Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:09,609
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:09,940 --> 00:00:11,609
Drug-related crimes are on the rise,
3
00:00:11,609 --> 00:00:14,079
and the government declares
a war against drugs.
4
00:00:14,409 --> 00:00:17,519
Grand-scale crackdowns have been
in the works since last year,
5
00:00:17,720 --> 00:00:21,290
but drug activity has only been spreading
from Seoul and its surroundings.
6
00:00:21,459 --> 00:00:23,689
This morning in Anhyun,
7
00:00:23,689 --> 00:00:26,829
a woman in her 30s was found driving
after using drugs...
8
00:00:26,829 --> 00:00:28,259
and was arrested.
9
00:00:28,360 --> 00:00:31,060
These are the drugs confiscated
within Anhyun in the last month.
10
00:00:31,169 --> 00:00:32,529
It's worth 20 million dollars,
11
00:00:32,529 --> 00:00:35,369
and the amount is enough
for 20,000 people to use at once.
12
00:00:35,470 --> 00:00:37,939
Anhyun is the first
out of local self-governments...
13
00:00:37,939 --> 00:00:40,140
claiming to advocate a drug-free city.
14
00:00:40,140 --> 00:00:43,409
They held a ceremony
to declare a war against drugs.
15
00:00:43,979 --> 00:00:48,049
We'll eradicate all drug organizations
in Anhyun...
16
00:00:48,619 --> 00:00:50,619
so they never set foot in our city again.
17
00:00:56,920 --> 00:00:57,960
There they are!
18
00:01:01,030 --> 00:01:02,100
Freeze!
19
00:01:03,699 --> 00:01:05,329
We're from the police!
20
00:01:05,629 --> 00:01:07,369
Don't move.
21
00:01:09,300 --> 00:01:10,400
Stop right there.
22
00:01:12,169 --> 00:01:13,240
Hey, arrest every one of them.
23
00:01:14,040 --> 00:01:15,180
- What is this?
- How about a song?
24
00:01:21,009 --> 00:01:22,949
At Anhyun Nightclub, we apprehended...
25
00:01:23,350 --> 00:01:24,419
the Five Spider Gang's dealer.
26
00:01:26,419 --> 00:01:27,889
Next, we'll go after the treasurer.
27
00:01:40,169 --> 00:01:41,669
The drugs! Get the drugs!
28
00:01:44,940 --> 00:01:45,940
Don't move.
29
00:01:45,940 --> 00:01:46,940
Run!
30
00:01:55,749 --> 00:01:56,749
Darn it.
31
00:02:03,919 --> 00:02:04,930
They got shut down.
32
00:02:05,589 --> 00:02:06,690
Good job.
33
00:02:07,900 --> 00:02:09,359
(Five Spider Gang Organization Chart)
34
00:02:15,099 --> 00:02:16,099
Come here.
35
00:02:17,069 --> 00:02:18,240
Come here, punk.
36
00:02:18,240 --> 00:02:19,809
- Keep still!
- Let go of me!
37
00:02:20,770 --> 00:02:21,779
Goodness.
38
00:02:27,510 --> 00:02:34,119
(Wanted, Jang Chul Gu, Leader)
39
00:02:35,559 --> 00:02:40,029
(Connection)
40
00:02:41,599 --> 00:02:43,860
We're on a stake-out
to get Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
41
00:03:02,050 --> 00:03:03,420
(Jeonju Diner, Fresh Pork Knuckles)
42
00:03:08,490 --> 00:03:10,619
Jang Chul Gu just went into
the pork restaurant.
43
00:03:11,930 --> 00:03:13,159
We'll move in in one minute.
44
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
Confirmed.
45
00:03:22,539 --> 00:03:23,800
I'll go inside first.
46
00:03:23,800 --> 00:03:25,409
You come in with his driver.
47
00:03:25,409 --> 00:03:26,409
Okay.
48
00:03:35,920 --> 00:03:37,480
- Gosh.
- Welcome.
49
00:03:37,480 --> 00:03:38,550
Hello.
50
00:03:38,550 --> 00:03:39,550
How many? Just one?
51
00:03:39,550 --> 00:03:40,619
- Two.
- Okay.
52
00:03:41,360 --> 00:03:42,659
Sit at that table there.
53
00:03:42,659 --> 00:03:44,059
Okay. Pork head meat, please.
54
00:03:44,059 --> 00:03:45,559
Sure. Any alcohol?
55
00:03:45,559 --> 00:03:46,559
Soju.
56
00:03:46,689 --> 00:03:48,499
Soju.
57
00:04:00,409 --> 00:04:01,409
Gosh, it's cold.
58
00:04:14,089 --> 00:04:15,189
Did you call for backup?
59
00:04:15,589 --> 00:04:16,819
Yes. They'll be here in ten.
60
00:04:16,819 --> 00:04:17,819
Okay.
61
00:04:20,029 --> 00:04:21,060
This looks good.
62
00:04:25,529 --> 00:04:26,529
Oh Yoon Jin?
63
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
Ms. Oh?
64
00:04:29,339 --> 00:04:30,339
- Hi.
- Over here.
65
00:04:32,169 --> 00:04:33,169
Do you know her?
66
00:04:33,409 --> 00:04:35,109
Can we have our food now, please?
67
00:04:35,109 --> 00:04:36,109
- Sure.
- Thanks.
68
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
Long time no see.
69
00:04:39,409 --> 00:04:40,409
Yes.
70
00:04:41,150 --> 00:04:42,320
Have you been eating something special?
71
00:04:42,320 --> 00:04:45,120
Your skin looks amazing.
72
00:04:45,390 --> 00:04:47,690
You buy me pork head meat all the time.
73
00:04:48,219 --> 00:04:49,390
Why is my skin so clear?
74
00:04:50,219 --> 00:04:51,690
- Is it the collagen?
- What?
75
00:04:56,159 --> 00:04:57,659
That should cover the greetings.
76
00:04:58,669 --> 00:05:00,229
Say what you want to say.
77
00:05:01,029 --> 00:05:02,370
Help me out with...
78
00:05:03,140 --> 00:05:05,140
The employee whose pay was in arrears.
79
00:05:05,140 --> 00:05:06,710
We sorted that out.
80
00:05:06,969 --> 00:05:08,810
Just this afternoon,
81
00:05:09,609 --> 00:05:11,750
he couldn't get through
to Doseong Chemicals' HR.
82
00:05:12,710 --> 00:05:15,419
A man well into his 50s
sat before me weeping.
83
00:05:16,120 --> 00:05:17,820
I thought of my father.
84
00:05:17,979 --> 00:05:19,950
Sometimes calls get through,
sometimes they don't.
85
00:05:21,219 --> 00:05:24,460
Reports must be filed,
and decisions must be made...
86
00:05:24,460 --> 00:05:28,200
if we're to answer the phone
and give some kind of answer.
87
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
- Gosh.
- Eat up.
88
00:05:30,659 --> 00:05:31,669
Ms. Oh.
89
00:05:32,799 --> 00:05:34,099
You know how things are.
90
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
So,
91
00:05:43,109 --> 00:05:44,109
where's the signed agreement?
92
00:05:46,810 --> 00:05:47,810
Here.
93
00:05:49,520 --> 00:05:51,820
(Petition Cancellation,
Compensated in full)
94
00:05:56,520 --> 00:05:57,520
It's too bad, though.
95
00:05:58,020 --> 00:06:00,289
I finished the article and handed it in.
96
00:06:00,429 --> 00:06:03,029
That article...
Could you get it taken out?
97
00:06:03,900 --> 00:06:05,570
Everything got sorted out nicely.
98
00:06:06,270 --> 00:06:07,929
I can't do that.
99
00:06:08,770 --> 00:06:10,870
You should've sorted it out sooner.
100
00:06:12,409 --> 00:06:13,409
Should I have?
101
00:06:23,479 --> 00:06:25,549
When did you become so bold?
102
00:06:26,419 --> 00:06:27,789
Why is this so fat?
103
00:06:29,390 --> 00:06:32,089
My gosh. What a surprise.
104
00:06:33,659 --> 00:06:34,690
That is...
105
00:06:35,099 --> 00:06:38,570
our company's
official statement on this matter.
106
00:06:50,140 --> 00:06:51,339
(Labor-Management Agreement Reached
on Backlogged Salary Issue)
107
00:06:56,719 --> 00:06:57,719
What's this?
108
00:06:57,820 --> 00:06:59,820
For now, I thought we should...
109
00:06:59,820 --> 00:07:02,159
inform the media of our stance.
110
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
"For now?"
111
00:07:06,429 --> 00:07:09,229
Will there be a second
and third step, then?
112
00:07:14,370 --> 00:07:15,370
Come on.
113
00:07:15,700 --> 00:07:18,099
Be nice while I still treat you politely
with some consideration.
114
00:07:18,710 --> 00:07:19,710
Please?
115
00:07:19,909 --> 00:07:20,969
To be honest,
116
00:07:21,679 --> 00:07:23,080
you wasted my time.
117
00:07:23,080 --> 00:07:25,080
Shouldn't you cover my expenses at least?
118
00:07:25,080 --> 00:07:26,179
Hang on.
119
00:07:26,849 --> 00:07:27,849
Your expenses?
120
00:07:44,429 --> 00:07:45,669
What are you up to?
121
00:07:47,229 --> 00:07:49,500
Let's see your phone.
122
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
Why?
123
00:07:51,570 --> 00:07:52,609
What about my phone?
124
00:07:52,609 --> 00:07:53,609
Hey.
125
00:07:54,469 --> 00:07:55,609
Let's see your phone.
126
00:07:58,950 --> 00:08:00,179
You dirtbag.
127
00:08:03,520 --> 00:08:05,589
Is this the watch?
128
00:08:06,150 --> 00:08:08,989
The one you got from Manbae Electronics'
Head of PR for deleting their article?
129
00:08:08,989 --> 00:08:10,390
Why? What?
130
00:08:10,390 --> 00:08:11,890
Do you want me to give you a phone?
131
00:08:11,890 --> 00:08:14,359
Have you lost your mind?
You're a psycho.
132
00:08:14,359 --> 00:08:16,299
Let go of me, punk.
133
00:08:16,299 --> 00:08:18,400
Do you think you can
keep your job after this?
134
00:08:18,400 --> 00:08:20,270
I'm a few years older than you.
135
00:08:22,039 --> 00:08:23,299
Let's not curse.
136
00:08:23,299 --> 00:08:25,339
I have no regrets about
leaving this industry.
137
00:08:25,339 --> 00:08:26,710
When I said I'd go after you,
138
00:08:26,710 --> 00:08:28,640
the heads of PR from other companies...
139
00:08:28,640 --> 00:08:30,179
jumped at the chance to help.
140
00:08:30,909 --> 00:08:31,909
You.
141
00:08:32,549 --> 00:08:35,080
We've been taking photos
for weeks of you...
142
00:08:35,380 --> 00:08:36,620
acting all shady.
143
00:08:37,520 --> 00:08:40,150
I quit next week
to inherit my father's company.
144
00:08:40,150 --> 00:08:42,659
Without having to deal with
trashy journalists like you,
145
00:08:43,390 --> 00:08:45,490
I get to live a comfy life.
146
00:08:45,490 --> 00:08:49,199
If I were you, I'd worry about
how you should fend for yourself now.
147
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Here.
148
00:08:52,000 --> 00:08:53,029
What about this?
149
00:08:53,029 --> 00:08:55,340
Should I send it to your news desk
or to the police?
150
00:09:01,409 --> 00:09:03,409
Let's split today's bill.
151
00:09:04,140 --> 00:09:05,750
(Total 17 dollars)
152
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
Bye.
153
00:09:10,350 --> 00:09:11,480
Goodbye.
154
00:09:40,409 --> 00:09:41,409
Stop!
155
00:09:43,819 --> 00:09:45,720
What the heck?
156
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
Stop!
157
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Oh, gosh.
158
00:09:51,620 --> 00:09:52,630
Come here!
159
00:09:54,429 --> 00:09:55,429
Stop!
160
00:09:56,230 --> 00:09:57,230
Move!
161
00:10:00,669 --> 00:10:02,299
Goodness. Are you okay?
162
00:10:03,799 --> 00:10:05,740
Jang Chul Gu's headed to
Inju-dong's motel alley.
163
00:10:05,740 --> 00:10:06,740
You punk!
164
00:10:08,380 --> 00:10:09,380
Move!
165
00:10:09,980 --> 00:10:10,980
Move it!
166
00:10:11,709 --> 00:10:13,010
- Move.
- Gosh.
167
00:10:13,010 --> 00:10:14,010
Darn it.
168
00:10:14,350 --> 00:10:15,819
- Shoot. There he is!
- Move!
169
00:10:16,150 --> 00:10:18,250
- Will you get out of the way?
- Hey.
170
00:10:21,620 --> 00:10:22,620
Excuse us!
171
00:10:28,260 --> 00:10:29,360
Move.
172
00:10:34,069 --> 00:10:35,840
Darn it!
173
00:10:36,439 --> 00:10:37,740
This is insane.
174
00:10:38,100 --> 00:10:39,770
- Hey, over here.
- Okay.
175
00:10:49,350 --> 00:10:50,350
Move.
176
00:10:50,449 --> 00:10:51,449
Hey!
177
00:10:51,620 --> 00:10:52,620
- Drop the knife.
- Come at me!
178
00:10:53,390 --> 00:10:54,990
Don't come closer. Keep still.
179
00:10:55,760 --> 00:10:57,020
- Drop it!
- Do you have a death wish?
180
00:10:57,020 --> 00:10:58,020
Don't come closer!
181
00:10:59,730 --> 00:11:00,789
Darn it.
182
00:11:01,590 --> 00:11:02,730
Don't come any closer, punk!
183
00:11:14,740 --> 00:11:15,779
The next one's real.
184
00:11:25,689 --> 00:11:26,720
Darn it!
185
00:11:36,929 --> 00:11:38,029
Jang Chul Gu.
186
00:12:03,890 --> 00:12:04,890
Darn it.
187
00:12:12,799 --> 00:12:13,929
Gosh, I give up.
188
00:12:14,529 --> 00:12:15,840
I give up. You won.
189
00:12:16,340 --> 00:12:17,340
Darn it.
190
00:12:17,569 --> 00:12:19,039
Look, my hands are empty.
191
00:12:19,840 --> 00:12:21,409
You can't hit me, all right?
192
00:12:21,809 --> 00:12:22,809
Okay?
193
00:12:25,350 --> 00:12:26,380
Hey.
194
00:12:27,579 --> 00:12:28,620
Take me in.
195
00:12:30,179 --> 00:12:31,949
I'm cold, okay?
196
00:12:33,689 --> 00:12:34,689
Out of the way!
197
00:12:37,220 --> 00:12:38,260
Myung Ho.
198
00:12:39,559 --> 00:12:40,559
Don't do it.
199
00:12:42,260 --> 00:12:44,600
Jang Chul Gu. Don't do it.
200
00:12:50,600 --> 00:12:51,640
Myung Ho!
201
00:12:52,669 --> 00:12:53,709
Myung Ho!
202
00:13:31,079 --> 00:13:33,250
(1 month later)
203
00:13:39,520 --> 00:13:40,949
Please state your department and rank.
204
00:13:41,750 --> 00:13:44,220
Anhyun Police Station, Criminal Affairs
Division Two, Narcotics Unit.
205
00:13:44,490 --> 00:13:46,529
Lieutenant Jang Jae Kyung.
206
00:13:47,289 --> 00:13:50,000
This investigation is to hear
from the officer involved...
207
00:13:50,400 --> 00:13:52,569
in the possible misuse of firearms
on the night of January 22, 2024,
208
00:13:53,130 --> 00:13:54,799
when apprehending Jang Chul Gu,
who was wanted...
209
00:13:55,340 --> 00:13:57,299
as the head of the Five Spider Gang,
210
00:13:57,640 --> 00:13:59,270
a drug cartel active in
southern Gyeonggi Province,
211
00:13:59,270 --> 00:14:00,709
on the rooftop of Sujeong Motel
in downtown Anhyun.
212
00:14:01,510 --> 00:14:03,209
Please describe the situation
on the rooftop at the time.
213
00:14:04,579 --> 00:14:07,150
In the report by your partner,
Sergeant Kim Chang Soo,
214
00:14:07,150 --> 00:14:10,020
he stated that he heard gunshots
before he arrived at the scene.
215
00:14:11,520 --> 00:14:13,150
So, the only statement regarding
what happened on the rooftop...
216
00:14:13,150 --> 00:14:14,949
is from you, Lieutenant Jang.
217
00:14:15,860 --> 00:14:18,020
But Mr. Jang Chul Gu,
the man who was shot, says otherwise.
218
00:14:18,260 --> 00:14:19,929
I stand by what I said
in the statement I submitted beforehand...
219
00:14:19,929 --> 00:14:21,429
and what is stated in the analysis report.
220
00:14:21,730 --> 00:14:25,100
Jang Chul Gu was shot
in the left Achilles tendon.
221
00:14:25,669 --> 00:14:28,529
The analysis report states that
he was shot from quite a close distance.
222
00:14:29,039 --> 00:14:30,039
Is that correct?
223
00:14:30,539 --> 00:14:31,539
Yes.
224
00:14:33,340 --> 00:14:34,640
I will get straight to the point.
225
00:14:35,409 --> 00:14:36,939
Approximately one month prior
to Jang Chul Gu's arrest,
226
00:14:36,939 --> 00:14:38,209
on December 11 of last year,
227
00:14:39,279 --> 00:14:40,650
Sergeant An Myung Ho's Achilles tendon
was severely injured...
228
00:14:40,650 --> 00:14:43,250
while trying to apprehend the suspect,
ending up with a severed Achilles tendon.
229
00:14:44,179 --> 00:14:46,020
I heard you were quite fond of him
as a junior officer.
230
00:14:46,789 --> 00:14:49,020
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
231
00:14:50,020 --> 00:14:51,189
Was it perhaps something like that?
232
00:14:52,990 --> 00:14:54,029
Take me in.
233
00:15:11,209 --> 00:15:13,110
Act on the Performance of Duties
by Police Officers, Article 10-2.
234
00:15:13,880 --> 00:15:16,179
To arrest an offender in action
or one who commits a crime punishable...
235
00:15:16,179 --> 00:15:18,949
by imprisonment with or without labor
for a maximum of at least three years,
236
00:15:18,949 --> 00:15:20,220
a police officer may use a firearm.
237
00:15:21,090 --> 00:15:22,919
I shot two blanks as per regulations,
238
00:15:23,419 --> 00:15:25,630
and in a situation where the offender was
charging with a weapon in hand,
239
00:15:25,890 --> 00:15:27,890
I shot one round of live ammunition
to the lower extremities.
240
00:15:28,730 --> 00:15:30,500
I did not aim
for any particular body part,
241
00:15:30,659 --> 00:15:31,829
and I was in no situation to do so.
242
00:15:32,569 --> 00:15:33,600
That is all.
243
00:15:38,240 --> 00:15:40,309
(Anhyun Police Station)
244
00:15:40,309 --> 00:15:42,340
(Jang Jae Kyung)
245
00:15:43,939 --> 00:15:45,449
(Special Promotion Ceremony
of Inspector Jang Jae Kyung)
246
00:15:52,090 --> 00:15:53,120
Good work, sir.
247
00:15:57,289 --> 00:15:58,289
(Certificate of Appointment)
248
00:15:58,289 --> 00:16:00,529
- Hey.
- Jang Jae Kyung.
249
00:16:02,900 --> 00:16:04,659
Inspector, congratulations
on your special promotion.
250
00:16:05,059 --> 00:16:06,270
- Congratulations.
- It's all thanks to you.
251
00:16:06,270 --> 00:16:07,569
- Thank you.
- Congratulations.
252
00:16:10,240 --> 00:16:11,299
Looking good.
253
00:16:11,799 --> 00:16:13,010
I got some good rest, sir.
254
00:16:14,110 --> 00:16:15,409
I'm starting physical therapy next week.
255
00:16:15,840 --> 00:16:16,880
I'm glad to hear it.
256
00:16:17,279 --> 00:16:19,150
Taking too long of a break
will become a habit.
257
00:16:20,850 --> 00:16:22,010
Congratulations
on your special promotion, sir.
258
00:16:22,079 --> 00:16:23,419
Thank you.
259
00:16:24,819 --> 00:16:25,819
Also,
260
00:16:27,090 --> 00:16:28,120
thank you.
261
00:16:31,020 --> 00:16:32,020
See you back at work soon.
262
00:16:34,260 --> 00:16:35,459
(Oh Soo Hyun, Kim Chang Soo)
263
00:16:35,459 --> 00:16:36,860
Gosh, these guys.
264
00:16:37,199 --> 00:16:40,829
You're making me feel all ticklish
on the inside on such a nice day.
265
00:16:41,569 --> 00:16:42,799
How much did you get as a special bonus?
266
00:16:42,799 --> 00:16:44,370
It's enough to buy us some beef, right?
267
00:16:44,870 --> 00:16:46,909
I haven't checked,
but it should be enough, right?
268
00:16:47,039 --> 00:16:48,069
How nice.
269
00:16:48,370 --> 00:16:51,140
You should at least buy him some beef
as you say something like that...
270
00:16:51,140 --> 00:16:52,750
for our dear Myung Ho to feel like,
271
00:16:52,750 --> 00:16:55,010
"I should really get back to work soon."
272
00:16:55,520 --> 00:16:57,049
You only like to sound cool. Ridiculous.
273
00:16:58,250 --> 00:17:00,250
I know this place...
274
00:17:00,250 --> 00:17:02,159
that slaughters a whole cow
with a single phone call.
275
00:17:02,159 --> 00:17:03,220
Shall I call them now?
276
00:17:03,490 --> 00:17:05,159
Sounds good. Let's go, then.
277
00:17:07,289 --> 00:17:09,130
- Chief! Here comes the chief.
- Hey.
278
00:17:09,699 --> 00:17:10,800
Congratulations, Inspector Jang.
279
00:17:10,800 --> 00:17:12,269
Thank you for coming
when you must be busy.
280
00:17:12,499 --> 00:17:13,669
Gosh, don't say that.
281
00:17:13,800 --> 00:17:14,999
Jang Jae Kyung is
getting a special promotion.
282
00:17:14,999 --> 00:17:16,070
Of course, I should come.
283
00:17:16,070 --> 00:17:17,570
Gosh, of course.
284
00:17:17,669 --> 00:17:19,409
If it hadn't been
for Inspector Jang Jae Kyung,
285
00:17:19,409 --> 00:17:21,110
what reason would
the Police Commissioner have...
286
00:17:21,110 --> 00:17:23,939
for patting our chief on the shoulders?
287
00:17:24,040 --> 00:17:25,380
Where was it? Right here?
288
00:17:25,380 --> 00:17:27,179
- Here?
- Hey, don't touch.
289
00:17:27,409 --> 00:17:30,219
How dare you try to dirty up
the spot the Commissioner touched?
290
00:17:30,449 --> 00:17:32,449
Well, why not just have
your uniform preserved...
291
00:17:32,449 --> 00:17:33,719
and hang it up somewhere?
292
00:17:34,090 --> 00:17:35,620
That's enough joking around.
293
00:17:36,120 --> 00:17:39,530
Anyway, our Narcotics Unit is
the pride of Anhyun Station.
294
00:17:39,890 --> 00:17:41,290
- Nice work.
- Thank you, sir.
295
00:17:41,530 --> 00:17:43,659
I'll put together a nice dinner
sometime soon.
296
00:17:44,130 --> 00:17:46,100
Let's feast on some meat!
297
00:17:48,800 --> 00:17:50,739
- Why don't we take a picture?
- Yes, let's do that.
298
00:17:50,739 --> 00:17:51,739
Hey, Yoo Kyung Hwan!
299
00:17:52,239 --> 00:17:53,370
Come and take a picture for us.
300
00:17:53,370 --> 00:17:55,169
- Hey, Inspector Yoo.
- Yes, Chief.
301
00:17:55,169 --> 00:17:56,209
Please.
302
00:17:57,380 --> 00:17:58,850
Here. Come this way.
303
00:17:59,050 --> 00:18:00,380
I'm an inspector now too.
304
00:18:01,179 --> 00:18:02,249
You can speak casually now.
305
00:18:02,850 --> 00:18:04,350
On the count of three,
306
00:18:04,580 --> 00:18:06,419
how about
"Go, Inspector Jang Jae Kyung?"
307
00:18:06,620 --> 00:18:07,620
- Nice.
- All right.
308
00:18:07,749 --> 00:18:09,820
One, two, three.
309
00:18:10,189 --> 00:18:12,689
- Go, Inspector Jang Jae Kyung!
- Go, Inspector Jang Jae Kyung!
310
00:18:20,800 --> 00:18:22,030
- Good work.
- Thank you, sir.
311
00:18:29,080 --> 00:18:30,909
(Kim Chang Soo)
312
00:18:32,140 --> 00:18:33,150
(Special Bonus)
313
00:18:34,050 --> 00:18:36,050
Captain! Your bonus.
314
00:18:36,820 --> 00:18:38,219
Stop by Myung Ho's house.
315
00:18:41,590 --> 00:18:43,560
Why didn't he just give it to him
in person earlier?
316
00:18:52,400 --> 00:18:53,699
(National Assemblyman of Anhyun,
Jang Tae Jung)
317
00:18:53,699 --> 00:18:54,900
(Congratulations on your promotion.)
318
00:19:26,400 --> 00:19:27,600
(Crime scene, drugs, murder)
319
00:19:27,600 --> 00:19:28,699
(Pilo-dong crime scene evidence)
320
00:19:28,699 --> 00:19:29,900
(Contact, name unknown)
321
00:19:29,900 --> 00:19:30,900
(Presumed to be the muscles
of the Five Spider Gang)
322
00:19:30,900 --> 00:19:35,409
(Jang Chul Gu, born June 28, 1985,
head of Five Spider Gang)
323
00:19:53,929 --> 00:19:54,959
Mom.
324
00:19:55,560 --> 00:19:57,030
I was promoted today.
325
00:20:48,479 --> 00:20:49,519
It's been a while.
326
00:21:02,800 --> 00:21:04,030
Congratulations on the special promotion.
327
00:21:05,199 --> 00:21:06,330
I saw it in the papers.
328
00:21:07,100 --> 00:21:08,929
You started as a constable
and made it all the way to an inspector.
329
00:21:09,900 --> 00:21:11,140
I hear that's not an easy feat.
330
00:21:12,769 --> 00:21:14,310
I doubt you came to congratulate me.
331
00:21:14,909 --> 00:21:16,040
Say what you came to say.
332
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
I just came...
333
00:21:20,350 --> 00:21:21,409
to see you...
334
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
before it was too late.
335
00:21:23,679 --> 00:21:24,749
"Before it was too late?"
336
00:21:36,759 --> 00:21:37,759
It has been 20 years.
337
00:21:38,659 --> 00:21:39,669
Jae Kyung.
338
00:21:40,070 --> 00:21:42,439
I don't understand how you can be
even more late than that.
339
00:21:44,870 --> 00:21:46,509
If it's about that again, please leave.
340
00:21:49,439 --> 00:21:50,439
Yes, you're right.
341
00:21:50,810 --> 00:21:52,239
It has been 20 years.
342
00:21:53,209 --> 00:21:54,209
I've regretted it a lot...
343
00:21:55,179 --> 00:21:56,419
all these years.
344
00:21:58,519 --> 00:22:00,150
I should've listened to you then.
345
00:22:01,620 --> 00:22:02,860
Things would be different...
346
00:22:03,919 --> 00:22:05,320
between us if I had.
347
00:22:08,130 --> 00:22:09,499
I'm sorry, Jae Kyung.
348
00:22:11,229 --> 00:22:12,229
Back then,
349
00:22:14,169 --> 00:22:15,570
I was foolish.
350
00:22:16,699 --> 00:22:17,870
I was a coward too.
351
00:22:19,769 --> 00:22:20,909
So if it's not too late...
352
00:22:21,840 --> 00:22:22,880
You're right.
353
00:22:22,880 --> 00:22:25,140
You were foolish and cowardly.
354
00:22:25,140 --> 00:22:27,310
On top of that,
you were blinded by greed.
355
00:22:27,310 --> 00:22:28,880
- Jae Kyung.
- I understand.
356
00:22:29,249 --> 00:22:31,979
I saw countless people like you
while working in this field.
357
00:22:32,320 --> 00:22:34,989
Foolish, cowardly, and greedy.
358
00:22:35,120 --> 00:22:36,989
- Jae Kyung...
- But they all served their time.
359
00:22:36,989 --> 00:22:38,189
What about you?
360
00:22:39,159 --> 00:22:41,229
Aren't you still hanging around
those great friends of yours...
361
00:22:41,229 --> 00:22:42,800
and having the time of your lives?
362
00:22:45,729 --> 00:22:46,729
What's the matter?
363
00:22:47,229 --> 00:22:48,830
Does it still bother you?
364
00:22:58,780 --> 00:23:01,409
If you're asking for forgiveness
so that you can get peace of mind,
365
00:23:03,650 --> 00:23:04,979
I'm afraid I can't forgive you.
366
00:23:07,590 --> 00:23:09,290
Consider it your sentence.
367
00:23:27,969 --> 00:23:29,209
I know I'm late.
368
00:23:29,979 --> 00:23:30,979
However,
369
00:23:31,610 --> 00:23:32,880
I'm going to keep trying.
370
00:23:34,550 --> 00:23:35,880
I came to tell you that.
371
00:23:37,949 --> 00:23:40,519
I'll put everything back in order.
372
00:23:44,489 --> 00:23:45,489
I'll get going.
373
00:24:01,239 --> 00:24:03,110
Are you Jang Jae Kyung?
374
00:24:03,709 --> 00:24:04,709
Yes.
375
00:24:04,810 --> 00:24:07,850
Is everything
on your police report true?
376
00:24:08,380 --> 00:24:09,919
Did you witness it yourself?
377
00:24:10,120 --> 00:24:11,580
(Jang Jae Kyung)
378
00:24:11,679 --> 00:24:12,949
(Park Jun Seo)
379
00:24:13,290 --> 00:24:14,290
Jun Seo.
380
00:24:15,850 --> 00:24:18,159
You saw it. You should tell him.
381
00:24:18,489 --> 00:24:19,489
Your report says...
382
00:24:20,060 --> 00:24:23,030
Park Jun Seo witnessed it on-site.
383
00:24:23,699 --> 00:24:25,330
Did you really witness it?
384
00:24:29,169 --> 00:24:30,340
That's not true.
385
00:24:33,739 --> 00:24:35,439
I didn't witness anything.
386
00:24:35,840 --> 00:24:37,310
- Jun Seo.
- I...
387
00:24:38,640 --> 00:24:39,850
didn't see anything.
388
00:24:41,179 --> 00:24:42,179
Park Jun Seo.
389
00:24:42,479 --> 00:24:44,979
Aren't we friends?
Why are you hiding it from me?
390
00:24:44,979 --> 00:24:45,989
It's not true!
391
00:24:56,229 --> 00:24:59,030
(I love Mom. I like Mom.
Mom is the best.)
392
00:25:08,669 --> 00:25:10,509
Come on, I'm almost done.
393
00:25:14,679 --> 00:25:15,850
Seriously...
394
00:25:15,850 --> 00:25:17,280
(Kim Woo Sung)
395
00:25:17,850 --> 00:25:20,189
They can't even prioritize the stories
in the right order.
396
00:25:20,189 --> 00:25:21,890
They don't deserve their paychecks.
397
00:25:22,860 --> 00:25:23,989
I'm almost done,
398
00:25:23,989 --> 00:25:26,390
so tell them to keep their mouths shut
and stop badgering me.
399
00:25:27,130 --> 00:25:28,130
They told you to return.
400
00:25:31,030 --> 00:25:32,030
Why?
401
00:25:32,130 --> 00:25:33,999
I don't know the reason.
They just asked you to return.
402
00:25:36,969 --> 00:25:37,969
Well...
403
00:25:38,900 --> 00:25:40,209
They told me
they couldn't stand the sight of me...
404
00:25:40,509 --> 00:25:42,409
and told me to assist
with editorial at home.
405
00:25:43,340 --> 00:25:44,340
What's the reason?
406
00:25:44,880 --> 00:25:47,449
Are they having trouble selling ads
now that I'm not around?
407
00:25:49,150 --> 00:25:51,449
The director met with Doseong Chemicals
and the head of PR...
408
00:25:51,449 --> 00:25:52,719
and sorted everything out.
409
00:25:52,719 --> 00:25:53,719
He said you should return to your post.
410
00:25:58,860 --> 00:26:01,290
I can't bear to hear all the flattery
from him.
411
00:26:03,729 --> 00:26:04,729
Okay.
412
00:26:05,459 --> 00:26:06,800
Let him know I'll be in soon.
413
00:26:10,540 --> 00:26:11,540
Yes!
414
00:26:12,100 --> 00:26:13,110
Yes.
415
00:26:13,509 --> 00:26:15,169
Okay. Hold on.
416
00:26:17,439 --> 00:26:20,110
I saw on the news
that it snowed a lot in Toronto.
417
00:26:20,110 --> 00:26:22,050
I heard all the schools closed.
418
00:26:22,050 --> 00:26:23,780
Did Ye Eun go to kindergarten?
419
00:26:24,080 --> 00:26:25,249
What is she doing right now?
420
00:26:26,590 --> 00:26:28,449
Is she sleeping already?
421
00:26:33,330 --> 00:26:34,590
- Hello.
- Hello.
422
00:26:34,590 --> 00:26:36,199
- Mom!
- Hi, Honey.
423
00:26:36,199 --> 00:26:37,259
Come here.
424
00:26:37,259 --> 00:26:38,659
Bye!
425
00:26:38,659 --> 00:26:39,729
I'll get going.
426
00:26:39,729 --> 00:26:40,800
Take care.
427
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
Bye!
428
00:26:44,870 --> 00:26:45,999
Take care.
429
00:26:45,999 --> 00:26:48,269
- Bye!
- Bye.
430
00:26:48,269 --> 00:26:49,409
- Mom!
- Yes?
431
00:26:49,409 --> 00:26:50,709
I'll be going now.
432
00:26:50,709 --> 00:26:52,110
- Take care.
- Bye.
433
00:26:53,350 --> 00:26:56,179
I got it. Please stop scolding me
about child support.
434
00:26:56,580 --> 00:26:58,880
You didn't keep all the promises
you made when we divorced either.
435
00:27:00,150 --> 00:27:03,459
Ye Eun looked like she lost weight
in the last photo you sent.
436
00:27:03,590 --> 00:27:05,620
I know you're feeding her burgers...
437
00:27:05,620 --> 00:27:08,530
and heated-up frozen pizza
because you're tight on time.
438
00:27:08,929 --> 00:27:10,729
Keep that up and I'll...
439
00:27:12,429 --> 00:27:13,429
Excuse me!
440
00:27:15,969 --> 00:27:17,040
Darn it.
441
00:27:20,469 --> 00:27:21,469
Hello?
442
00:27:22,009 --> 00:27:23,009
Hello?
443
00:27:28,749 --> 00:27:29,749
Excuse me.
444
00:27:30,150 --> 00:27:31,179
Look.
445
00:27:31,179 --> 00:27:33,120
My screen shattered thanks to you.
What are you going to do?
446
00:27:35,090 --> 00:27:36,189
Are you serious?
447
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
Hey, lady.
448
00:27:46,999 --> 00:27:47,999
What is that?
449
00:27:49,699 --> 00:27:50,699
Hey, lady...
450
00:28:01,479 --> 00:28:02,580
Mom.
451
00:28:08,189 --> 00:28:09,189
What?
452
00:28:10,919 --> 00:28:11,919
Are you all right?
453
00:28:20,900 --> 00:28:21,900
Hey!
454
00:28:41,350 --> 00:28:43,489
Your phone's screen was damaged,
455
00:28:43,919 --> 00:28:46,060
so you followed her with the aim...
456
00:28:46,860 --> 00:28:47,989
of getting compensation.
457
00:28:48,429 --> 00:28:49,600
Detective.
458
00:28:49,759 --> 00:28:50,759
Yes?
459
00:28:51,100 --> 00:28:52,300
Was that an illegal drug?
460
00:28:54,969 --> 00:28:56,300
Is it a new type of drug?
461
00:28:56,870 --> 00:28:57,870
Well...
462
00:28:59,070 --> 00:29:00,239
We're still investigating.
463
00:29:00,409 --> 00:29:01,969
I see.
464
00:29:03,739 --> 00:29:05,610
It must be a new type...
465
00:29:07,409 --> 00:29:09,580
if a narcotics detective
couldn't identify it right away.
466
00:29:10,350 --> 00:29:11,550
It has to be a new kind.
467
00:29:12,350 --> 00:29:14,719
It must be really strong.
468
00:29:15,590 --> 00:29:17,719
She took it the moment she got it.
469
00:29:33,939 --> 00:29:34,939
Here.
470
00:29:36,780 --> 00:29:37,939
Her name is Yoo Young Mi.
471
00:29:38,110 --> 00:29:39,550
She's 36 years old and a homemaker.
472
00:29:39,650 --> 00:29:42,350
She was out to greet her daughter
for a kindergarten drop-off...
473
00:29:42,749 --> 00:29:44,749
when she got the drug delivered
and consumed it right away.
474
00:29:45,019 --> 00:29:46,949
She ran after being witnessed...
475
00:29:46,949 --> 00:29:48,689
and was hit by a delivery truck
where she died on the spot.
476
00:29:49,019 --> 00:29:50,019
Did you inquire about the drug components?
477
00:29:50,019 --> 00:29:51,360
Soo Hyun just put in the request.
478
00:29:51,719 --> 00:29:52,719
What is this now?
479
00:29:53,630 --> 00:29:55,360
There's no end.
480
00:29:55,360 --> 00:29:56,900
That woman looks familiar.
481
00:29:57,630 --> 00:29:59,459
- Yes?
- Come out for a minute.
482
00:30:03,439 --> 00:30:05,800
Captain,
doesn't that woman look familiar to you?
483
00:30:06,509 --> 00:30:07,509
Where did I see her?
484
00:30:08,739 --> 00:30:10,209
- Yes, Captain?
- Hey.
485
00:30:10,679 --> 00:30:12,679
The witness is a reporter
for the Anhyun Economic Daily.
486
00:30:12,679 --> 00:30:15,110
- Take caution.
- Right, pork head meat.
487
00:30:15,550 --> 00:30:17,280
Don't answer everything she asks...
488
00:30:17,280 --> 00:30:18,519
or she'll write a story
with your name on it.
489
00:30:18,519 --> 00:30:19,919
Yes, sir. I'll be careful.
490
00:30:20,390 --> 00:30:21,820
- Let's go to the site. We'll be back.
- Okay.
491
00:30:21,820 --> 00:30:23,390
All right. Hey.
492
00:30:24,090 --> 00:30:25,890
Don't forget our appointment later.
493
00:30:26,459 --> 00:30:27,459
Yes, sir.
494
00:30:28,860 --> 00:30:30,999
(Anhyun Economic Daily)
495
00:30:34,469 --> 00:30:35,570
Why are you so late?
496
00:30:35,570 --> 00:30:37,669
Didn't I call you hours ago?
497
00:30:38,199 --> 00:30:39,669
I have my reasons.
498
00:30:40,909 --> 00:30:42,239
- Follow me.
- Okay.
499
00:30:42,310 --> 00:30:43,610
(Anhyun Economic Daily)
500
00:30:45,110 --> 00:30:46,979
Oh Yoon Jin, are you out of your mind?
501
00:30:46,979 --> 00:30:48,110
Do you know what time it is?
502
00:30:48,110 --> 00:30:49,110
Hold on.
503
00:30:50,449 --> 00:30:52,580
I already know what you want to say.
504
00:30:52,580 --> 00:30:54,989
I promise to listen to your story...
505
00:30:54,989 --> 00:30:56,820
about how you brought me back later.
506
00:30:57,189 --> 00:30:58,189
For now,
507
00:30:58,919 --> 00:31:00,030
please listen to what I have to say.
508
00:31:07,100 --> 00:31:08,469
I think...
509
00:31:08,969 --> 00:31:10,669
I was born to be a reporter.
510
00:31:11,800 --> 00:31:12,800
Today...
511
00:31:14,209 --> 00:31:16,939
I don't know how they knew
this was my first day back after a month,
512
00:31:17,640 --> 00:31:20,179
but someone took drugs
right before my eyes and then died.
513
00:31:21,509 --> 00:31:24,449
It's something new
that the police have no info on.
514
00:31:26,590 --> 00:31:29,219
It's as if someone we can't see...
515
00:31:29,820 --> 00:31:32,390
is feeding me an exclusive.
516
00:31:36,290 --> 00:31:37,699
Gosh, this sound.
517
00:31:37,929 --> 00:31:40,800
It sounds nothing like pork, right?
518
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
Let me pour you one.
519
00:31:42,400 --> 00:31:43,969
Are you sure this was slaughtered today?
520
00:31:44,040 --> 00:31:45,469
It doesn't taste good
on the day of slaughter.
521
00:31:45,469 --> 00:31:46,769
It needs to rest a while.
522
00:31:46,939 --> 00:31:48,070
You said it would be slaughtered today.
523
00:31:48,070 --> 00:31:50,909
Why do you take every word at face value?
524
00:31:51,310 --> 00:31:55,110
"Slaughtered today"
was a figure of speech.
525
00:31:55,380 --> 00:31:57,449
Can you even investigate properly?
526
00:31:58,249 --> 00:31:59,380
Do you investigate properly?
527
00:32:00,120 --> 00:32:01,290
- Water for Myung Ho.
- Thanks.
528
00:32:02,749 --> 00:32:03,989
Fill your glasses.
529
00:32:04,689 --> 00:32:06,590
Let's toast.
530
00:32:07,390 --> 00:32:10,530
Let's celebrate
Jae Kyung's promotion to inspector!
531
00:32:12,100 --> 00:32:15,729
And wish Myung Ho a speedy return!
532
00:32:15,729 --> 00:32:17,400
- Cheers!
- Cheers!
533
00:32:17,669 --> 00:32:18,669
Down that, Myung Ho.
534
00:32:18,669 --> 00:32:19,669
- Down your water.
- Bottoms up.
535
00:32:19,669 --> 00:32:21,969
- Bottoms up.
- Bottoms up.
536
00:32:21,969 --> 00:32:23,540
My gosh!
537
00:32:23,739 --> 00:32:24,739
Bottoms up!
538
00:32:24,739 --> 00:32:26,209
- Bottoms up.
- Bottoms up.
539
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
Gosh.
540
00:32:47,229 --> 00:32:49,400
(Don't plunder our private property!)
541
00:32:49,400 --> 00:32:52,669
(No to redevelopment)
542
00:33:01,179 --> 00:33:04,219
(No to redevelopment)
543
00:33:06,519 --> 00:33:07,820
Captain.
544
00:33:08,390 --> 00:33:09,790
- Captain.
- Captain.
545
00:33:09,790 --> 00:33:10,790
I have zero cash.
546
00:33:11,590 --> 00:33:12,820
One, two, three.
547
00:33:13,090 --> 00:33:14,830
- Thanks for the meal.
- Thanks for the meal.
548
00:33:14,989 --> 00:33:16,659
I enjoyed myself too.
549
00:33:16,959 --> 00:33:18,360
What about round two?
550
00:33:18,530 --> 00:33:20,530
- You, punk.
- Round two.
551
00:33:20,699 --> 00:33:22,100
Get back home early.
552
00:33:22,769 --> 00:33:25,340
Oh Soo Hyun,
you're on the night shift tomorrow.
553
00:33:25,900 --> 00:33:27,540
Our dear Myung Ho.
554
00:33:28,340 --> 00:33:31,340
Good luck with physical rehab
and come back soon.
555
00:33:31,580 --> 00:33:32,679
I'll join you soon.
556
00:33:33,380 --> 00:33:35,679
- Thanks for coming.
- Thank you.
557
00:33:35,679 --> 00:33:37,620
- Get home safely.
- Bye. You too.
558
00:33:37,620 --> 00:33:39,820
Kim Chang Soo. Get them a taxi.
559
00:33:40,150 --> 00:33:41,590
- Okay.
- No, it's fine.
560
00:33:41,820 --> 00:33:43,860
- It's fine.
- No, really. Let's go.
561
00:33:43,860 --> 00:33:45,120
- Gosh.
- It's okay.
562
00:33:45,689 --> 00:33:46,989
- See you.
- See you on Monday!
563
00:33:47,030 --> 00:33:48,030
Bye.
564
00:33:48,030 --> 00:33:49,030
- Bye!
- Bye.
565
00:33:57,600 --> 00:33:58,640
Are you going somewhere?
566
00:33:59,370 --> 00:34:01,310
The toilet. You go ahead.
567
00:34:01,640 --> 00:34:03,739
- Goodbye.
- Goodbye.
568
00:34:04,340 --> 00:34:05,640
(Karaoke, Basement)
569
00:34:15,050 --> 00:34:16,050
(February 26, 7:30 a.m.)
570
00:34:19,720 --> 00:34:21,689
"Subway to Pilo Station."
571
00:34:22,760 --> 00:34:24,099
"Deal at Jeonghoon Station."
572
00:34:24,459 --> 00:34:25,559
(From Doctor, 1882)
573
00:34:25,559 --> 00:34:26,570
"Doctor?"
574
00:34:28,499 --> 00:34:30,869
(From Doctor, 1882)
575
00:34:32,439 --> 00:34:34,039
One, eight, eight, two.
576
00:34:35,209 --> 00:34:36,209
Jae Kyung.
577
00:34:37,010 --> 00:34:38,110
Our SOS.
578
00:34:39,309 --> 00:34:40,410
Do you remember it?
579
00:34:40,709 --> 00:34:41,709
One, eight, eight, two.
580
00:34:42,180 --> 00:34:43,950
SOS, 1882.
581
00:34:45,019 --> 00:34:46,280
(From Doctor, 1882)
582
00:34:46,280 --> 00:34:47,519
(Call)
583
00:34:51,320 --> 00:34:52,720
The phone is turned off.
584
00:34:52,720 --> 00:34:55,130
Transferring to voicemail.
585
00:34:55,130 --> 00:34:56,289
You will be charged.
586
00:35:00,400 --> 00:35:01,470
Park Jun Seo.
587
00:35:02,070 --> 00:35:03,769
(Park Jun Seo: Cellphone)
588
00:35:04,669 --> 00:35:05,999
(Park Jun Seo)
589
00:35:08,240 --> 00:35:09,639
The phone is turned off.
590
00:35:09,639 --> 00:35:11,880
Transferring to voicemail.
591
00:35:30,459 --> 00:35:31,459
Let me go!
592
00:36:04,630 --> 00:36:05,630
Captain.
593
00:36:08,070 --> 00:36:09,070
Captain.
594
00:36:11,700 --> 00:36:12,700
Captain.
595
00:36:15,510 --> 00:36:17,510
We couldn't reach you for three days.
Where were you?
596
00:36:19,039 --> 00:36:20,050
Captain.
597
00:36:22,510 --> 00:36:23,680
Captain.
598
00:36:29,619 --> 00:36:30,660
Captain?
599
00:36:42,700 --> 00:36:43,900
Are you okay, Captain?
600
00:36:49,639 --> 00:36:50,639
Captain.
601
00:36:52,240 --> 00:36:53,240
Where are we?
602
00:36:53,809 --> 00:36:54,849
We're at Anhyun City Hall Station.
603
00:36:56,349 --> 00:36:58,650
- Where?
- Anhyun City Hall Station.
604
00:36:58,650 --> 00:37:00,019
Anhyun City Hall Station.
605
00:37:13,669 --> 00:37:15,099
The text you sent me yesterday.
606
00:37:16,200 --> 00:37:17,340
It was about a delivery, right?
607
00:37:19,639 --> 00:37:21,240
(February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station.)
608
00:37:22,470 --> 00:37:24,309
"February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station."
609
00:37:24,780 --> 00:37:26,880
"Exit 3-4.
Deal at Jeonghoon Station. Doctor."
610
00:37:27,650 --> 00:37:28,749
"One, eight, eight, two."
611
00:37:30,919 --> 00:37:32,979
You told me to be here by 7:20 a.m.
612
00:37:36,990 --> 00:37:38,090
You don't remember?
613
00:37:39,320 --> 00:37:41,430
Is it Monday, February 26?
614
00:37:43,189 --> 00:37:44,260
What time is it?
615
00:37:44,829 --> 00:37:46,059
It's 7:26 a.m.
616
00:37:55,669 --> 00:37:57,709
- Are you all right?
- I'm fine.
617
00:37:57,709 --> 00:37:59,180
- Are you?
- I'm fine.
618
00:37:59,539 --> 00:38:01,610
(Anhyun City Hall Station)
619
00:38:01,610 --> 00:38:02,650
Exit 3-4.
620
00:38:07,849 --> 00:38:09,220
(7:30 a.m.)
621
00:38:28,070 --> 00:38:31,579
This is Anhyun City Hall Station.
622
00:38:32,110 --> 00:38:34,110
The doors are on your right.
623
00:39:08,380 --> 00:39:11,479
This is Jeonghoon Station.
624
00:39:12,249 --> 00:39:14,289
The doors are on your right.
625
00:39:15,450 --> 00:39:18,760
This stop is Jeonghoon.
626
00:39:19,189 --> 00:39:20,930
The doors are on your right.
627
00:39:50,820 --> 00:39:51,820
The red hair clip.
628
00:40:26,360 --> 00:40:27,829
Sorry.
629
00:40:50,380 --> 00:40:51,380
I'm a police officer.
630
00:40:51,380 --> 00:40:52,680
Please take that
to a nearby substation.
631
00:40:53,820 --> 00:40:57,090
(Jeonghoon Station)
632
00:41:53,910 --> 00:41:54,910
Police. Hands in the air.
633
00:41:55,880 --> 00:41:56,979
I'll shoot if you don't.
634
00:43:15,130 --> 00:43:16,829
That man took your gun.
635
00:43:38,950 --> 00:43:40,249
Don't say a word.
636
00:43:41,050 --> 00:43:43,349
I'll be back. So, don't say anything.
637
00:43:48,430 --> 00:43:49,889
And from now on,
638
00:43:49,889 --> 00:43:51,200
keep your doors locked
even during the day.
639
00:43:58,599 --> 00:44:00,869
(Missed calls, Sergeant Kim Chang Soo)
640
00:44:05,880 --> 00:44:06,979
Hey, did you catch that woman?
641
00:44:07,180 --> 00:44:08,380
Yes, what about you, Captain?
642
00:44:08,380 --> 00:44:10,519
No, I missed him. Who was that woman?
643
00:44:11,079 --> 00:44:12,519
I think she's a cash carrier.
644
00:44:12,519 --> 00:44:14,749
She claims it was a part-time gig
to make 300 dollars...
645
00:44:14,749 --> 00:44:16,650
in return for taking a backpack
and putting it in a public locker.
646
00:44:18,059 --> 00:44:20,289
And the Jeonghoon 3-dong police substation
just called...
647
00:44:20,559 --> 00:44:22,660
to say that they retrieved
the drugs that fell on the street.
648
00:44:23,590 --> 00:44:25,829
Also, the unit chief says
for you to hurry back.
649
00:44:26,059 --> 00:44:27,400
He's asking what's going on.
650
00:44:28,329 --> 00:44:30,099
All right. Get a statement from her
and wait for me.
651
00:44:33,300 --> 00:44:34,570
Welcome.
652
00:44:55,959 --> 00:44:57,800
(Park Jun Seo)
653
00:45:02,030 --> 00:45:05,769
The phone is turned off.
Transferring to voicemail.
654
00:45:05,769 --> 00:45:06,769
You will be charged.
655
00:45:25,590 --> 00:45:27,289
That'll be 4.40 dollars.
656
00:45:36,599 --> 00:45:37,639
Sir?
657
00:45:58,459 --> 00:45:59,459
Captain.
658
00:46:11,099 --> 00:46:12,269
(February 26, 7:30 a.m., Train 6203,
Door 3-4, Jeonghoon Station, From Doctor)
659
00:46:42,829 --> 00:46:44,769
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
660
00:46:44,769 --> 00:46:45,769
Don't try so hard.
661
00:46:46,099 --> 00:46:48,340
Take your pill, and I'll see you soon.
662
00:46:57,579 --> 00:46:59,550
Sir, please pull over.
663
00:46:59,820 --> 00:47:00,820
Okay.
664
00:47:33,880 --> 00:47:35,289
- Safety boots!
- Good!
665
00:47:35,289 --> 00:47:36,720
- Safety helmets!
- Good!
666
00:47:36,720 --> 00:47:38,959
Safety is good!
667
00:47:39,220 --> 00:47:40,630
- Let's go.
- Let's do it!
668
00:47:40,630 --> 00:47:41,630
Let's do it!
669
00:47:41,630 --> 00:47:42,630
Come on.
670
00:47:45,200 --> 00:47:46,200
Gosh.
671
00:47:47,970 --> 00:47:49,430
Who did you drink with yesterday?
672
00:47:49,999 --> 00:47:51,340
I didn't drink yesterday.
673
00:47:51,340 --> 00:47:52,639
Why would I drink on a Sunday?
674
00:47:52,639 --> 00:47:54,539
Are you sure? I can smell the alcohol.
675
00:47:55,169 --> 00:47:57,380
- I was at home all day yesterday.
- Come on.
676
00:48:00,340 --> 00:48:01,349
What's wrong?
677
00:48:12,389 --> 00:48:13,389
Over here.
678
00:48:13,590 --> 00:48:14,959
Someone is dead.
679
00:48:15,430 --> 00:48:17,329
- Someone is dead!
- Where?
680
00:48:17,329 --> 00:48:18,860
(Management Office)
681
00:48:18,860 --> 00:48:19,860
Sir.
682
00:48:20,059 --> 00:48:21,829
- Hello.
- Hi.
683
00:48:21,829 --> 00:48:23,200
You must be very busy.
684
00:48:23,200 --> 00:48:24,200
Yes.
685
00:48:24,570 --> 00:48:26,900
I reside in Building 102, Unit 315.
686
00:48:27,570 --> 00:48:31,240
You know the person who died in
a car accident out front a few days ago?
687
00:48:32,240 --> 00:48:33,579
I heard it was someone in my building.
688
00:48:33,840 --> 00:48:34,849
Do you know which unit?
689
00:48:35,180 --> 00:48:37,050
I was told not to say.
690
00:48:38,720 --> 00:48:40,380
What, did the police tell you that?
691
00:48:40,380 --> 00:48:41,720
Well, not the police, but...
692
00:48:42,689 --> 00:48:44,490
The resident representative said so.
693
00:48:44,490 --> 00:48:45,590
The resident representative?
694
00:48:46,559 --> 00:48:48,329
My gosh, seriously?
695
00:48:48,829 --> 00:48:51,760
The resident rep doesn't have the right
to boss you around.
696
00:48:52,030 --> 00:48:55,200
A resident rep isn't the president.
You know what I mean?
697
00:48:55,200 --> 00:48:56,200
My goodness.
698
00:48:56,499 --> 00:48:58,200
Here, you should drink this
while it's warm.
699
00:48:58,200 --> 00:48:59,869
Goodness, you didn't have to.
700
00:49:05,010 --> 00:49:06,010
So?
701
00:49:06,639 --> 00:49:08,380
Come on, which unit?
702
00:49:08,749 --> 00:49:10,150
I heard it was Unit 215.
703
00:49:11,450 --> 00:49:12,749
It's the unit right below mine.
704
00:49:15,090 --> 00:49:16,550
This is why they say...
705
00:49:16,550 --> 00:49:19,260
you don't even know if a neighbor dies
in an apartment, right?
706
00:49:19,260 --> 00:49:20,260
That's right.
707
00:49:21,459 --> 00:49:22,459
But...
708
00:49:23,860 --> 00:49:25,530
do you know the family pretty well?
709
00:49:26,829 --> 00:49:27,930
Goodness.
710
00:49:31,740 --> 00:49:33,400
Just a moment.
711
00:49:35,740 --> 00:49:37,039
Hey, Si Jung. It's been a while.
712
00:49:37,579 --> 00:49:39,740
Hey, I'm a little busy right now.
713
00:49:42,550 --> 00:49:43,550
What?
714
00:49:46,579 --> 00:49:47,650
Who died?
715
00:50:03,099 --> 00:50:04,900
That man took your gun.
716
00:50:15,450 --> 00:50:16,809
I have no signs of hallucinations.
717
00:50:18,220 --> 00:50:20,220
It's nauseating, and I'm dizzy.
718
00:50:20,889 --> 00:50:21,919
My hands are shaking.
719
00:50:23,320 --> 00:50:26,119
Is this an adverse reaction to the drug?
720
00:50:27,689 --> 00:50:28,689
Who could it be?
721
00:50:30,590 --> 00:50:32,030
Who did this to me?
722
00:50:38,300 --> 00:50:39,340
Jang Chul Gu...
723
00:50:39,999 --> 00:50:41,110
Yes, it has to be Jang Chul Gu.
724
00:50:41,510 --> 00:50:43,010
He's trying to avenge me.
725
00:50:45,039 --> 00:50:46,039
Jae Kyung.
726
00:50:46,039 --> 00:50:47,039
"One, eight, eight, two."
727
00:50:49,209 --> 00:50:51,349
"One, eight, eight, two."
What about Park Jun Seo?
728
00:51:04,599 --> 00:51:07,800
(Jang Jae Kyung)
729
00:51:26,019 --> 00:51:27,479
No one can find out for now.
730
00:51:28,220 --> 00:51:30,590
Not yet. No one can find out...
731
00:51:56,880 --> 00:51:58,849
- Where's Inspector Jang?
- He'll be here soon.
732
00:52:01,220 --> 00:52:02,249
So why did you go to that place?
733
00:52:02,749 --> 00:52:04,889
Captain Jang sent me
a text late last night.
734
00:52:04,889 --> 00:52:05,889
Here.
735
00:52:06,760 --> 00:52:08,160
(Meet me at car exit 3-4 at 7:20 a.m.
at Anhyun City Hall Station.)
736
00:52:08,360 --> 00:52:09,360
Who is this "Doctor?"
737
00:52:09,360 --> 00:52:10,900
Captain Jang doesn't seem to know either.
738
00:52:11,200 --> 00:52:12,260
What does "1882" mean?
739
00:52:12,860 --> 00:52:13,860
I'm not sure about that either.
740
00:52:14,700 --> 00:52:15,829
So what do you know?
741
00:52:21,309 --> 00:52:22,309
(Interrogation Room)
742
00:52:22,510 --> 00:52:23,639
- Inspector Jang.
- Here he is.
743
00:52:24,410 --> 00:52:25,539
What's with your face?
744
00:52:26,280 --> 00:52:27,340
What happened to your arm?
745
00:52:27,809 --> 00:52:28,950
Did you find out anything else?
746
00:52:28,950 --> 00:52:30,479
No, I've already informed you
of all the findings.
747
00:52:30,709 --> 00:52:32,619
But someone must have ordered
the bag to be placed in the locker.
748
00:52:32,619 --> 00:52:33,820
We could come up
with a facial composite at least.
749
00:52:33,820 --> 00:52:35,889
We're waiting
for the forensic sketch artist to arrive.
750
00:52:37,320 --> 00:52:38,720
Who is the informant?
751
00:52:39,559 --> 00:52:42,789
What does "Doctor" mean,
and what is this "1882?"
752
00:52:43,130 --> 00:52:44,400
I'm not sure yet.
753
00:52:44,760 --> 00:52:46,400
I just texted you a phone number.
754
00:52:46,400 --> 00:52:47,800
Look it up and let me know
when you find out who it is.
755
00:52:47,800 --> 00:52:48,800
I will.
756
00:52:48,800 --> 00:52:50,269
Also, Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
757
00:52:50,499 --> 00:52:51,539
Which hospital is he at?
758
00:52:51,599 --> 00:52:52,900
He's on the third floor
of the Sunkwang General Hospital.
759
00:53:08,820 --> 00:53:09,950
What should I do with this?
760
00:53:10,349 --> 00:53:12,320
- Did you get all the fingerprints?
- I did.
761
00:53:12,820 --> 00:53:13,990
Keep it for now.
762
00:53:14,459 --> 00:53:16,130
I was shocked.
763
00:53:16,360 --> 00:53:17,360
Why?
764
00:53:17,490 --> 00:53:19,900
I've never seen a prosecutor move so fast
to conduct an autopsy.
765
00:53:19,900 --> 00:53:22,499
So is it a problem
even when prosecutors work fast?
766
00:53:22,900 --> 00:53:23,999
You know how it is.
767
00:53:25,769 --> 00:53:27,740
In most cases,
they send new prosecutors...
768
00:53:27,740 --> 00:53:29,169
for the autopsy.
769
00:53:29,340 --> 00:53:31,380
A deputy chief prosecutor ran over
as soon as we called.
770
00:53:31,610 --> 00:53:33,880
I know the deputy chief prosecutor well.
771
00:53:34,450 --> 00:53:35,450
Do you?
772
00:53:35,450 --> 00:53:37,110
They're a good person
who is good at their job.
773
00:53:37,110 --> 00:53:38,150
What?
774
00:53:38,880 --> 00:53:40,919
- What is it?
- This phone isn't locked.
775
00:53:40,919 --> 00:53:42,550
I can open it right away.
776
00:53:43,749 --> 00:53:44,789
That's good.
777
00:53:45,919 --> 00:53:46,919
Hey.
778
00:53:48,660 --> 00:53:49,660
Inspector Jang.
779
00:53:50,829 --> 00:53:52,059
Congratulations on your special promotion.
780
00:53:52,599 --> 00:53:55,099
We have the same ranking now, don't we?
781
00:53:56,769 --> 00:53:59,900
The inspection team dropped by, right?
Is everything sorted out?
782
00:54:01,510 --> 00:54:02,610
(Park Jun Seo)
783
00:54:03,470 --> 00:54:04,479
Yes.
784
00:54:09,610 --> 00:54:10,780
What?
785
00:54:11,280 --> 00:54:12,280
What is it?
786
00:54:12,280 --> 00:54:13,849
(Jang Jae Kyung)
787
00:54:14,079 --> 00:54:15,289
What is this? Pick it up.
788
00:54:17,349 --> 00:54:18,519
- Park Jun Seo.
- Hello?
789
00:54:19,119 --> 00:54:20,559
Where are you right now?
790
00:54:22,389 --> 00:54:23,459
Park Jun Seo!
791
00:54:24,459 --> 00:54:25,459
Jun Seo!
792
00:54:25,900 --> 00:54:26,930
Captain Jang.
793
00:54:46,349 --> 00:54:48,450
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
794
00:54:49,119 --> 00:54:50,590
The estimated time of death...
795
00:54:50,590 --> 00:54:53,459
is between 11:30 p.m.
and 12:00 a.m. last Friday.
796
00:55:11,510 --> 00:55:12,510
Hey.
797
00:55:25,360 --> 00:55:26,820
Please take me
to Sunkwang General Hospital.
798
00:55:26,959 --> 00:55:28,130
Sunkwang General Hospital...
799
00:55:34,329 --> 00:55:35,369
No...
800
00:55:37,729 --> 00:55:39,999
Our SOS. Do you remember it?
801
00:55:42,340 --> 00:55:43,340
One, eight, eight, two.
802
00:55:47,510 --> 00:55:48,510
Captain.
803
00:56:25,479 --> 00:56:26,479
No.
804
00:56:27,419 --> 00:56:29,419
They must not find
any narcotics in my blood.
805
00:56:33,919 --> 00:56:34,959
Take care.
806
00:56:50,269 --> 00:56:52,610
(Sunkwang General Hospital)
807
00:57:09,860 --> 00:57:10,860
Did you eat?
808
00:57:10,860 --> 00:57:12,260
I did. Did you?
809
00:57:22,269 --> 00:57:23,269
I'm here.
810
00:57:26,380 --> 00:57:28,579
(Medical Area A)
811
00:57:45,229 --> 00:57:46,630
I'm sorry,
but patients aren't allowed in here.
812
00:57:48,329 --> 00:57:49,329
Are you all right?
813
00:57:51,169 --> 00:57:53,070
Excuse me, please open the door.
814
00:57:55,269 --> 00:57:56,910
Excuse me? Sir?
815
00:57:56,910 --> 00:57:57,979
Open the door.
816
00:57:58,479 --> 00:58:00,410
Excuse me, please open the door.
817
00:58:01,349 --> 00:58:02,349
I must find it.
818
00:58:03,749 --> 00:58:04,880
I have to find my blood.
819
00:58:06,519 --> 00:58:07,579
Hello?
820
00:58:11,820 --> 00:58:12,919
(Jang Jae Kyung, 36)
821
00:58:15,229 --> 00:58:17,459
(Jang Jae Kyung, 36)
822
00:58:22,869 --> 00:58:23,900
Excuse me.
823
00:58:26,470 --> 00:58:27,840
Please open the door!
824
00:58:29,840 --> 00:58:30,869
Gosh.
825
00:58:31,309 --> 00:58:32,639
Please open this door.
826
00:58:34,780 --> 00:58:35,780
Hello?
827
00:58:37,780 --> 00:58:39,280
- Is it locked?
- Yes.
828
00:58:39,579 --> 00:58:40,880
Please open the door.
829
00:58:41,419 --> 00:58:42,720
Tell them to hurry over.
830
00:58:44,389 --> 00:58:45,419
Excuse me!
831
00:58:48,059 --> 00:58:49,059
Hello?
832
00:58:49,789 --> 00:58:50,959
Please hurry up and open it.
833
00:58:52,999 --> 00:58:54,729
Sir, please open this door.
834
00:58:56,630 --> 00:58:59,269
If you don't open this door,
we'll call the police.
835
00:59:08,079 --> 00:59:09,450
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
836
00:59:11,479 --> 00:59:12,479
(Jang Jae Kyung)
837
00:59:12,479 --> 00:59:13,880
You should be more careful from now on.
838
00:59:14,950 --> 00:59:15,950
I must get through this.
839
00:59:16,320 --> 00:59:18,590
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
840
00:59:19,090 --> 00:59:20,459
I came to tell you that.
841
00:59:20,990 --> 00:59:23,389
I'll put everything back in order.
842
00:59:23,389 --> 00:59:24,389
Sir?
843
00:59:24,389 --> 00:59:25,400
I can do it.
844
00:59:26,999 --> 00:59:28,229
We'll call the police.
845
00:59:29,669 --> 00:59:30,669
Hello?
846
00:59:40,180 --> 00:59:41,180
Open the door!
847
00:59:41,410 --> 00:59:42,979
Here's the key.
848
01:00:04,570 --> 01:00:07,139
(Connection)
849
01:00:07,800 --> 01:00:09,209
(March, 2005)
850
01:00:09,209 --> 01:00:10,769
"Classroom. 1882"
851
01:00:10,769 --> 01:00:11,880
(Jang Jae Kyung)
852
01:00:22,519 --> 01:00:24,490
Hey, what is it? Why did you call me?
853
01:00:26,389 --> 01:00:28,160
How did you get here so fast?
854
01:00:29,430 --> 01:00:30,630
It only took you three minutes.
855
01:00:32,530 --> 01:00:33,530
Park Jun Seo.
856
01:00:34,360 --> 01:00:35,829
I told you not to use 1882 all the time.
857
01:00:35,829 --> 01:00:37,200
- Hey.
- You...
858
01:00:38,269 --> 01:00:39,700
How are you so strong?
859
01:00:40,139 --> 01:00:41,139
You're going to get it.
860
01:00:48,010 --> 01:00:49,510
What are you listening to
when I'm right here?
861
01:00:50,749 --> 01:00:51,749
What did you say?
862
01:00:52,519 --> 01:00:53,619
I said, what are you listening to?
863
01:00:55,450 --> 01:00:56,450
Do you want to listen to it too?
864
01:00:56,450 --> 01:00:57,450
No, thanks.
865
01:00:57,550 --> 01:00:58,919
It would make me cringe.
866
01:00:59,760 --> 01:01:02,030
We're getting a transfer student tomorrow.
867
01:01:03,030 --> 01:01:04,459
I don't care.
868
01:01:05,059 --> 01:01:06,959
I went to the faculty office earlier...
869
01:01:07,430 --> 01:01:08,669
and saw her picture
on our teacher's desk.
870
01:01:09,900 --> 01:01:11,369
She's from Seoul, and she's pretty.
871
01:01:13,800 --> 01:01:15,910
You'd love anyone from Seoul.
872
01:02:50,669 --> 01:02:53,669
(Connection)
873
01:02:53,669 --> 01:02:55,410
Do all friends have to be helpful?
874
01:02:55,410 --> 01:02:57,010
Is that what you think too?
875
01:02:57,539 --> 01:02:59,939
That detective looked like
he was addicted to drugs.
876
01:02:59,939 --> 01:03:01,950
I'm not a drug addict.
877
01:03:01,950 --> 01:03:03,610
I'm an inspector who catches them.
878
01:03:03,610 --> 01:03:05,019
Who abducted me...
879
01:03:05,019 --> 01:03:06,019
and drugged me?
880
01:03:06,019 --> 01:03:07,019
The postmortem examination
was already done.
881
01:03:07,019 --> 01:03:08,749
He must be in the morgue
of Anhyun University Hospital.
882
01:03:08,749 --> 01:03:09,749
We need to conduct an autopsy.
883
01:03:09,749 --> 01:03:11,820
Several things are suspicious
about Jun Seo's death.
884
01:03:11,820 --> 01:03:13,860
It's you, Jae Kyung. Long time no see.
885
01:03:13,860 --> 01:03:16,789
The people Jun Seo talked to
before he died...
886
01:03:17,490 --> 01:03:18,499
Hey!
887
01:03:18,559 --> 01:03:19,760
Those guys practically lived together...
888
01:03:19,760 --> 01:03:22,099
with Jun Seo for the last 20 years.
889
01:03:22,099 --> 01:03:24,630
I'm asking what you talked about
with Jun Seo the day before he died.
890
01:03:24,630 --> 01:03:25,639
Just give it to me.
891
01:03:25,639 --> 01:03:26,999
I'm Park Jun Seo's friend.
892
01:03:26,999 --> 01:03:28,970
He left a will before he passed.
893
01:03:28,970 --> 01:03:30,470
Get him!
894
01:03:31,709 --> 01:03:33,510
I know you killed Park Jun Seo.
895
01:03:34,510 --> 01:03:35,579
This is your last warning.
896
01:03:39,320 --> 01:03:41,280
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
60660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.