All language subtitles for Crew (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,640 --> 00:02:28,720 Sub Inspector Mala, come in. 2 00:02:29,140 --> 00:02:30,270 -Yes, go. -Diverting the plane. 3 00:02:30,350 --> 00:02:31,390 -Where? -Gate number 82. 4 00:02:31,470 --> 00:02:32,470 Gate number 82. Let's go. 5 00:02:33,470 --> 00:02:34,850 Control to KL436. 6 00:02:35,060 --> 00:02:37,350 Turn back to the terminal. You are not clear to take off. 7 00:02:44,430 --> 00:02:45,600 Coming to gate number 82. 8 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 Ladies and gentlemen, 9 00:02:47,970 --> 00:02:49,720 as per the latest communication from the captain, 10 00:02:50,020 --> 00:02:51,520 we regret to inform you that our flight will be returning 11 00:02:51,810 --> 00:02:53,810 to the terminal due to some technical difficulties. 12 00:02:54,430 --> 00:02:56,390 We kindly ask that you remain seated in your assigned seats at this time. 13 00:02:57,270 --> 00:02:59,640 Rest assured, we will keep you updated as soon as we receive more information. 14 00:02:59,930 --> 00:03:02,220 We apologize for any inconvenience caused. 15 00:03:02,600 --> 00:03:03,430 Thank you. 16 00:03:11,140 --> 00:03:12,020 Geeta Sethi. 17 00:03:16,640 --> 00:03:17,520 Divya Rana. 18 00:03:22,140 --> 00:03:22,970 Jasmine. 19 00:03:26,770 --> 00:03:27,680 We need you to come with us. 20 00:03:28,560 --> 00:03:30,890 Sir, could you please tell us what is wrong? 21 00:03:33,560 --> 00:03:34,560 Do you really want me to spill the beans here? 22 00:03:39,100 --> 00:03:39,930 Let's go. 23 00:03:49,430 --> 00:03:50,890 I'm Divya Rana from Haryana. 24 00:03:51,430 --> 00:03:52,270 Head girl. 25 00:03:52,520 --> 00:03:53,390 State Champion. 26 00:03:53,850 --> 00:03:56,100 PCM average 99.8. 27 00:03:56,470 --> 00:03:57,680 I was famous. 28 00:03:58,100 --> 00:03:59,930 I'm from Haryana, Nanheri. 29 00:04:00,470 --> 00:04:01,520 You probably have never heard of it. 30 00:04:02,220 --> 00:04:03,890 We had this crappy airport 31 00:04:04,310 --> 00:04:05,720 that never saw any planes. 32 00:04:06,520 --> 00:04:09,720 Guess it's where my dreams of becoming a pilot took off. 33 00:04:18,220 --> 00:04:19,560 Ma'am, hands up. 34 00:04:21,270 --> 00:04:24,430 You seem like a good girl. When did you switch sides? 35 00:04:24,520 --> 00:04:26,770 In fact, an astrologer made a prediction 36 00:04:26,850 --> 00:04:28,600 that someday I would reach for the skies. 37 00:04:29,220 --> 00:04:30,310 What a fraud! 38 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 As soon as my board exams were done, 39 00:04:32,850 --> 00:04:34,930 we moved to Mumbai. 40 00:04:35,520 --> 00:04:36,640 My dad took a loan, 41 00:04:36,720 --> 00:04:39,140 and he got me into a flying school. 42 00:04:44,600 --> 00:04:46,470 And listen, you just gotta know her mom's maiden name 43 00:04:46,560 --> 00:04:48,270 and her first dog's name. 44 00:04:48,560 --> 00:04:50,060 -Right. -What the hell, Chintu! 45 00:04:50,390 --> 00:04:51,520 You're back to selling passwords? 46 00:04:52,060 --> 00:04:53,060 Didn't you learn from what happened last time? 47 00:04:53,520 --> 00:04:55,220 Please, try to understand. 48 00:04:55,310 --> 00:04:57,680 Ma'am, today's the deadline for filing GST. 49 00:04:57,770 --> 00:04:59,060 Please send me the bill. 50 00:04:59,140 --> 00:05:00,720 Please, try to understand. 51 00:05:00,810 --> 00:05:02,720 I won't be able to help you later. Yes. 52 00:05:02,890 --> 00:05:05,270 Just send it over, and I'll take care of the rest, alright? 53 00:05:06,600 --> 00:05:08,220 It's not like she's going off to war! 54 00:05:08,310 --> 00:05:09,220 Well, at least I'm going somewhere. 55 00:05:09,310 --> 00:05:11,810 Hurry up, or you're going to miss your flight. 56 00:05:11,890 --> 00:05:14,970 How can she miss it when the pilot is right here? 57 00:05:15,060 --> 00:05:17,850 How do I tell them that their dear Divya Rana is also a fraud? 58 00:05:18,720 --> 00:05:20,930 As soon as I graduated, the economy crashed. 59 00:05:21,310 --> 00:05:22,140 Eventually, I found a job, 60 00:05:22,220 --> 00:05:23,930 not in the front of the plane, but in the back. 61 00:05:24,390 --> 00:05:26,810 I didn't have the courage to break my family's heart. 62 00:05:27,520 --> 00:05:29,430 A lie is a dangerous thing. 63 00:05:29,560 --> 00:05:31,890 To hide one, you have to tell a hundred more. 64 00:05:37,770 --> 00:05:38,600 Take it off. 65 00:05:39,970 --> 00:05:40,810 What now? 66 00:05:41,640 --> 00:05:42,470 Shoes. 67 00:05:51,970 --> 00:05:53,930 Twenty years in the airline business. 68 00:05:54,970 --> 00:05:57,270 Consider this an end to your career and reputation. 69 00:05:59,430 --> 00:06:02,390 You can choose to play fair, but life always has a twist planned. 70 00:06:03,220 --> 00:06:06,270 Mr. Sethi and I both came from well-to-do families. 71 00:06:06,770 --> 00:06:08,810 But then came the huge fight between the Sethi brothers, 72 00:06:09,140 --> 00:06:12,180 and we had to leave our palace and go into exile. 73 00:06:12,850 --> 00:06:15,220 I easily got a position as an air hostess. 74 00:06:15,350 --> 00:06:18,350 I was Miss Karnal '98, you see. 75 00:06:18,430 --> 00:06:20,270 Oh wow, Mrs. Sethi. 76 00:06:20,770 --> 00:06:22,270 You're looking really hot today. 77 00:06:23,390 --> 00:06:24,390 Say it for me, will you? 78 00:06:24,810 --> 00:06:27,020 -What? -The jazz… two doors in the front, 79 00:06:27,100 --> 00:06:28,600 two in the back, and oxygen in the middle? 80 00:06:28,680 --> 00:06:29,890 No, Arun. 81 00:06:29,970 --> 00:06:31,520 Come on, please. 82 00:06:36,890 --> 00:06:39,430 If the air pressure in the cabin drops, 83 00:06:39,850 --> 00:06:43,720 the oxygen masks above your seats 84 00:06:44,100 --> 00:06:46,810 will drop down automatically. 85 00:06:47,220 --> 00:06:48,060 Are you sure? 86 00:06:48,390 --> 00:06:49,970 Stay seated, 87 00:06:50,640 --> 00:06:52,220 pull the mask towards you, 88 00:06:52,680 --> 00:06:54,850 cover your nose and mouth, 89 00:06:55,890 --> 00:06:57,520 and breathe normally. 90 00:06:59,390 --> 00:07:01,810 -And? -For any kind of assistance, 91 00:07:02,430 --> 00:07:05,020 please contact our crew. 92 00:07:08,680 --> 00:07:09,520 I got an order. 93 00:07:10,140 --> 00:07:12,220 Geetu, skip work. 94 00:07:12,350 --> 00:07:13,220 Take a day off. 95 00:07:13,810 --> 00:07:15,770 They haven't paid you any salary for the past six months anyway. 96 00:07:16,850 --> 00:07:18,600 You keep making "contact" for nothing. 97 00:07:21,350 --> 00:07:23,100 I don't feel like going either. 98 00:07:23,470 --> 00:07:24,810 But how can I miss out on the daily allowance 99 00:07:24,890 --> 00:07:25,850 we get for international flights? 100 00:07:26,310 --> 00:07:28,350 We're surviving on butter chicken and naan anyway. 101 00:07:28,810 --> 00:07:30,350 I'm just waiting 102 00:07:30,680 --> 00:07:33,850 for the bloody airplane to hand me my Provident Fund, 103 00:07:34,350 --> 00:07:36,640 so we can move to Goa and start our own restaurant. 104 00:07:39,220 --> 00:07:40,680 Hello, Brother-in-law! 105 00:07:43,390 --> 00:07:47,100 Geetu, suitcase… Punnu's here. 106 00:07:49,930 --> 00:07:52,020 Hey, Punnu? Sapna? 107 00:07:52,100 --> 00:07:53,140 Surprise! 108 00:07:53,520 --> 00:07:55,430 Happy Diwali, Geetu. 109 00:07:56,930 --> 00:07:58,430 Happy Diwali… 110 00:08:00,180 --> 00:08:01,020 Greetings. 111 00:08:10,020 --> 00:08:12,310 Forget Diwali, it looks like they'll be here for Holi with all that luggage. 112 00:08:12,850 --> 00:08:14,430 Look at Sapna's face. 113 00:08:15,140 --> 00:08:16,060 I bet they fought with each other. 114 00:08:17,640 --> 00:08:18,770 It's my fault. 115 00:08:19,680 --> 00:08:22,060 I couldn't take care of him after Mom passed away. 116 00:08:22,140 --> 00:08:23,100 That's true. 117 00:08:26,770 --> 00:08:28,060 Don't get too emotional. 118 00:08:28,470 --> 00:08:29,520 You're not his mother. 119 00:08:30,270 --> 00:08:32,350 "I couldn't take care of him after Mom passed away. " 120 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 As if he would've become the Prime Minister of India 121 00:08:33,810 --> 00:08:34,810 if your mom were alive. 122 00:08:36,600 --> 00:08:38,020 We middle-class people 123 00:08:38,180 --> 00:08:40,930 have to grind all day to make ends meet. 124 00:08:41,890 --> 00:08:45,180 I didn't even realize when I went from being a beauty queen to a maid. 125 00:08:56,770 --> 00:08:57,970 You have expensive taste. 126 00:09:00,890 --> 00:09:01,720 Hands up. 127 00:09:06,520 --> 00:09:08,770 You are definitely doing time in jail. 128 00:09:10,390 --> 00:09:11,640 As my grandpa would say, 129 00:09:12,270 --> 00:09:13,350 "Told you this would happen!" 130 00:09:18,100 --> 00:09:19,020 You witch! 131 00:09:21,720 --> 00:09:22,930 Indulging in debauchery, are we? 132 00:09:23,020 --> 00:09:24,060 Who the hell are you? 133 00:09:24,560 --> 00:09:25,470 Where is that dog? 134 00:09:25,560 --> 00:09:27,680 -Where's my bloody husband? -Hey, I didn't cheat on you. 135 00:09:27,770 --> 00:09:29,680 Anshul! 136 00:09:29,770 --> 00:09:30,930 I should've freaking known. 137 00:09:31,350 --> 00:09:33,720 These guys in Presidential Suites always turn out to be married. 138 00:09:34,850 --> 00:09:35,720 Anshul! 139 00:09:37,100 --> 00:09:37,930 Anshul! 140 00:09:38,020 --> 00:09:39,470 Babe, this is not what it looks like. 141 00:09:39,560 --> 00:09:41,020 -Please, please, I can explain. -I'm going to kill. 142 00:09:41,100 --> 00:09:42,020 Give me a chance, okay? 143 00:09:42,560 --> 00:09:43,720 I'm going to kill you, bloody… 144 00:09:44,390 --> 00:09:45,890 -You're hurting me! -Let me go. 145 00:09:45,970 --> 00:09:47,140 Babe, let's not overreact. 146 00:09:47,220 --> 00:09:48,810 I'm sorry. Let me explain. 147 00:09:50,470 --> 00:09:51,850 Leave me! 148 00:09:52,430 --> 00:09:56,060 -I made a mistake. I'm sorry. -Is this a mistake you're sorry for? 149 00:09:56,220 --> 00:09:57,100 I… 150 00:10:00,560 --> 00:10:02,890 My parents were madly in love when they got married. 151 00:10:03,220 --> 00:10:04,180 But love alone is never enough. 152 00:10:04,680 --> 00:10:07,470 Everyone kept saying, "Have a kid, and everything will fall into place. " 153 00:10:07,890 --> 00:10:08,720 But that didn't solve a thing. 154 00:10:09,060 --> 00:10:10,020 And here I am. 155 00:10:11,930 --> 00:10:13,350 Eventually, they got divorced, 156 00:10:13,430 --> 00:10:15,930 and I ended up in Jabalpur with my grandpa. 157 00:10:18,390 --> 00:10:20,470 Poor Grandpa used to stress over 158 00:10:20,560 --> 00:10:22,600 who would look out for me once he was gone. 159 00:10:25,100 --> 00:10:26,770 In fact, people always felt sorry for me, thinking, 160 00:10:27,270 --> 00:10:28,520 "Poor girl. " 161 00:10:29,680 --> 00:10:31,350 Do you know who isn't poor though? 162 00:10:32,180 --> 00:10:33,100 The rich folks. 163 00:10:34,520 --> 00:10:37,430 My dreams were always bigger than Jabalpur and Greenfield School. 164 00:10:38,350 --> 00:10:40,770 I just needed some money to break free from there. 165 00:10:42,350 --> 00:10:46,850 So, I swiped a math paper from Mrs. Khullar's locker and sold it. 166 00:10:47,310 --> 00:10:48,560 The headmistress found out. 167 00:10:48,850 --> 00:10:50,060 She gave me a whole bunch of threats at first, 168 00:10:50,520 --> 00:10:52,390 but then she actually agreed at 30%. 169 00:10:52,890 --> 00:10:54,430 As they say, money makes the world go round. 170 00:10:56,430 --> 00:10:59,350 I came to Mumbai with dreams and ideas, 171 00:11:00,100 --> 00:11:01,850 but then the reality struck. 172 00:11:02,470 --> 00:11:03,770 I hustled a lot, but sometimes the supplier wouldn't lend, 173 00:11:03,970 --> 00:11:05,220 and sometimes the buyer wouldn't pay. 174 00:11:08,220 --> 00:11:11,180 And in this hand-to-mouth situation, I understood two things. 175 00:11:11,930 --> 00:11:15,560 One, you gotta have some money if you wanna make more. 176 00:11:15,770 --> 00:11:18,310 And two, always have a Plan B. 177 00:11:20,390 --> 00:11:23,520 They say money doesn't bring happiness. 178 00:11:23,930 --> 00:11:26,720 And the ones who are truly happy ain't rolling in dough. 179 00:11:27,390 --> 00:11:28,930 Guess happiness is just not in the cards for me, 180 00:11:29,470 --> 00:11:31,020 so if I gotta cry, 181 00:11:31,270 --> 00:11:34,020 I'd rather do it in a Beamer than in a bloody bus! 182 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 Who gave you permission to sit? 183 00:11:41,720 --> 00:11:42,600 Sit. 184 00:11:49,770 --> 00:11:51,850 Section 380A. 185 00:11:53,640 --> 00:11:55,810 Section 380B. 186 00:11:57,220 --> 00:11:58,890 Section 440. 187 00:12:00,930 --> 00:12:03,180 Can anyone guess what this means? 188 00:12:05,060 --> 00:12:06,520 Penitentiary. 189 00:12:09,680 --> 00:12:10,520 Hey… 190 00:12:11,680 --> 00:12:14,770 what's the latest with Kohinoor Airlines? 191 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 I want to know. 192 00:12:20,470 --> 00:12:22,930 What was the need to do all this? 193 00:12:23,720 --> 00:12:25,270 BHARTIYA SURAJ KOHINOOR AIRLINES HEAVILY IN DEBT 194 00:12:30,430 --> 00:12:31,270 Sethi ma'am… 195 00:12:33,390 --> 00:12:34,430 Sethi ma'am! 196 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 What? 197 00:12:35,600 --> 00:12:36,890 When will we be getting our salaries? 198 00:12:37,390 --> 00:12:39,350 I really need to pay the loan installment by the first of the month! 199 00:12:40,140 --> 00:12:41,140 Any clue about it? 200 00:12:41,600 --> 00:12:43,890 I spoke to HR Manager Mittal. 201 00:12:44,060 --> 00:12:47,560 He said everything will be cleared next week, along with the Diwali bonus 202 00:12:47,720 --> 00:12:48,560 for sure. 203 00:12:49,770 --> 00:12:51,810 You're so sweet, Geetu. 204 00:12:52,350 --> 00:12:54,890 Come on, we won't even get crumbs for a Diwali treat, 205 00:12:55,470 --> 00:12:57,390 and you're expecting a bonus? 206 00:12:57,890 --> 00:12:59,520 Guts. 207 00:13:00,270 --> 00:13:01,520 Komal, 58. 208 00:13:01,600 --> 00:13:02,470 Thank you, sir. 209 00:13:04,720 --> 00:13:06,720 Divya, 62.5. 210 00:13:07,060 --> 00:13:08,180 Thank you, Mr. Rajvanshi. 211 00:13:10,430 --> 00:13:11,270 Sheetal. 212 00:13:12,970 --> 00:13:14,680 72.5 kilogram! 213 00:13:15,390 --> 00:13:16,220 Oh, God! 214 00:13:16,430 --> 00:13:17,600 We'll have to ground her. 215 00:13:25,600 --> 00:13:26,640 She's unfit to fly. 216 00:13:27,350 --> 00:13:28,270 Yes, sir. 217 00:13:28,970 --> 00:13:29,850 Unfit. 218 00:13:38,020 --> 00:13:39,560 Hello, this is Vijay Walia, 219 00:13:39,770 --> 00:13:41,310 Chairman of Kohinoor Airlines. 220 00:13:41,520 --> 00:13:43,560 Welcome to the Kohinoor family! 221 00:13:44,470 --> 00:13:46,720 Our amazing five-star airline, 222 00:13:46,890 --> 00:13:48,600 where we treat our guests like gods, 223 00:13:49,060 --> 00:13:50,520 is here to serve you. 224 00:13:51,350 --> 00:13:52,180 Kohinoor Airlines is committed to 225 00:13:52,270 --> 00:13:54,060 -providing convenience to its passengers. -I paid 20,000 for the ticket. 226 00:13:54,140 --> 00:13:55,720 Sir, I understand that you have paid for your ticket, 227 00:13:55,810 --> 00:13:58,220 but I'm really sorry, the blankets are finished. 228 00:13:58,310 --> 00:14:00,060 However, let me check again for you. 229 00:14:00,140 --> 00:14:01,140 Just give me a moment. 230 00:14:04,350 --> 00:14:05,220 Mrs. Geeta! 231 00:14:07,020 --> 00:14:08,140 Captain Wadhera! 232 00:14:08,430 --> 00:14:09,890 What a pleasant surprise. 233 00:14:11,310 --> 00:14:13,270 I thought you'd forget all about us commercial staff 234 00:14:13,350 --> 00:14:15,350 now that you're the private pilot for the chairman. 235 00:14:15,770 --> 00:14:18,430 How can anyone ever forget you? 236 00:14:20,180 --> 00:14:21,890 -Can I get a-- -Whiskey on the rocks? 237 00:14:25,140 --> 00:14:26,100 I'll get you a coffee. 238 00:14:28,850 --> 00:14:30,060 Oh, Mrs. Geeta, 239 00:14:30,520 --> 00:14:32,220 looks like your boyfriend is our pilot today. 240 00:14:32,770 --> 00:14:34,560 5A is pressing the call button like a maniac. Go and handle that. 241 00:14:35,680 --> 00:14:37,020 "Boyfriend, " yeah, right! 242 00:14:38,270 --> 00:14:40,890 Voice like a symphony 243 00:14:42,310 --> 00:14:45,640 Eyes so bewitching 244 00:14:45,720 --> 00:14:48,020 Every time you smile 245 00:14:48,720 --> 00:14:51,470 And say what up, O tormentor! 246 00:14:54,390 --> 00:14:57,060 Whether you're stealing my peace 247 00:14:58,390 --> 00:15:01,770 Or just turning me down 248 00:15:01,850 --> 00:15:04,140 Every time you smile 249 00:15:04,810 --> 00:15:07,470 And say what up, O tormentor! 250 00:15:08,310 --> 00:15:10,100 Like the drifting stars 251 00:15:10,350 --> 00:15:12,100 Scattered all over the horizon 252 00:15:12,390 --> 00:15:16,060 Waiting to catch your glimpse 253 00:15:16,390 --> 00:15:18,220 Scented like a flower 254 00:15:18,350 --> 00:15:20,310 Radiant like the sun 255 00:15:20,720 --> 00:15:22,770 You are incredible 256 00:15:25,430 --> 00:15:27,140 Every time I look at you 257 00:15:27,520 --> 00:15:28,970 My heart skips a beat 258 00:15:29,430 --> 00:15:31,310 You should know 259 00:15:31,600 --> 00:15:33,350 You drive me crazy 260 00:15:33,430 --> 00:15:34,890 You never fail to charm 261 00:15:35,100 --> 00:15:37,970 And say what up, O tormentor! 262 00:15:41,600 --> 00:15:43,430 Every time I look at you 263 00:15:43,680 --> 00:15:45,100 My heart skips a beat 264 00:15:45,640 --> 00:15:47,430 You should know 265 00:15:47,680 --> 00:15:49,680 You drive me crazy 266 00:15:49,770 --> 00:15:51,060 You never fail to charm 267 00:15:51,220 --> 00:15:54,560 And say what up, O tormentor 268 00:15:54,640 --> 00:15:55,770 Hey 10C, 269 00:15:55,850 --> 00:15:57,020 if you don't keep your hands to yourself, 270 00:15:57,310 --> 00:15:59,060 I will break your jaw in a way 271 00:15:59,270 --> 00:16:01,140 that even immigration wouldn't recognize you. 272 00:16:02,220 --> 00:16:03,180 Veg, non-veg? 273 00:16:03,390 --> 00:16:04,310 Veg. 274 00:16:04,430 --> 00:16:05,270 Sure, sir. 275 00:16:05,600 --> 00:16:06,930 I've seen what you can do 276 00:16:07,100 --> 00:16:08,930 This world, this universe belongs to you 277 00:16:09,020 --> 00:16:12,020 Every heart you rule 278 00:16:13,560 --> 00:16:14,890 A sweet torment, that's you 279 00:16:15,100 --> 00:16:17,020 A wild party, that's you 280 00:16:17,100 --> 00:16:20,310 I'm ready to die if my murderer is you 281 00:16:21,430 --> 00:16:23,430 A shy smile you freely gave 282 00:16:23,520 --> 00:16:25,430 My life's in turmoil, babe 283 00:16:25,520 --> 00:16:29,020 Your lips deny, but your eyes crave Please, don't confuse me, babe 284 00:16:29,100 --> 00:16:30,890 Like the drifting stars 285 00:16:30,970 --> 00:16:32,810 Scattered all over the horizon 286 00:16:33,020 --> 00:16:36,600 Waiting to catch your glimpse 287 00:16:37,100 --> 00:16:39,020 Scented like a flower 288 00:16:39,100 --> 00:16:40,930 Radiant like the sun 289 00:16:41,560 --> 00:16:43,390 You are incredible 290 00:16:46,100 --> 00:16:47,810 Every time I look at you 291 00:16:48,180 --> 00:16:49,770 My heart skips a beat 292 00:16:50,140 --> 00:16:52,060 You should know 293 00:16:52,140 --> 00:16:53,970 You drive me crazy 294 00:16:54,060 --> 00:16:55,560 You never fail to charm 295 00:16:55,810 --> 00:16:58,850 And say what up, O tormentor 296 00:17:02,310 --> 00:17:04,270 Every time I look at you 297 00:17:04,350 --> 00:17:06,020 My heart skips a beat 298 00:17:06,100 --> 00:17:08,140 You should know 299 00:17:08,350 --> 00:17:10,310 You drive me crazy 300 00:17:10,390 --> 00:17:11,600 You never fail to charm 301 00:17:11,890 --> 00:17:15,180 And say what up, O tormentor 302 00:17:18,140 --> 00:17:19,350 Komal, Ankit… 303 00:17:21,020 --> 00:17:22,600 Sheetal, Divya… 304 00:17:24,640 --> 00:17:26,640 Mrs. Geeta, and Jasmine. 305 00:17:27,430 --> 00:17:30,520 First, our salaries, and now, our daily allowances are also getting cut. 306 00:17:30,600 --> 00:17:33,270 Girl, we're so dearly screwed. 307 00:17:33,560 --> 00:17:34,890 My daughter's school is 308 00:17:35,350 --> 00:17:37,020 already bombarding me with notices. 309 00:17:37,310 --> 00:17:38,890 I think it's about time we start looking for a new job. 310 00:17:39,430 --> 00:17:41,430 Euro Air is conducting interviews next week. 311 00:17:41,720 --> 00:17:42,680 And I'm gonna be there. 312 00:17:43,930 --> 00:17:44,810 What? 313 00:17:45,850 --> 00:17:46,770 Euro Air? 314 00:17:47,430 --> 00:17:48,560 Did you forget how old you are? 315 00:17:49,140 --> 00:17:50,720 Like they would even hire you to sweep the floor! 316 00:17:51,560 --> 00:17:52,680 Seriously, can you please just keep your trap shut? 317 00:17:52,770 --> 00:17:54,220 Don't you see that everyone is freaking out? 318 00:17:54,640 --> 00:17:56,520 Let's not add to the panic, alright? 319 00:17:56,600 --> 00:17:58,060 Enjoy, Mrs. Geeta. 320 00:18:00,520 --> 00:18:01,350 You're right. 321 00:18:02,430 --> 00:18:04,140 Why should I be panicking? 322 00:18:04,560 --> 00:18:06,180 It's not like my Provident Fund is at risk, right? 323 00:18:07,180 --> 00:18:08,180 Don't worry, Mrs. Geeta, 324 00:18:08,270 --> 00:18:09,180 all the pending dues will be taken care of. 325 00:18:09,930 --> 00:18:13,720 You know these problems keep popping up every few years. 326 00:18:14,220 --> 00:18:15,390 Remember what happened after 9/11? 327 00:18:15,720 --> 00:18:17,060 We didn't get our salaries for nine whole months. 328 00:18:17,270 --> 00:18:18,270 However, in the end, didn't we get our money? 329 00:18:18,810 --> 00:18:19,640 Don't worry, we'll get our salaries. 330 00:18:19,720 --> 00:18:22,220 Mr. Rajvanshi, I'm fine with waiting for my salary, 331 00:18:22,470 --> 00:18:24,020 but when will I receive my Provident Fund? 332 00:18:24,100 --> 00:18:25,600 Don't stress over your Provident Fund. 333 00:18:25,680 --> 00:18:26,970 Just have faith in the chairman. 334 00:18:27,060 --> 00:18:28,520 I've seen what you can do 335 00:18:28,720 --> 00:18:30,430 This world, this universe belongs to you 336 00:18:30,640 --> 00:18:33,430 Every heart you rule 337 00:18:35,020 --> 00:18:36,520 A sweet torment, that's you 338 00:18:36,600 --> 00:18:38,520 A wild party, that's you 339 00:18:38,680 --> 00:18:41,970 I'm ready to die if my murderer is you 340 00:18:42,930 --> 00:18:46,890 A shy smile you freely gave My life's in turmoil, babe 341 00:18:47,140 --> 00:18:50,430 Your lips deny, but your eyes crave Please, don't confuse me, babe 342 00:18:50,520 --> 00:18:52,390 Like the drifting stars 343 00:18:52,470 --> 00:18:54,430 Scattered all over the horizon 344 00:18:54,520 --> 00:18:58,100 Waiting to catch your glimpse 345 00:18:58,520 --> 00:19:00,470 Scented like a flower 346 00:19:00,600 --> 00:19:02,310 Radiant like the sun 347 00:19:03,060 --> 00:19:04,930 You are incredible 348 00:19:07,560 --> 00:19:09,310 Every time I look at you 349 00:19:09,640 --> 00:19:11,180 My heart skips a beat 350 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 You should know 351 00:19:13,720 --> 00:19:15,640 You drive me crazy 352 00:19:15,720 --> 00:19:17,020 You never fail to charm 353 00:19:17,270 --> 00:19:20,350 And say what up, O tormentor 354 00:19:23,770 --> 00:19:25,680 Every time I look at you 355 00:19:25,810 --> 00:19:27,430 My heart skips a beat 356 00:19:27,770 --> 00:19:29,600 You should know 357 00:19:29,810 --> 00:19:31,720 You drive me crazy 358 00:19:31,810 --> 00:19:33,140 You never fail to charm 359 00:19:33,350 --> 00:19:36,310 And say what up, O tormentor 360 00:19:43,220 --> 00:19:44,890 Mr. Rajvanshi, here's your cup of tea. 361 00:19:47,390 --> 00:19:48,680 Mr. Rajvanshi. 362 00:19:51,720 --> 00:19:52,600 -Mr. Rajvanshi! -What happened? 363 00:19:57,850 --> 00:19:59,470 Mr. Rajvanshi? 364 00:20:00,640 --> 00:20:02,720 Hello? Mr. Rajvanshi? 365 00:20:02,930 --> 00:20:06,020 I think Rajvanshi has deboarded this plane. 366 00:20:12,770 --> 00:20:13,720 Oh, God! Oh, God! 367 00:20:14,390 --> 00:20:15,220 Oh, God! 368 00:20:17,470 --> 00:20:19,020 CPR! CPR! 369 00:20:19,600 --> 00:20:20,560 Right, CPR. 370 00:20:22,180 --> 00:20:23,220 Geetu, be careful. 371 00:20:23,560 --> 00:20:24,930 You don't want his dentures in your mouth. 372 00:20:25,470 --> 00:20:26,600 He ate lamb for lunch. 373 00:20:28,350 --> 00:20:29,890 Jasmine, have some respect! 374 00:20:30,350 --> 00:20:31,350 This poor chap… 375 00:20:33,470 --> 00:20:35,100 Bloody idiot! 376 00:20:43,020 --> 00:20:45,270 Captain, there's an emergency. 377 00:20:45,930 --> 00:20:48,140 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 378 00:20:48,390 --> 00:20:50,810 Due to a medical emergency, we're heading back to Mumbai International. 379 00:20:50,890 --> 00:20:52,100 Oh, for God's sake, Divya! 380 00:20:52,640 --> 00:20:54,680 I wasn't this upset, even at my mom's funeral. 381 00:20:55,310 --> 00:20:58,350 You know, I've never actually seen a dead body before. 382 00:20:58,640 --> 00:21:00,680 Well, he's always been like a dead body anyway. 383 00:21:01,220 --> 00:21:02,770 "Mrs. Sethi, my blood pressure is low. 384 00:21:02,930 --> 00:21:04,390 Can you please tally the sales? 385 00:21:04,520 --> 00:21:05,930 Mrs. Sethi, my blood sugar is high. 386 00:21:06,020 --> 00:21:07,310 Can you please upload the meals?" 387 00:21:07,850 --> 00:21:09,640 He never even carried his own bag. 388 00:21:10,890 --> 00:21:12,770 Probably because he's always got so much gold with him. 389 00:21:12,850 --> 00:21:14,970 Damn. Respect. 390 00:21:21,020 --> 00:21:21,890 Should we keep them? 391 00:21:24,180 --> 00:21:25,100 Where is it? 392 00:21:26,270 --> 00:21:29,100 First, tell us what you're looking for, ma'am. 393 00:21:29,390 --> 00:21:31,430 No need to act smart! 394 00:21:31,850 --> 00:21:33,890 Where is the gold? Where is it?! 395 00:21:33,970 --> 00:21:35,560 -Gold? -Gold? 396 00:21:35,640 --> 00:21:36,470 Gold? 397 00:21:38,220 --> 00:21:41,890 Ma'am, we know nothing about the gold! 398 00:21:41,970 --> 00:21:43,810 Do you take me for a fool? 399 00:21:43,890 --> 00:21:46,470 Three months ago, you found that old man's dead body 400 00:21:46,560 --> 00:21:47,890 who had that vest with the gold strapped on it? 401 00:21:48,470 --> 00:21:50,390 -Did you or did you not? -We did. 402 00:21:50,520 --> 00:21:53,140 Don't deny that you are not working with him. 403 00:21:54,310 --> 00:21:57,020 You, miss? Are you, or are you not? 404 00:22:04,430 --> 00:22:07,180 I have hustled my entire life to find an investor for my business. 405 00:22:08,640 --> 00:22:10,850 And look, I finally found one. 406 00:22:12,720 --> 00:22:13,930 Sorry, sir. No offense. 407 00:22:15,100 --> 00:22:15,930 Come on, guys. 408 00:22:16,020 --> 00:22:18,390 We've been serving meals for the past six months 409 00:22:18,930 --> 00:22:20,100 without getting paid a single rupee! 410 00:22:22,180 --> 00:22:23,770 Divya, imagine. 411 00:22:24,270 --> 00:22:25,100 Your loan… 412 00:22:26,270 --> 00:22:28,140 -gone. -Have you lost your freaking mind? 413 00:22:28,680 --> 00:22:29,850 If we get caught, we'll not only be banned 414 00:22:29,930 --> 00:22:30,890 from the airlines but also from the airport! 415 00:22:30,970 --> 00:22:31,810 Idiot! 416 00:22:32,100 --> 00:22:32,930 Geetu. 417 00:22:33,220 --> 00:22:35,470 For years, you've dreamed of owning a restaurant. 418 00:22:36,640 --> 00:22:38,890 Now, when the money is coming your way, 419 00:22:39,350 --> 00:22:40,640 you are being moralistic. 420 00:22:40,720 --> 00:22:44,470 Look, I didn't spend half my life as a slave to end up 421 00:22:44,560 --> 00:22:46,390 in prison with you for the remaining half. 422 00:22:46,810 --> 00:22:47,680 Got it? 423 00:22:50,220 --> 00:22:51,100 Fine. 424 00:22:52,430 --> 00:22:53,560 Each to her own then. 425 00:23:02,310 --> 00:23:03,140 Hey! 426 00:23:03,350 --> 00:23:04,220 Don't touch! 427 00:23:04,720 --> 00:23:06,640 And keep quiet. Don't say another word. 428 00:23:07,680 --> 00:23:09,350 Not to us or to him. 429 00:23:09,640 --> 00:23:10,930 All crew. We're ready for landing. 430 00:23:22,600 --> 00:23:23,430 Hey! 431 00:23:26,890 --> 00:23:28,720 Sir, the oldie was all covered in gold, just like a new bride! 432 00:23:29,060 --> 00:23:29,890 Tell me about it! 433 00:23:30,640 --> 00:23:33,100 Uncle was being naughty with one leg already in the grave. 434 00:23:34,350 --> 00:23:36,890 Sir, they found the body. 435 00:23:47,310 --> 00:23:48,220 Hi. 436 00:23:50,680 --> 00:23:51,770 You know him or what? 437 00:23:55,640 --> 00:23:56,560 Somewhat. 438 00:23:57,270 --> 00:23:58,140 Hey! 439 00:23:59,390 --> 00:24:01,060 It's her fault! She pushed me! 440 00:24:30,890 --> 00:24:32,770 Divya Rana from Haryana. 441 00:24:33,350 --> 00:24:34,520 Jaiveer. 442 00:24:35,810 --> 00:24:36,770 Air hostess? 443 00:24:38,430 --> 00:24:40,100 I never thought we would meet again! 444 00:24:41,640 --> 00:24:43,390 -And you-- -Customs. 445 00:24:44,060 --> 00:24:45,180 Customs! 446 00:24:45,470 --> 00:24:46,770 Yes, I actually just got transferred here. 447 00:24:47,220 --> 00:24:49,810 If I had known I'd meet you here, I would've asked for a transfer sooner. 448 00:24:50,390 --> 00:24:53,310 Ma'am, could you please sign here and here? 449 00:24:53,390 --> 00:24:54,220 Okay. 450 00:24:55,180 --> 00:24:56,060 And, also write down your phone number. 451 00:24:57,180 --> 00:24:59,100 I might need to call you again for further questioning. 452 00:25:00,140 --> 00:25:00,970 -Oh. -Sir, 453 00:25:01,060 --> 00:25:02,310 the representatives from the airline are here. 454 00:25:02,390 --> 00:25:03,520 Fine, I'll talk to them. 455 00:25:03,770 --> 00:25:04,850 -Can I go now? -Sure. 456 00:25:04,930 --> 00:25:05,810 Thank you. 457 00:25:06,810 --> 00:25:08,140 -See you later? -See you. 458 00:25:08,220 --> 00:25:09,350 Looks like we'll be bumping into each other quite often now. 459 00:25:10,180 --> 00:25:11,060 Yeah. 460 00:25:11,640 --> 00:25:12,720 Are you happy now, sir? 461 00:25:13,180 --> 00:25:14,810 He's an employee of your airline, right? 462 00:25:15,850 --> 00:25:17,350 Is this what your airline is resorting to nowadays? 463 00:25:17,680 --> 00:25:20,770 -He was carrying 12 kilos of gold! -Mr. Mittal. 464 00:25:20,850 --> 00:25:22,520 -Is this how the airline operates now? -Mr. Mittal. 465 00:25:23,930 --> 00:25:25,600 I'm talking to you, sir. Are you even listening to me? 466 00:25:30,640 --> 00:25:31,560 How much does it weigh? 467 00:25:32,140 --> 00:25:32,970 Twelve kilos. 468 00:25:34,930 --> 00:25:36,140 And where was he coming from? 469 00:25:36,560 --> 00:25:37,930 He wasn't coming, sir. He was going. 470 00:25:38,680 --> 00:25:40,180 -Where? -Al Burj. 471 00:25:41,680 --> 00:25:43,220 -Keep an eye on them. -Yes. 472 00:25:46,680 --> 00:25:47,680 Rajvanshi? 473 00:25:48,890 --> 00:25:50,310 Our Rajvanshi? That codger? 474 00:25:51,520 --> 00:25:53,430 I still can't believe that old man, 475 00:25:54,100 --> 00:25:56,430 almost at death's door, was smuggling gold. 476 00:25:56,810 --> 00:25:57,930 Money, Geetu. 477 00:25:59,020 --> 00:25:59,890 Money. 478 00:26:01,020 --> 00:26:02,930 It can make even the most upright folks turn into gangsters. 479 00:26:03,390 --> 00:26:06,470 Maybe we were too naive all our lives, that's why we're unsuccessful. 480 00:26:08,930 --> 00:26:10,100 Geetu, sometimes, I feel… 481 00:26:12,470 --> 00:26:15,180 I couldn't do enough for you. 482 00:26:24,390 --> 00:26:25,430 Seriously. 483 00:26:26,470 --> 00:26:27,890 What you did was more than enough for me. 484 00:26:28,770 --> 00:26:30,970 Grandpa, your bookie is a thief. 485 00:26:31,060 --> 00:26:33,350 Grandpa, why don't you stick 486 00:26:33,430 --> 00:26:34,810 to playing Bingo like the other old folks? 487 00:26:34,890 --> 00:26:37,680 Hey, you were supposed to come back after two days. 488 00:26:37,770 --> 00:26:38,930 Long story. 489 00:26:39,350 --> 00:26:40,390 Hey, Mr. Deshmukh! 490 00:26:41,020 --> 00:26:42,890 -What brings you here? -Jasmine. 491 00:26:43,140 --> 00:26:43,970 Jasmine. 492 00:26:45,720 --> 00:26:48,520 You haven't paid the rent for the last six months. 493 00:26:49,100 --> 00:26:52,140 The water bills, gas bills, and society dues are also… 494 00:26:53,850 --> 00:26:55,270 Happy Diwali, Mr. Deshmukh! 495 00:26:59,970 --> 00:27:00,810 You sold the car? 496 00:27:01,600 --> 00:27:02,970 Your flight was canceled? 497 00:27:03,060 --> 00:27:04,100 Why did you sell the car? 498 00:27:06,180 --> 00:27:08,470 Well, we hardly ever use it anyway. 499 00:27:08,560 --> 00:27:10,180 We don't really need a car. 500 00:27:10,470 --> 00:27:12,390 Dad, but that loan belongs to me. 501 00:27:15,270 --> 00:27:16,270 And who do you belong to? 502 00:27:42,770 --> 00:27:45,890 AZAD VEGETABLE MARKET 503 00:27:45,970 --> 00:27:48,810 I only have a few dollars left. You gave me a good rate, right? 504 00:27:53,600 --> 00:27:55,640 -Sudha. -Geetu. 505 00:27:55,970 --> 00:27:57,680 -How are you? -I am okay. 506 00:27:58,020 --> 00:28:00,020 Where is Mr. Mittal? Doesn't answer my calls anymore. 507 00:28:01,060 --> 00:28:02,180 Sadly, doesn't answer his wife's calls either. 508 00:28:03,970 --> 00:28:05,720 Remember when I was still an air hostess in Kohinoor, 509 00:28:05,810 --> 00:28:06,890 he would hover all over me… 510 00:28:08,220 --> 00:28:09,470 like a bug. 511 00:28:09,560 --> 00:28:10,720 Now, I can't get my hands on him. 512 00:28:10,810 --> 00:28:11,930 Like a bug? 513 00:28:12,680 --> 00:28:13,720 Right. Yeah. 514 00:28:14,470 --> 00:28:15,390 Good one. 515 00:28:15,470 --> 00:28:17,310 -See you. -Gourd-- Okay. 516 00:28:17,390 --> 00:28:18,890 -How much for the gourd? -300 rupees. 517 00:28:18,970 --> 00:28:20,970 Are the gourds studded with diamonds? 518 00:28:34,140 --> 00:28:37,720 Three airline companies have shut down in the last ten years. 519 00:28:38,220 --> 00:28:43,560 And now your airline company is going to default on a loan. 520 00:28:43,640 --> 00:28:46,180 Look, these things are common in business. 521 00:28:46,470 --> 00:28:48,600 We are a family of 4,000 members. 522 00:28:48,890 --> 00:28:49,770 A small family. 523 00:28:50,720 --> 00:28:52,220 I give my word 524 00:28:52,640 --> 00:28:54,270 to the banks, the government, 525 00:28:54,930 --> 00:28:57,100 and millions of Indians 526 00:28:57,430 --> 00:28:59,810 who entrusted us with their precious faith. 527 00:29:01,430 --> 00:29:02,930 You don't have to worry. 528 00:29:03,850 --> 00:29:05,430 Even after ten years, 529 00:29:05,890 --> 00:29:07,310 we will still be here. 530 00:29:08,560 --> 00:29:09,680 We are Kohinoor. 531 00:29:10,100 --> 00:29:12,890 We'll always shine. In India. 532 00:29:13,810 --> 00:29:15,020 -Thank you, Mr. Walia. -Thank you. 533 00:29:15,100 --> 00:29:19,140 Borrowing money to splurge is not beneficial for any businessman. 534 00:29:19,270 --> 00:29:21,640 He may have to pay a heavy price for it. 535 00:29:21,720 --> 00:29:22,970 These are just speculations. 536 00:29:23,140 --> 00:29:24,270 It's utter nonsense. 537 00:29:24,390 --> 00:29:25,770 -None of our flights have been canceled. -Sir… 538 00:29:25,850 --> 00:29:26,680 Get out. 539 00:29:27,100 --> 00:29:28,470 Find out who is spreading these rumors! 540 00:29:28,850 --> 00:29:29,890 We will sue them! 541 00:29:47,100 --> 00:29:48,430 Hey! 542 00:29:55,060 --> 00:29:55,890 Mr. Mittal. 543 00:29:58,140 --> 00:30:00,680 You, your wife Sudha, and I… we go way back. 544 00:30:01,220 --> 00:30:02,810 I consider you like my big brother. 545 00:30:03,850 --> 00:30:05,520 Can I ask you something? Will you be honest with me? 546 00:30:07,930 --> 00:30:11,060 Is it true that our company is bankrupt? 547 00:30:11,140 --> 00:30:12,930 What are you saying, ma'am? 548 00:30:13,350 --> 00:30:14,770 Don't tell me you've started believing the rumors as well. 549 00:30:14,850 --> 00:30:17,100 -Our company is the second best in Asia. -Sir… 550 00:30:17,180 --> 00:30:19,310 -We just leased six airbuses. -Mr. Mittal, 551 00:30:19,390 --> 00:30:21,680 -for God's sake, the truth. -Okay, yes, it's bankrupt. 552 00:30:21,770 --> 00:30:23,020 I swear to God, it's bankrupt. 553 00:30:25,310 --> 00:30:26,890 I'm not sure why I shared that with you. 554 00:30:27,430 --> 00:30:29,430 But please, don't tell anyone, not even by mistake. 555 00:30:30,180 --> 00:30:31,220 It would cause a riot. 556 00:30:31,310 --> 00:30:35,810 So… my Provident Fund? 557 00:30:36,270 --> 00:30:37,100 Will I ever get it? 558 00:30:37,310 --> 00:30:40,810 I'm not saying that the Provident Fund is lost. 559 00:30:41,100 --> 00:30:42,930 But you know how the system works, right? 560 00:30:43,180 --> 00:30:45,640 If not us, our children will definitely receive the money. 561 00:31:05,720 --> 00:31:07,100 Sethi ma'am, this is the last box. 562 00:31:07,270 --> 00:31:10,640 Alright, now let's quickly grab all the peanut packets. 563 00:31:11,220 --> 00:31:14,060 What are we going to do with the peanuts? 564 00:31:14,430 --> 00:31:17,970 -We'll sell them at the traffic signals! -Okay. 565 00:31:28,600 --> 00:31:29,770 Jasmine. Very good. 566 00:31:29,850 --> 00:31:32,350 Grab a garbage bag from over there and start collecting all the headphones. 567 00:31:35,520 --> 00:31:37,720 She has been popping anxiety pills since morning. 568 00:31:39,020 --> 00:31:40,310 I don't think it's working. 569 00:31:45,060 --> 00:31:45,890 Geetu… 570 00:32:05,100 --> 00:32:06,970 God works in mysterious ways. 571 00:32:08,560 --> 00:32:09,770 Yesterday, we were reaching for the sky, 572 00:32:10,770 --> 00:32:12,390 and now we've crashed back down to the ground. 573 00:32:15,350 --> 00:32:16,310 For two decades, 574 00:32:17,020 --> 00:32:18,810 I worked my butt off like a maid. 575 00:32:19,350 --> 00:32:22,970 We let them deduct taxes 576 00:32:24,180 --> 00:32:25,180 and the Provident Fund every month. 577 00:32:25,520 --> 00:32:26,930 We let them screw us over. 578 00:32:28,350 --> 00:32:30,060 I had such big plans. 579 00:32:31,930 --> 00:32:34,270 Arun and I were going to start a restaurant in Goa… 580 00:32:36,100 --> 00:32:37,720 and enjoy our second honeymoon. 581 00:32:38,100 --> 00:32:41,470 I don't know how to break it to my parents… 582 00:32:43,060 --> 00:32:45,850 that the pilot uniform they adore so much 583 00:32:46,850 --> 00:32:50,180 is actually a rental. 584 00:32:53,430 --> 00:32:56,560 Imagine if we had Rajvanshi's gold with us. 585 00:32:57,810 --> 00:33:00,020 Seriously, we should've taken it for ourselves. 586 00:33:01,430 --> 00:33:03,810 Actually, we lost our freaking minds, not you. 587 00:33:04,350 --> 00:33:05,180 Sorry. 588 00:33:05,270 --> 00:33:09,060 I wonder how long that bloody Rajvanshi has been doing this. 589 00:33:09,140 --> 00:33:10,810 Four years, three months, and 590 00:33:11,060 --> 00:33:11,890 twenty-one days. 591 00:33:15,770 --> 00:33:16,600 What's this? 592 00:33:17,350 --> 00:33:18,220 Plan B. 593 00:33:31,470 --> 00:33:32,350 What? 594 00:33:32,770 --> 00:33:34,180 It's not like he really needed it. 595 00:33:34,850 --> 00:33:37,930 Anyway, this is Rajvanshi's roster. 596 00:33:38,220 --> 00:33:40,270 All the flights are to Al Burj. 597 00:33:40,810 --> 00:33:44,390 He always messaged this number once he arrived there. 598 00:33:46,430 --> 00:33:48,890 Let's see who this rascal 599 00:33:48,970 --> 00:33:50,140 -was messaging all the time. -Sethi ma'am, 600 00:33:50,220 --> 00:33:52,020 it's getting late. Let's wait and do this tomorrow. 601 00:33:52,100 --> 00:33:54,220 I've waited enough! Give it to me. 602 00:34:00,350 --> 00:34:01,180 Hello? 603 00:34:01,810 --> 00:34:02,810 Who's this? 604 00:34:03,060 --> 00:34:04,180 It's me. 605 00:34:06,810 --> 00:34:09,060 Sudha, how many times have I told you not to touch my things?! 606 00:34:09,140 --> 00:34:11,270 Why are women calling you this late at night? 607 00:34:12,930 --> 00:34:14,220 Hello? Wrong number! 608 00:34:15,560 --> 00:34:17,770 That old fellow Rajvanshi who died, his partner… 609 00:34:18,140 --> 00:34:19,020 Manoj Mittal. 610 00:34:20,100 --> 00:34:21,180 Don't pretend you don't know him. 611 00:34:21,560 --> 00:34:24,720 We do. He's the HR head at Kohinoor Airways. 612 00:34:26,310 --> 00:34:28,890 The HR head or also the head of your gang? 613 00:34:29,770 --> 00:34:30,680 Gang? 614 00:34:30,770 --> 00:34:31,600 Gang? 615 00:34:32,100 --> 00:34:34,310 No. He is a nice guy. 616 00:34:35,100 --> 00:34:35,930 Like you? 617 00:34:37,680 --> 00:34:40,770 Okay. You tell me, how did you do it? 618 00:34:48,930 --> 00:34:51,350 -Hello, Mr. Mittal. -Hello to you too! 619 00:34:52,060 --> 00:34:53,270 Oh, ma'am, it's you! 620 00:34:53,720 --> 00:34:54,720 Not fair, Mr. Mittal. 621 00:34:55,220 --> 00:34:58,810 We can't afford plain biscuits while you are feasting on gold biscuits? 622 00:34:59,140 --> 00:35:01,350 Well, Mr. Mittal, I must say, you've got a sneaky side to you. 623 00:35:02,770 --> 00:35:04,640 I don't understand. 624 00:35:05,520 --> 00:35:09,270 We also don't understand what to do with this phone. 625 00:35:10,020 --> 00:35:11,310 Oh… 626 00:35:11,600 --> 00:35:13,350 Thank God! 627 00:35:13,770 --> 00:35:15,060 And thank you. 628 00:35:15,470 --> 00:35:16,770 This phone was with you guys? 629 00:35:17,390 --> 00:35:19,100 That's great. Please give it back. 630 00:35:19,470 --> 00:35:20,350 What can I say? 631 00:35:20,430 --> 00:35:22,600 We all have to do something to support our families, right? 632 00:35:23,720 --> 00:35:25,270 Then help us support our families as well, sir. 633 00:35:26,020 --> 00:35:26,850 What do you mean? 634 00:35:27,060 --> 00:35:29,680 We can do what Mr. Rajvanshi used to do, three times over. 635 00:35:38,220 --> 00:35:39,310 Look, this isn't something chicks… 636 00:35:39,850 --> 00:35:42,890 I mean, "ladies" should be doing. 637 00:35:42,970 --> 00:35:44,220 Please, excuse me. 638 00:35:45,220 --> 00:35:46,140 You were saying something? 639 00:35:46,810 --> 00:35:47,890 Look, Mr. Mittal, 640 00:35:48,140 --> 00:35:50,430 we "ladies" aren't making a request, 641 00:35:50,640 --> 00:35:51,560 we're giving you an ultimatum. 642 00:35:52,060 --> 00:35:53,970 Either you team up with us willingly, 643 00:35:54,180 --> 00:35:56,890 or we'll turn you over to customs. Choose. 644 00:35:56,970 --> 00:35:58,100 -Let me go, please. -Geetu? 645 00:35:59,560 --> 00:36:00,640 Hi, Geetu. 646 00:36:01,060 --> 00:36:01,970 Mrs. Sudha! 647 00:36:02,680 --> 00:36:05,640 Hey, Geetu, why don't I see you anymore? Why did you quit the gym? 648 00:36:05,720 --> 00:36:08,310 -I was strapped for cash. -Oh. 649 00:36:09,020 --> 00:36:10,560 But I don't think that'll be a problem anymore. 650 00:36:11,430 --> 00:36:15,180 -Right, Mr. Mittal? -Yes, of course. 651 00:36:18,930 --> 00:36:19,850 The crew. 652 00:36:22,060 --> 00:36:23,850 This one or this one? 653 00:36:24,180 --> 00:36:25,470 -Take both. -You sure? 654 00:36:26,970 --> 00:36:28,890 -Bye, Geetu. -Bye. 655 00:36:31,890 --> 00:36:33,220 See you tomorrow. 656 00:36:47,600 --> 00:36:49,020 Hey, girl! 657 00:37:04,140 --> 00:37:05,100 You guys will be able to do this, right? 658 00:37:06,970 --> 00:37:08,850 No, I mean, since it's your first time… 659 00:37:10,810 --> 00:37:12,770 People often think about running away with it when it's their first time. 660 00:37:14,810 --> 00:37:15,680 Don't run away. 661 00:37:16,930 --> 00:37:18,060 Because I don't just have your address, 662 00:37:19,180 --> 00:37:20,970 I have your entire personal history. 663 00:37:22,270 --> 00:37:23,720 When you reach the airport there, 664 00:37:24,100 --> 00:37:26,720 go through customs gate number two. 665 00:37:27,680 --> 00:37:28,560 I have connections there. 666 00:37:30,140 --> 00:37:33,390 And yes, the Rajvanshi matter is still hot. 667 00:37:34,600 --> 00:37:37,220 So please, don't get caught. 668 00:37:38,470 --> 00:37:39,430 And for God's sake, 669 00:37:39,810 --> 00:37:40,720 please… 670 00:37:41,430 --> 00:37:42,310 don't die. 671 00:37:45,930 --> 00:37:47,140 Isn't it strange? 672 00:37:47,810 --> 00:37:49,560 I mean, people usually smuggle gold into India. 673 00:37:49,640 --> 00:37:51,560 Why is Mittal smuggling it out? 674 00:37:52,060 --> 00:37:54,270 Ignorance is bliss, sis. 675 00:37:54,850 --> 00:37:55,770 Point. 676 00:37:57,220 --> 00:37:58,100 So… 677 00:37:59,720 --> 00:38:01,220 I've done some research. 678 00:38:01,470 --> 00:38:02,390 What research? 679 00:38:03,270 --> 00:38:05,180 Mr. Rajvanshi has been doing this for years. 680 00:38:05,970 --> 00:38:08,140 We just need to follow in his "great" footsteps. 681 00:38:08,600 --> 00:38:10,560 Are you going to wear a vest like Rajvanshi did? 682 00:38:13,100 --> 00:38:15,020 Did all of those people get caught? 683 00:38:15,220 --> 00:38:16,060 Yes. 684 00:38:16,520 --> 00:38:20,060 I'm telling you, I won't smuggle any gold by hiding it in any crevices! 685 00:38:20,770 --> 00:38:21,600 Yuck. 686 00:38:22,470 --> 00:38:26,220 I'm just imagining money raining down on us. 687 00:38:28,640 --> 00:38:30,810 The first thing I'll do is get Grandpa's ring back. 688 00:38:31,430 --> 00:38:33,270 That's my only ancestral thing. 689 00:38:34,100 --> 00:38:37,720 These jewelers, they melt the gold and-- 690 00:38:49,220 --> 00:38:51,810 Gold, so much gold 691 00:38:51,890 --> 00:38:54,430 Pure gold is my heart 692 00:38:54,520 --> 00:38:59,520 -Can you hear that money talking? -Look! 693 00:38:59,600 --> 00:39:02,890 Here come girls with a plan 694 00:39:02,970 --> 00:39:04,020 Catch them you never can 695 00:39:04,100 --> 00:39:05,390 Making their own rules 696 00:39:05,470 --> 00:39:07,350 Gold is where their heart lies 697 00:39:07,430 --> 00:39:09,310 Where their heart lies 698 00:39:10,100 --> 00:39:12,560 Done playing by rules Time to break them all 699 00:39:12,640 --> 00:39:15,180 And shape their own luck 700 00:39:15,270 --> 00:39:17,970 Diamonds are not the best friends Of these crazy girls 701 00:39:18,060 --> 00:39:20,970 They have eyes only for gold Which they will steal 702 00:39:21,060 --> 00:39:23,430 Anyone who comes in the middle Gets shot 703 00:39:23,520 --> 00:39:25,890 Gets shot for sure 704 00:39:26,140 --> 00:39:28,600 Anyone who comes in the middle Gets shot 705 00:39:28,680 --> 00:39:30,640 Gets shot for sure 706 00:39:30,720 --> 00:39:33,100 Gold, so much gold 707 00:39:33,180 --> 00:39:35,640 Pure gold is my heart 708 00:39:35,720 --> 00:39:40,100 -Can you hear, that money talking? -Why do we need these real chocolates? 709 00:39:40,970 --> 00:39:43,350 -Gold, so much gold -For safety. 710 00:39:43,470 --> 00:39:45,890 Pure gold is my heart 711 00:39:46,100 --> 00:39:50,470 Can you hear, that money talking? 712 00:39:51,350 --> 00:39:56,430 When desires guide the heart's way Foes bow before its mighty sway 713 00:39:56,520 --> 00:39:58,770 Pure bliss, this moment I savor 714 00:39:58,850 --> 00:40:01,390 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 715 00:40:01,640 --> 00:40:04,140 I'd challenge even God if it's fit 716 00:40:04,220 --> 00:40:06,810 I'd stop hearts without strife 717 00:40:06,890 --> 00:40:09,390 Pure bliss, this moment I savor 718 00:40:09,470 --> 00:40:11,720 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 719 00:40:11,810 --> 00:40:12,810 What's wrong, Geetu? 720 00:40:13,100 --> 00:40:14,350 I'm scared. 721 00:40:14,470 --> 00:40:16,430 -Then, why not sing a song? -Which one? 722 00:40:16,640 --> 00:40:20,180 -Gold, pure gold is your heart -Seriously? 723 00:40:20,270 --> 00:40:21,180 Let's go, guys. 724 00:40:21,850 --> 00:40:24,520 My heart is restless, stirs and churns May no eyes covet the gold it yearns 725 00:40:24,600 --> 00:40:26,640 A thief of hearts Let someone come and steal 726 00:40:26,720 --> 00:40:29,390 Perhaps then My turbulent soul may heal 727 00:40:29,600 --> 00:40:32,060 None shall be left behind None shall be missed 728 00:40:32,140 --> 00:40:34,470 Not all keys bring trouble Not all locks resist 729 00:40:34,560 --> 00:40:37,060 As I dance, the city quakes and reels 730 00:40:37,640 --> 00:40:39,890 Listen, my friend Heed my heartfelt appeals 731 00:40:39,970 --> 00:40:42,180 Beware, be cautious Don't be stubborn, dear 732 00:40:42,810 --> 00:40:44,390 You are amazing Extraordinary, my dear 733 00:40:44,470 --> 00:40:47,850 You're known as the queen Of the jungle, cheer 734 00:40:48,310 --> 00:40:50,770 Anyone who comes in the middle Gets shot 735 00:40:50,850 --> 00:40:52,930 Gets shot for sure 736 00:40:53,470 --> 00:40:55,770 Anyone who comes in the middle 737 00:40:55,850 --> 00:40:58,100 Gets shot for sure 738 00:40:58,180 --> 00:41:00,430 Gold, so much gold 739 00:41:00,520 --> 00:41:02,970 Pure gold is my heart 740 00:41:03,060 --> 00:41:05,470 Can you hear 741 00:41:05,720 --> 00:41:08,100 What my heart 742 00:41:08,180 --> 00:41:10,560 Gold, so much gold 743 00:41:10,810 --> 00:41:13,180 Pure gold is my heart 744 00:41:13,430 --> 00:41:17,770 Can you hear, that money talking? 745 00:41:18,640 --> 00:41:21,180 When desires guide the heart's way 746 00:41:21,270 --> 00:41:23,770 Foes bow before its mighty sway 747 00:41:23,850 --> 00:41:26,310 Pure bliss, this moment I savor 748 00:41:26,390 --> 00:41:28,640 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 749 00:41:28,970 --> 00:41:31,470 I'd challenge even God if it's fit 750 00:41:31,560 --> 00:41:34,100 I'd stop hearts without strife 751 00:41:34,180 --> 00:41:36,680 Pure bliss, this moment I savor 752 00:41:36,770 --> 00:41:39,060 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 753 00:41:39,270 --> 00:41:42,060 Don't you dare Don't you dare touch me 754 00:41:44,430 --> 00:41:47,350 Don't you dare Don't you dare touch me 755 00:41:48,770 --> 00:41:49,600 Listen! 756 00:41:49,680 --> 00:41:52,310 Don't you dare Don't you dare touch me 757 00:41:54,060 --> 00:41:55,430 -Hello. -Namaste. 758 00:41:56,390 --> 00:41:57,930 -How are you? -I'm good. You? 759 00:41:58,310 --> 00:41:59,180 Keep it. 760 00:41:59,520 --> 00:42:02,350 -No, I… Please, I can't. -Keep it. 761 00:42:02,680 --> 00:42:04,140 -This time, buy something for yourself. -Sis-- 762 00:42:04,220 --> 00:42:05,060 Look! 763 00:42:05,140 --> 00:42:07,770 A thief of hearts Let someone come and steal 764 00:42:07,850 --> 00:42:10,020 Perhaps then My turbulent soul may heal 765 00:42:10,100 --> 00:42:12,770 None shall be left behind None shall be missed 766 00:42:12,850 --> 00:42:15,310 Not all keys bring trouble Not all locks resist 767 00:42:15,390 --> 00:42:19,390 As I dance, the city quakes and reels 768 00:42:20,890 --> 00:42:23,270 Listen, my friend Heed my heartfelt appeals 769 00:42:23,350 --> 00:42:25,430 Beware, be cautious Don't be stubborn, dear 770 00:42:26,100 --> 00:42:27,850 You are amazing Extraordinary, my dear 771 00:42:27,930 --> 00:42:31,060 You're known as the queen Of the jungle, cheer 772 00:42:31,520 --> 00:42:33,930 Anyone who comes in the middle Gets shot 773 00:42:34,020 --> 00:42:36,180 Gets shot for sure 774 00:42:36,770 --> 00:42:39,100 Anyone who comes in the middle Gets shot 775 00:42:39,180 --> 00:42:41,060 Gets shot for sure 776 00:42:41,140 --> 00:42:43,600 Gold, so much gold 777 00:42:43,680 --> 00:42:45,970 Pure gold is my heart 778 00:42:46,310 --> 00:42:48,770 Can you hear 779 00:42:48,850 --> 00:42:51,520 What my heart 780 00:42:51,600 --> 00:42:54,100 Gold, so much gold 781 00:42:54,180 --> 00:42:56,220 Pure gold is my heart 782 00:42:56,680 --> 00:43:01,020 Can you hear, that money talking? 783 00:43:01,890 --> 00:43:04,430 When desires guide the heart's way 784 00:43:04,520 --> 00:43:06,970 Foes bow before its mighty sway 785 00:43:07,060 --> 00:43:09,600 Pure bliss, this moment I savor 786 00:43:09,680 --> 00:43:11,970 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 787 00:43:12,180 --> 00:43:14,770 I'd challenge even God if it's fit 788 00:43:14,850 --> 00:43:17,350 I'd stop hearts without strife 789 00:43:17,430 --> 00:43:19,930 Pure bliss, this moment I savor 790 00:43:20,020 --> 00:43:22,310 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 791 00:43:22,470 --> 00:43:25,140 Don't you dare Don't you dare touch me 792 00:43:27,720 --> 00:43:30,600 Don't you dare Don't you dare touch me 793 00:43:31,850 --> 00:43:32,680 Where are you going? 794 00:43:34,810 --> 00:43:36,430 To dance in the harem! Wanna join? 795 00:43:37,430 --> 00:43:38,270 Comedy? 796 00:43:39,470 --> 00:43:40,310 Come on. 797 00:43:41,770 --> 00:43:42,640 Open your bags. 798 00:43:43,060 --> 00:43:46,020 Ma'am, we work for Kohinoor Airlines. 799 00:43:46,180 --> 00:43:47,020 So? 800 00:43:47,100 --> 00:43:48,520 Does that mean I shouldn't do my job? 801 00:43:53,140 --> 00:43:55,890 Why are you sweating bullets in an air-conditioned airport? 802 00:43:56,850 --> 00:43:58,520 Is it your health or your intentions? 803 00:43:58,890 --> 00:43:59,810 No… 804 00:43:59,890 --> 00:44:02,520 Look, ma'am, you can't talk to our colleagues like that. 805 00:44:02,770 --> 00:44:04,470 This is harassment, okay? 806 00:44:04,720 --> 00:44:06,220 Being funny in English? 807 00:44:07,640 --> 00:44:08,520 Everyone's bags will be checked. 808 00:44:09,350 --> 00:44:10,270 Let's get on with it. 809 00:44:18,350 --> 00:44:19,180 Wow! 810 00:44:23,770 --> 00:44:25,560 Looks like you really love chocolates. 811 00:44:25,770 --> 00:44:27,220 Well… 812 00:44:29,720 --> 00:44:33,020 -My blood sugar levels… -So, how's it going? 813 00:44:33,100 --> 00:44:33,930 Jai! 814 00:44:34,180 --> 00:44:35,850 -What are you doing? -Jai! 815 00:44:38,350 --> 00:44:39,310 Jai! 816 00:44:39,680 --> 00:44:40,560 Hi. 817 00:44:43,850 --> 00:44:45,270 From Jaiveer to Jai? 818 00:44:46,270 --> 00:44:47,180 I like it. 819 00:44:50,220 --> 00:44:51,850 -Jai Hind, sir. -Come on, Mala! 820 00:44:53,810 --> 00:44:55,180 You should spare the dear ones, at least. 821 00:44:55,970 --> 00:44:57,140 How sweet! 822 00:45:01,810 --> 00:45:03,020 -Go on, kiddo. -Thank you. 823 00:45:03,100 --> 00:45:04,020 Carry on. 824 00:45:07,140 --> 00:45:08,140 What have you been up to? 825 00:45:08,470 --> 00:45:09,680 Working out? 826 00:45:12,060 --> 00:45:13,060 What's in the bag? 827 00:45:14,640 --> 00:45:18,060 Well, perfume bottles… big ones. 828 00:45:20,970 --> 00:45:21,850 Nice. 829 00:45:22,430 --> 00:45:23,390 You didn't… 830 00:45:24,180 --> 00:45:25,720 follow me back on Instagram. 831 00:45:27,600 --> 00:45:28,430 I will… 832 00:45:30,600 --> 00:45:31,560 Right now? 833 00:45:37,720 --> 00:45:38,560 Done. 834 00:45:38,640 --> 00:45:39,560 Let's go. 835 00:45:41,810 --> 00:45:43,520 God, that was a close call. 836 00:45:43,600 --> 00:45:44,770 Ma'am, veg or non-veg? 837 00:45:44,850 --> 00:45:45,720 Shit, Divya. 838 00:45:45,810 --> 00:45:46,720 How is it my fault? 839 00:45:47,310 --> 00:45:49,970 You looked like a husband caught in a Bangkok massage parlor. 840 00:45:50,310 --> 00:45:53,520 Thank goodness for your beau, or we would've been screwed. 841 00:45:53,890 --> 00:45:55,720 Take this as a sign from God, and let's end it. 842 00:45:56,390 --> 00:45:57,350 Let's stop it. 843 00:45:58,220 --> 00:45:59,430 Ma'am, veg or non-veg? 844 00:46:00,100 --> 00:46:01,060 Okay, let's stop it. 845 00:46:02,020 --> 00:46:03,810 Stop it… so soon? 846 00:46:05,220 --> 00:46:06,310 Then, let's not stop it. 847 00:46:18,930 --> 00:46:20,220 From what I see, 848 00:46:20,720 --> 00:46:22,390 things have softened up between you two. 849 00:46:24,060 --> 00:46:25,720 We are family now. 850 00:46:27,020 --> 00:46:28,810 Please, guys, it's not what you think. 851 00:46:30,720 --> 00:46:31,890 Jaiveer! 852 00:46:32,270 --> 00:46:35,600 -Jasmine! -Friday night dinner, and it's a yes. 853 00:46:35,680 --> 00:46:36,770 What are you doing? 854 00:46:37,220 --> 00:46:38,140 You take up his offer. 855 00:46:40,270 --> 00:46:41,720 He's looking for a date night, 856 00:46:42,470 --> 00:46:43,470 not a nightmare. 857 00:46:46,180 --> 00:46:51,060 And if you are going out, make sure he gets a good view. 858 00:46:51,140 --> 00:46:52,560 Hey, girl! 859 00:46:52,640 --> 00:46:53,720 Sethi ma'am. 860 00:47:02,470 --> 00:47:03,310 Sir. 861 00:47:04,430 --> 00:47:05,270 Thank you. 862 00:47:08,930 --> 00:47:11,680 So, how about a beer? 863 00:47:13,560 --> 00:47:15,180 For old times' sake? 864 00:47:20,970 --> 00:47:21,850 Yes, sir? 865 00:47:22,680 --> 00:47:23,600 Get me the bar menu. 866 00:47:24,680 --> 00:47:25,850 Sorry, sir. It's a dry day today. 867 00:47:27,180 --> 00:47:28,850 -What's the occasion? -Sorry, sir. 868 00:47:30,180 --> 00:47:33,390 I guess we are not destined to have a "beer" together again. 869 00:47:33,970 --> 00:47:35,310 Divya Rana from Haryana, 870 00:47:36,270 --> 00:47:37,890 sometimes you have to take control of your own destiny. 871 00:47:50,520 --> 00:47:51,560 Looks like you know how to work the system. 872 00:47:55,930 --> 00:47:57,310 -Cheers. -Cheers. 873 00:48:04,140 --> 00:48:05,060 Come on! 874 00:48:05,520 --> 00:48:06,520 Confess now. 875 00:48:07,140 --> 00:48:08,890 You guys won the championship that year by fluke, right? 876 00:48:09,350 --> 00:48:10,810 Because you were never seen again. 877 00:48:19,390 --> 00:48:20,350 Were you looking for me? 878 00:48:20,850 --> 00:48:22,850 Yeah, right, like I had nothing better to do. 879 00:48:24,720 --> 00:48:25,850 You at least thought about me, right? 880 00:48:27,100 --> 00:48:28,640 No, you're not that memorable. 881 00:48:39,060 --> 00:48:40,100 In my defense… 882 00:48:43,180 --> 00:48:44,470 it was my first time. 883 00:48:45,350 --> 00:48:46,180 Oh? 884 00:48:47,890 --> 00:48:48,770 Oh! 885 00:48:50,520 --> 00:48:52,600 Oh! 886 00:48:52,680 --> 00:48:53,930 Really? 887 00:48:54,140 --> 00:48:55,100 I promise… 888 00:48:56,810 --> 00:48:58,390 I've really leveled up my game. 889 00:49:01,930 --> 00:49:02,810 Rematch? 890 00:49:06,060 --> 00:49:07,020 Another time. 891 00:49:11,060 --> 00:49:15,850 Ankit, Komal, Sheetal, Divya. 892 00:49:15,970 --> 00:49:16,850 Thank you. 893 00:49:22,770 --> 00:49:24,350 I feel like a pauper now. 894 00:49:27,930 --> 00:49:30,060 Ma'am, do you know how much Montessori schools charge these days? 895 00:49:32,770 --> 00:49:35,270 Looks like I'll have to send my son to a government school now. 896 00:49:38,680 --> 00:49:39,890 Divya has her loan. 897 00:49:41,930 --> 00:49:42,810 Poor Sheetal… 898 00:49:44,180 --> 00:49:46,350 Her sister was about to get engaged. 899 00:49:48,520 --> 00:49:51,270 Hey, Sheetal… no. 900 00:49:51,890 --> 00:49:53,100 Don't cry, Sheetal. 901 00:49:55,600 --> 00:49:56,890 This kind of situation keeps repeating itself. 902 00:50:00,060 --> 00:50:02,640 It happened right after 9/11 as well. 903 00:50:04,020 --> 00:50:06,100 People didn't get their salaries for nine months. 904 00:50:07,850 --> 00:50:09,930 Then everything went back to normal. 905 00:50:10,560 --> 00:50:13,180 Listen, don't worry, okay? 906 00:50:14,270 --> 00:50:16,560 Just have faith in the chairman. 907 00:50:31,100 --> 00:50:32,680 Such a colorful life you have! 908 00:50:33,810 --> 00:50:35,060 You bought a BMW? 909 00:50:37,140 --> 00:50:38,020 Madam… 910 00:50:38,520 --> 00:50:40,600 since when did having dreams become a crime? 911 00:50:40,680 --> 00:50:42,430 I see. 912 00:50:42,770 --> 00:50:44,430 In any case, this is social media. 913 00:50:44,890 --> 00:50:46,140 Nothing is real there! 914 00:50:47,020 --> 00:50:48,100 Then this must also be a fake, right? 915 00:51:02,890 --> 00:51:05,600 While the rest of the crew can't even afford to buy poison, 916 00:51:06,020 --> 00:51:07,930 we are having a feast. 917 00:51:08,350 --> 00:51:09,270 Well… 918 00:51:09,560 --> 00:51:12,890 a person should enjoy every phase in their life, 919 00:51:13,350 --> 00:51:14,270 my masseuse says so. 920 00:51:16,310 --> 00:51:18,180 You know what, we'll take them all. 921 00:51:19,720 --> 00:51:21,930 Queen Elizabeth, should have asked for the price first. 922 00:51:23,060 --> 00:51:23,970 Geetu, 923 00:51:24,100 --> 00:51:27,270 we're gonna live it up today like the rich. 924 00:51:28,560 --> 00:51:31,470 When was the last time you spent on yourself? 925 00:51:32,180 --> 00:51:33,100 Partition? 926 00:51:33,430 --> 00:51:36,520 Happy birthday to you! 927 00:51:36,810 --> 00:51:39,600 Happy birthday to you! 928 00:51:40,220 --> 00:51:42,640 Happy birthday, dear Jasmine! 929 00:51:42,720 --> 00:51:44,220 Happy birthday! 930 00:51:44,310 --> 00:51:46,890 Happy birthday to you! 931 00:51:50,270 --> 00:51:52,220 You thought we forgot? 932 00:52:07,270 --> 00:52:10,720 As I danced through the city's core 933 00:52:14,560 --> 00:52:18,430 All eyes were captivated on the floor As I danced through the city's core 934 00:52:22,020 --> 00:52:25,310 Stay clear, my friend Don't come my way 935 00:52:25,640 --> 00:52:28,720 Your presence will ignite and fray So, don't come my way 936 00:52:29,970 --> 00:52:32,970 Like a waterfall, she flows. 937 00:52:34,770 --> 00:52:37,310 All those years of drinking airline miniatures 938 00:52:37,390 --> 00:52:40,180 made me forget how much fun bottles are. 939 00:52:41,270 --> 00:52:42,220 So… 940 00:52:43,270 --> 00:52:45,140 How's the customs officer doing? 941 00:52:45,810 --> 00:52:48,680 Did the poor chap get entry into the Green Channel? 942 00:52:48,850 --> 00:52:51,680 Please. Looks like the entire terminal is closed. 943 00:52:53,180 --> 00:52:56,100 Divya, if you ask me… do it. 944 00:52:56,180 --> 00:52:59,100 -Sethi ma'am. -Yeah, come on. 945 00:52:59,180 --> 00:53:00,430 Come on? 946 00:53:00,970 --> 00:53:01,930 Lawbreaker. 947 00:53:02,640 --> 00:53:03,520 Law enforcer. 948 00:53:04,020 --> 00:53:04,890 Get it? 949 00:53:05,770 --> 00:53:07,970 My life's so messed up, I can't begin to tell you. 950 00:53:08,350 --> 00:53:11,560 I've told so many lies that I've lost track now. 951 00:53:12,220 --> 00:53:16,060 Please, guys. I don't want any more complications. 952 00:53:16,390 --> 00:53:18,810 Are you trying to convince us or yourself? 953 00:53:19,560 --> 00:53:20,890 Don't get too sentimental. 954 00:53:21,640 --> 00:53:22,600 Take a sip. 955 00:53:22,930 --> 00:53:23,770 In fact, Geetu. 956 00:53:23,850 --> 00:53:28,140 Captain Wadhera has been hovering for a long time. 957 00:53:28,930 --> 00:53:30,060 Did he never enter your room? 958 00:53:30,720 --> 00:53:34,390 Jasmine, your mind's full of gunk. 959 00:53:35,470 --> 00:53:36,470 Can I say something? 960 00:53:36,930 --> 00:53:38,600 I think he flies drunk. 961 00:53:38,810 --> 00:53:40,600 He's the chairman's favorite. 962 00:53:41,680 --> 00:53:42,810 And yours as well. 963 00:53:42,890 --> 00:53:45,060 Girl, I find you hot, I find you cute 964 00:53:45,140 --> 00:53:47,270 Girl, when you move, you look like A gun ready to shoot 965 00:53:51,100 --> 00:53:54,640 As I danced through the city's core 966 00:53:58,560 --> 00:54:02,310 All eyes were captivated on the floor As I danced through the city's core 967 00:54:05,890 --> 00:54:09,220 Stay clear, my friend Don't come my way 968 00:54:09,600 --> 00:54:12,520 Your presence will ignite and fray So, don't come my way 969 00:54:12,600 --> 00:54:15,600 She dresses up every day to party 970 00:54:15,680 --> 00:54:18,140 -She looks like a queen -As I danced 971 00:54:18,220 --> 00:54:20,100 Through the city's core 972 00:54:24,350 --> 00:54:25,850 Oh, sorry. 973 00:54:28,970 --> 00:54:29,890 Here. 974 00:54:32,020 --> 00:54:32,890 Hi. 975 00:54:35,640 --> 00:54:37,720 Hello, DRI. Sub-inspector Mala. 976 00:54:44,180 --> 00:54:45,600 Kohinoor Airways. 977 00:54:48,470 --> 00:54:49,560 Flight 436. 978 00:54:59,140 --> 00:55:00,310 Someone's calling for 979 00:55:00,390 --> 00:55:02,520 the guy we detained with expensive watches, sir. 980 00:55:02,810 --> 00:55:03,720 Really? 981 00:55:03,810 --> 00:55:05,720 Then, detain him for a couple more hours. 982 00:55:06,270 --> 00:55:07,100 Sir. 983 00:55:08,310 --> 00:55:09,270 This is urgent. 984 00:55:11,770 --> 00:55:12,640 Sir. 985 00:55:13,100 --> 00:55:14,560 We received a tip for gold smuggling. 986 00:55:15,220 --> 00:55:16,140 Where is the flight coming from? 987 00:55:16,720 --> 00:55:18,310 Not coming, sir. Going. 988 00:55:20,520 --> 00:55:21,350 Al Burj. 989 00:55:21,850 --> 00:55:23,350 The informer gave us a few names. 990 00:55:28,430 --> 00:55:29,970 -Is the tip confirmed? -Solid. 991 00:55:33,640 --> 00:55:34,520 What to do, sir? 992 00:55:38,020 --> 00:55:39,600 Okay, then. Get them. 993 00:55:51,930 --> 00:55:52,770 Geeta Sethi. 994 00:55:54,390 --> 00:55:55,390 Divya Rana. 995 00:55:57,060 --> 00:55:57,890 Jasmine. 996 00:55:59,470 --> 00:56:00,430 Come with us. 997 00:56:01,350 --> 00:56:02,640 Hey, girl! 998 00:56:16,560 --> 00:56:17,470 Now? 999 00:56:18,600 --> 00:56:19,430 Jaiveer. 1000 00:56:20,430 --> 00:56:22,350 The plane's been detained for over six hours. 1001 00:56:22,600 --> 00:56:24,270 There are 280 passengers on it. 1002 00:56:24,350 --> 00:56:26,390 Including women, children, and senior citizens. 1003 00:56:26,770 --> 00:56:29,180 -Sir, Ms. Mala got a tip. -Okay, fine. 1004 00:56:29,850 --> 00:56:30,810 What is your opinion? 1005 00:56:32,520 --> 00:56:34,640 Although no one can be trusted nowadays, but… 1006 00:56:35,350 --> 00:56:36,560 I can vouch for this girl. 1007 00:56:37,100 --> 00:56:38,350 She can't be a criminal. 1008 00:56:38,770 --> 00:56:40,680 Sir, we checked everywhere. 1009 00:56:41,020 --> 00:56:42,770 Dustbins. Seats. Toilets. 1010 00:56:42,850 --> 00:56:43,680 But we found nothing. 1011 00:56:44,100 --> 00:56:45,020 Hey, wait. 1012 00:56:46,350 --> 00:56:47,810 -Yes? -Garbage? 1013 00:56:51,720 --> 00:56:52,850 What? Take it out. 1014 00:57:02,270 --> 00:57:03,140 Wow! 1015 00:57:04,350 --> 00:57:06,100 Looks like you really love chocolates. 1016 00:57:09,720 --> 00:57:13,180 Can't stay hidden for too long. 1017 00:57:14,560 --> 00:57:17,470 The truth will be revealed soon. 1018 00:57:21,770 --> 00:57:22,600 Want one? 1019 00:57:23,770 --> 00:57:24,600 No. 1020 00:57:24,890 --> 00:57:25,770 No? 1021 00:57:27,430 --> 00:57:28,560 Fine. I'll have it. 1022 00:58:01,600 --> 00:58:02,680 You grab some as well. 1023 00:58:08,470 --> 00:58:09,430 Pistachio. 1024 00:58:10,430 --> 00:58:11,640 Just eat. 1025 00:58:13,600 --> 00:58:14,890 Can we go home now? 1026 00:58:15,520 --> 00:58:16,560 Enough with your nonsense! 1027 00:58:16,810 --> 00:58:17,680 Where is the gold? 1028 00:58:18,020 --> 00:58:18,970 Where is the gold?! 1029 00:58:22,390 --> 00:58:24,060 Enough, Cleopatra. 1030 00:58:24,140 --> 00:58:26,770 It's just make-up, not a time machine. 1031 00:58:33,680 --> 00:58:34,520 Yes, Captain. 1032 00:58:39,100 --> 00:58:39,970 Okay. 1033 00:58:41,470 --> 00:58:42,430 Shit. 1034 00:58:42,770 --> 00:58:43,600 What do you mean? 1035 00:58:43,680 --> 00:58:48,390 He said something about checking. Something about a tip they got. 1036 00:58:49,270 --> 00:58:50,100 Sir. 1037 00:58:50,390 --> 00:58:51,890 Please be seated, sir. 1038 00:58:51,970 --> 00:58:54,350 What tip? Tell me exactly what he said. 1039 00:58:54,430 --> 00:58:55,770 No time for details. 1040 00:58:55,850 --> 00:58:57,350 Sir, please be seated. 1041 00:58:58,970 --> 00:59:01,270 Something about an arrest. 1042 00:59:01,600 --> 00:59:02,520 Arrest? 1043 00:59:04,430 --> 00:59:05,640 Sit down, you moron! 1044 00:59:09,680 --> 00:59:11,720 Captain Divya, what do we do now? 1045 00:59:12,220 --> 00:59:13,350 No one will check here. 1046 00:59:13,930 --> 00:59:14,810 Oh, God! 1047 00:59:15,390 --> 00:59:17,430 Mittal's gonna brawl like a baby. 1048 00:59:17,680 --> 00:59:19,060 Divya, are you sure this is a good idea? 1049 00:59:19,350 --> 00:59:21,060 Why don't you open the damn window and chuck it out? 1050 00:59:23,520 --> 00:59:25,520 Where is the gold? Where did you hide it? 1051 00:59:25,600 --> 00:59:27,810 Where did you hide it? 1052 00:59:27,890 --> 00:59:28,810 Where is the gold?! 1053 00:59:29,060 --> 00:59:31,390 Where did you hide it? 1054 00:59:31,470 --> 00:59:33,100 Where is the gold? 1055 00:59:33,180 --> 00:59:34,390 Where is the gold? 1056 00:59:34,600 --> 00:59:35,930 Where is the gold? 1057 00:59:37,390 --> 00:59:38,270 Mala! 1058 00:59:40,640 --> 00:59:41,520 Let them go. 1059 00:59:41,600 --> 00:59:43,770 -The tip was probably wrong. -The tip wasn't wrong, sir. 1060 00:59:43,850 --> 00:59:45,220 The information came from an insider. 1061 00:59:45,310 --> 00:59:47,180 The informer was an air hostess like them. 1062 00:59:47,270 --> 00:59:49,520 -And she knew all four of them-- -Mala. 1063 00:59:50,430 --> 00:59:51,810 That's an order! 1064 00:59:54,390 --> 00:59:55,270 Let's go. 1065 01:00:06,430 --> 01:00:07,310 Where the hell is the gold? 1066 01:00:09,390 --> 01:00:10,430 Look! 1067 01:00:12,060 --> 01:00:12,970 The gold is gone. 1068 01:00:13,970 --> 01:00:15,930 The gold is gone. 1069 01:00:25,310 --> 01:00:27,810 I knew that champagne would come back to bite us one day. 1070 01:00:29,930 --> 01:00:31,680 She went and posted pics of a bloody BMW! 1071 01:00:31,770 --> 01:00:33,020 And you're all stressed out about champagne. 1072 01:00:35,810 --> 01:00:39,270 Your phony life is gonna screw up our actual lives. 1073 01:00:40,970 --> 01:00:43,140 I'm going to rip that snitch Komal a new one. 1074 01:00:44,180 --> 01:00:45,060 Jazz, don't do it. 1075 01:00:45,720 --> 01:00:46,600 Jazz, don't. 1076 01:00:46,850 --> 01:00:48,140 Jasmine, just stop it! 1077 01:00:48,470 --> 01:00:49,680 It's not Komal's fault. 1078 01:00:50,180 --> 01:00:52,640 Weren't we livid with those Rajvanshi-Mittal kinds of crooks? 1079 01:00:53,310 --> 01:00:55,020 Please, Rajvanshi deserves an award. 1080 01:00:55,100 --> 01:00:56,930 Right now, we're no different from them. 1081 01:00:57,560 --> 01:00:58,390 You're right, 1082 01:00:58,680 --> 01:01:00,970 but your principles ain't putting food on the table, ma'am. 1083 01:01:01,680 --> 01:01:02,850 Wow, Sethi ma'am, 1084 01:01:03,350 --> 01:01:05,220 so I guess everyone should turn into criminals, right? 1085 01:01:07,430 --> 01:01:08,270 I'm sorry, 1086 01:01:09,020 --> 01:01:10,560 but nobody made you do this. 1087 01:01:11,180 --> 01:01:14,020 And you've been lying to your family long before you even met us. 1088 01:01:14,560 --> 01:01:15,470 So, please, 1089 01:01:15,640 --> 01:01:17,970 go play the innocent act somewhere else! 1090 01:01:18,180 --> 01:01:19,220 I used to be a top student. 1091 01:01:19,680 --> 01:01:21,640 Actually, someone like you who didn't even finish high school won't understand. 1092 01:01:21,720 --> 01:01:23,270 Let it be. Just stop it. 1093 01:01:23,350 --> 01:01:24,850 What won't I understand? 1094 01:01:25,220 --> 01:01:26,270 What won't I freaking understand? 1095 01:01:26,850 --> 01:01:28,310 That even though you were at the top of your class, 1096 01:01:28,390 --> 01:01:29,680 you're on the same level as a dropout? 1097 01:01:30,600 --> 01:01:33,390 I managed to get the same job as you, "Captain Divya. " 1098 01:01:34,100 --> 01:01:35,560 Without being a burden on my family. 1099 01:01:35,810 --> 01:01:36,640 Enough. 1100 01:01:36,720 --> 01:01:38,100 -Up your mother's… -Enough. Stop… 1101 01:01:38,180 --> 01:01:40,020 -Stop! Cut it out, guys. -Too late, she's dead! 1102 01:01:40,100 --> 01:01:41,100 Why don't you join her then? 1103 01:01:41,180 --> 01:01:42,270 Cut it out, guys! Stop it! 1104 01:01:42,350 --> 01:01:44,220 I told you to cut it out! Come on, guys, knock it off! 1105 01:01:46,180 --> 01:01:48,680 Hey, can you just pull over real quick? 1106 01:01:51,970 --> 01:01:53,430 Get out! 1107 01:02:34,970 --> 01:02:35,890 Why not, though? 1108 01:02:36,060 --> 01:02:37,470 Rajvanshi was doing it as well, right? 1109 01:02:37,970 --> 01:02:38,810 Yeah, but… 1110 01:02:39,060 --> 01:02:41,060 I can't say anything about Jasmine, 1111 01:02:41,600 --> 01:02:44,390 but Sethi ma'am, and Divya… 1112 01:02:44,600 --> 01:02:46,720 I heard they were grilled for four straight hours-- 1113 01:02:54,430 --> 01:02:57,140 Life's long, my dear. 1114 01:02:58,310 --> 01:03:00,850 You should always have someone in your life you can call your own. 1115 01:03:03,930 --> 01:03:07,560 Grandpa, the less I'm connected to people, 1116 01:03:08,720 --> 01:03:11,180 the less heartbreak I have to deal with later. 1117 01:03:17,810 --> 01:03:18,680 Punnu? 1118 01:03:19,100 --> 01:03:20,020 What the hell?! 1119 01:03:20,270 --> 01:03:21,180 Hi. 1120 01:03:24,520 --> 01:03:26,600 Maybe you should work at a liquor store, 1121 01:03:26,970 --> 01:03:28,100 at least, that's one job you won't quit. 1122 01:03:29,390 --> 01:03:31,520 Where's Sapna? I haven't been able to reach her for days. 1123 01:03:32,100 --> 01:03:33,020 Sold her. 1124 01:03:33,430 --> 01:03:34,310 What?! 1125 01:03:34,390 --> 01:03:37,470 Come on! She got a gig at a hotel in the Middle East. 1126 01:03:37,560 --> 01:03:39,470 She left. 1127 01:03:40,770 --> 01:03:42,020 I'll get the first aid kit. Stay here. 1128 01:03:50,560 --> 01:03:52,350 Punnu? What are you doing? 1129 01:03:52,890 --> 01:03:55,470 -Well, I just need some… -Cash? 1130 01:03:58,100 --> 01:03:59,720 I didn't ask you for any. 1131 01:04:00,600 --> 01:04:02,140 You don't make much anyway. 1132 01:04:02,520 --> 01:04:03,350 Punnu! 1133 01:04:04,310 --> 01:04:05,220 I know everything! 1134 01:04:05,470 --> 01:04:07,390 You guys brainwashed Sapna. 1135 01:04:07,850 --> 01:04:09,350 You used to give her cash, right? 1136 01:04:09,810 --> 01:04:11,470 But you can't help out your own brother? 1137 01:04:11,640 --> 01:04:13,020 Only if the brother is worth something. 1138 01:04:13,100 --> 01:04:15,720 As if you've accomplished something great! 1139 01:04:16,140 --> 01:04:18,470 You've spent your life on your wife's money. 1140 01:04:18,560 --> 01:04:19,970 Who are you to lecture me? 1141 01:04:20,390 --> 01:04:21,270 Geetu? 1142 01:04:21,720 --> 01:04:22,810 Get out of my face! 1143 01:04:23,470 --> 01:04:24,310 Just get out! 1144 01:04:34,680 --> 01:04:35,520 Geetu… 1145 01:04:37,020 --> 01:04:38,140 It's okay. 1146 01:04:40,560 --> 01:04:41,430 It's okay. 1147 01:05:00,220 --> 01:05:02,430 I thought it would be a quick thing. Just two months, 1148 01:05:02,890 --> 01:05:04,180 and I'd snag a pilot gig. 1149 01:05:04,930 --> 01:05:05,930 Then everything would be all good. 1150 01:05:07,560 --> 01:05:10,560 Those two months just kept dragging, and now it's been two years. 1151 01:05:12,850 --> 01:05:14,390 How do I tell our parents? 1152 01:05:15,810 --> 01:05:17,220 I couldn't get a job as a pilot. 1153 01:05:18,270 --> 01:05:19,770 Are you trying to give them a heart attack or something? 1154 01:05:21,140 --> 01:05:23,180 If they find out that their goody-two-shoes kid 1155 01:05:23,270 --> 01:05:24,470 turned into a freaking criminal, 1156 01:05:24,810 --> 01:05:25,640 Mom will-- 1157 01:05:26,350 --> 01:05:28,020 Mom will hang herself by the temple bell. 1158 01:05:28,220 --> 01:05:30,100 -So, what the hell do I do then? -I don't know, 1159 01:05:30,390 --> 01:05:31,770 but just shut your trap. 1160 01:05:32,890 --> 01:05:35,180 We didn't get far in life by being honest, that's for sure. 1161 01:05:36,770 --> 01:05:37,720 Listen, no matter what goes down, 1162 01:05:37,930 --> 01:05:40,180 I know for a fact that you're gonna fly a plane someday. 1163 01:05:41,850 --> 01:05:43,180 If not you, then who else would do it? 1164 01:05:51,310 --> 01:05:54,060 Now, let's turn our attention to the major development of the day. 1165 01:05:54,140 --> 01:05:55,310 Breaking news coming in from Mumbai. 1166 01:05:55,520 --> 01:05:58,970 It is reported that it was raining gold on the Moscow-bound flight 1167 01:05:59,310 --> 01:06:00,770 of Kohinoor Airways. 1168 01:06:01,140 --> 01:06:04,890 Interestingly, the gold fell from the airplane's roof panel during turbulence. 1169 01:06:04,970 --> 01:06:06,770 Do they have the internet in prisons? 1170 01:06:07,890 --> 01:06:10,930 According to sources, around 12 kilograms of gold, 1171 01:06:11,100 --> 01:06:13,600 shaped like chocolates, was seized. 1172 01:06:13,970 --> 01:06:15,220 According to sources! 1173 01:06:15,520 --> 01:06:16,680 Has anyone ever seen these alleged "sources"? 1174 01:06:17,140 --> 01:06:19,060 A lot of time has passed. Who knows whose gold it is? 1175 01:06:19,850 --> 01:06:20,970 It could even belong to Rajvanshi, right? 1176 01:06:21,060 --> 01:06:24,020 It's obvious that officials from the top… 1177 01:06:24,100 --> 01:06:25,470 Don't feel bad, sir. 1178 01:06:28,560 --> 01:06:29,770 Your tip was right, Mala. 1179 01:06:30,270 --> 01:06:31,520 Doesn't matter, sir. 1180 01:06:32,140 --> 01:06:33,140 What can we do? 1181 01:06:34,850 --> 01:06:36,310 Those girls slipped straight through our fingers. 1182 01:06:37,600 --> 01:06:38,600 You don't say. 1183 01:06:52,560 --> 01:06:53,560 In seven years of my career, 1184 01:06:53,640 --> 01:06:56,140 I've seen gold pour out of every freaking place. 1185 01:06:57,600 --> 01:06:58,720 Never from the roof. 1186 01:07:00,600 --> 01:07:02,270 Finally, you put your pilot degree to use. 1187 01:07:02,890 --> 01:07:04,180 Can we talk? 1188 01:07:06,140 --> 01:07:07,020 Please. 1189 01:07:07,600 --> 01:07:08,970 You lost your chance. 1190 01:07:09,100 --> 01:07:10,850 I didn't want to involve you-- 1191 01:07:11,350 --> 01:07:12,220 Let it be. 1192 01:07:17,970 --> 01:07:18,930 What happened to that girl, 1193 01:07:19,930 --> 01:07:22,720 who would bring the entire stadium to a halt over one wrong decision? 1194 01:07:25,100 --> 01:07:26,020 Don't call me. 1195 01:07:34,930 --> 01:07:37,520 MR. DESHMUKH LANDLORD 1196 01:07:41,600 --> 01:07:47,640 The shards under my feet Are my broken dreams 1197 01:07:49,020 --> 01:07:55,140 Must keep them together 1198 01:07:56,520 --> 01:08:01,600 Life keeps pranking me 1199 01:08:03,930 --> 01:08:09,020 Leaves me craving every time With no relief in sight 1200 01:08:11,220 --> 01:08:18,220 My luck has dried up And no one in sight 1201 01:08:18,770 --> 01:08:25,470 Images remain incomplete There's no one to add colors 1202 01:08:28,350 --> 01:08:31,600 I drift aimlessly one place to another 1203 01:08:31,680 --> 01:08:34,180 Drifting aimlessly 1204 01:08:34,350 --> 01:08:36,430 No one to guide me 1205 01:08:36,520 --> 01:08:38,970 Drifting aimlessly 1206 01:08:39,060 --> 01:08:41,560 Drifting aimlessly 1207 01:08:41,930 --> 01:08:44,060 Can't find my destination 1208 01:08:44,140 --> 01:08:46,350 I drift aimlessly one place to another 1209 01:08:46,430 --> 01:08:48,720 Drifting aimlessly 1210 01:08:49,140 --> 01:08:51,430 No one to guide me 1211 01:08:51,520 --> 01:08:53,680 Drifting aimlessly 1212 01:08:53,770 --> 01:08:56,220 Drifting aimlessly 1213 01:08:56,640 --> 01:09:00,520 Can't find my destination 1214 01:09:16,100 --> 01:09:23,100 If you ever feel lost 1215 01:09:23,560 --> 01:09:29,970 Look through your memories 1216 01:09:30,720 --> 01:09:37,720 You will find the path to home 1217 01:09:38,270 --> 01:09:43,640 Where lies your savior 1218 01:09:45,140 --> 01:09:48,430 With a debt of 9000 crore rupees, Vijay Walia has fled the country. 1219 01:09:48,520 --> 01:09:50,770 Down with Vijay Walia! 1220 01:09:50,850 --> 01:09:53,850 Out of the frying pan and into the "Kohinoor" fire! 1221 01:09:53,930 --> 01:09:57,020 This is the current situation faced by an employee of Kohinoor Airways. 1222 01:09:57,140 --> 01:10:00,020 Yes, you heard it right, the owner of Kohinoor Airways, Vijay Walia, 1223 01:10:00,100 --> 01:10:02,770 fled the country last night. 1224 01:10:02,850 --> 01:10:06,350 The major question at hand is, there was a lookout notice against him. 1225 01:10:06,430 --> 01:10:07,930 -So, how was he able to leave the country? -What? 1226 01:10:08,020 --> 01:10:09,430 This question holds great significance at the moment. 1227 01:10:09,520 --> 01:10:10,390 -Vijay Walia, -Hello? 1228 01:10:10,470 --> 01:10:11,640 who has been evading investigations 1229 01:10:11,720 --> 01:10:14,140 -and banks for quite some time… -What? 1230 01:10:14,220 --> 01:10:16,140 -has now fled the country! -Turn the car around. 1231 01:10:16,430 --> 01:10:17,850 We haven't received our salaries for the past six months. 1232 01:10:19,060 --> 01:10:20,220 Why are they giving us false hopes? 1233 01:10:20,310 --> 01:10:21,930 How many more lies are they going to tell us? 1234 01:10:22,020 --> 01:10:24,100 When he wanted our support, we supported him. 1235 01:10:24,430 --> 01:10:27,100 Only we know how we supported our families. 1236 01:10:27,470 --> 01:10:28,560 I am a single mother, 1237 01:10:29,680 --> 01:10:31,140 and I have a son… 1238 01:10:31,430 --> 01:10:32,810 Relax. 1239 01:10:32,890 --> 01:10:33,810 Let's go. 1240 01:10:35,720 --> 01:10:37,310 Komal, are you okay? 1241 01:10:38,100 --> 01:10:39,930 -What are you doing here? -Komal… 1242 01:10:40,020 --> 01:10:41,180 Sethi ma'am, please don't bother. 1243 01:10:41,640 --> 01:10:42,810 This is not what I expected from you. 1244 01:10:43,310 --> 01:10:44,600 -Let's go. -Komal, please hear me out. 1245 01:10:44,680 --> 01:10:45,770 What should I listen to? 1246 01:10:45,970 --> 01:10:48,600 Your excuse of how you pretended to understand our struggles? 1247 01:10:49,310 --> 01:10:51,220 Divya, not that you care, 1248 01:10:51,810 --> 01:10:53,930 but my son was expelled from his Montessori school. 1249 01:10:55,640 --> 01:10:58,310 I mean, I can't believe I cried in front of you. 1250 01:10:59,970 --> 01:11:01,100 I thought we were friends. 1251 01:11:01,180 --> 01:11:02,140 Oh, please, save it. 1252 01:11:02,220 --> 01:11:04,520 Friends don't snitch on friends to the customs officers. 1253 01:11:05,470 --> 01:11:08,640 Jasmine, I don't like you. In fact, I've never liked you. 1254 01:11:09,060 --> 01:11:09,930 Okay? 1255 01:11:10,520 --> 01:11:13,270 But I never reported you guys. 1256 01:11:14,430 --> 01:11:16,640 Please, leave us alone. 1257 01:11:17,850 --> 01:11:19,680 And, of course, continue your champagne party. 1258 01:11:19,770 --> 01:11:20,640 Let's go. 1259 01:11:27,970 --> 01:11:29,810 First time, I have this feeling… 1260 01:11:31,270 --> 01:11:32,770 that I am not a nice person. 1261 01:11:33,470 --> 01:11:34,770 I only feel bad about… 1262 01:11:35,560 --> 01:11:37,390 blaming Komal unnecessarily. 1263 01:11:38,220 --> 01:11:41,520 But if Komal did not tip them off, then who did? 1264 01:11:42,060 --> 01:11:44,270 Someone knows about us, right? 1265 01:11:45,430 --> 01:11:46,680 Not just knows us… 1266 01:11:48,020 --> 01:11:50,140 but wants to see us behind bars. 1267 01:11:52,350 --> 01:11:53,350 Good God. 1268 01:11:54,470 --> 01:11:57,020 Let's hope this doesn't come back on us. 1269 01:11:58,060 --> 01:11:59,220 This is a mess! 1270 01:11:59,930 --> 01:12:03,100 But why did the constable say, 1271 01:12:04,270 --> 01:12:06,430 the tip came from an air hostess? 1272 01:12:10,140 --> 01:12:12,680 Did she say "is" or "was"? 1273 01:12:13,640 --> 01:12:16,020 Technically, she said, "was. " 1274 01:12:18,270 --> 01:12:19,180 Ex-Kohinoor. 1275 01:12:19,470 --> 01:12:21,470 The informer was an air hostess like them. 1276 01:12:21,560 --> 01:12:23,600 And she knew all four of them! 1277 01:12:24,270 --> 01:12:25,180 Us three… 1278 01:12:25,930 --> 01:12:26,770 and who else? 1279 01:12:28,470 --> 01:12:29,310 Mittal? 1280 01:12:31,520 --> 01:12:33,390 Remember when I was still an air hostess in Kohinoor 1281 01:12:33,470 --> 01:12:34,520 he would hover all over me… 1282 01:12:35,850 --> 01:12:37,020 like a bug. 1283 01:12:37,100 --> 01:12:38,390 Now, I can't get my hands on him. 1284 01:12:39,390 --> 01:12:42,100 That witch! 1285 01:12:42,390 --> 01:12:45,350 AZAD VEGETABLE MARKET 1286 01:12:45,930 --> 01:12:47,970 -I'll leave. -Okay. See you. 1287 01:12:48,060 --> 01:12:48,930 Bye. 1288 01:12:51,220 --> 01:12:52,970 -She's leaving. -Is she gone? 1289 01:13:02,890 --> 01:13:04,720 She turned out to be one crafty witch. 1290 01:13:05,810 --> 01:13:07,930 Hurry up with the change. Hand me the bag. 1291 01:13:08,060 --> 01:13:09,350 -Okay. -Madam, my money? 1292 01:13:09,430 --> 01:13:11,600 -I'll send it later. -She's making a run for it. 1293 01:13:20,390 --> 01:13:21,220 Stop. 1294 01:13:26,140 --> 01:13:27,100 Stop, witch. 1295 01:13:32,930 --> 01:13:34,310 How much for these bottle gourds? 1296 01:13:35,220 --> 01:13:36,180 Sudha. 1297 01:13:37,220 --> 01:13:38,680 What have we ever done to you? 1298 01:13:39,180 --> 01:13:41,180 Why were you trying to get us arrested? 1299 01:13:41,470 --> 01:13:42,640 Geetu, please-- 1300 01:13:42,720 --> 01:13:44,680 I get it, we're not close. 1301 01:13:45,350 --> 01:13:47,390 But why snitch on your husband? 1302 01:13:50,390 --> 01:13:52,270 Because he's a dog! 1303 01:13:54,560 --> 01:13:58,310 He found a third Mrs. Mittal. And this time, it's a white chick. 1304 01:13:59,310 --> 01:14:02,060 He spends all his money on that chick, 1305 01:14:02,140 --> 01:14:04,640 while I scrum up change to buy bottle gourds. 1306 01:14:11,600 --> 01:14:16,020 I thought a few days behind bars would fix his mind. 1307 01:14:17,470 --> 01:14:18,390 Sorry. 1308 01:14:19,220 --> 01:14:20,100 Sorry? 1309 01:14:20,890 --> 01:14:22,430 Your revenge game 1310 01:14:22,520 --> 01:14:24,680 could have landed us behind bars. 1311 01:14:25,180 --> 01:14:26,470 Tell me, Sudha, 1312 01:14:27,180 --> 01:14:29,640 where did Mittal get all the gold? 1313 01:14:33,140 --> 01:14:34,060 Hold on. 1314 01:14:34,600 --> 01:14:37,100 You think the gold belonged to my husband? 1315 01:14:39,770 --> 01:14:40,640 I wish. 1316 01:14:41,600 --> 01:14:42,770 He's just a slave. 1317 01:14:43,850 --> 01:14:45,600 Dancing to his master's tune. 1318 01:14:45,930 --> 01:14:47,560 Master? What master? 1319 01:15:05,890 --> 01:15:06,930 The chairman? 1320 01:15:08,640 --> 01:15:09,850 Our chairman? 1321 01:15:10,180 --> 01:15:15,140 Geetu, Vijay Walia is a fraud. 1322 01:15:15,220 --> 01:15:17,850 For years, he's been hauling his black money 1323 01:15:17,930 --> 01:15:19,350 to Al Burj using his airlines. 1324 01:15:19,810 --> 01:15:22,770 You mean the gold we've been transporting 1325 01:15:23,680 --> 01:15:24,640 belongs to Walia. 1326 01:15:25,350 --> 01:15:26,390 The chairman? 1327 01:15:26,720 --> 01:15:30,100 Wow! He scammed us for our salaries and filled his bank using us. 1328 01:15:30,270 --> 01:15:31,220 Genius. 1329 01:15:31,310 --> 01:15:32,430 Our chairman? 1330 01:15:32,720 --> 01:15:36,770 And with all the money in their bank, the master and slave are hiding in Al Burj. 1331 01:15:39,100 --> 01:15:41,970 In fact, Walia's daughter is getting married next week. 1332 01:15:42,060 --> 01:15:44,180 How can he scam 4,000 people 1333 01:15:44,270 --> 01:15:46,220 and just leave? 1334 01:15:46,600 --> 01:15:47,850 Because he's rich, baby. 1335 01:15:48,720 --> 01:15:49,850 Look at Titanic. 1336 01:15:50,100 --> 01:15:51,600 The rich escaped in lifeboats. 1337 01:15:52,020 --> 01:15:52,970 And who had to drown? 1338 01:15:54,810 --> 01:15:57,560 And it was us who put him on that boat. 1339 01:15:58,720 --> 01:15:59,600 Great. 1340 01:15:59,680 --> 01:16:01,560 What the hell have we done? 1341 01:16:02,100 --> 01:16:03,640 Yeah, true that. 1342 01:16:14,680 --> 01:16:16,770 We are a family of 4,000 members. 1343 01:16:17,270 --> 01:16:18,100 We are Kohinoor. 1344 01:16:18,890 --> 01:16:21,430 We'll always shine. In India. 1345 01:16:21,680 --> 01:16:23,680 My son has been expelled from Montessori school. 1346 01:16:23,970 --> 01:16:24,930 What happened to that girl, 1347 01:16:25,270 --> 01:16:28,060 who would bring the entire stadium to a halt over one wrong decision? 1348 01:16:48,100 --> 01:16:49,100 I will kill you. 1349 01:16:54,140 --> 01:16:55,220 What is this about? 1350 01:16:55,600 --> 01:16:59,100 So, Walia has been smuggling gold for the past six years. 1351 01:16:59,180 --> 01:17:01,520 Around 10-12 kilos of gold on every trip. 1352 01:17:01,600 --> 01:17:03,470 Just one kilo of gold is worth about 55 lakh rupees, 1353 01:17:03,560 --> 01:17:05,600 so if we make three trips a month, 1354 01:17:05,680 --> 01:17:08,060 three times twelve times six… 1355 01:17:08,430 --> 01:17:09,770 Approximately 3,000 crore rupees. 1356 01:17:10,020 --> 01:17:10,890 How much? 1357 01:17:11,100 --> 01:17:12,060 Three thousand crores. 1358 01:17:12,270 --> 01:17:14,350 That freaking idiot! 1359 01:17:14,470 --> 01:17:15,390 Exactly. 1360 01:17:15,680 --> 01:17:17,180 We just need to get it back. 1361 01:17:21,850 --> 01:17:23,100 So, you wanna rob him? 1362 01:17:25,430 --> 01:17:27,930 We're not stealing, we're just getting even. 1363 01:17:28,680 --> 01:17:30,640 Do you have any idea how well-connected he is? 1364 01:17:31,720 --> 01:17:33,390 We're "ants" compared to him. 1365 01:17:33,470 --> 01:17:35,970 I don't want to be an "ant" anymore. I've had enough! 1366 01:17:36,770 --> 01:17:38,680 How long will the rich keep exploiting us? 1367 01:17:39,560 --> 01:17:41,850 Our people can't even afford to send their kids to school, 1368 01:17:41,930 --> 01:17:44,970 and that scumbag is using our damn money to get his daughter married. 1369 01:17:45,270 --> 01:17:46,180 Are we freaking stupid? 1370 01:17:47,520 --> 01:17:49,520 Guys, we're the ones who smuggled that gold out of the country, right? 1371 01:17:50,640 --> 01:17:52,180 So now, we're gonna be the ones to bring it back. 1372 01:17:52,560 --> 01:17:53,470 What say? 1373 01:17:53,770 --> 01:17:55,140 Geetu, talk some sense into her. 1374 01:17:56,020 --> 01:17:58,180 Baby, no use crying over spilled milk. 1375 01:17:58,470 --> 01:18:00,220 We can't be running around trying to catch him. 1376 01:18:01,430 --> 01:18:03,270 But we can give it a try. 1377 01:18:07,430 --> 01:18:09,680 Geetu, you as well? 1378 01:18:09,970 --> 01:18:10,810 What else am I supposed to do? 1379 01:18:11,350 --> 01:18:13,720 Walk the streets at night? 1380 01:18:14,930 --> 01:18:16,720 I've spent my whole life living for others. 1381 01:18:18,560 --> 01:18:19,520 Now, it's my turn. 1382 01:18:22,520 --> 01:18:23,560 If not for others, 1383 01:18:24,270 --> 01:18:25,600 I'll do it just for myself. 1384 01:18:27,430 --> 01:18:29,850 Like you say, to each her own. 1385 01:18:31,390 --> 01:18:33,020 Time to do just that. 1386 01:18:35,640 --> 01:18:36,520 Divya… 1387 01:18:38,560 --> 01:18:39,430 I'm in. 1388 01:18:41,060 --> 01:18:41,970 Okay, fine. 1389 01:18:43,720 --> 01:18:44,600 I'm out! 1390 01:18:44,850 --> 01:18:45,680 Go, 1391 01:18:46,520 --> 01:18:48,770 why should you care about someone else's problems anyway? 1392 01:18:50,020 --> 01:18:50,930 I'm leaving, okay? 1393 01:18:51,600 --> 01:18:52,520 Then go. 1394 01:19:23,720 --> 01:19:28,350 You should always have someone in your life you can call your own. 1395 01:19:46,930 --> 01:19:50,390 And how are you planning to fund this little "project" of yours? 1396 01:19:54,270 --> 01:19:56,970 You need money to make money. 1397 01:19:58,810 --> 01:20:00,600 Time to put this fancy bag to use. 1398 01:20:03,060 --> 01:20:04,350 You may be the head girl, 1399 01:20:05,560 --> 01:20:06,770 but this is my turf. 1400 01:20:07,180 --> 01:20:08,520 And what is that? 1401 01:20:09,220 --> 01:20:10,100 Crime. 1402 01:20:12,430 --> 01:20:15,470 Wow, that was a quick change of heart. 1403 01:20:16,390 --> 01:20:18,390 I've always gotten screwed for my own selfish reasons. 1404 01:20:19,100 --> 01:20:22,270 Thought I'd try getting screwed for others for a change. 1405 01:20:22,970 --> 01:20:26,770 And besides, you guys wouldn't last two days in prison without me. 1406 01:20:27,720 --> 01:20:28,720 True that. 1407 01:20:30,640 --> 01:20:32,600 But guys, how the hell are we gonna find Walia? 1408 01:20:33,140 --> 01:20:35,470 Well, the dog always knows where its owner is. 1409 01:21:08,810 --> 01:21:09,850 Is the address correct? 1410 01:21:10,180 --> 01:21:11,810 Yes, Sudha gave us this address. 1411 01:21:12,770 --> 01:21:14,600 Look. There's the dog. 1412 01:21:26,140 --> 01:21:29,060 Gold, so much gold 1413 01:21:30,600 --> 01:21:31,470 What? 1414 01:21:31,850 --> 01:21:32,720 Our gold. 1415 01:21:35,430 --> 01:21:36,930 Come on. Follow! 1416 01:21:50,060 --> 01:21:52,560 This dude is minting money. 1417 01:21:55,850 --> 01:21:57,430 Come on, let's go. 1418 01:22:11,020 --> 01:22:11,970 Stop. 1419 01:22:13,060 --> 01:22:14,220 Where are we? 1420 01:22:15,890 --> 01:22:19,810 The Palace Hotel. 5,600 acres of pure luxury. 1421 01:22:20,770 --> 01:22:22,020 Five swimming pools, 1422 01:22:22,100 --> 01:22:24,350 nine restaurants, 612 rooms. 1423 01:22:25,720 --> 01:22:26,850 All suites. 1424 01:22:27,140 --> 01:22:28,020 And the rate? 1425 01:22:28,310 --> 01:22:29,680 Way out of our budget. 1426 01:22:30,810 --> 01:22:31,680 Let's go. 1427 01:22:32,680 --> 01:22:33,640 To ask about the rate? 1428 01:22:34,560 --> 01:22:35,430 Let's go! 1429 01:22:56,600 --> 01:22:58,020 Too damn expensive. Let's bail. 1430 01:22:58,600 --> 01:22:59,600 Geetu, sit down. 1431 01:22:59,770 --> 01:23:01,600 -But… -Waiter? 1432 01:23:04,770 --> 01:23:05,890 Hey, Mittal! 1433 01:23:13,970 --> 01:23:16,220 That idiot has completely transformed himself overseas. 1434 01:23:18,770 --> 01:23:20,520 The suit he's rocking costs 12 lakh rupees. 1435 01:23:20,850 --> 01:23:23,970 Played the innocent fool and swindled others' cash. 1436 01:23:30,390 --> 01:23:31,270 Let's bounce. 1437 01:23:31,350 --> 01:23:34,060 It's a hundred-dollar coffee, I'll even slurp the damn froth. 1438 01:24:00,970 --> 01:24:04,100 Oh, so this is where he's hosting the wedding! 1439 01:24:05,970 --> 01:24:08,020 The night of the wedding is our best bet. 1440 01:24:08,560 --> 01:24:10,560 Everyone will be downstairs, busy with the wedding shenanigans. 1441 01:24:12,020 --> 01:24:16,020 We just gotta sneak into Walia's suite. That's all. 1442 01:24:16,390 --> 01:24:17,430 That's all? 1443 01:24:17,640 --> 01:24:18,810 So simple, right? 1444 01:24:19,270 --> 01:24:20,930 And what about all the fancy cameras everywhere? 1445 01:24:21,020 --> 01:24:22,140 You think nobody will notice us? 1446 01:24:23,390 --> 01:24:24,350 Oh, shit! 1447 01:24:30,350 --> 01:24:31,350 Staff. 1448 01:24:31,680 --> 01:24:33,390 Nobody notices the staff. 1449 01:24:33,470 --> 01:24:35,720 We have to get a job here. 1450 01:24:36,020 --> 01:24:36,930 Staff? 1451 01:24:40,020 --> 01:24:40,890 Here? 1452 01:24:41,470 --> 01:24:42,680 And how the hell will we do that? 1453 01:24:44,560 --> 01:24:46,520 Where's Sapna? I haven't been able to reach her for days. 1454 01:24:46,600 --> 01:24:49,850 Come on! She got a gig at a hotel in the Middle East. 1455 01:24:49,930 --> 01:24:51,720 She left. 1456 01:24:57,470 --> 01:24:58,770 I'm sorry, Geetu. 1457 01:24:59,270 --> 01:25:00,810 I just couldn't take it anymore. 1458 01:25:02,680 --> 01:25:03,970 If I were in your shoes, 1459 01:25:04,850 --> 01:25:06,520 I would've left him a while ago. 1460 01:25:15,640 --> 01:25:18,600 Think of me as the hotel's HR manager. 1461 01:25:19,100 --> 01:25:21,270 What job do you want? 1462 01:25:21,890 --> 01:25:22,810 Plumber. 1463 01:25:23,020 --> 01:25:24,180 Security guard. 1464 01:25:24,270 --> 01:25:25,100 Chef. 1465 01:25:25,180 --> 01:25:27,140 Cleaner. Janitor. 1466 01:25:27,350 --> 01:25:28,470 Gardner. 1467 01:25:28,640 --> 01:25:29,640 Laundry. 1468 01:25:29,970 --> 01:25:30,970 Massage. 1469 01:25:31,180 --> 01:25:32,060 House-keeping. 1470 01:25:35,220 --> 01:25:36,100 Two thousand. 1471 01:25:36,310 --> 01:25:37,180 Rupees? 1472 01:25:38,930 --> 01:25:39,850 Dollars?! 1473 01:25:42,430 --> 01:25:44,770 A very good evening to the new housekeeping team. 1474 01:25:44,850 --> 01:25:45,680 Welcome aboard. 1475 01:25:45,970 --> 01:25:48,220 We've got 540 total guests. 1476 01:25:48,560 --> 01:25:50,390 Every evening, right before we start our shift, 1477 01:25:50,470 --> 01:25:52,180 we have a half-hour briefing. 1478 01:25:52,640 --> 01:25:54,430 Nobody is on the floor during that time. 1479 01:25:54,890 --> 01:25:56,270 Now, that's our window. 1480 01:25:56,470 --> 01:25:57,680 We have a teeny-weeny problem. 1481 01:25:58,060 --> 01:26:00,310 There are 18 cameras from Walia's suite to the elevator 1482 01:26:00,390 --> 01:26:02,970 and 104 cameras from the elevator to the service exit. 1483 01:26:03,060 --> 01:26:05,470 Nobody notices the staff until something goes missing. 1484 01:26:06,060 --> 01:26:07,970 So, the cops will definitely look at those video recordings. 1485 01:26:08,430 --> 01:26:10,850 And my face will be plastered on every "wanted" poster. 1486 01:26:11,390 --> 01:26:12,310 What the hell do we do now? 1487 01:26:17,770 --> 01:26:18,930 I quit doing all that stuff. 1488 01:26:19,020 --> 01:26:19,890 Chintu! 1489 01:26:20,970 --> 01:26:23,220 Chintu, you're my brother, right? 1490 01:26:23,770 --> 01:26:26,640 Come on, do it for me, pretty please. 1491 01:26:27,310 --> 01:26:28,350 Fine, enough with the sweet talk. 1492 01:26:29,180 --> 01:26:31,640 I want an iPhone… 18. 1493 01:26:31,890 --> 01:26:33,850 18? That thing isn't even released yet. 1494 01:26:34,720 --> 01:26:35,640 Hello? 1495 01:26:37,020 --> 01:26:37,930 Idiot. 1496 01:26:39,180 --> 01:26:42,140 The hotel's security camera feed goes straight into the server room. 1497 01:26:42,220 --> 01:26:45,060 All the footage, except for the live stuff, gets saved onto the hard drive. 1498 01:26:45,640 --> 01:26:47,470 We'll have to corrupt the hard drive. 1499 01:27:19,220 --> 01:27:22,020 Shaftab Karimi. 1500 01:27:22,390 --> 01:27:23,310 Hi, cutie. 1501 01:27:27,720 --> 01:27:30,310 Oh! Sharraya! 1502 01:27:30,640 --> 01:27:32,640 Every hotel has its own system. 1503 01:27:33,180 --> 01:27:35,350 The dental kit, conditioner… 1504 01:27:36,470 --> 01:27:41,100 Hey, only the guests get access to the presidential suite. 1505 01:27:41,640 --> 01:27:43,140 Observe and study. 1506 01:27:46,600 --> 01:27:47,560 Housekeeping. 1507 01:27:48,640 --> 01:27:49,520 Hurry up! 1508 01:27:50,100 --> 01:27:52,270 I'll put the towels in the bathroom, and you clean the room in the meantime. 1509 01:27:52,350 --> 01:27:53,640 Don't disturb the guests at all. 1510 01:27:58,890 --> 01:27:59,890 Too much fabric. 1511 01:28:01,720 --> 01:28:02,560 Too pink. 1512 01:28:04,470 --> 01:28:05,350 Too yellow! 1513 01:28:08,140 --> 01:28:09,060 Too shiny! 1514 01:28:09,220 --> 01:28:11,060 It's my wedding, okay. Not a dance bar! 1515 01:28:12,560 --> 01:28:14,140 Not the one. What the hell! 1516 01:28:14,270 --> 01:28:16,890 Papa! I need a new designer. 1517 01:28:19,930 --> 01:28:20,810 Congratulations. 1518 01:28:21,140 --> 01:28:23,930 Only guests have access to key cards of their private suites. 1519 01:28:24,020 --> 01:28:26,180 And the code is changed on a daily basis. 1520 01:28:26,850 --> 01:28:29,310 That means we have to pinch the card on the wedding? 1521 01:28:30,100 --> 01:28:33,430 I only need a few minutes with that Walia. 1522 01:28:33,520 --> 01:28:34,640 The lift or the lobby. 1523 01:28:35,060 --> 01:28:36,640 I can get the key card from him. 1524 01:28:36,810 --> 01:28:38,810 What about the barbarians he has on the payroll? 1525 01:28:39,310 --> 01:28:42,310 Will the bodyguards do nothing? 1526 01:28:42,520 --> 01:28:44,970 They won't let us anywhere near Walia. 1527 01:28:46,640 --> 01:28:49,470 Not us, but… 1528 01:28:55,600 --> 01:28:57,600 Hello, Mr. Mittal. 1529 01:29:01,930 --> 01:29:06,430 So, you're here to steal from Mr. Walia. 1530 01:29:07,220 --> 01:29:08,060 Correct. 1531 01:29:09,220 --> 01:29:13,720 And you want me to help you with that? 1532 01:29:14,220 --> 01:29:15,180 Correct. 1533 01:29:18,810 --> 01:29:20,390 Why don't I frame you instead? 1534 01:29:22,270 --> 01:29:25,810 See, I already told you, it's pointless. We thought it would benefit him-- 1535 01:29:25,890 --> 01:29:28,770 Wait, wait, wait! Benefit me? 1536 01:29:32,020 --> 01:29:33,020 Come on, Mr. Mittal, 1537 01:29:33,430 --> 01:29:35,520 it's Mr. Walia who's getting all the money. 1538 01:29:35,970 --> 01:29:37,430 After years of loyalty… 1539 01:29:38,140 --> 01:29:39,270 what did you get? 1540 01:29:41,680 --> 01:29:44,390 Tea, coffee, biscuits? 1541 01:29:45,220 --> 01:29:46,100 Biscuits. 1542 01:29:49,100 --> 01:29:51,680 The new Mrs. Mittal… 1543 01:29:52,470 --> 01:29:53,680 seems expensive. 1544 01:29:53,770 --> 01:29:54,680 No… 1545 01:29:56,220 --> 01:29:57,520 Geetu, what's your opinion? 1546 01:29:58,140 --> 01:30:01,680 I think he deserves five percent for his hard work. 1547 01:30:02,020 --> 01:30:02,890 No way! 1548 01:30:04,310 --> 01:30:05,350 Seven percent. 1549 01:30:05,850 --> 01:30:06,680 Seven?! 1550 01:30:07,100 --> 01:30:08,520 Seven percent in hand! 1551 01:30:08,770 --> 01:30:09,970 We'll work together! 1552 01:30:10,060 --> 01:30:11,890 We'll work together. Done. 1553 01:30:13,310 --> 01:30:14,520 Just remember two things. 1554 01:30:14,810 --> 01:30:17,770 Don't get caught. And for God's sake, don't die. 1555 01:30:19,770 --> 01:30:22,060 Ladies and Gentlemen, this is your captain speaking. 1556 01:30:22,140 --> 01:30:23,890 Welcome aboard. 1557 01:30:24,310 --> 01:30:25,930 Our crew will make sure you're well taken care of, 1558 01:30:26,020 --> 01:30:29,770 but we kindly ask you to fasten your corset 1559 01:30:29,850 --> 01:30:32,680 to prevent your heart from popping out. 1560 01:30:34,140 --> 01:30:36,220 Whisk me away, my love so sweet 1561 01:30:38,720 --> 01:30:41,100 You always make my heart skip a beat 1562 01:30:43,720 --> 01:30:45,930 Whisk me away, my love so sweet 1563 01:30:46,020 --> 01:30:48,310 You always make my heart skip a beat 1564 01:30:48,430 --> 01:30:50,810 With unwavering devotion and dedication 1565 01:30:50,890 --> 01:30:52,680 With unwavering devotion and dedication 1566 01:30:52,770 --> 01:30:53,810 -You've brought chaos -Where are you? 1567 01:30:53,890 --> 01:30:55,560 -Making life a tough equation -I'm in! 1568 01:30:55,640 --> 01:30:57,640 Whatcha got! Whatcha got! Whatcha got! 1569 01:30:58,100 --> 01:31:00,270 Whatcha got! Whatcha got! 1570 01:31:00,850 --> 01:31:03,060 Whatcha got under that dress, girl? 1571 01:31:03,140 --> 01:31:04,810 Whatcha got there? 1572 01:31:05,640 --> 01:31:07,720 Whatcha got under that dress, girl? 1573 01:31:07,810 --> 01:31:09,810 Whatcha got there? 1574 01:31:10,430 --> 01:31:12,720 Whatcha got under that veil, girl? 1575 01:31:12,810 --> 01:31:14,470 Whatcha got there? 1576 01:31:15,220 --> 01:31:19,140 -Whatcha got under that veil, girl? -Ma'am, these are with 24-karat gold. 1577 01:31:19,720 --> 01:31:22,310 Listen, save a few pieces for me for later. 1578 01:31:24,020 --> 01:31:26,600 Geetu, why don't you ever talk about standards? 1579 01:31:26,930 --> 01:31:29,220 -Fine, don't. -Baby, you are too much, too much! 1580 01:31:29,310 --> 01:31:30,430 Make sure you don't drop it 1581 01:31:30,520 --> 01:31:31,560 It guards my heart 1582 01:31:31,640 --> 01:31:32,770 You aren't gonna be able to fix it 1583 01:31:32,850 --> 01:31:34,100 It guards my heart 1584 01:31:34,180 --> 01:31:35,270 Make sure you don't drop it 1585 01:31:35,350 --> 01:31:36,470 It guards my heart 1586 01:31:36,560 --> 01:31:37,680 You aren't gonna be able to fix it 1587 01:31:37,770 --> 01:31:39,100 It guards my heart 1588 01:31:39,180 --> 01:31:44,140 -Hand your heart to your beloved -Whatcha got! 1589 01:31:44,220 --> 01:31:46,100 -Your sweet love -Whatcha got! 1590 01:31:48,850 --> 01:31:51,180 Whatcha got under that dress, girl? 1591 01:31:51,270 --> 01:31:52,890 Whatcha got there? 1592 01:31:53,640 --> 01:31:55,970 Whatcha got under that veil, girl? 1593 01:31:56,060 --> 01:31:57,810 Whatcha got there? 1594 01:31:58,430 --> 01:32:00,680 Whatcha got under that veil, girl? 1595 01:32:00,770 --> 01:32:02,430 Whatcha got there? 1596 01:32:03,140 --> 01:32:05,100 Whatcha got under that veil, girl? 1597 01:32:05,180 --> 01:32:06,850 -Whatcha got there? -Chintu, he's not budging an inch. 1598 01:32:07,270 --> 01:32:08,180 One minute. 1599 01:32:13,640 --> 01:32:14,470 How about now? 1600 01:32:16,640 --> 01:32:17,930 Okay, whatever you did, 1601 01:32:18,020 --> 01:32:19,350 I don't wanna know. Bye. 1602 01:32:20,770 --> 01:32:23,060 Whatcha got under that veil, girl? 1603 01:32:23,140 --> 01:32:24,850 Whatcha got there? 1604 01:32:25,560 --> 01:32:27,930 Whatcha got under that veil, girl? 1605 01:32:28,020 --> 01:32:28,850 Whatcha got there? 1606 01:32:39,680 --> 01:32:44,140 My skirt made of silk, so pure and fine 1607 01:32:44,430 --> 01:32:49,390 It's expensive, a treasure of mine 1608 01:32:49,470 --> 01:32:51,850 I walk, skirt lifted with grace 1609 01:32:51,930 --> 01:32:54,220 I walk veil-faced 1610 01:32:54,310 --> 01:32:59,180 Oh God, what all do I protect and keep safe? 1611 01:32:59,270 --> 01:33:01,060 Oh God! 1612 01:33:01,140 --> 01:33:02,850 Hey, girl! 1613 01:33:03,600 --> 01:33:05,140 Hey, girl! 1614 01:33:06,060 --> 01:33:07,470 Hey, girl! 1615 01:33:09,680 --> 01:33:11,890 Share the secrets within Your heart's deep core 1616 01:33:11,970 --> 01:33:14,100 What dreams were denied? What ambitions do you adore? 1617 01:33:14,180 --> 01:33:16,720 Your pull on me An irresistible magnetic might 1618 01:33:16,810 --> 01:33:19,180 But I shall not dwell in your eyes Instead cherish their sight 1619 01:33:19,270 --> 01:33:21,560 Share the secrets within Your heart's deep core 1620 01:33:21,640 --> 01:33:23,970 What dreams were denied What ambitions do you adore? 1621 01:33:24,060 --> 01:33:27,020 Girls, the camera's disabled. We're good to go. 1622 01:33:27,350 --> 01:33:29,680 Come on, Cinderella. It's midnight. 1623 01:33:29,770 --> 01:33:30,890 Come on. 1624 01:33:30,970 --> 01:33:33,390 What dreams were denied? What ambitions do you adore? 1625 01:33:33,470 --> 01:33:35,930 Your pull on me An irresistible magnetic might 1626 01:33:36,020 --> 01:33:38,680 But I shall not dwell in your eyes Instead cherish their sight 1627 01:34:04,640 --> 01:34:05,560 Nothing here. 1628 01:34:06,140 --> 01:34:07,060 Divya, let's go. 1629 01:34:39,600 --> 01:34:41,930 No! Guys, it has to be somewhere here. 1630 01:34:42,020 --> 01:34:42,850 Just check. 1631 01:34:43,600 --> 01:34:45,600 Check. Where the hell could it go? It's got to be here. 1632 01:34:45,680 --> 01:34:46,890 Let's get the hell out of here. I'm done trying to be a hero. 1633 01:34:46,970 --> 01:34:48,060 Let's bounce. Divya, come on. 1634 01:34:48,770 --> 01:34:49,890 Let's go. 1635 01:34:49,970 --> 01:34:51,560 He must've stashed it in this room somewhere. 1636 01:34:51,640 --> 01:34:52,890 It's not possible. 1637 01:34:54,060 --> 01:34:56,390 Any safe? Any locker? It has to be here. 1638 01:34:56,470 --> 01:34:57,640 -That witch! -Divya! 1639 01:34:57,720 --> 01:34:59,060 Who called that damn witch! 1640 01:34:59,140 --> 01:35:00,180 I couldn't even see her face! 1641 01:35:01,520 --> 01:35:03,220 Divya, it's over. 1642 01:35:03,350 --> 01:35:04,470 We lost. 1643 01:35:04,600 --> 01:35:05,430 Okay? 1644 01:35:05,600 --> 01:35:06,470 Come on, let's go. 1645 01:35:06,560 --> 01:35:07,770 To hell with her! 1646 01:35:08,100 --> 01:35:09,520 You get that out of my face! 1647 01:35:09,770 --> 01:35:10,720 Get up! 1648 01:35:11,720 --> 01:35:12,560 Let's go. 1649 01:35:14,810 --> 01:35:17,100 I am Vijay Walia's daughter. 1650 01:35:17,180 --> 01:35:20,520 My father runs India's biggest airline. 1651 01:35:20,850 --> 01:35:21,720 God! 1652 01:35:22,140 --> 01:35:23,350 Stupid people! 1653 01:35:51,470 --> 01:35:52,470 So, what's next? 1654 01:35:53,930 --> 01:35:56,430 Thinking of moving to the Gurudwara with Arun. 1655 01:35:57,970 --> 01:36:00,020 You can come too if you ever want a free meal. 1656 01:36:03,220 --> 01:36:04,270 Game over, guys. 1657 01:36:37,720 --> 01:36:38,970 Welcome, Mr. Walia. 1658 01:36:40,640 --> 01:36:41,600 So, what's next? 1659 01:36:43,060 --> 01:36:45,890 Thinking of moving to the Gurudwara with Arun. 1660 01:36:47,020 --> 01:36:48,970 You can come too if you ever want a free meal. 1661 01:36:51,180 --> 01:36:52,220 Game over, guys. 1662 01:36:53,100 --> 01:36:56,020 Maybe not just yet. 1663 01:36:57,220 --> 01:36:58,470 What did you snatch this time? 1664 01:36:59,430 --> 01:37:00,600 Plan B, baby. 1665 01:37:01,600 --> 01:37:02,470 Plan B. 1666 01:37:10,560 --> 01:37:12,100 We lost, Jasmine. 1667 01:37:12,180 --> 01:37:13,720 That's it. Let's head home. 1668 01:37:14,020 --> 01:37:16,020 We didn't come this far to go back. 1669 01:37:17,140 --> 01:37:20,220 That idiot is going on a private jet to the Cayman Islands. 1670 01:37:22,720 --> 01:37:24,350 You mean this is where the gold could be. 1671 01:37:24,890 --> 01:37:25,720 Maybe. 1672 01:37:26,430 --> 01:37:27,390 Oh! 1673 01:37:29,310 --> 01:37:31,060 Flight leaves at 7:00 a. m. 1674 01:37:31,180 --> 01:37:32,310 From runway number six. 1675 01:37:33,560 --> 01:37:35,220 And this is the crew. 1676 01:37:36,890 --> 01:37:38,020 Bloody pervert. 1677 01:37:45,060 --> 01:37:47,060 Oh! I'm sorry, madam. Come. 1678 01:37:54,930 --> 01:37:55,770 Jasmine ma'am. 1679 01:37:56,390 --> 01:37:57,470 Where should I send them? 1680 01:38:10,310 --> 01:38:11,140 Good morning. 1681 01:38:11,270 --> 01:38:14,970 I'm Eris Fernandez, and I'm joined by my colleague Dale Pinto, 1682 01:38:15,060 --> 01:38:17,560 and we would like to welcome everyone on board. 1683 01:38:18,100 --> 01:38:20,220 Sit back and enjoy your flight. 1684 01:38:27,350 --> 01:38:28,770 Geetu, ready? 1685 01:38:29,890 --> 01:38:31,770 Son, there's nothing left in India now. 1686 01:38:31,850 --> 01:38:33,020 No standard of living. 1687 01:38:33,520 --> 01:38:35,470 Taxation, corruption… 1688 01:38:36,640 --> 01:38:40,310 We work hard, and someone else takes away the money. 1689 01:38:41,220 --> 01:38:42,770 It's so unfair. 1690 01:38:51,640 --> 01:38:52,520 Hello! 1691 01:38:53,470 --> 01:38:54,310 Too sweet. 1692 01:38:56,520 --> 01:38:57,350 Okay… 1693 01:38:58,680 --> 01:39:01,720 I'll leave you lovebirds private in my jet. 1694 01:39:08,350 --> 01:39:09,390 Too orangey. 1695 01:39:15,810 --> 01:39:16,810 Too watery. 1696 01:39:21,470 --> 01:39:22,560 Too green! 1697 01:39:25,180 --> 01:39:26,140 Too oily! 1698 01:39:27,060 --> 01:39:29,560 Okay, you know what? Never mind the food, just get me a pillow. 1699 01:39:38,060 --> 01:39:40,100 She ain't eating anything but my brains. 1700 01:39:40,890 --> 01:39:42,720 We're all out of pills. 1701 01:39:43,850 --> 01:39:46,060 Go to sleep, Daddy's little princess. 1702 01:39:46,390 --> 01:39:47,390 Just go to sleep. 1703 01:40:26,060 --> 01:40:28,100 Papa! 1704 01:40:31,020 --> 01:40:32,560 Papa! 1705 01:40:41,640 --> 01:40:43,810 Papa, wake up! 1706 01:40:44,720 --> 01:40:47,060 Papa! Papa, wake up! 1707 01:40:49,180 --> 01:40:50,100 She doesn't eat anything. 1708 01:40:50,180 --> 01:40:51,390 Where the heck does she get all that energy from? 1709 01:40:54,350 --> 01:40:55,850 Protein shake, witch! 1710 01:40:56,310 --> 01:40:57,180 Papa! 1711 01:40:57,270 --> 01:41:00,220 -Papa, wake up! -Geetu! 1712 01:41:00,310 --> 01:41:01,430 -Geetu! -Yeah… 1713 01:41:01,520 --> 01:41:02,770 Papa, wake up! 1714 01:41:04,520 --> 01:41:05,390 Come on! 1715 01:41:10,470 --> 01:41:13,180 You're ruining my manicure! 1716 01:41:13,520 --> 01:41:14,560 Stop it! 1717 01:41:16,970 --> 01:41:19,430 -Untie me! -Quick, this girl is nuts! 1718 01:41:27,020 --> 01:41:33,350 Gold, so much gold Pure gold is my heart 1719 01:41:39,060 --> 01:41:41,850 You are! 1720 01:41:50,560 --> 01:41:52,770 Hello, Captain! SOS, Captain! SOS! 1721 01:41:53,020 --> 01:41:54,350 This is your captain speaking. 1722 01:41:54,430 --> 01:41:55,770 Oh, Captain, thank God! 1723 01:41:55,850 --> 01:41:57,020 These chicks are crazy! 1724 01:41:57,100 --> 01:41:58,770 They assaulted me! They've hijacked the plane! 1725 01:41:58,850 --> 01:42:00,640 You have to help us now! 1726 01:42:00,720 --> 01:42:02,770 Don't worry. We'll get you out of there. 1727 01:42:03,020 --> 01:42:04,680 Oh, thank God. Thank you, Captain. 1728 01:42:05,350 --> 01:42:07,100 Why the hell are you whispering? 1729 01:42:08,970 --> 01:42:10,890 I'll get there. Be strong. 1730 01:42:12,060 --> 01:42:13,430 And guess who their pilot is. 1731 01:42:17,850 --> 01:42:18,810 Geetu. 1732 01:42:19,560 --> 01:42:20,600 Your number is up. 1733 01:42:21,020 --> 01:42:25,430 -Make sure he gets a good view. -Hey, girl! 1734 01:42:28,850 --> 01:42:30,890 -Double whiskey on the rocks. -Sure. 1735 01:42:32,850 --> 01:42:34,520 Hey there, Captain Wadhera! 1736 01:42:35,770 --> 01:42:36,680 Oh, Mrs. Geeta. 1737 01:42:37,220 --> 01:42:38,060 You? 1738 01:42:39,270 --> 01:42:40,600 Looks like today's my lucky day. 1739 01:42:40,890 --> 01:42:42,020 Or maybe it's mine. 1740 01:42:45,930 --> 01:42:47,390 By the way, how many pills did you use? 1741 01:42:49,180 --> 01:42:50,140 Seven. 1742 01:43:00,430 --> 01:43:05,020 Gold, so much gold Pure gold is my heart 1743 01:43:12,100 --> 01:43:14,140 Geetu! 1744 01:43:15,430 --> 01:43:16,310 Divya! 1745 01:43:16,720 --> 01:43:17,600 What are you doing? 1746 01:43:20,930 --> 01:43:22,100 I can't land this plane. 1747 01:43:22,470 --> 01:43:24,970 -What? -This is a weird plane. 1748 01:43:25,060 --> 01:43:26,720 The buttons are not where they should be. 1749 01:43:26,810 --> 01:43:28,930 -It's okay. Get up. -No ground support. No ATC. 1750 01:43:29,020 --> 01:43:30,350 I can't do this. 1751 01:43:30,430 --> 01:43:32,640 Divya, you're a capable pilot. You're good at everything. You-- 1752 01:43:32,720 --> 01:43:33,770 I can't do it! 1753 01:43:34,470 --> 01:43:35,770 It's not as easy as it seems. 1754 01:43:36,020 --> 01:43:38,390 Maintaining altitude without ILS and aircraft alignment. 1755 01:43:38,470 --> 01:43:40,060 And we can easily overshoot or undershoot. 1756 01:43:40,140 --> 01:43:41,850 And there is no threshold bar. I can't-- 1757 01:43:43,270 --> 01:43:44,520 Fly the damn plane! 1758 01:43:52,390 --> 01:43:53,930 What the hell are you reading now? 1759 01:43:54,020 --> 01:43:55,640 Alright, so the runway is somewhere nearby. 1760 01:43:56,220 --> 01:43:57,810 But since we don't have any ground support, 1761 01:43:58,390 --> 01:43:59,640 I'll have to find it manually. 1762 01:43:59,890 --> 01:44:01,180 Manually? And that means? 1763 01:44:06,100 --> 01:44:07,560 You can see it, right? 1764 01:44:09,810 --> 01:44:10,680 Did you find it? 1765 01:44:13,390 --> 01:44:14,220 Found it. 1766 01:44:19,560 --> 01:44:20,430 Ready? 1767 01:44:20,930 --> 01:44:21,850 Are you? 1768 01:44:29,060 --> 01:44:31,390 Glory to the Goddess! Let's rock! 1769 01:44:33,220 --> 01:44:34,270 No! 1770 01:44:35,770 --> 01:44:39,560 We're all gonna die because of your stupid Plan B, Jasmine! 1771 01:44:39,680 --> 01:44:42,430 Oh, God, please let me live. I'm finally rich. 1772 01:44:42,810 --> 01:44:44,020 I swear, I'll make offerings every Tuesday. 1773 01:44:44,100 --> 01:44:45,220 Please! 1774 01:44:45,310 --> 01:44:46,470 I promise I will. 1775 01:44:46,560 --> 01:44:47,720 Please! 1776 01:45:10,600 --> 01:45:12,520 Honk that horn! Press the horn! 1777 01:45:13,140 --> 01:45:14,220 Get out of the way! 1778 01:45:15,470 --> 01:45:17,270 Move, holy cows! Please! 1779 01:45:17,350 --> 01:45:20,720 -Move! -Move! 1780 01:45:44,720 --> 01:45:45,560 Yes! 1781 01:45:47,270 --> 01:45:49,100 Ladies and idiots, 1782 01:45:49,180 --> 01:45:52,350 you have reached your fated destination. 1783 01:45:52,680 --> 01:45:56,100 The temperature outside is going to be quite blistering for you. 1784 01:45:56,180 --> 01:45:57,930 Hey, who are you? 1785 01:45:58,520 --> 01:45:59,350 And where am I? 1786 01:45:59,850 --> 01:46:01,930 Welcome home, Mr. Walia. 1787 01:46:02,390 --> 01:46:06,350 So, we kindly advise you to tighten your girdles 1788 01:46:06,560 --> 01:46:12,720 and not contact our crew for any kind of assistance. 1789 01:46:15,020 --> 01:46:17,560 Nanheri, you probably have never heard of it. 1790 01:46:18,310 --> 01:46:20,220 We had this crappy airport… 1791 01:46:21,220 --> 01:46:22,680 that never saw any planes. 1792 01:46:23,560 --> 01:46:24,520 That is before today. 1793 01:46:27,180 --> 01:46:29,430 No matter how many grand dreams we have as kids. 1794 01:46:29,520 --> 01:46:30,560 To be a pilot, 1795 01:46:30,640 --> 01:46:31,470 a beauty queen, 1796 01:46:31,560 --> 01:46:32,600 a CEO. 1797 01:46:32,680 --> 01:46:34,850 Life and people always mess up those dreams. 1798 01:46:35,390 --> 01:46:37,390 And we let them mess them up. 1799 01:46:38,930 --> 01:46:41,720 Oh, hello, those are ours! 1800 01:46:42,430 --> 01:46:43,310 Yes. 1801 01:46:43,470 --> 01:46:44,310 "Ours. " 1802 01:46:45,520 --> 01:46:47,470 You don't always get what's rightfully yours. 1803 01:46:47,890 --> 01:46:48,810 Sometimes you have to snatch it. 1804 01:46:53,930 --> 01:46:56,520 We middle-class people are very obedient. 1805 01:46:57,140 --> 01:46:59,520 Yes, sir. No, sir. Sorry, sir. 1806 01:47:00,270 --> 01:47:03,970 But only oppress us as much as we can bear. 1807 01:47:05,430 --> 01:47:07,470 The country's gold is finally back. 1808 01:47:08,020 --> 01:47:10,220 Now, whether this is a miracle or fate remains uncertain. 1809 01:47:10,390 --> 01:47:11,770 However, one thing is clear… 1810 01:47:11,850 --> 01:47:14,350 Tonight, the employees of Kohinoor Airways 1811 01:47:14,430 --> 01:47:15,890 will have a peaceful night's sleep. 1812 01:47:22,140 --> 01:47:23,430 Naughty boy. 1813 01:47:25,100 --> 01:47:26,850 With cameraman Trimbak Jalota, 1814 01:47:26,930 --> 01:47:28,520 this is reporter Vishambhar Pratap, signing off. 1815 01:47:28,600 --> 01:47:31,220 Gold, so much gold 1816 01:47:31,310 --> 01:47:33,930 Pure gold is my heart 1817 01:47:34,020 --> 01:47:36,720 Can you hear 1818 01:47:36,810 --> 01:47:39,350 What my heart 1819 01:47:39,430 --> 01:47:41,680 Jai, please don't hang up. 1820 01:47:46,640 --> 01:47:47,970 Divya Rana from Haryana… 1821 01:47:48,640 --> 01:47:49,520 what a landing! 1822 01:47:49,970 --> 01:47:50,850 You see, 1823 01:47:51,680 --> 01:47:53,770 sometimes you gotta create your own fate. 1824 01:47:57,060 --> 01:47:58,100 Oh! 1825 01:47:58,720 --> 01:48:00,810 Looks like the terminal is finally open. 1826 01:48:02,770 --> 01:48:09,470 Finally, the dawn is here 1827 01:48:09,560 --> 01:48:11,270 Don't spend it all. 1828 01:48:13,560 --> 01:48:16,270 And you, please spend some of it. 1829 01:48:16,850 --> 01:48:18,560 You know, they say even a tiny ant can… 1830 01:48:19,310 --> 01:48:20,600 mess up a big old elephant. 1831 01:48:21,020 --> 01:48:23,100 And here, we had three of them. 132521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.