති වැසෙයි.
219
00:21:05,803 --> 00:21:07,772
ඔවුන් මා දෙස බලා සිටියා.
220
00:21:07,972 --> 00:21:12,475
එය කාලය පිළිබඳ ප්රශ්නයක් බව මම දැන සිටියෙමි
ඔවුන් මාව නැවත පොළඹවා ගැනීමට උත්සාහ කරයි කියා.
221
00:21:22,487 --> 00:21:23,497
මොන මගුලක්ද මුන් කරන්නේ?
222
00:21:23,697 --> 00:21:25,957
- ෂිට්, ෂිට්!
- ඒක මගේ කාර් එක!
223
00:21:26,157 --> 00:21:29,002
මචෝ අපි නිකන් හිටියා... අපි ගියා විතරයි.
224
00:21:29,202 --> 00:21:31,203
මේක ගන්න!
225
00:21:32,414 --> 00:21:34,049
- මොකක්ද, සුකා?
- අපි යමු!
226
00:21:34,249 --> 00:21:36,583
කොහේ යන්නද? ගෙදර දුවන්නද?
227
00:21:38,461 --> 00:21:40,462
මගුල ගෑණු.
228
00:21:42,465 --> 00:21:44,466
ඔයා දන්නවද මම කවුද කියලා?
229
00:21:45,301 --> 00:21:46,978
ඔබ මෙම සංකේතය දන්නවාද?
230
00:21:47,178 --> 00:21:51,139
පිරිමි බළකාය.
පරනිස් බලකායද? සුකා.
231
00:22:08,783 --> 00:22:10,450
අපොයි!
232
00:22:43,693 --> 00:22:45,370
ෂිට්!
233
00:22:45,570 --> 00:22:47,038
පලයන් එළියට!
234
00:22:47,238 --> 00:22:49,322
ඔව්, සර්!
235
00:23:06,800 --> 00:23:08,884
පිස්සු ක්රේටින්...
236
00:23:14,849 --> 00:23:19,311
අර පිස්සු ඉන්ටර්පෝල් තියාගෙන ඉන්නේ
කුඩා බල්ලෙකු මෙන් ඔහුට සමීප වන්න!
237
00:23:19,813 --> 00:23:23,231
ඇයි ඔබ ආරාධනා නොකරන්නේ
රාත්රී ආහාරය සඳහා DEA හි ප්රධානියාට?
238
00:23:23,525 --> 00:23:27,194
ඔහුට සිහිය නැති විය.
ඒක පරණ වැඩියි.
239
00:23:27,487 --> 00:23:31,823
ඔහු ද කාලය ගත කරයි
ඒ කොල්ලත් එක්ක. දෙන්නා විතරයි...
240
00:23:32,575 --> 00:23:35,243
කට වහගනින් මෝඩයා!
241
00:23:35,995 --> 00:23:37,954
මගේ බෑණා ය.
242
00:23:39,040 --> 00:23:42,385
හැබැයි හැච් එකෙන් අයින් වෙන්න ඕනේ
සහ ඔහුගේ පියා.
243
00:23:42,585 --> 00:23:44,554
මෙම ස්ථානය රුසියානුවන්ගෙන් පිරී ඇත.
244
00:23:44,754 --> 00:23:48,516
තව ඉඩමක් දෙනවා නම් කතා කරන එක හොඳයි
කුඩා මොස්කව් අසල්වැසි ප්රදේශයට.
245
00:23:48,716 --> 00:23:52,385
අනික ඔයාගේ තාත්තා හරිම නිවටයි
යමක් කිරීමට කැමතියි.
246
00:24:01,271 --> 00:24:03,855
මගේ පියා දුර්වල මිනිසෙක් බවට පත් විය.
247
00:24:04,357 --> 00:24:06,952
එයා තාමත් හිතන්නේ ඉස්සර වගේ.
248
00:24:07,152 --> 00:24:11,029
මියාමිට පෙර.
සෑම කෙනෙකුටම එකට සිටිය හැකි බව.
249
00:24:13,616 --> 00:24:17,536
ඔහු සු මින් යැයි විශ්වාස කිරීමට කැමති නැත
මේ අවුලට සම්බන්ධයි.
250
00:24:27,382 --> 00:24:30,300
පැරණි ක්රෙටින් අවදි විය යුතුය!
251
00:25:20,769 --> 00:25:23,604
ඔබ පිරිමි ළමයා වෙනුවෙන් මෙහි සිටිය යුතුය.
252
00:25:25,732 --> 00:25:27,524
මම නොවේ.
253
00:25:34,532 --> 00:25:36,658
ඒ මොන මගුලක්ද?
254
00:25:52,509 --> 00:25:54,426
'තත්පරයක්!
255
00:25:55,804 --> 00:25:57,606
කොහොමද යාළුවනේ?
256
00:25:57,806 --> 00:25:59,723
මොකක්ද අවුල, වයසක මිනිහා?
257
00:26:02,852 --> 00:26:06,782
මම කරදර කරනවාට අකමැතියි,
ඒත් මට දරුණු හිසරදයක් තියෙනවා.
258
00:26:06,982 --> 00:26:08,690
කමක් නැද්ද?
259
00:26:09,067 --> 00:26:13,362
ඒ වගේම ඔබේ සංගීතය ඝෝෂාකාරීයි.
260
00:26:14,114 --> 00:26:17,334
හරිම කණගාටුයි. මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ
ඔයා ගෙදර හිටියා කියලා. මට සමාවෙන්න.
261
00:26:17,534 --> 00:26:19,127
ඔව්.
262
00:26:19,327 --> 00:26:21,421
ඒයි, කවුද ඉන්නේ?
263
00:26:21,621 --> 00:26:23,747
පීසා ඇවිත්ද?
264
00:26:29,713 --> 00:26:31,922
අපොයි! එයා පොලිස්කාරයෙක් වගේ.
265
00:26:37,887 --> 00:26:39,972
ඔබට ශබ්දය අඩු කළ හැකිද?
266
00:26:40,432 --> 00:26:44,601
පැහැදිලිව. ඔයාට පුළුවන්ද ඔය මගුල නිවා දමන්න?
කරුණාකර එය නිවා දමන්න.
267
00:26:46,980 --> 00:26:48,615
මම දන්නේ නැහැ ඔයා හෙට මොනවා කරයිද කියලා,
268
00:26:48,815 --> 00:26:51,743
නමුත් මට හොඳ තණකොළ තිබේ.
269
00:26:51,943 --> 00:26:55,570
මට දූවිලි තියෙනවා ඒ ලස්සන කෙල්ලෝ
බයිබල් අධ්යයනයෙන්.
270
00:26:55,864 --> 00:26:56,957
ඔබට ඇතුළු වීමට අවශ්යද?
271
00:26:57,157 --> 00:26:59,626
නිකන් සද්ද දාන්න එපා.
272
00:26:59,826 --> 00:27:03,505
හරි. ඔබට යමක් අවශ්ය නම්
හිසරදය සඳහා, මට ඔබට උදව් කළ හැකිය.
273
00:27:03,705 --> 00:27:05,632
මම මෙතන ඉන්නවා, ඒක අමතක කරන්න එපා.
274
00:27:05,832 --> 00:27:08,542
ඉක්මනින් හමුවෙමු මිත්රයා. සුභ රාත්රියක්.
275
00:27:10,295 --> 00:27:14,047
ඔබට එළියට එන්න පුළුවන්, ඔහු පොලිස් නිලධාරියෙක් නොවේ.
කරුණාකර රේඛා සාදන්න.
276
00:27:38,991 --> 00:27:42,035
බලශක්ති අතිරේකය
277
00:28:14,068 --> 00:28:16,787
ඇත්තටම? හේයි!
278
00:28:16,987 --> 00:28:18,696
සමාවෙන්න!
279
00:28:20,074 --> 00:28:22,450
අම්මපා.
280
00:29:16,173 --> 00:29:18,841
ඔවුන් එය පළ කළ බව ඔබට විශ්වාස කළ හැකිද?
281
00:29:19,134 --> 00:29:21,844
ඇය ඇඳුම් ඇඳිය යුතුය.
282
00:29:36,568 --> 00:29:38,652
මම ඉක්මනට එන්නම්.
283
00:29:43,158 --> 00:29:44,710
ඔබට මෙහි දුම් පානය කළ නොහැක.
284
00:29:44,910 --> 00:29:47,254
එය පාසලේ දේපළකි.
සිගරට් එක.
285
00:29:47,454 --> 00:29:49,288
සමාවන්න.
286
00:29:54,753 --> 00:29:56,722
ඔහු ආවේ කාවද?
287
00:29:56,922 --> 00:29:59,423
ජේඩන් වෙත. ජේඩන් කිම්.
288
00:30:00,425 --> 00:30:02,134
ජේඩන්.
289
00:30:05,013 --> 00:30:08,056
එයා හැමදාම හිතුවේ එයාගේ තාත්තා කියලා...
290
00:30:08,475 --> 00:30:10,225
මිය ගියා.
291
00:30:11,102 --> 00:30:12,853
ආසියානු.
292
00:30:14,272 --> 00:30:18,233
ඔහුගේ මව කොරියානු ජාතිකයෙකි.
293
00:30:21,321 --> 00:30:25,324
නමුත් මම ඔහුගේ පියා නොවේ.
මම ඔබේ භාරකරු වෙමි.
294
00:30:26,785 --> 00:30:28,619
ටියුටර්?
295
00:30:29,079 --> 00:30:30,213
මගේ නම Viviane.
296
00:30:30,413 --> 00:30:32,216
රසල් හැච්.
297
00:30:32,416 --> 00:30:34,218
එයා මෙහෙ ඉන්න එක හොඳයි.
298
00:30:34,418 --> 00:30:36,929
ඔයා දන්නවද ජේඩන් නිසා.
299
00:30:37,129 --> 00:30:39,631
කවුරු හරි එයාව බලාගන්න එක හොඳයි.
300
00:30:40,216 --> 00:30:42,175
ඒක මගේ වැඩක්.
301
00:30:43,511 --> 00:30:45,855
මම ලෑස්තියි, අපි යමු.
302
00:30:46,055 --> 00:30:48,483
- හෙලෝ, ජේඩන්.
- ආයුබෝවන්.
303
00:30:48,683 --> 00:30:51,559
- ආයුබෝවන්, රසල් හැච්.
- ආයුබෝවන්.
304
00:30:52,895 --> 00:30:54,771
ආයුබෝවන්, ජේඩන්.
305
00:31:01,988 --> 00:31:05,657
මම මෙය කිරීමට අකමැතියි,
නමුත් කොල්ලා යමක් දන්නවා ඇති.
306
00:31:08,911 --> 00:31:11,339
ඔයා දන්නවනේ, මම හිතුවා.
307
00:31:11,539 --> 00:31:15,833
ඔබේ මාමාගේ මුහුණේ කැළලක් ඇත
ඇස අසල.
308
00:31:16,294 --> 00:31:18,127
ඩේ හියුන්?
309
00:31:18,337 --> 00:31:22,131
ඔබේ සීයා සහ ඔහු බව පෙනේ
ඔවුන් ඉතා හොඳින් සම්බන්ධ නොවේ.
310
00:31:22,633 --> 00:31:27,063
ඒක පවුලේ ප්රශ්නයක්.
මම ඇතුල් වෙන්නේ නැහැ. ඔහු මගේ මවගේ සහෝදරයෙක්.
311
00:31:27,263 --> 00:31:29,357
එතකොට ඔයාගේ පවුලේ අනිත් අය?
312
00:31:29,557 --> 00:31:30,483
මම දන්නේ නැහැ.
313
00:31:30,683 --> 00:31:33,861
මියාමි, නැත්නම් ඔවුන් නැවත කොරියාවට ගියා.
මම කිසිම දෙයක් දෙන්නේ නැහැ.
314
00:31:34,061 --> 00:31:37,365
ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙකුට යාමට කරදර වූයේ නැත
මගේ මවගේ අවමංගල්යයට.
315
00:31:37,565 --> 00:31:40,275
ඒ නිසා මට වැඩක් නැහැ.
316
00:31:48,159 --> 00:31:49,867
හොඳින්.
317
00:31:58,961 --> 00:32:00,628
හේයි, ජේඩන්.
318
00:32:02,131 --> 00:32:04,684
ඔබ පිටුපසින් වාඩි විය යුතු නැත
ඊළඟ සැරේ.
319
00:32:04,884 --> 00:32:07,510
හොඳයි, ඔබ මගෙන් ඇසුවා.
320
00:32:08,220 --> 00:32:09,929
ඔව්.
321
00:32:39,585 --> 00:32:41,346
කොහොමද මල්ලි.
322
00:32:41,546 --> 00:32:43,339
අපි යමු.
323
00:33:10,659 --> 00:33:13,795
හැච් මහතා.
ඔයා මෙතන ඉන්න එක හොඳයි.
324
00:33:13,995 --> 00:33:15,881
මගේ ළඟ තවත් ආධාර පෙට්ටියක් තියෙනවා
325
00:33:16,081 --> 00:33:19,259
එය පල්ලියට ගෙන ඒමට.
ඔයා ගණන් ගන්නේ නැත් නම්?
326
00:33:19,459 --> 00:33:20,761
- ප්රශ්නයක් නැහැ.
- ඔයාට ස්තූතියි.
327
00:33:20,961 --> 00:33:24,765
ලොකු උදව්වක් උනා,
මොකද මගේ කොන්ද හොඳ නැති නිසා.
328
00:33:24,965 --> 00:33:26,558
ඒකට කමක් නැහැ.
329
00:33:26,758 --> 00:33:28,060
ඔයාට ස්තූතියි.
330
00:33:28,260 --> 00:33:30,302
මම වහන්න යනවා!
331
00:33:48,030 --> 00:33:50,698
සුභ රාත්රියක්, මගේ මිතුරා.
332
00:33:51,701 --> 00:33:54,462
විවෘත
333
00:33:54,662 --> 00:33:56,297
එය වසා ඇත. කරුණාකර එළියට එන්න.
334
00:33:56,497 --> 00:33:59,592
කට වහගනින් නාකියා. මට සල්ලි දෙන්න.
335
00:33:59,792 --> 00:34:01,511
අනේ අපිට සල්ලි නෑ.
336
00:34:01,711 --> 00:34:03,763
අපි ආවේ ඇයි කියලා ඔයා හරියටම දන්නවා.
337
00:34:03,963 --> 00:34:04,973
මම දන්නේ නැහැ...
338
00:34:05,173 --> 00:34:07,600
ලාසර් ඔබට සුබ පැතුම් එවයි.
339
00:34:07,800 --> 00:34:11,761
ඔබ ගෙවීම ආරම්භ කළ යුතුය.
340
00:34:16,559 --> 00:34:18,726
හේයි! එය ඔසවන්න.
341
00:34:20,229 --> 00:34:21,739
සමාවෙන්න, සමාවෙන්න.
342
00:34:21,939 --> 00:34:23,908
මම හිතන්නේ මට පැහැදිලි නැහැ.
343
00:34:24,108 --> 00:34:26,244
හේයි, සන්සුන් වෙන්න. සන්සුන් වන්න.
344
00:34:26,444 --> 00:34:28,037
ඔබට අපට එය ඇණවුම් කිරීමට අවශ්යයි, හරිද?
345
00:34:28,237 --> 00:34:30,947
- නැත!
- අපායට පලයන්!
346
00:34:34,410 --> 00:34:36,786
මෙතැන මගුලක්!
347
00:34:43,377 --> 00:34:45,054
මට බුද්ධිමත් වීමට මෝඩ ක්රීඩා කිරීමට සිදුවේ.
348
00:34:45,254 --> 00:34:46,806
පලයන්, මහලු මිනිසා.
349
00:34:47,006 --> 00:34:48,558
මගේ අවස්ථාව එනතෙක් බලා සිටීමට.
350
00:34:48,758 --> 00:34:50,435
මට ඕනේ ලයිටරයක් විතරයි.
351
00:34:50,635 --> 00:34:52,270
රසල්, ඔවුන් ඉක්මනින් යන්නේ නැහැ.
352
00:34:52,470 --> 00:34:53,605
දැනටමත් කට වහගන්න!
353
00:34:53,805 --> 00:34:55,972
මම එයාට කිව්වා පාරෙන් අයින් වෙන්න කියලා!
354
00:35:06,317 --> 00:35:08,443
- අපොයි!
- ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න.
355
00:35:14,283 --> 00:35:16,409
මම පසුකර ගියා.
356
00:35:48,818 --> 00:35:51,194
මට ඔයා මොනවා හරි කරන්න ඕනේ.
357
00:35:51,737 --> 00:35:55,782
ඔබ දුර්වල නොවන බව ඔප්පු කර පෙන්වන්න
ඔයාගේ කුඩුකාර අම්මා වගේ.
358
00:35:57,076 --> 00:35:58,336
එය සරලයි.
359
00:35:58,536 --> 00:36:01,297
යන්තම් කෙළවර හරවන්න
සහ යමක් ගෙනෙන්න.
360
00:36:01,497 --> 00:36:03,540
එය මෙහිම වනු ඇත.
361
00:36:05,668 --> 00:36:07,470
එහි ජීවත් වන්නේ කවුදැයි මම නොදනිමි.
362
00:36:07,670 --> 00:36:10,421
කවුරුහරි හිටියොත් මාව අල්ලගත්තොත්?
363
00:36:13,467 --> 00:36:15,687
ඔබ කිසිවක් ගැන කරදර විය යුතු නැත.
364
00:36:15,887 --> 00:36:17,730
මොකද ඔයාට මම ඉන්නවා.
365
00:36:17,930 --> 00:36:19,806
ශක්තිමත් වෙන්න.
366
00:36:21,058 --> 00:36:23,194
බයවෙන්න එපා.
367
00:36:23,394 --> 00:36:25,270
මාව විශ්වාස කරන්න.
368
00:36:27,440 --> 00:36:29,899
ඔබ මගේ පවුලේ කෙනෙක්, ඔව්?
369
00:36:30,484 --> 00:36:32,944
ඒකේ තේරුම මම කියලා දෙන්නම්.
370
00:36:33,487 --> 00:36:35,446
ඉක්මන් කරන්න.
371
00:36:58,389 --> 00:37:01,683
ඔව් සර්. ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි.
372
00:37:03,227 --> 00:37:05,697
ගිලන් රථය මග ඇත.
373
00:37:05,897 --> 00:37:07,699
ස්තූතියි, රසල්.
374
00:37:07,899 --> 00:37:09,075
බෝ කොහෙද හිටියේ?
375
00:37:09,275 --> 00:37:10,952
ඔහුගේ මෝටර් රථය කැඩී ගියේය.
376
00:37:11,152 --> 00:37:14,205
කාර්මිකයා වෙත යාමට සිදු විය
කවුළුව අලුත්වැඩියා කිරීමට.
377
00:37:14,405 --> 00:37:15,915
බෝ මෙහේ නොඑන බව ඔවුන් දැන සිටියා.
378
00:37:16,115 --> 00:37:20,118
ඔවුන් ඔහුගේ මෝටර් රථයට ඇතුළු විය.
එය උගුලක් විය.
379
00:37:20,453 --> 00:37:22,130
මම සාක්ෂි දෙන්න මෙතන ඉන්නම්.
380
00:37:22,330 --> 00:37:24,007
නැහැ, හැච් මහතා.
381
00:37:24,207 --> 00:37:27,844
ඒකෙන් වෙන්නේ එයාට තවත් ප්රශ්න ඇති වෙන එක විතරයි.
අනවශ්යය.
382
00:37:28,044 --> 00:37:29,836
ඔයාට විශ්වාස ද?
383
00:37:30,254 --> 00:37:32,724
අනේ මේ කොරියටවුන්.
384
00:37:32,924 --> 00:37:35,226
පොලිසිය ඔවුන්ගේ කාලය ගනීවි.
385
00:37:35,426 --> 00:37:37,896
කවුරුත් ගණන් ගන්නේ නැහැ
නගරයේ මෙම කොටස.
386
00:37:38,096 --> 00:37:40,055
ඔබ දැනටමත් එය දන්නවා.
387
00:37:40,390 --> 00:37:41,983
ඒකට කමක් නැහැ.
388
00:37:42,183 --> 00:37:44,059
ප්රවේසම් වන්න.
389
00:37:56,698 --> 00:37:58,166
ද්රෝහියා!
390
00:37:58,366 --> 00:38:00,367
අපායට යන්න, මහලු මිනිසා!
391
00:38:24,058 --> 00:38:27,811
දුම් ඇති තැන ගින්නක් ඇත.
392
00:38:28,604 --> 00:38:31,356
මම ආපහු එතනට යනවා. වින්දිතයා සොයන්න.
393
00:38:31,774 --> 00:38:33,076
යම් දෙයක් හරි නැත.
394
00:38:33,276 --> 00:38:36,454
මේ පුද්ගලයා රුසියානු භාෂාවෙන් කතා කරයි
ඔහු ඉතා ඉක්මනින් මෙහි පැමිණියා.
395
00:38:36,654 --> 00:38:39,614
කවුරුහරි එවා ඇති.
396
00:38:41,451 --> 00:38:43,127
මම නුවණැති විය යුතුයි.
397
00:38:43,327 --> 00:38:45,954
මට ඔහුගේ මිතුරන් දැනුවත් කිරීමට අවශ්ය නැත.
398
00:38:50,084 --> 00:38:52,178
- එය මෙහි තිබේද?
- ඔව්.
399
00:38:52,378 --> 00:38:55,922
වික්ටර් සහ ඇන්ටන් එන්න කිව්වා
යම් දෙයක් වැරදී ඇත්නම් මෙන්න.
400
00:38:58,217 --> 00:39:01,636
- හෙලෝ, මට මගේ නැති වුණා ...
- ඔයාට මෙතන ඉන්න බෑ.
401
00:39:09,520 --> 00:39:12,574
සමහර වේදනා නාශක සහ ශක්තිමත් බීම,
402
00:39:12,774 --> 00:39:15,358
ඔවුන් උදේට හොඳ වේවි.
403
00:39:40,593 --> 00:39:42,761
එය පෙනෙන දේ නොවේ.
404
00:39:47,976 --> 00:39:49,685
ඔහුව අල්ලා ගන්න!
405
00:40:02,074 --> 00:40:04,116
ඒ පාහරයා මරන්න!
406
00:40:27,349 --> 00:40:29,391
එන්න, සටන් කරන්න!
407
00:40:29,935 --> 00:40:31,894
මෝඩයි!
408
00:41:25,742 --> 00:41:27,409
යන්න.
409
00:41:32,248 --> 00:41:33,915
ඇති.
410
00:41:41,549 --> 00:41:43,143
හේයි.
411
00:41:43,343 --> 00:41:46,553
ඔබ පොලිස් නිලධාරීන් කිහිප දෙනෙකුට පහර දුන්නා
මගේ තාත්තාගේ ගබඩාව පිටුපස.
412
00:41:47,013 --> 00:41:49,556
අපි කතා කරන්න කොහේ හරි යමු.
413
00:41:57,148 --> 00:41:58,815
ඒකට කමක් නැහැ.
414
00:42:05,031 --> 00:42:08,617
මට ටැකෝ දෙකක් ඕන,
සමහර nachos සහ quesadilla.
415
00:42:12,413 --> 00:42:14,164
ඔයාට ස්තූතියි.
416
00:42:14,457 --> 00:42:17,667
මට හොඳට පිරුණු බුරිටෝ එකක් ඕන.
417
00:42:35,687 --> 00:42:38,490
මම හිතනවා මම
පවුලේ කළු බැටළුවන්.
418
00:42:38,690 --> 00:42:41,076
ඒත් මගේ තාත්තා දන්නවා මම මොනවටද දක්ෂ කියලා.
419
00:42:41,276 --> 00:42:43,036
ඒ නිසා මට මෙහෙවරක් තියෙනවා.
420
00:42:43,236 --> 00:42:45,612
ඔයා හිතනවද ඔයා මගේ පවුල දන්නවා කියලා?
421
00:42:46,949 --> 00:42:48,959
ඔයා හිතන්නේ ඔයා මගේ පවුලේ කෙනෙක් කියලද?
422
00:42:49,159 --> 00:42:53,829
මගේ ගණිකාව නිසාද?
ඇයව සිපගෙන ඇතුළට දාන්න පුළුවන් කෙනෙක්ද?
423
00:42:58,585 --> 00:43:01,462
ඔයා ජරාව දන්නේ නෑ නේද?
424
00:43:01,839 --> 00:43:04,423
අපි කවදාවත් ලාසර් එක්ක වැඩ කළේ නැහැ.
425
00:43:04,842 --> 00:43:07,134
ලාසර් ඉන්නේ ලොස් ඇන්ජලීස් වල.
426
00:43:08,178 --> 00:43:09,396
ඔයා විහිළු කරනව ද...
427
00:43:09,596 --> 00:43:12,316
ඔව්! තවද එය පුළුල් වෙමින් පවතී.
428
00:43:12,516 --> 00:43:14,568
අවන්හල්, බාර්, කැෆේ.
429
00:43:14,768 --> 00:43:16,779
පොලිස් නිලධාරීන් පවා මට හමු වුණා.
430
00:43:16,979 --> 00:43:20,449
ප්රතික්ෂේප කරන ඕනෑම කෙනෙක්
විකිණීමට ඇත, එය අතුරුදහන් වේ.
431
00:43:20,649 --> 00:43:24,870
ඊට පස්සේ, රුසියානු මාෆියාව යැව්වා
කොල්ලො දෙන්නෙක් තාත්තව බය කරන්නද?
432
00:43:25,070 --> 00:43:27,414
එයාලා මාස ගානක් එයාට කරදර කරනවා.
433
00:43:27,614 --> 00:43:30,167
ඔහුට ඒත්තු ගැන්වීමට ලාසර්ට අවශ්ය විය
ගනුදෙනුවක් කිරීමට.
434
00:43:30,367 --> 00:43:32,410
සාමයෙන් ජීවත් වීමට.
435
00:43:32,995 --> 00:43:35,788
වසර ගණනාවක් තිස්සේ අපට එම වෙළඳපොළ තිබේ.
436
00:43:36,123 --> 00:43:38,332
මම හැදී වැඩුණේ ඒ ගබඩාවේ.
437
00:43:38,917 --> 00:43:41,419
පසුබිමේ මගේ ගෙදර වැඩ කරනවා.
438
00:43:42,087 --> 00:43:43,973
ඒ ගොල්ලො තුවක්කුව පෙන්නන්නෙ නෑ
439
00:43:44,173 --> 00:43:48,342
මහලු මිනිසෙකු බිය ගැන්වීමට
ගම් සහ සිගරට් විකුණන.
440
00:43:49,845 --> 00:43:52,263
එය ගබඩාවකට වඩා වැඩි ය.
441
00:43:53,182 --> 00:43:55,693
මගේ පවුලේ අය රඟපානවා
නගරයේ හොඳම කොටස්වල.
442
00:43:55,893 --> 00:43:57,653
තවද වසර ගණනාවක් තිස්සේ කිසිවෙකු එය දුටුවේ නැත.
443
00:43:57,853 --> 00:43:59,822
දැන් දේපළවල වටිනාකම වැඩිවෙලා.
444
00:44:00,022 --> 00:44:02,575
මසකට 7% ක සාමාන්යයක්
පසුගිය වසරේ සිට,
445
00:44:02,775 --> 00:44:04,743
අප්රේල් සිට 31%.
446
00:44:04,943 --> 00:44:06,078
ඇයි?
447
00:44:06,278 --> 00:44:08,372
මොකද අපි මේ ස්ථානය දියුණු කරනවා.
448
00:44:08,572 --> 00:44:09,874
අපි හැම දෙයක්ම ලස්සනට තබමු.
449
00:44:10,074 --> 00:44:13,127
මගේ පවුල දශක ගණනාවක් ගත කළා
මෙම ස්ථානය ගොඩනැගීම.
450
00:44:13,327 --> 00:44:16,505
ඔයා හිතනවද අපි යටත් වෙයි කියලා
සමහර ක්රිටිනස් රුසියානුවන්ට?
451
00:44:16,705 --> 00:44:18,257
ඒ ගැන නම් හිතන්නවත් එපා.
452
00:44:18,457 --> 00:44:20,551
ඒ ගැන නම් හිතන්නවත් එපා. එනම්.
453
00:44:20,751 --> 00:44:23,554
මට ඔයාගේ ව්යාපාරය ගැන හැම දෙයක්ම දැන ගන්න ඕනේ.
454
00:44:23,754 --> 00:44:25,973
ඔවුන් කවුද, ඔවුන් කොහෙද.
455
00:44:26,173 --> 00:44:29,175
සහ මට කරන්න පුළුවන්
අපේ පුංචි ප්රශ්නය නැති වෙනවා.
456
00:44:30,052 --> 00:44:33,095
පොඩි ප්රශ්නයක්ද? පිස්සු අවාසනාවන්තයි.
457
00:44:43,649 --> 00:44:45,316
පලමු,
458
00:44:46,068 --> 00:44:49,403
ඔබ සත්යාපනය කළ යුතුය
රාත්රී නිවාස සහ ඒවායේ ගබඩා.
459
00:44:49,863 --> 00:44:53,115
අපට එය ප්රගුණ කිරීමට හැකි වූයේ නම්,
අපි එය කරන්න තිබුණා.
460
00:44:55,369 --> 00:44:57,578
ලාසර් ස්පර්ශ කළ නොහැකි ය.
461
00:45:04,670 --> 00:45:06,545
ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද?
462
00:45:07,965 --> 00:45:10,050
ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා.
463
00:45:13,304 --> 00:45:15,430
මට තුවක්කුව ආපහු දෙන්න පුළුවන්ද?
464
00:45:21,312 --> 00:45:24,231
ඔයා එයාට එහෙම යන්න දෙනවද?
ඔබට ඔහුව මරා දැමිය යුතුව තිබුණි.
465
00:45:25,024 --> 00:45:27,359
ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම නිෂ්ඵල නොවේ.
466
00:45:27,735 --> 00:45:29,871
එය අපව ලාසර්ට සමීප කරනු ඇත.
467
00:45:30,071 --> 00:45:32,239
එහෙනම් අපි එයාව මරනවා.
468
00:45:32,657 --> 00:45:36,785
සහ ඔහු මකා දැමුවහොත්
පාරේ සිටින සමහර රුසියානුවන්ට,
469
00:45:37,495 --> 00:45:39,538
ඊටත් වඩා හොඳයි.
470
00:45:40,999 --> 00:45:45,669
මගේ මතය අනුව, අපි හැමෝම
එකම බෝට්ටුවක ගිලී යාම.
471
00:45:46,004 --> 00:45:48,723
හා අපි හැමෝම යනවා
වඩා වේගයෙන් වෙරළට ළඟා වීමට
472
00:45:48,923 --> 00:45:51,551
අපි එකිනෙකාට උදව් කරන්නේ නම්.
473
00:45:53,220 --> 00:45:56,148
මම පොරොන්දුවක් දුන්නා
පිරිමි ළමයා ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට.
474
00:45:56,348 --> 00:46:00,893
ඔය මෝඩයෝ එයාව මරන්නයි යන්නේ
මම මැදිහත් නොවන්නේ නම්.
475
00:46:02,146 --> 00:46:08,568
එය ගල් කැටයක් හෝ ගලක් වේවා,
ජලයේ, ඔවුන් එකම ගිලී යයි.
476
00:47:08,963 --> 00:47:12,048
පව් කොල්ලා, ජේඩන්.
477
00:47:17,096 --> 00:47:20,941
මගේ ප්රතිබිම්බය මා කවුරුන්ද යන්න පිළිබඳ රහසකි,
478
00:47:21,141 --> 00:47:24,904
දුර මතකයක්, සුළඟේ දෝංකාරය.
479
00:47:25,104 --> 00:47:29,190
තවමත්, මට බේරෙන්න බැහැ
මගේ ස්වභාවය.
480
00:47:32,236 --> 00:47:37,240
ගසක් සෙලවෙන සෑම විටම,
වැටෙන දේ ඔබ දන්නේ නැහැ.
481
00:47:57,344 --> 00:47:59,512
ආයුබෝවන්, පැරණි මිතුරා,
482
00:47:59,805 --> 00:48:02,056
අපි නැවත හමුවෙමු.
483
00:48:15,029 --> 00:48:17,655
මෝඩ බැල්ලිගෙ පුතා.
484
00:48:23,829 --> 00:48:26,038
මෝඩයෙක්.
485
00:48:35,382 --> 00:48:37,633
අපොයි. කෙලවන්න එපා!
486
00:48:38,052 --> 00:48:40,469
ජරාව. එක තත්පරයක්!
487
00:48:41,972 --> 00:48:43,723
ඒකට කමක් නැහැ.
488
00:48:45,976 --> 00:48:48,436
අපොයි. මම එනවා!
489
00:48:49,980 --> 00:48:51,814
ෂිට්!
490
00:48:53,568 --> 00:48:55,277
මම එනවා.
491
00:48:57,781 --> 00:49:00,208
ආයුබෝවන් රසල්. කොහොමද යාළුවනේ?
492
00:49:00,408 --> 00:49:02,909
ඇතුලට එන්න, ඇතුලට එන්න.
493
00:49:05,664 --> 00:49:07,789
හැමදේම හරිද වයසක මනුස්සයා?
494
00:49:08,416 --> 00:49:10,959
- ඔව්.
- ඔයාට හරි ද?
495
00:49:14,839 --> 00:49:17,341
ජරාව. ඒකට කමක් නැහැ.
496
00:49:19,095 --> 00:49:21,095
මොකද වෙන්නේ යාළුවනේ?
497
00:49:22,223 --> 00:49:25,892
ඔබට එය අවශ්යද?
ඔබට එය සුරැකීමට අවශ්ය නැත හෝ...
498
00:49:27,937 --> 00:49:30,855
නැත? හොඳයි, හරි.
499
00:49:31,857 --> 00:49:33,659
ඔයා දවසම මෙතන හිටියද?
500
00:49:33,859 --> 00:49:35,495
මම එසේ සිතනවා.
501
00:49:35,695 --> 00:49:36,579
ඔය එහෙම හිතනවද?
502
00:49:36,779 --> 00:49:38,956
නැත! ඒ කියන්නේ... මම කෑම ගේන්න ගියා.
503
00:49:39,156 --> 00:49:40,791
අර ටැකෝ ට්රක් එකට මචන්.
504
00:49:40,991 --> 00:49:43,826
ඔවුන්ට හොඳ ටැකෝස් ඇත.
505
00:49:44,453 --> 00:49:48,498
මට ඔබට ටිකක් මිලදී ගත හැකිය.
ඔවුන් පොහොසත් ය. හොඳ සෝස්.
506
00:49:48,958 --> 00:49:51,385
ඔබට අමුතු දෙයක් ඇසුණාද?
507
00:49:51,585 --> 00:49:53,554
"අමුතු" යන්නෙන් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
508
00:49:53,754 --> 00:49:57,465
අමුතු ලිංගික හෝ...
509
00:49:58,759 --> 00:50:03,638
මගේ කාමරය වගේ
විනාශ වෙනවා, ඒ වගේ දෙයක්.
510
00:50:04,807 --> 00:50:06,692
අපොයි.
511
00:50:06,892 --> 00:50:09,445
සැබෑ. "අපොයි."
512
00:50:09,645 --> 00:50:13,699
ඔව්, සමහර දේවල් වැටෙනවා මට ඇහුණා,
නමුත් මම උපකල්පනය කළේ ඒ ඔබ බවයි.
513
00:50:13,899 --> 00:50:15,650
ඒකට කමක් නැහැ.
514
00:50:16,610 --> 00:50:19,372
මට බොන්න දෙන්න. මට බොන්න අවශ්ය.
515
00:50:19,572 --> 00:50:21,791
පැහැදිලිව. වයින් කොක්ටේල්?
516
00:50:21,991 --> 00:50:23,658
නැත.
517
00:50:23,951 --> 00:50:26,712
මට සෝජු හෝ...
518
00:50:26,912 --> 00:50:28,913
- ඔව්.
- ඒකට කමක් නැහැ.
519
00:50:30,249 --> 00:50:32,667
ඔන්න යාලුවනේ. ඔබටම උදව් කරන්න.
520
00:50:36,464 --> 00:50:38,214
ඔයා දන්නවා ද?
521
00:50:49,977 --> 00:50:51,988
ඔබ දැනටමත් දන්නවා,
මම එදා රෑ ගැන හිතුවා..
522
00:50:52,188 --> 00:50:55,241
ඔබ මට ඉදිරිපත් කළ විට
හිසරදය සඳහා යමක්.
523
00:50:55,441 --> 00:50:59,829
සැබෑ! හිසරදය,
සංගීතය. "ඔබට ශබ්දය අඩු කළ හැකිද?"
524
00:51:00,029 --> 00:51:03,958
ඔව්, මට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන්.
මට හැම දෙයක්ම ටිකක් තියෙනවා.
525
00:51:04,158 --> 00:51:07,910
සහ මා සතුව නැති දේ, මට ඇණවුම් කළ හැකිය.
526
00:51:12,541 --> 00:51:14,051
මෙය.
527
00:51:14,251 --> 00:51:16,544
මට මේකෙන් තව ඕනේ.
528
00:51:22,051 --> 00:51:23,644
ඒකට කමක් නැහැ.
529
00:51:23,844 --> 00:51:27,106
මම හිතුවේ නැහැ ඔයා උත්තේජක වලට කැමති කියලා.
530
00:51:27,306 --> 00:51:28,149
උත්තේජක ද?
531
00:51:28,349 --> 00:51:30,860
ඔව්, උත්තේජක...
532
00:51:31,060 --> 00:51:35,656
බ්ලීස්, දම් පාට ෆන්ක්,
මැෂින් තුවක්කුව සුවඳයි, ෆ්ලක්කා.
533
00:51:35,856 --> 00:51:37,033
ෆ්ලක්කා.
534
00:51:37,233 --> 00:51:38,826
ෆ්ලැක්කා, ඔබට එය ලබා ගත හැකිද?
535
00:51:39,026 --> 00:51:42,538
එය බොහෝ විට ඉතා ලාභදායී සහ පහසු වේ
අද සොයා ගැනීමට.
536
00:51:42,738 --> 00:51:46,199
මට ගොඩක් අවශ්ය නම්?
මම එය ලබා ගන්නේ කොහෙන්ද?
537
00:51:47,701 --> 00:51:49,795
බලන්න, රුස්. මම ඔයාට ගොඩක් කැමතියි.
538
00:51:49,995 --> 00:51:52,089
ඒත් ඒක ඇත්තටම මගේ දෙයක් නෙවෙයි.
539
00:51:52,289 --> 00:51:56,803
ඒ මිනිස්සු මුණගැහෙනකොට..
එය නරක ප්රතිවිපාක ඇති කරයි,
540
00:51:57,003 --> 00:51:58,962
ඔයාට මාව තේරෙනව ද?
541
00:52:05,387 --> 00:52:07,189
මම ඔයාට කැමතියි ක්රිස්.
542
00:52:07,389 --> 00:52:09,056
එහෙත්...
543
00:52:10,225 --> 00:52:11,568
අපි අවංක වෙමු.
544
00:52:11,768 --> 00:52:15,113
එයාට නොකියා ඉන්න තරම් මම ඔයාට කැමති නෑ
DEA හි මගේ මිතුරෙකුට
545
00:52:15,313 --> 00:52:17,397
ඔයා කුඩු විකුණනවා කියලා
546
00:52:18,066 --> 00:52:21,693
ඒ නිසා මට ලොකු උදව්වක් කරන්න.
547
00:52:28,535 --> 00:52:29,753
ඒකයි මට හිතුනේ.
548
00:52:29,953 --> 00:52:31,662
ඔව්.
549
00:52:59,232 --> 00:53:01,493
එය මෙහි ඇති බව ඔබට විශ්වාසද?
550
00:53:01,693 --> 00:53:03,954
අවංකවම, රුස්, මම දන්නේ නැහැ.
551
00:53:04,154 --> 00:53:07,499
මට මෙහෙට එන්න කිව්වා.
එහෙනම් මෙන්න අපි.
552
00:53:07,699 --> 00:53:11,994
මම අර්ථ ශාස්ත්රය තර්ක කරන්න ගියේ නැහැ
මධ්යම මට්ටමේ ජාවාරම්කරුවන් සමඟ.
553
00:53:12,370 --> 00:53:14,172
මම හිතුවේ ඔයා මේ අයව දන්නවා කියලා.
554
00:53:14,372 --> 00:53:15,882
මම කිව්වේ, අපි අන්තර්ජාලයේ කතාබස් කරනවා,
555
00:53:16,082 --> 00:53:18,593
නමුත් මම ගන්නේ නැහැ
පෞද්ගලිකව මගේ දේවල්.
556
00:53:18,793 --> 00:53:20,595
ඒ සඳහා මා සතුව ඩ්රෝන යානයක් තිබේ.
557
00:53:20,795 --> 00:53:23,589
ඔයා හිතන්නේ මම ආධුනිකයෙක් කියලද?
558
00:53:47,782 --> 00:53:50,033
නැවතත් ඒ වයසක මිනිසා.
559
00:54:03,965 --> 00:54:06,466
යාලුවනේ, කාර් එකට නගින්න.
560
00:54:16,894 --> 00:54:18,561
දැන්!
561
00:54:29,240 --> 00:54:30,958
ඔහු මිය ගොස් ඇත.
562
00:54:31,158 --> 00:54:32,700
ඔව්.
563
00:54:41,794 --> 00:54:43,628
- ජරාව.
- අපොයි!
564
00:55:15,454 --> 00:55:17,121
අපොයි!
565
00:55:22,294 --> 00:55:24,044
නමුත් කුමක්ද...
566
00:55:51,615 --> 00:55:53,250
ජරාව.
567
00:55:53,450 --> 00:55:55,743
පරිස්සම් වෙන්න, රුස්!
568
00:56:18,141 --> 00:56:19,985
එය ඇදහිය නොහැකි විය.
569
00:56:20,185 --> 00:56:21,153
යන්තම් එලවන්න.
570
00:56:21,353 --> 00:56:23,655
ෂිට්, මට මගේ සැපයුම්කරු නැති වුණා.
571
00:56:23,855 --> 00:56:25,898
ඇය පදවනවා. ඉදිරියට එන්න.
572
00:56:33,824 --> 00:56:37,544
අපොයි! මෙම ස්ථානය ව්යසනයකි.
573
00:56:37,744 --> 00:56:40,829
දැන් ව්යසනය නැති වෙන්නයි යන්නේ.
574
00:56:41,248 --> 00:56:43,040
හරිද?
575
00:56:44,793 --> 00:56:46,585
ඔබ මෙය කළාද?
576
00:56:48,171 --> 00:56:50,474
මේක ඔයාට විහිළුවක් වගේද ක්රිස්?
577
00:56:50,674 --> 00:56:52,059
නැත.
578
00:56:52,259 --> 00:56:53,685
කරුණාකර පිටතට යන්න.
579
00:56:53,885 --> 00:56:55,604
සර් සමාවෙන්න.
580
00:56:55,804 --> 00:56:58,180
මට සමාවෙන්න. මම යන්නම්.
581
00:57:01,893 --> 00:57:04,645
ඔබට කුඩා පිරිමි ළමයෙකු මෙන් හැසිරීමට අවශ්යද?
582
00:57:05,147 --> 00:57:07,606
tantrum එකක් විසි කරන්න?
583
00:57:08,275 --> 00:57:09,942
ඉඳ ගන්න!
584
00:57:11,695 --> 00:57:13,654
එන්න, වාඩි වෙන්න!
585
00:57:19,202 --> 00:57:20,953
එය පැහැදිලි කරන්න.
586
00:57:22,205 --> 00:57:25,717
මට කණගාටුයි.
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඒ ඔයාගේ කාමරය කියලා.
587
00:57:25,917 --> 00:57:29,721
එය කාගේ ස්ථානයදැයි ඔවුන් මට කීවේ නැත
ඒ වගේම මම කවදාවත් මෙහෙ ඇවිත් තිබුනේ නෑ...
588
00:57:29,921 --> 00:57:33,684
එය මගේ කාමරයද නැද්ද යන්න ගැටළුවක් නොවේ.
589
00:57:33,884 --> 00:57:36,426
එය මගේ වීම ඔබ ඉතා වාසනාවන්ත විය.
590
00:57:38,139 --> 00:57:41,901
ජේඩන්, ඔබ සිටින්නේ කොහේදැයි ඔබ දන්නවාද?
591
00:57:42,101 --> 00:57:44,811
මම මෙහි නොසිටියේ නම්
ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට?
592
00:57:48,024 --> 00:57:48,866
සිරකරුවෙක්ද?
593
00:57:49,066 --> 00:57:50,493
මරු.
594
00:57:50,693 --> 00:57:53,705
ඔබ ඔබේ පියා සහ මව මෙන් මිය යනු ඇත.
595
00:57:53,905 --> 00:57:55,572
අහස්.
596
00:57:59,076 --> 00:58:00,336
එය වැරදීමක්.
597
00:58:00,536 --> 00:58:04,122
ඔව්? එය නැවත සිදු නොවනු ඇත.
මම පොරොන්දු වෙනවා.
598
00:58:04,374 --> 00:58:06,166
ඔබව එව්වේ කවුද?
599
00:58:10,297 --> 00:58:12,089
මම දැනටමත් දන්නවා.
600
00:58:13,050 --> 00:58:16,186
ඒ නිසා ඔබත් ඔවුන් වගේ වෙන්න ඕන.
මත්ද්රව්ය, මුදල්.
601
00:58:16,386 --> 00:58:19,138
නියමයි නේද? ඒකට කමක් නැහැ.
602
00:58:19,890 --> 00:58:21,473
නැත.
603
00:58:22,351 --> 00:58:26,864
ඔයාගේ අම්මයි මමයි අපාය හරහා ගියා
ආරක්ෂිතව එතැනින් පිටවීමට.
604
00:58:27,064 --> 00:58:29,857
පවුලේ ව්යාපාර වලින්.
605
00:58:30,984 --> 00:58:35,080
අම්මා කරපු දේ හරි.
606
00:58:35,280 --> 00:58:37,615
ඇය අවදානම දැන සිටියාය.
607
00:58:38,325 --> 00:58:41,201
ඒ වගේම එයා ඔයා වෙනුවෙන් ඒක කළා අයියේ.
608
00:58:43,914 --> 00:58:45,873
එහෙනම් මට කියන්න.
609
00:58:47,292 --> 00:58:49,376
ඇය කළේ කුමක්ද?
610
00:58:49,795 --> 00:58:53,891
මොකද, අවංකවම,
කවුරුවත් මාත් එක්ක ඒ ගැන කතා කරන්න කැමති නැහැ.
611
00:58:54,091 --> 00:58:58,729
ඉතින් මට විශ්වාස කරන්න පුළුවන් එකම දේ
ඇය සියදිවි නසා ගත්තාද,
612
00:58:58,929 --> 00:59:04,141
කිසිවක් නොතිබූ බැවිනි
මෙතන ඉන්න එක වටිනවා කියලා.
613
00:59:05,227 --> 00:59:07,394
මම ප්රමාණවත් නොවීය!
614
00:59:08,438 --> 00:59:12,608
එවිට ඔබ පෙනී සිටියේය.
ඒ වගේම මගේ ජීවිතය ජරාවට ගියා.
615
00:59:13,110 --> 00:59:15,444
ඔබට සිදුවූයේ කුමක්දැයි දැන ගැනීමට අවශ්යද?
616
00:59:16,071 --> 00:59:18,405
ඇයි මම මෙතන ඉන්නේ?
617
00:59:19,992 --> 00:59:23,295
මට ඔබේ මව මුණගැසුණා
ඔහුගේ ජීවිතයේ නරකම මොහොතේ
618
00:59:23,495 --> 00:59:28,165
එය හොඳම අවස්ථාව බව
මට මගේ වැඩේ කරන්න.
619
00:59:33,213 --> 00:59:35,381
ඒ වගේම මම ඔයාගේ අම්මට ආදරෙයි.
620
00:59:39,469 --> 00:59:40,813
අපි සමීප වුණා.
621
00:59:41,013 --> 00:59:43,764
ඒ වගේම එයා මට කිව්වා ඔයාගේ තාත්තා මැරුණ හැටි.
622
00:59:44,141 --> 00:59:46,193
ඇතුළත රැකියාවක් යැයි මම සිතුවෙමි.
623
00:59:46,393 --> 00:59:48,028
රුසියානුවන් - කොරියානුවන්
624
00:59:48,228 --> 00:59:52,564
ඔබේ පවුලේ ව්යාපාර
ඒවා සංකීර්ණයි.
625
00:59:53,317 --> 00:59:55,651
එසේම ඔහු පවුලේ කොටසක් නොවීය.
626
00:59:56,069 --> 01:00:00,322
ඇය උදව් සඳහා මා වෙත නොපැමිණියේය.
මුලදී නොවේ.
627
01:00:01,325 --> 01:00:04,670
ඇය මාව හෙව්වා
ඔවුන් ඔබ වෙත අවධානය යොමු කළ විට.
628
01:00:04,870 --> 01:00:06,547
ඔබේ පියාගේ මරණයත් සමඟ,
629
01:00:06,747 --> 01:00:10,791
තවත් පුද්ගලයෙකුට ව්යාපාරය භාර ගැනීමට සිදු විය.
630
01:00:11,001 --> 01:00:13,637
නමුත් කවුරුන්ද යන්න පිළිබඳව කිසිවෙකු එකඟ නොවීය.
631
01:00:13,837 --> 01:00:15,472
ඔබේ මවට පිටතට යාමට අවශ්ය විය.
632
01:00:15,672 --> 01:00:19,258
නමුත් ඇයට පමණක් නොවේ.
ඇයටත් අවශ්ය වුණා ඔයාව බේරගන්න.
633
01:00:21,511 --> 01:00:25,732
ඊට පස්සේ ඇය මාව බලන්න ආවා
ඔහු ඔවුන් පාවා දුන්නේ ය. සැමට.
634
01:00:25,932 --> 01:00:28,402
ඔයා තමයි හොඳම, රුස්.
635
01:00:28,602 --> 01:00:32,489
ඇය කළේ කළ හැකි නරකම දෙයයි
ඔබව බේරා ගැනීමට.
636
01:00:32,689 --> 01:00:34,575
නමුත් දේවල් සංකීර්ණ විය.
637
01:00:34,775 --> 01:00:36,942
ඉතින්, එය ඔබේ වරදකි.
638
01:00:37,235 --> 01:00:39,528
ඇය මිය යාම ඔබේ වරදකි!
639
01:00:40,072 --> 01:00:41,780
සවන් දෙන්න.
640
01:00:43,200 --> 01:00:45,492
ඇයව මැරුවේ මම නොවේ.
641
01:00:46,661 --> 01:00:48,130
මම ඇයව බේරා ගැනීමට උත්සාහ කළෙමි.
642
01:00:48,330 --> 01:00:51,341
නැහැ. කවුරුත් ඇයව මැරුවේ නැහැ! "ඇය සියදිවි නසා ගත්තා!"
643
01:00:51,541 --> 01:00:54,344
"එයා මාව දාලා ගියා"
ඔහු තම පවුලට විරුද්ධ විය!
644
01:00:54,544 --> 01:00:57,264
ඇය වීරයෙක් නොවීය!
ඔහු ආත්මාර්ථකාමී විය!
645
01:00:57,464 --> 01:00:58,891
ඇය සියදිවි නසා ගත්තේ නැත.
646
01:00:59,091 --> 01:01:01,341
එයා මැරෙන්න කලින් මට කතා කළා.
647
01:01:01,593 --> 01:01:03,552
ඇය ඔබව බේරුවා.
648
01:01:04,054 --> 01:01:06,138
අද ඔබ දුටු දේ
649
01:01:06,431 --> 01:01:08,683
එය සාම්පලයක් පමණි.
650
01:01:09,977 --> 01:01:12,270
ඔබට යන්තම් පවුලක් ඇත.
651
01:01:13,272 --> 01:01:15,482
මම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි සිටිමි.
652
01:01:16,442 --> 01:01:18,568
ඔබ මගේ පවුලෙන් නොවේ.
653
01:01:20,279 --> 01:01:21,988
හේයි.
654
01:01:22,198 --> 01:01:23,948
ජේඩන්!
655
01:01:39,924 --> 01:01:41,476
මෙය ඇන්ටන් සඳහා ය.
656
01:01:41,676 --> 01:01:42,644
දුවන්න, කොල්ලා.
657
01:01:42,844 --> 01:01:46,272
මෙතනින් යන්න.
ඔබට මෙය දැකීමට අවශ්ය නැත.
658
01:01:46,472 --> 01:01:50,017
ඔවුන් මාව පුදුම කළා.
ඔවුන් මාව සොයාගත්තේ කෙසේද?
659
01:01:50,269 --> 01:01:52,895
සියල්ල මොහොතකට අවුල් සහගතයි.
660
01:01:54,356 --> 01:01:56,023
රුස්?
661
01:01:56,233 --> 01:01:57,900
රුස්?
662
01:02:00,112 --> 01:02:03,499
කොපමණ හොඳද. ඔබ ජීවතුන් අතර සිටින දෙවියන්ට ස්තූතියි.
මා සමඟ රැඳෙන්න.
663
01:02:03,699 --> 01:02:06,534
මා සමඟ රැඳෙන්න. ඉදිරියට එන්න.
664
01:02:07,911 --> 01:02:09,578
ෂිට්!
665
01:02:13,083 --> 01:02:14,551
- මොකක් ද වැරැද්ද?
- මෙහේ එන්න.
666
01:02:14,751 --> 01:02:16,502
ශුද්ධ අහස!
667
01:02:17,504 --> 01:02:18,389
කොහොමද යාළුවා.
668
01:02:18,589 --> 01:02:19,807
- සිදුවුයේ කුමක් ද?
- මම දන්නේ නැහැ.
669
01:02:20,007 --> 01:02:21,475
මම ආවා විතරයි. අපි එය ඉහළට ඔසවමු.
670
01:02:21,675 --> 01:02:23,227
ඒකට කමක් නැහැ. එක...
671
01:02:23,427 --> 01:02:24,353
අපොයි!
672
01:02:24,553 --> 01:02:26,647
මම ගිලන් රථයක් අමතන්නම්.
673
01:02:26,847 --> 01:02:29,807
ඔහු පොලිසියට සම්බන්ධ වීමට කැමති නැත.
674
01:02:41,236 --> 01:02:42,945
අවදි වන්න.
675
01:02:45,491 --> 01:02:48,284
ඔවුන් මාව සුව කිරීමට හැකි සෑම දෙයක්ම කළා.
676
01:02:48,952 --> 01:02:52,089
නමුත් මේ සියල්ල කාලය නාස්තියකි.
677
01:02:52,289 --> 01:02:55,332
ජේඩන්. මට Jaydenව සොයා ගත යුතුයි
678
01:02:56,084 --> 01:02:58,085
මට සමාවෙන්න, එස්තර්.
679
01:03:06,178 --> 01:03:07,845
ආයුබෝවන්.
680
01:03:11,517 --> 01:03:13,184
ආයුබෝවන්.
681
01:03:14,019 --> 01:03:15,863
මගේ දෙයියනේ!
682
01:03:16,063 --> 01:03:17,771
ආයුබෝවන්!
683
01:03:22,611 --> 01:03:26,655
මම හිතන්නේ මම ඔයාට කිව්වා
මම නිදාගන්න කැමති නැහැ.
684
01:03:32,788 --> 01:03:35,164
මා සමඟ රැඳී සිටීම ගැන ස්තුතියි.
685
01:03:38,544 --> 01:03:40,586
රුස්, මොකද වුණේ?
686
01:03:41,672 --> 01:03:45,841
මම දන්නවා ඒක ඔයාට අමාරුයි කියලා
විවෘත කරන්න, නමුත් ...
687
01:03:47,719 --> 01:03:49,887
ඔයාට මාත් එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්.
688
01:03:54,101 --> 01:03:56,518
මම ඔයා ගැන බලා ගන්නවා.
689
01:04:00,941 --> 01:04:02,691
මම දන්නවා.
690
01:04:09,992 --> 01:04:11,868
ඔබේ දුරකථනය.
691
01:04:12,412 --> 01:04:15,789
එය නාද වීම නතර වූයේ නැත.
692
01:04:16,541 --> 01:04:20,178
මම ඔහුට උපස්ථාන කළෙමි.
ඔයා ගනන් නොගනීවි කියා මම බලාපොරොත්තු වෙනවා.
693
01:04:20,378 --> 01:04:22,045
සහ?
694
01:04:23,548 --> 01:04:25,548
කිම් මහතා.
695
01:04:26,426 --> 01:04:30,136
ඔහු කීවේ ජේඩන් ය
ඊයේ රෑ ගෙදර ආවේ නෑ.
696
01:04:32,307 --> 01:04:34,057
අහස්.
697
01:04:36,978 --> 01:04:39,114
එතරම් වේගවත් නොවේ, හැච් මහතා.
698
01:04:39,314 --> 01:04:41,908
කැඩුණු ඉළ ඇට දෙකක්, සුළු කම්පනය,
699
01:04:42,108 --> 01:04:44,119
බහු තැලීම්.
700
01:04:44,319 --> 01:04:47,404
සහ ඔහුගේ මිතුරා පැවසුවේ ඔහුට පහර දුන් බවයි.
701
01:04:48,865 --> 01:04:51,283
ඉතින්, ඔවුන් ඔහුට පහර දුන්නාද?
702
01:04:51,743 --> 01:04:54,327
ඔව් ඒක ඇත්ත.
703
01:04:56,414 --> 01:04:57,298
ඔව්.
704
01:04:57,498 --> 01:05:01,386
ඔබ වැනි තුවාල වලදී,
අපිට පැමිණිල්ලක් දාන්න වෙනවා.
705
01:05:01,586 --> 01:05:05,422
එය විනාඩියක් ගතවනු ඇත
නිලධාරි යේට්ස් සමඟ කතා කරන්න.
706
01:05:10,303 --> 01:05:11,896
මම...
707
01:05:12,096 --> 01:05:14,431
මට ඒකට වෙලාවක් නෑ.
708
01:05:17,560 --> 01:05:21,030
මම ඔයාට කියන්නේ ජේඩන්
මට තත්පර කීපයකට කලින් එයා එලියට ආවා.
709
01:05:21,230 --> 01:05:24,117
සහ ගබඩාවෙන් රුසියානු
එයා මගේ පස්සෙන් එන්න ඇති.
710
01:05:24,317 --> 01:05:26,953
ඔවුන් ජේඩන් රැගෙන යන්නේ ඇයි?
ඔහු එයට කළ යුත්තේ කුමක්ද?
711
01:05:27,153 --> 01:05:30,206
ඉන්න. ඒ නිසා,
ගබඩාවේ රුසියානුවන් දෙදෙනෙකු සිටියාද?
712
01:05:30,406 --> 01:05:31,875
අපිට හම්බුනේ එකක් විතරයි.
713
01:05:32,075 --> 01:05:33,460
ඔයා කියන්නේ කොහොම ද?
714
01:05:33,660 --> 01:05:36,995
- අපට හමු වූයේ එක් සිරුරක් පමණි.
- අපොයි.
715
01:05:37,330 --> 01:05:38,882
ඔබ සැඟවී සිටින්නේ කුමක්ද?
716
01:05:39,082 --> 01:05:41,217
යේට්ස්, ඔයා මට හැමදේම කියන්න යනවද?
රුසියානුවන් ගැන.
717
01:05:41,417 --> 01:05:44,262
ඔබ අවසන් වරට කීවේය
ඒජන්සිය හැමදේම බලා ගනීවි කියලා
718
01:05:44,462 --> 01:05:45,597
සහ එස්තර් මිය ගියේය.
719
01:05:45,797 --> 01:05:47,881
ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි.
720
01:05:54,430 --> 01:05:57,108
- හැච්!
- ඉන්න. එස්තර් කවුද?
721
01:05:57,308 --> 01:06:00,061
ජේඩන්ගේ මව.
හැච්, ඉන්න!
722
01:06:02,564 --> 01:06:06,285
ජීවිතය පිළිබඳ ප්රශ්නය
අපගේ ඉරණමෙන් ගැලවිය නොහැකි බව,
723
01:06:06,485 --> 01:06:09,362
අපි කුමන මාර්ගය අනුගමනය කළත් කමක් නැත.
724
01:06:09,822 --> 01:06:13,616
මම මගේ ජීවිතය ගත කළේ උත්සාහයෙන්
ආලෝකයේ මාර්ගය අනුගමනය කරන්න
725
01:06:14,034 --> 01:06:16,952
අඳුරෙන් ගිල ගැනීමට පමණි.
726
01:06:17,996 --> 01:06:20,623
මම මිනිසාගේ අන්ධකාරය දුටුවෙමි.
727
01:06:20,916 --> 01:06:23,459
දැන්, මම ඇය විය යුතුයි.
728
01:06:24,461 --> 01:06:26,096
කාලය පැමිණ ඇත, හැච්.
729
01:06:26,296 --> 01:06:29,391
පොරොන්දුව ඉටු කිරීමට කාලයයි
ඔබ එස්තර්ට කළේ කුමක්ද?
730
01:06:29,591 --> 01:06:32,686
පෙන්වීමට කාලයයි
ඔබ මත්පැන් පානය කරන්නෙකු පමණක් නොවන බව.
731
01:06:32,886 --> 01:06:35,888
අවසාන ගමනක්, මහලු මිනිසා.
732
01:06:36,098 --> 01:06:38,099
ගැලවීමට මගක් නැත.
733
01:06:56,410 --> 01:06:58,295
ඔබ අඩු විය.
734
01:06:58,495 --> 01:07:00,996
ඔබේ මුහුණ දෙස බලන්න.
735
01:07:03,083 --> 01:07:05,219
ඔබ යතුර සමඟ හොඳ කාර්යයක් කළා.
736
01:07:05,419 --> 01:07:07,628
ඔබ ලාසර්ව සතුටු කළා.
737
01:07:08,172 --> 01:07:11,382
දැන් ඔබ මා වෙනුවෙන් තවත් මුදල් උපයනු ඇත.
738
01:07:47,337 --> 01:07:48,054
ලාසර්: ඒක ඉවරද?
739
01:07:48,254 --> 01:07:49,921
මම කොහොමද අහන්නේ...
740
01:07:50,298 --> 01:07:51,433
ඇලෙක්සි: ඉල්ලූ සියල්ල.
741
01:07:51,633 --> 01:07:53,550
"නටාෂා, කෝපි එක්ක මාත්?"?
742
01:07:55,011 --> 01:07:56,928
ප්රවේසම් වන්න!
743
01:08:12,237 --> 01:08:14,029
අපොයි!
744
01:08:14,239 --> 01:08:16,281
කාර් එක නවත්වන්න!
745
01:08:26,709 --> 01:08:28,877
කාර් එක නවත්වන්න!
746
01:10:10,481 --> 01:10:13,274
ඔයා කවුද බන්?
747
01:10:40,553 --> 01:10:42,679
ඔයා කවුද බන්?
748
01:10:44,766 --> 01:10:47,809
ඔයා කව්ද? මොන මගුලක්ද ඔයාට ඕන?
749
01:10:48,103 --> 01:10:50,145
රසල් හැච්.
750
01:10:50,522 --> 01:10:55,484
ඔයා මැරුණු මිනිහෙක්, රසල් හැච්.
751
01:10:55,986 --> 01:10:57,162
කොල්ලා කොහෙද?
752
01:10:57,362 --> 01:10:59,279
මොන කොල්ලාද?
753
01:11:01,116 --> 01:11:03,367
මගේ ගෙදරින් ගත්ත එකක්.
754
01:11:04,327 --> 01:11:06,328
දැන් මතකද?
755
01:11:10,500 --> 01:11:16,880
මගේ මිනිස්සු විනාඩි කිහිපයකින් එයි
ඔවුන් ඔබව පණපිටින් සම කරන්න යනවා.
756
01:11:18,758 --> 01:11:21,009
ඉක්මන් කරමු එහෙනම්.
757
01:11:23,346 --> 01:11:25,607
මට ඔයාව මතකයි.
758
01:11:25,807 --> 01:11:28,443
ඔයා කිම් මහත්තයාගේ මිනිහා නේද?
759
01:11:28,643 --> 01:11:31,186
ඔයා ඇන්ටන්ව මැරුවා.
760
01:11:32,313 --> 01:11:35,909
කොරියානුවන් ගනුදෙනුවක් කිරීමට උත්සාහ කළහ.
අපිව බිස්නස් එකෙන් අයින් කරන්න.
761
01:11:36,109 --> 01:11:38,110
එය කල් දැමීම නවත්වන්න.
762
01:11:38,862 --> 01:11:43,657
ඔයා හිතනවද ලාසර් ඒ වයසක මනුස්සයා ගැන සැලකිලිමත් කියලා?
763
01:11:44,909 --> 01:11:49,506
අපිට කිම් මහත්තයාව මරන්න ඕන වුණා නම්,
ඔහු බිම ලේ ගලනු ඇත.
764
01:11:49,706 --> 01:11:54,094
නමුත් කිම් ව්යාපාර සඳහා හොඳයි.
765
01:11:54,294 --> 01:11:56,388
ඔහු තම ස්ථානය දනී.
766
01:11:56,588 --> 01:12:00,924
Dae Hyun වගේ නෙවෙයි, අර නැගෙනහිර ක්රෙටින්.
767
01:12:03,595 --> 01:12:05,939
අවසාන අවස්ථාව
කොල්ලා කොහෙද?
768
01:12:06,139 --> 01:12:08,108
මම ඒ කොල්ලව දන්නෙ නෑ!
769
01:12:08,308 --> 01:12:10,819
මම ඔබව පුපුරවා හැරීමට මගේ මිනිසුන් යැව්වෙමි.
770
01:12:11,019 --> 01:12:13,186
කොල්ලෙක් ගන්න නෙවෙයි.
771
01:12:13,480 --> 01:12:17,909
රසල් හැච්, ඔබේ අමනාපය කුමක්ද?
772
01:12:18,109 --> 01:12:22,028
මියාමි හි පස් දෙනෙක් මිය ගියහ.
ඔවුන්ගෙන් තිදෙනෙක් මගේ මිතුරන් වූහ.
773
01:12:24,074 --> 01:12:26,408
ඔයා කොහොමත් මැරෙන්නයි යන්නේ.
774
01:12:32,248 --> 01:12:34,124
පළිගැනීම.
775
01:12:36,086 --> 01:12:37,836
එම...
776
01:12:38,463 --> 01:12:40,589
මම ඒකට ගරු කරනවා.
777
01:12:44,719 --> 01:12:47,846
ඇලෙක්සි, ඉවත් කරන ලදී.
දැන්, ලාසර් සඳහා,
778
01:12:48,056 --> 01:12:49,649
මට රිංගා යා යුතුයි
779
01:12:49,849 --> 01:12:53,153
ලොකු මාළු ඇල්ලීමට,
ඔහුව පුදුමයෙන් අල්ලා ගැනීමට.
780
01:12:53,353 --> 01:12:55,488
ජේඩන්, මම එනවා ඔයාව බේරගන්න.
781
01:12:55,688 --> 01:13:03,028
MVP StripTEASE සමාජය
782
01:13:06,866 --> 01:13:08,575
දිනුවා.
783
01:13:15,291 --> 01:13:17,125
ඒක අන්තිම එක.
784
01:13:18,044 --> 01:13:20,337
ඔබට යමෙකු සමඟ සැමරීමට අවශ්යද?
785
01:13:51,328 --> 01:13:53,037
ලොක්කා,
786
01:13:53,455 --> 01:13:55,373
කාර් එක ආවා.
787
01:13:58,711 --> 01:14:00,711
ගිහින් මගේ සල්ලි ගන්න.
788
01:15:25,423 --> 01:15:28,091
ඇලෙක්සිව මැරුවේ කවුද කියලා අපි තවම දන්නේ නැහැ.
789
01:15:31,554 --> 01:15:33,597
වෙන කවුරුහරි?
790
01:15:33,890 --> 01:15:35,515
නැත.
791
01:15:38,186 --> 01:15:41,980
වෙළඳපොළ හරහා යන්න.
කොරියානුවන් යමක් දන්නවා ඇති.
792
01:15:42,899 --> 01:15:47,319
ඔවුන් එඩිතර වන බව මට සැකයක් වුවද
වැඩේ කරන්න.
793
01:15:49,406 --> 01:15:52,542
මාර්කොව්, ඔබ ක්රීඩාව දුටුවාද?
794
01:15:52,742 --> 01:15:54,910
ඒ අන්තිම වෙඩිල්ල!
795
01:15:59,291 --> 01:16:01,208
කවුද බන්...
796
01:16:11,344 --> 01:16:13,261
චලනය නොවන්න.
797
01:16:13,471 --> 01:16:15,347
දිගටම රිය පදවන්න.
798
01:16:17,434 --> 01:16:20,727
ඉතින් ඒ ඔයා වෙන්න ඇති
ඇලෙක්සිව මරපු කෙනා.
799
01:16:23,982 --> 01:16:27,068
අපි ඉන්නකම් ඉන්න
ගමනේදී ඔහු දක්ෂ විය.
800
01:16:34,410 --> 01:16:35,920
ඔබ වැඩ කරන්නේ කා සමඟද?
801
01:16:36,120 --> 01:16:38,287
මම මා වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා.
802
01:16:43,085 --> 01:16:45,461
සැබෑ සෝදිසියෙන් සිටින්නෙකි.
803
01:16:47,673 --> 01:16:50,466
අනික මම හිතන්නේ ඔයා මාව මරන්න ආවා කියලා.
804
01:16:51,218 --> 01:16:52,885
ඔයාට පුළුවන්.
805
01:16:53,471 --> 01:16:56,597
ඔබට කෙටි කාලයකට වීරයෙකු විය හැකිය.
806
01:16:58,851 --> 01:17:02,520
නමුත් ඔබ නැවත කිසි දිනක නිදා නොගනු ඇත
මේ නගරයේ නිහඬයි.
807
01:17:04,065 --> 01:17:05,491
ඔයා හරි.
808
01:17:05,691 --> 01:17:08,943
එය ආරම්භ වන විට, එය අවසන් නොවේ.
809
01:17:11,113 --> 01:17:12,623
නමුත් මෙන්න ඔබ.
810
01:17:12,823 --> 01:17:14,949
දැන් එය පුද්ගලිකයි.
811
01:17:19,413 --> 01:17:21,497
මොන දුකක් ද.
812
01:17:23,709 --> 01:17:25,303
මම ඔයාගේ නමවත් දන්නේ නැහැ.
813
01:17:25,503 --> 01:17:30,048
කොල්ලා කොහෙද කියලා කියන්න
මම ඔබට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙමි.
814
01:20:30,815 --> 01:20:33,368
ජේඩන් ඉන්නේ කොහෙද කියලා ඔයා මට කිව්වා නම්,
815
01:20:33,568 --> 01:20:35,818
ඔබ අද රෑ ජීවත් වන්නට ඇත.
816
01:20:39,031 --> 01:20:41,574
ඔබ වැරදි මිනිසාගෙන් අසයි.
817
01:20:44,954 --> 01:20:47,256
අපි ඔහුව රැගෙන ගියේ ඇයි කියා ඔබ සිතන්නේද?
818
01:20:47,456 --> 01:20:49,624
එයින් මට ඇති ප්රයෝජනය කුමක්ද?
819
01:20:52,503 --> 01:20:54,921
ඔවුන් ඔබව භාවිතා කරනවා, ඔබ එය දන්නවාද?
820
01:20:56,799 --> 01:20:58,967
ඔවුන් මත්ද්රව්ය විකුණනවා.
821
01:21:06,434 --> 01:21:07,985
ඔබ වැඩ කරමින් සිටියා
822
01:21:08,185 --> 01:21:11,187
කොරියානු මාෆියාවේ නායකයා සඳහා.
823
01:21:12,565 --> 01:21:16,859
අනික ඔයා මෝඩයෙක්, ඔයා ඒක දන්නවද?
824
01:21:19,196 --> 01:21:21,666
කාට දොස් කියන්නද කියලා අපි තවම දන්නේ නැහැ.
825
01:21:21,866 --> 01:21:24,669
මම මේක පාස්ටර් ජිම්ට දෙන්නයි යන්නේ.
826
01:21:24,869 --> 01:21:27,672
ඔබගේ සියලු උපකාර මම ඇත්තෙන්ම අගය කරමි.
827
01:21:27,872 --> 01:21:30,925
බෙදාහැරීම් සමඟ
මෑතකදී පරිත්යාග කිරීම.
828
01:21:31,125 --> 01:21:33,803
ඔබ සැබෑ මිතුරෙක්, හැච් මහතා.
829
01:21:34,003 --> 01:21:37,088
අද ඔබ වැනි බොහෝ අය නැත.
830
01:22:00,071 --> 01:22:01,831
දරුවෙකු ඉපදුණු විට,
831
01:22:02,031 --> 01:22:05,376
ජීවිතය දින කීයක් ජීවත් විය යුතුද යන්න තීරණය කරයි
832
01:22:05,576 --> 01:22:08,129
සහ මම කී වතාවක් නිදාගන්නවා.
833
01:22:08,329 --> 01:22:10,663
එය වැඩි කාලයක් ගත නොවනු ඇත.
834
01:22:12,375 --> 01:22:14,927
මෙය අවසාන සිහිනය විය හැක.
835
01:22:15,127 --> 01:22:18,504
එස්තර්, ඉක්මනින් හමුවෙමු.
836
01:22:25,012 --> 01:22:30,266
ඉක්මනින් සනීප වෙන්න
837
01:22:52,959 --> 01:22:54,751
හේ හේ හේ.
838
01:22:55,628 --> 01:22:57,670
ඔයා හොඳින් ඉන්නේ.
839
01:23:03,010 --> 01:23:06,012
මේ පාර ඔයාට හොඳ පහරක් ලැබුණා.
840
01:23:06,764 --> 01:23:09,641
ඒත් මට පුළුවන් වුණා ඔයාව සනීප කරන්න.
841
01:23:10,560 --> 01:23:12,987
මම ඔයාගේ උරහිසට මැහුම් දුන්නා,
842
01:23:13,187 --> 01:23:16,272
මම ඔබේ නාසය නැවත එහි ස්ථානයට තැබුවෙමි.
843
01:23:17,442 --> 01:23:20,151
ඒ වගේම මම ඔයාට කීටමින් ටිකක් දුන්නා.
844
01:23:21,863 --> 01:23:25,907
මම හිතන්නේ පශු වෛද්යවරයෙක්
එහි යම් වාසි ඇත.
845
01:23:29,454 --> 01:23:31,464
ඕක අල්ලන්න එපා.
846
01:23:31,664 --> 01:23:33,998
එය තවමත් සුව වෙමින් පවතී.
847
01:23:39,213 --> 01:23:40,880
රසල්,
848
01:23:42,467 --> 01:23:45,135
මට ඔබ මා සමඟ අවංක විය යුතුයි.
849
01:23:45,803 --> 01:23:49,722
මට ඔයා මට කියන්න ඕන
මෙතන මොකද වෙන්නේ කියලා.
850
01:23:51,434 --> 01:23:53,528
වඩා හොඳ නැහැ.
851
01:23:53,728 --> 01:23:55,687
වඩා හොඳ කාටද?
852
01:23:57,523 --> 01:23:59,482
ඕනෑම කාන්තාවක් සඳහා...
853
01:24:00,777 --> 01:24:03,361
ඔහුට මා ළඟට එන්න ඉඩ දෙන්න.
854
01:24:07,283 --> 01:24:10,869
මම තුවාල වූ සතුන් සමඟ වැඩ කරමි,
ඒක මගේ වෘත්තිය.
855
01:24:12,121 --> 01:24:16,749
ඒ වගේම මම ගොඩක් දේවල් ඉගෙනගෙන තියෙනවා
ඔවුන්ගේ ඇස් දෙස බලමින්.
856
01:24:20,421 --> 01:24:22,964
සහ ඔබේ ඇස්, රුස්,
857
01:24:23,424 --> 01:24:27,135
ඒ දැඩි වූ හදවත ඇතුලේ
858
01:24:28,221 --> 01:24:32,275
බියෙන් හා දුක්ඛිත කුඩා වලසෙකු සිටී
859
01:24:32,475 --> 01:24:35,310
මට ඇතුලට යන්න බයයි.
860
01:24:37,146 --> 01:24:38,813
මම දන්නවා.
861
01:24:45,947 --> 01:24:48,114
නමුත්, යම් අවස්ථාවක,
862
01:24:49,158 --> 01:24:51,910
ඔබට තීරණයක් ගැනීමට සිදුවනු ඇත.
863
01:24:54,413 --> 01:24:56,498
ඔබේ බියට මුහුණ දෙන්න.
864
01:24:57,291 --> 01:24:59,417
ඔබේ හදවන වීවෘත කරන්න.
865
01:25:00,503 --> 01:25:06,549
ඒ බයට සහ දුකෙන් ඉන්න පුංචි පුංචියට ඉඩ දෙන්න.
866
01:25:12,515 --> 01:25:14,557
මට එයාව බදාගන්න දෙන්න.
867
01:25:18,187 --> 01:25:20,396
එය ප්රමාද වීමට පෙර.
868
01:25:21,107 --> 01:25:23,159
මම උත්සාහ කරමි, ක්ලෙයාර්.
869
01:25:23,359 --> 01:25:25,276
මම උත්සාහ කරන්නම්.
870
01:25:32,410 --> 01:25:35,673
අපොයි!
නිදාගත් තැනැත්තා අවසානයේ අවදි විය!
871
01:25:35,873 --> 01:25:37,257
ඔයා විනාශයි අයියේ.
872
01:25:37,457 --> 01:25:41,377
එය සැහැල්ලුවෙන් ගන්න, හැර
ඔබට හදිසි කාමරයට ආපසු යාමට අවශ්ය බව.
873
01:25:42,004 --> 01:25:45,422
ඔබ අවදි වීම ගැන මට සතුටුයි.
මේ සතියේ මට වැඩිය නින්ද ගියේ නැහැ.
874
01:25:46,174 --> 01:25:47,851
නැත.
875
01:25:48,051 --> 01:25:49,770
කොච්චර වෙලා නිදාගත්තද?
876
01:25:49,970 --> 01:25:51,855
සමහර දවස්.
877
01:25:52,055 --> 01:25:53,899
නෑ ජරාව.
878
01:25:54,099 --> 01:25:57,184
ඉන්න ඉන්න!
ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
879
01:26:06,069 --> 01:26:08,205
මට පොළට යන්න ඕන.
880
01:26:08,405 --> 01:26:13,033
කිම් මහතා ගැන මට පුදුමයි
එයා මාව මරන්න පෞද්ගලිකව ආවේ නැහැ.
881
01:26:13,243 --> 01:26:15,129
යන්තම් ඇවිදින්න පුළුවන්.
882
01:26:15,329 --> 01:26:17,246
මම සනීපෙන්.
883
01:26:18,206 --> 01:26:20,426
ඊට වැඩි කාලයක් ගතවේ
ජේඩන් සොයා ගැනීමේදී,
884
01:26:20,626 --> 01:26:23,127
බොහෝ දුරට ඔහු මිය ගොස් ඇත.
885
01:26:23,378 --> 01:26:25,129
ඊළගට...
886
01:26:30,218 --> 01:26:31,770
මට ජීවත් වීමට හේතුවක් නැත.
887
01:26:31,970 --> 01:26:36,640
"ඔයා හිතන්නේ නැද්ද සමහර විට?"
ඔබ මෙලෙස පෙනී සිටීම සැක සහිතද?
888
01:26:36,850 --> 01:26:38,944
මේ දවස්වල මොකක් හරි වුණාද?
889
01:26:39,144 --> 01:26:40,070
යහපත,
890
01:26:40,270 --> 01:26:41,989
ඔවුන් මිය ගිය රුසියානුවන් කිහිප දෙනෙකු සොයා ගත්හ.
891
01:26:42,189 --> 01:26:44,199
පෙනෙන විදිහට කවුරුහරි ලොක්කාව මරා දැම්මා,
892
01:26:44,399 --> 01:26:47,704
ඔහුගේ මොළය පිඹින ලදී
කාගේ හරි තණකොළ මත නේද?
893
01:26:47,904 --> 01:26:49,998
හාස්යයට කරුණ නම් එය සිදුවූයේ එදිනම රාත්රියේ වීමයි
894
01:26:50,198 --> 01:26:53,074
එහිදී ඔබ සියලු දෙනාම පහර කෑමට ලක්ව සිටින බව පෙනී ගියේය.
895
01:26:54,243 --> 01:26:55,712
මොනතරම් අහම්බයක්ද.
896
01:26:55,912 --> 01:26:58,455
ඔව්, මොනතරම් අහම්බයක්ද.
897
01:27:36,786 --> 01:27:38,995
වාව්, කොතරම් ශක්තිමත්ද!
898
01:27:39,664 --> 01:27:41,665
මෙහෙට එන්න පුතේ.
899
01:27:45,336 --> 01:27:47,253
දැන් මෙහෙට එන්න!
900
01:27:49,882 --> 01:27:52,258
අවුරුදු කිහිපයක් ඉන්න, හරිද?
901
01:27:53,886 --> 01:27:55,855
ඒ වෙනුවට මේක බොන්න.
902
01:27:56,055 --> 01:27:57,023
තවත් වීදුරුවක්.
903
01:27:57,223 --> 01:27:59,275
ඒකට කමක් නැහැ.
904
01:27:59,475 --> 01:28:02,394
ඒයි, ගණිකාවන් කොහෙද?
905
01:28:02,812 --> 01:28:05,146
මෙහාට ටිකක් ගේන්න.
906
01:28:16,200 --> 01:28:18,086
රසල් හැච්!
907
01:28:18,286 --> 01:28:21,297
ආයුබෝවන්! එන්න, ඇතුලට එන්න!
908
01:28:21,497 --> 01:28:23,248
කරුණාකර.
909
01:28:23,791 --> 01:28:25,750
මට උපකාර කරන්න!
910
01:28:29,213 --> 01:28:32,632
ඔයාට ඕන කෙල්ලෙක් නම්,
ඔබට එය ඉල්ලන්න තිබුණා.
911
01:28:33,134 --> 01:28:36,511
සිරාවටම රසල්,
මම ඔබට ස්තුති කළ යුතුයි.
912
01:28:38,014 --> 01:28:40,192
මට ඕන වුණේ මගේ වයසක මනුස්සයා රඟපාන්න.
913
01:28:40,392 --> 01:28:42,236
නමුත් ඔහුට ධෛර්යයක් තිබුණේ නැත.
914
01:28:42,436 --> 01:28:43,654
නමුත් ඔබ...
915
01:28:43,854 --> 01:28:47,189
ෂිට්!
ඔයා ගිහින් ඒක කළා.
916
01:28:49,359 --> 01:28:52,737
කිසිවක්
සුමින්ගෙ පුතාව ආරක්ෂා කරන්න නේද?
917
01:28:53,572 --> 01:28:55,281
මට පොරොන්දු වෙන්න.
918
01:28:57,451 --> 01:28:59,003
බ්රාවෝ.
919
01:28:59,203 --> 01:29:02,955
ඔබට ස්තූතියි, කිසිවෙකු මා සමඟ තරඟ නොකරයි.
920
01:29:03,415 --> 01:29:06,167
සෑම දෙයක්ම එය විය යුතු ආකාරය වෙත ආපසු ගියේය!
921
01:29:07,836 --> 01:29:09,430
ජේඩන් එලියට එන්න.
922
01:29:09,630 --> 01:29:12,798
තවත් නෑදෑයෝ මැරෙනවා දකින්න ඕන නෑ.
923
01:29:15,219 --> 01:29:16,761
හේයි,
924
01:29:16,970 --> 01:29:18,772
ඔහු කොහේවත් යන්නේ නැහැ.
925
01:29:18,972 --> 01:29:20,733
එයාට ඕන මෙතන ඉන්න.
926
01:29:20,933 --> 01:29:22,109
ඒක ඇත්ත නේද?
927
01:29:22,309 --> 01:29:25,394
ජේඩන් මම ඔයාගේ අම්මට පොරොන්දුවක් උනා.
928
01:29:25,687 --> 01:29:28,564
මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය ඔබ ආරක්ෂා කරන්න.
929
01:29:32,694 --> 01:29:34,737
අම්මපා.
930
01:29:35,614 --> 01:29:37,865
ඔබ මේ පුද්ගලයා විශ්වාස කරනවාද?
931
01:29:39,076 --> 01:29:40,910
මෙහේ එන්න.
932
01:29:42,788 --> 01:29:44,747
අවදානය යොමු කරන්න.
933
01:29:45,374 --> 01:29:47,541
මේ අවාසනාවන්තයි
934
01:29:47,751 --> 01:29:50,220
ඔහු ඇත්තටම ඔබේ මවට කෙලෙව්වා.
935
01:29:50,420 --> 01:29:52,755
ඔයා දැනගෙන හිටියා ද?
936
01:29:54,091 --> 01:29:57,092
නමුත් ඔහු ඔබේ පියා නොවේ.
937
01:29:59,888 --> 01:30:04,892
ඔහු වයසක ක්රෙටින් කෙනෙක් පමණයි,
අවසන්, බීමත් හා හාස්යජනක.
938
01:30:12,609 --> 01:30:14,485
මම ඔයාට දෙයක් කියන්නම්.
939
01:30:16,655 --> 01:30:18,322
ගන්න.
940
01:30:18,740 --> 01:30:20,668
ඔහුට ඔබව අවශ්ය නැති බව එයින් ඔප්පු වේවි.
941
01:30:20,868 --> 01:30:22,753
ඔබ ඔහුට කිසිවක් නොවන බව.
942
01:30:22,953 --> 01:30:24,662
ජේඩන්.
943
01:30:29,376 --> 01:30:30,552
එය කරන්න එපා.
944
01:30:30,752 --> 01:30:32,054
ඉදිරියට එන්න.
945
01:30:32,254 --> 01:30:34,515
ඔහුට සැබෑ පවුලේ පක්ෂපාතිත්වය පෙන්වන්න.
946
01:30:34,715 --> 01:30:36,382
අපි යමු!
947
01:30:39,303 --> 01:30:40,729
එය කුතුහලයකි
948
01:30:40,929 --> 01:30:44,014
මැරුවේ කවුද කියලා
ජේඩන්ගේ පියාට.
949
01:30:50,606 --> 01:30:52,199
අපායට පලයන්!
950
01:30:52,399 --> 01:30:54,567
මොන මගුලක්ද දන්නේ?
951
01:30:56,237 --> 01:30:57,706
උන්ගේ බොරු වලට කන් දෙන්න එපා.
952
01:30:57,906 --> 01:31:00,282
අපි යමු! ඔහුට වෙඩි තියන්න!
953
01:31:01,075 --> 01:31:02,742
ජේඩන්,
954
01:31:04,245 --> 01:31:06,580
මට ඔබ වෙනුවෙන් හොඳම දේ අවශ්යයි.
955
01:31:07,498 --> 01:31:09,467
ඔවුන්ගේ බොරුවලට ඇහුම්කන් නොදෙන්න!
956
01:31:09,667 --> 01:31:11,668
අපි යමු! ඔහුට වෙඩි තියන්න!
957
01:31:20,553 --> 01:31:22,304
ඔහුට වෙඩි තියන්න!
958
01:31:28,728 --> 01:31:29,863
ජේඩන්.
959
01:31:30,063 --> 01:31:31,855
ඔහුට වෙඩි තියන්න!
960
01:31:32,482 --> 01:31:34,566
මිත්රයා, නෑ.
961
01:31:38,905 --> 01:31:40,206
අපොයි!
962
01:31:40,406 --> 01:31:42,407
ක්රේටින්.
963
01:32:19,071 --> 01:32:20,414
නෑ නෑ!
964
01:32:20,614 --> 01:32:23,375
හරිම කණගාටුයි.
මට ඇහුම්කන් දෙන්න තිබුණා.
965
01:32:23,575 --> 01:32:25,377
ඒ සියල්ල මගේ වරදකි.
966
01:32:25,577 --> 01:32:27,004
යන්න.
967
01:32:27,204 --> 01:32:31,916
මට ගෙදර යන්න ඕන නෑ.
මට ඔයා එක්ක ගෙදර යන්න ඕන.
968
01:32:35,087 --> 01:32:36,472
ක්ලෙයාර් සොයා ගන්න.
969
01:32:36,672 --> 01:32:39,266
නැත! මම ඔයාව තනිකරන්න යන්නේ නෑ.
970
01:32:39,466 --> 01:32:40,726
ක්ලෙයාර් සොයා ගන්න.
971
01:32:40,926 --> 01:32:42,645
හොඳයි, මට ගොඩක් කණගාටුයි.
972
01:32:42,845 --> 01:32:44,396
හරිම කණගාටුයි.
973
01:32:44,596 --> 01:32:46,430
මට ඉතා කනගාටුයි!
974
01:32:51,562 --> 01:32:53,229
එස්තර්,
975
01:32:53,480 --> 01:32:55,356
මම ඒක කළා.
976
01:32:55,691 --> 01:32:57,525
ඔහු ආරක්ෂිතයි.
977
01:32:57,901 --> 01:33:01,278
දීපු පොරොන්දුවක්
එය ඉටු වූ පොරොන්දුවකි.
978
01:33:01,780 --> 01:33:03,572
මට නිදාගන්න පුළුවන්.
979
01:33:04,616 --> 01:33:06,325
ක්ලෙයාර්...
980
01:33:07,036 --> 01:33:09,161
මම ඔහුව ආරක්ෂා කළා.
981
01:33:21,633 --> 01:33:24,552
ඔබ ඔබේ නව නිවසට ආදරය කරන බව මම විශ්වාස කරමි, ගුස්.
982
01:33:25,763 --> 01:33:28,315
සමහර අය
ඔවුන්ට තවත් අවස්ථාවක් ලැබීමට සුදුසු නැත.
983
01:33:28,515 --> 01:33:30,850
මම දන්නවා මම කවදාවත් ඒකට සුදුසු නෑ කියලා.
984
01:33:32,102 --> 01:33:33,696
නමුත්, යම් හේතුවක් නිසා,
985
01:33:33,896 --> 01:33:36,615
ජීවිතය මට එය ලබා දුන්නේය.
986
01:33:36,815 --> 01:33:39,108
මම ඇයට ගෞරව කළ යුතුයි.
987
01:33:40,027 --> 01:33:42,278
එකට පියවරක්, හැච්.
988
01:33:42,738 --> 01:33:44,864
අද අලුත් දවසක්.
989
01:33:48,660 --> 01:33:50,411
ඔයාට ස්තූතියි.
990
01:34:09,306 --> 01:34:11,557
ඒ නිසා...
991
01:34:12,059 --> 01:34:13,360
ඔයා කොහේද යන්නේ?
992
01:34:13,560 --> 01:34:16,312
මම දැනගත් වහාම මම ඔබට දන්වන්නම්.
993
01:34:17,481 --> 01:34:19,940
ඔබ පදිංචි වූ විට මට කතා කරන්න.
994
01:34:21,485 --> 01:34:25,237
මට නිතරම නිදහසට කරුණක් අවශ්ය විය
මෙම නගරය හැර යාමට.
995
01:34:26,323 --> 01:34:30,284
ඔයා හිරේ නැත්නම්
ඔයා කරපු හැම මගුලකටම.
996
01:34:32,287 --> 01:34:34,423
රසල් හැච් මිය ගියේය
997
01:34:34,623 --> 01:34:37,875
සහ මාර්ක් හේල්ට නව ජීවිතයක් තිබේ.
998
01:34:38,585 --> 01:34:41,629
හේල් මහත්තයෝ මාව අමතක කරන්න එපා.
999
01:34:41,964 --> 01:34:43,631
මට අමතන්න.
1000
01:34:45,092 --> 01:34:46,801
අනිවාර්යයෙන්ම.
1001
01:34:54,853 --> 01:34:56,520
ඔයාට ස්තූතියි.
1002
01:35:38,314 --> 01:35:42,942
මට මෙහි තුවක්කුවක් අවශ්ය නොවේ,
එය මේ ආකාරයටම ඉදිරියටත් පවතිනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
1003
01:35:43,652 --> 01:35:47,864
රසල්, ඔයා හිටගෙන ඉන්නවා දැක්කම මට පුදුමයි.
1004
01:35:57,541 --> 01:35:59,917
ඔහු තම පෙම්වතිය සමඟ කතා කළේය
1005
01:36:00,336 --> 01:36:02,962
ඔහු රෝහලේ සිටියදී.
1006
01:36:06,383 --> 01:36:10,187
රුසියානු කොල්ලාට විහිළුවක්
බේරිලා නැහැ.
1007
01:36:10,387 --> 01:36:13,190
ඒක අමුතුයි
එතරම් තරුණ හා නිරෝගී කෙනෙක් බව
1008
01:36:13,390 --> 01:36:15,234
එවැනි කුඩා තුවාලයකින් මිය යයි.
1009
01:36:15,434 --> 01:36:16,861
රසල්,
1010
01:36:17,061 --> 01:36:19,030
අපි යාළුවෝ... කොච්චර කාලෙකට කලින්ද?
1011
01:36:19,230 --> 01:36:21,480
අවුරුදු දෙකක්?
1012
01:36:22,024 --> 01:36:26,777
මෙතනින් ඉවර කරන එක හොඳයි.
අපි අපේ වෙන වෙනම යන්නෙමු.
1013
01:36:36,247 --> 01:36:38,132
සහ ජේඩන්?
1014
01:36:38,332 --> 01:36:40,968
ඇත්තෙන්ම මම මගේ පවුල බලාගන්න යනවා.
1015
01:36:41,168 --> 01:36:42,386
කොහොමද සුමින්ව බලාගත්තේ?
1016
01:36:42,586 --> 01:36:45,379
ඔයා කොහොමද මගේ පුතා ඩේ හියුන්ව බලාගත්තේ?
1017
01:36:46,549 --> 01:36:48,100
මගේ දුව කරපු දේ,
1018
01:36:48,300 --> 01:36:50,478
ඇය එය තමාටම කළාය.
1019
01:36:50,678 --> 01:36:52,887
ඇය මැරෙන්න සුදුසුයි.
1020
01:36:54,765 --> 01:36:57,485
ඔයා නිතරම දැනගෙන හිටියා ජේඩන් කොහෙද කියලා.
1021
01:36:57,685 --> 01:37:00,519
පිරිමි ළමයින් මොන වගේද කියා ඔහු දන්නවා.
1022
01:37:00,896 --> 01:37:03,324
ඔවුන් කෝපයට පත් වෙනවා, ඔවුන් පලා යනවා.
1023
01:37:03,524 --> 01:37:05,534
මුන් කරන්නේ මෝඩ වැඩ.
1024
01:37:05,734 --> 01:37:09,862
ඔවුන්ට හොඳ මඟ පෙන්වීමක් අවශ්ය වන්නේ එබැවිනි
නිවැරදි තීරණ ගැනීමට.
1025
01:37:10,072 --> 01:37:13,125
අසාර්ථක වීමෙන් පසුව
මගේ පුතා Dae Hyun ගෙන්,
1026
01:37:13,325 --> 01:37:14,877
ජේඩන්ට නව දිශාවක් ඇත.
1027
01:37:15,077 --> 01:37:16,744
මගේ.
1028
01:37:16,954 --> 01:37:19,580
ඔහුට එය තවදුරටත් අවශ්ය නොවනු ඇත.
1029
01:37:22,501 --> 01:37:25,137
නමුත් ඔහු ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වේ.
1030
01:37:25,337 --> 01:37:28,307
ඒ නිසා හැමෝටම හොඳක් වෙයි කියලා හිතනවා
1031
01:37:28,507 --> 01:37:31,227
අපි මෙතනින් දේවල් ඉවර කරමු
1032
01:37:31,427 --> 01:37:33,302
සාමකාමීව.
1033
01:37:40,185 --> 01:37:41,904
හරි, ඔබ හරි.
1034
01:37:42,104 --> 01:37:44,355
සුභ උදෑසනක් කිම් මහත්මයා.
1035
01:37:45,566 --> 01:37:47,692
ඔබත් හැච් මහත්මයා.
1036
01:37:48,527 --> 01:37:51,196
සහ, මාර්ගය වන විට,
1037
01:37:51,573 --> 01:37:56,618
පල්ලිය සඳහා එම පෙට්ටි, ඔවුන් සතුව තිබුණේ කුමක්ද?
1038
01:37:58,496 --> 01:38:01,216
මම හිතන්නේ ඔයා දන්නවා රසල්.
1039
01:38:01,416 --> 01:38:02,968
ෆ්ලක්කා.
1040
01:38:03,168 --> 01:38:05,836
ඔව් සුභ දවසක්.
1041
01:38:17,223 --> 01:38:19,192
ඔවුන් අපි දිහා බලාගෙන ඉන්නවා.
1042
01:38:19,392 --> 01:38:21,351
ඔවුන් දන්නවා මම කවුද කියලා.
1043
01:38:45,794 --> 01:38:46,803
පරිත්යාග
1044
01:38:47,003 --> 01:38:49,347
මම යේට්ස් සමඟ ගනුදෙනුවක් කළා.
1045
01:38:49,547 --> 01:38:53,091
මෙතනින් පිටවීමට කාලයයි.
අලුත් දෙයක් ආරම්භ කරන්න.
1046
01:39:01,101 --> 01:39:04,488
අවසාන ලිහිල් අවසානය බැඳ ඇත
moito.ක් සමඟ
1047
01:39:04,688 --> 01:39:07,522
මහලු මිනිසා ඉක්මනින් සිරගත වනු ඇත.
1048
01:39:13,822 --> 01:39:17,585
පැකේජයේ ඇති ට්රැකර් එක ක්රියා කරයි.
පොලිසිය කළ යුත්තේ සංඥාව අනුව පමණි.
1049
01:39:17,785 --> 01:39:20,671
ඔහු සෑම විටම එය ඇදහිය නොහැකි තරම්ය
ඔබේ නාසයට යටින් සිට ඇත.
1050
01:39:20,871 --> 01:39:22,914
අනික අපි දැකලත් නෑ.
1051
01:39:23,457 --> 01:39:24,509
යහපත...
1052
01:39:24,709 --> 01:39:27,345
පැරණි මිනිසා සම්පූර්ණ මෙහෙයුම මෙහෙයවයි.
1053
01:39:27,545 --> 01:39:29,212
හේයි,
1054
01:39:29,547 --> 01:39:31,756
මට කාලය ලබා දීම ගැන ස්තුතියි.
1055
01:39:35,761 --> 01:39:37,804
මේ සඳහා ඔබට ස්තුතියි.
1056
01:39:39,807 --> 01:39:41,682
එක ප්රශ්නයක් විතරයි.
1057
01:39:43,477 --> 01:39:45,561
ඇයි ඔබ එය නොකළේ?
1058
01:39:45,896 --> 01:39:48,022
ඇයි ඔයා එයාව මැරුවේ නැත්තේ?
1059
01:39:51,610 --> 01:39:54,779
මම එහෙම කළොත් ජේඩන් මං ගැන මොනවා හිතයිද?
1060
01:39:58,909 --> 01:40:00,993
ඉතින් ඔබ කොහෙද යන්නේ?
1061
01:40:02,538 --> 01:40:04,622
ඔබ නොදැන සිටීම හොඳය.
1062
01:40:07,918 --> 01:40:09,512
හේයි.
1063
01:40:09,712 --> 01:40:11,629
ආයුබෝවන්, පැරණි මිතුරා.
1064
01:40:37,406 --> 01:40:39,792
ආයුබෝවන්. පෙට්රල් සහ සිගරට් විස්සක්.
1065
01:40:39,992 --> 01:40:42,076
ඔව් ප්රශ්නයක් නෑ.
1066
01:40:47,875 --> 01:40:49,584
හියර් යූ ගෝ.
1067
01:40:57,135 --> 01:40:59,730
- හොඳ කාර්.
- ඔයාට ස්තූතියි.
1068
01:40:59,930 --> 01:41:02,232
- ජේඩන්.
- බෙතානි.
1069
01:41:02,432 --> 01:41:04,401
ඔබ ගමන් කරන්නේද?
1070
01:41:04,601 --> 01:41:05,694
ඒ වගේ දෙයක්.
1071
01:41:05,894 --> 01:41:08,822
වාව්! හොඳයි වගේ, යාලුවනේ.
එය ඉතා හොඳ පෙනුමක්!
1072
01:41:09,022 --> 01:41:10,157
මම ඔබට වෙනසක් ගෙන එන්නම්.
1073
01:41:10,357 --> 01:41:13,952
හේයි, මම ආපහු නගරයට ආවොත්,
මට ඔබේ අංකය ලබා දෙන්න.
1074
01:41:14,152 --> 01:41:15,903
ඒකට කමක් නැහැ.
1075
01:41:17,531 --> 01:41:19,499
ඔයා දන්නවා ද? වෙනස සුරකින්න.
1076
01:41:19,699 --> 01:41:21,627
- මට එය තබා ගත හැකිද?
- පැහැදිලිව.
1077
01:41:21,827 --> 01:41:23,045
ඔයා හොඳ කොල්ලෙක් යාළුවා.
1078
01:41:23,245 --> 01:41:25,005
ඔයාට ස්තූතියි.
1079
01:41:25,205 --> 01:41:27,414
- ආයුබෝවන්.
- ආයුබෝවන්, මිතුරා.
1080
01:41:28,583 --> 01:41:31,094
ඊළඟ වතාවේ ඔබ නගරයේ සිටින විට,
අපට ඇවිදින්න පුළුවන්
1081
01:41:31,294 --> 01:41:32,429
- පැහැදිලිව.
- ආයුබෝවන්.
1082
01:41:32,629 --> 01:41:34,379
ආයුබෝවන්.
1083
01:41:38,969 --> 01:41:40,395
- ජේඩන්.
- ඔව්.
1084
01:41:40,595 --> 01:41:42,262
ඔබ රිය පදවන්න.
1085
01:41:44,474 --> 01:41:45,859
හේයි.
1086
01:41:46,059 --> 01:41:48,153
ඔයා හිතනවද එයාලා අපිව හොයාගෙන එයි කියලා?
1087
01:41:48,353 --> 01:41:49,780
ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා.
1088
01:41:49,980 --> 01:41:51,939
ඒක මගේ ප්රශ්නයක්.
1089
01:41:54,317 --> 01:41:56,068
අපි යමු.
1090
01:42:14,588 --> 01:42:16,973
මම කවදාවත් අඳුරේ ඇවිදීම නවත්වන්නේ නැහැ.
1091
01:42:17,173 --> 01:42:21,093
නමුත් අවම වශයෙන් ඔව්
උමග අවසානයේ ආලෝකයක් ඇති බව.
1092
01:42:21,344 --> 01:42:23,595
ඒ වගේම මම තනියම නෙවෙයි.
1093
01:44:15,460 --> 01:44:18,128
වසරකට පසුව
නිව් මෙක්සිකෝ, ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය
1094
01:44:18,463 --> 01:44:21,099
කොල්ලට අයිස්ක්රීම් එකක්.
ඔබට කිසිවක් අවශ්ය නැද්ද?
1095
01:44:21,299 --> 01:44:22,810
නැත.
1096
01:44:23,010 --> 01:44:24,760
ඔයාට ස්තූතියි.
1097
01:44:33,103 --> 01:44:35,823
ආයුබෝවන් මිත්රවරුනි, පරක්කු වුනාට සමාවෙන්න.
1098
01:44:36,023 --> 01:44:39,608
මම බළලෙකුට කෑම දුන්නා
මෙතැන් සිට කුට්ටි කිහිපයක්.
1099
01:44:43,655 --> 01:44:45,040
- හෙලෝ, ජේඩන්.
- හෙලෝ, ක්ලෙයාර්.
1100
01:44:45,240 --> 01:44:47,700
ඔයාව දැක්කම ගොඩක් සතුටුයි.
1101
01:44:49,828 --> 01:44:52,047
රුස් ඔයා මොකුත් ඉල්ලන්න යන්නේ නැද්ද?
1102
01:44:52,247 --> 01:44:54,456
නැහැ, මට අවශ්ය නැහැ.
1103
01:44:55,417 --> 01:45:00,430
හැච් විතරයි අපිට අයිස්ක්රීම් එකක් ගන්නේ
මම ඔහු වෙනුවෙන් කිසිවක් ඉල්ලන්නේ නැත.
1104
01:45:00,630 --> 01:45:02,506
ඒක එයාට සාමාන්ය දෙයක්.
1105
01:45:02,841 --> 01:45:06,009
ඔවුන් මට කෝපාවිෂ්ට යැයි කියනවාද?
1106
01:45:06,386 --> 01:45:07,479
- කුමක් ද?
- නැත.
1107
01:45:07,679 --> 01:45:10,065
නැත! අපි කවදාවත් එහෙම කරන්නේ නැහැ.
1108
01:45:10,265 --> 01:45:11,942
කොහෙත්ම නැහැ.
1109
01:45:12,142 --> 01:45:14,727
හේයි! මම ඒක කනවා.
1110
01:45:14,978 --> 01:45:17,938
හොඳයි, මම චොකලට් අයිස්ක්රීම් වලට කැමතියි.
1111
01:45:18,440 --> 01:45:20,941
මචන් උබට මොකුත් ඕනේ නෑ කිව්වා!
1112
01:45:21,818 --> 01:45:23,569
මම බොරු කිව්වා.
1113
01:45:25,238 --> 01:45:26,790
එයා ගොඩක් පොහොසත් නේද?
1114
01:45:26,990 --> 01:45:28,709
වැඩිය ඕන නෑ නේද?
1115
01:45:28,909 --> 01:45:30,868
අපි එය බෙදා ගන්නෙමු.
126197