Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,555 --> 00:00:16,975
-¡Bob! ¡Bobby! ¡Bob! ¡Bob!
-¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Qué?
2
00:00:17,058 --> 00:00:19,185
-Ya está.
-¿Ya está qué? Espera. ¿Qué hora es?
3
00:00:19,269 --> 00:00:22,439
Acabo de tener un sueño en el que
celebrábamos la fiesta de Navidad
4
00:00:22,522 --> 00:00:25,859
más increíble del mundo.
Era perfecta.
5
00:00:25,942 --> 00:00:28,820
-Ahora sé lo que tengo que hacer.
-¿Volver a dormir?
6
00:00:28,903 --> 00:00:32,574
No, no, escucha, escucha.
Este año no parece Navidad.
7
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
Yo siento el espíritu
pero la gente parece muy triste.
8
00:00:35,660 --> 00:00:38,455
Vamos justos de dinero,
ha sido un año difícil,
9
00:00:38,538 --> 00:00:41,082
y la muerte de aquel
que salía en ese programa...
10
00:00:41,166 --> 00:00:44,002
-Sí, eso fue triste.
-Pero es Navidad.
11
00:00:44,502 --> 00:00:45,795
Vale, duerme.
12
00:00:45,879 --> 00:00:48,048
Creo que mi sueño
intentaba decirme algo.
13
00:00:48,214 --> 00:00:51,217
Creo que tenemos que difundir
la alegría y salvar la Navidad.
14
00:00:51,301 --> 00:00:54,846
Deberíamos organizar la fiesta
de mi sueño en el restaurante.
15
00:00:55,513 --> 00:00:57,557
-¿Cuándo?
-Hoy. Esta tarde.
16
00:00:57,640 --> 00:01:00,935
-Cuanto antes, mejor.
-Oye, no nos volvamos locos.
17
00:01:01,102 --> 00:01:03,897
Aunque tenemos que envolver
los regalos y comprar un par más.
18
00:01:03,980 --> 00:01:07,859
No, no, esta fiesta tiene que ser
mágica, Bobby. Como en mi sueño.
19
00:01:37,722 --> 00:01:40,058
¿A que es bonito?
Bob, apunta todo.
20
00:01:40,141 --> 00:01:42,477
-Lo necesitamos para la fiesta.
-Estoy muy cansado.
21
00:01:56,366 --> 00:01:58,034
Señor Regalo suena bien.
22
00:02:04,708 --> 00:02:07,919
-Oh, va a ser genial.
-Lin, ¿me das la manta?
23
00:02:08,003 --> 00:02:09,838
¿Calzoncillos nuevos? Qué bonitos.
24
00:02:10,130 --> 00:02:12,716
No, son viejos,
pero gracias por fijarte.
25
00:02:14,342 --> 00:02:17,303
¿Un sueño te dijo que celebráramos
una fiesta en el restaurante?
26
00:02:17,470 --> 00:02:19,848
Así es.
Difundiremos alegría navideña.
27
00:02:19,931 --> 00:02:23,268
Yo tuve un sueño en el que papá
llevaba coleta. ¿Hacemos eso mejor?
28
00:02:23,351 --> 00:02:26,146
-Espera, espera, callaos.
-Estoy en la puerta del Wiggle Room,
29
00:02:26,229 --> 00:02:29,065
donde esta mañana los clientes de la
discoteca pasaron de hacer retumbar
30
00:02:29,149 --> 00:02:31,359
las paredes de esta
popular discoteca gay
31
00:02:31,443 --> 00:02:35,447
a ver al Ayuntamiento arrancar
el tejado de la misma.
32
00:02:35,697 --> 00:02:39,034
Esta discoteca ha violado múltiples
ordenanzas del Ayuntamiento.
33
00:02:39,117 --> 00:02:41,619
La norma del ruido,
escenarios sin permiso,
34
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
y más de un balancín ilegal.
35
00:02:43,455 --> 00:02:45,665
Maldito seas. Los colegas
antes que las ordenanzas.
36
00:02:45,874 --> 00:02:47,792
Parece que estos
pequeños bailarines
37
00:02:47,876 --> 00:02:50,211
estarán más cerca
unos de otros estas fiestas,
38
00:02:50,295 --> 00:02:53,298
haciendo esta alegre época
del año un poco más lacrimógena
39
00:02:53,381 --> 00:02:54,924
para esta comunidad.
40
00:02:59,512 --> 00:03:00,680
Madre parece estar bien.
41
00:03:00,764 --> 00:03:02,599
Lin, ¿por qué cortas
la copa del árbol?
42
00:03:02,682 --> 00:03:05,477
Voy a cortar un trozo pequeño
de nuestro árbol,
43
00:03:05,560 --> 00:03:08,730
-y lo pongo en el restaurante.
-Está circuncidando a nuestro árbol.
44
00:03:08,813 --> 00:03:10,398
Lo habéis oído en la tele.
45
00:03:10,482 --> 00:03:13,318
Esta Navidad será triste
si no hacemos un esfuerzo extra.
46
00:03:14,819 --> 00:03:18,531
Vale, así que ahora
nuestro árbol se queda así de raro
47
00:03:18,656 --> 00:03:21,868
-por lo que acabas de hacer.
-Oh, apenas se nota.
48
00:03:21,951 --> 00:03:24,788
Volveré a injertarlo.
Y crecerá de nuevo y ya está.
49
00:03:24,871 --> 00:03:25,914
Sí, me parece bien.
50
00:03:25,997 --> 00:03:27,749
Este pequeñín
tiene que ser especial,
51
00:03:27,832 --> 00:03:30,710
así que voy a pasarle
mis adornos preferidos.
52
00:03:30,794 --> 00:03:33,296
Oh, recuerdo cuando Gene
me hizo este.
53
00:03:33,463 --> 00:03:36,591
Oh, y este, me encanta.
Y Tina me hizo este.
54
00:03:36,716 --> 00:03:40,345
Y este también me encanta.
Y Louise me hizo este.
55
00:03:40,470 --> 00:03:41,680
Dios mío, me encanta.
56
00:03:42,055 --> 00:03:45,892
Francamente, me interesa un poco más
todo lo que hay debajo del árbol,
57
00:03:45,975 --> 00:03:47,894
-no sé si me explico.
-Sí,
58
00:03:47,977 --> 00:03:50,230
tenemos el enlace
de tu lista de regalos online.
59
00:03:50,313 --> 00:03:53,942
He visto que las cosas más caras
aún están disponibles, así que...
60
00:03:54,025 --> 00:03:55,944
Oh, mirad nuestro arbolito.
61
00:03:56,111 --> 00:03:59,280
Me encanta mi mini árbol.
Voy a llenarlo de adornos
62
00:03:59,364 --> 00:04:01,408
y luego invitaré a todo el mundo
a la fiesta.
63
00:04:05,328 --> 00:04:07,580
Feliz Navidad.
Un aperitivo de Papá Noel.
64
00:04:08,456 --> 00:04:10,041
-Porque es Navidad, ¿no?
-Sí.
65
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
Voy a coger algunos. Avísame
cuando sea una cantidad excesiva.
66
00:04:13,503 --> 00:04:16,214
-Oh, vale, para, Teddy.
-Entonces, ¿solo cojo cuatro?
67
00:04:16,297 --> 00:04:19,259
¿Cada vez que pases?
A ver si nos vemos mucho, Bobby.
68
00:04:20,051 --> 00:04:23,680
-¿Un aperitivo de Papá Noel?
-Oh, el último.
69
00:04:23,763 --> 00:04:25,557
A temperatura ambiente
y el más tocado.
70
00:04:25,640 --> 00:04:28,893
No, no, está recién hecho y nadie
lo ha tocado, salvo quizá Teddy.
71
00:04:28,977 --> 00:04:31,271
-Lo he rozado.
-Esperaré a una nueva tanda.
72
00:04:31,354 --> 00:04:34,566
-¿Qué te pasa, Mort? Cógelo.
-Vale, lo cogeré.
73
00:04:35,942 --> 00:04:37,360
Es broma. Está congelado.
74
00:04:37,444 --> 00:04:40,697
¿Habéis visto mi arbolito?
He colgado mis adornos preferidos.
75
00:04:40,822 --> 00:04:43,908
Y en la copa del árbol hay
un angelito de porcelana
76
00:04:43,992 --> 00:04:46,119
y está sonriendo porque está
en lo alto del árbol.
77
00:04:46,202 --> 00:04:49,539
-¿Nos das el ponche de huevo?
-Me gusta. Me gustan tus adornos.
78
00:04:49,622 --> 00:04:52,125
-Nos vamos al otro lado de la sala.
-Oh.
79
00:04:52,208 --> 00:04:54,544
¿Qué me decís?
¿Va a venir Papá Noel?
80
00:04:54,627 --> 00:04:56,963
¿Habéis sido buenos?
Espero que no venga el Bleaken.
81
00:04:57,047 --> 00:05:00,675
-¿Quién o qué es el Bleaken?
-¿No sabéis nada del Bleaken?
82
00:05:00,842 --> 00:05:02,594
¿Es una banda?
¿Están en SoundCloud?
83
00:05:02,761 --> 00:05:05,055
Tiene un nombre diferente
en cada cultura,
84
00:05:05,138 --> 00:05:07,182
pero en esencia es
el anti-Papá Noel.
85
00:05:07,265 --> 00:05:08,808
Te escuchamos atentamente. Sigue.
86
00:05:08,892 --> 00:05:11,978
El Bleaken es una criatura
con cuernos con piel de lagarto
87
00:05:12,062 --> 00:05:15,231
y plumas negras que nos visita
de vez en cuando.
88
00:05:15,315 --> 00:05:17,484
-¿De vez en cuando?
-¿Como El Niño?
89
00:05:17,567 --> 00:05:20,737
Mi nana decía que se alimenta
de tristeza e ira.
90
00:05:20,820 --> 00:05:22,655
Decía que cuando mi hermana y yo
nos peleábamos,
91
00:05:22,739 --> 00:05:24,324
provocábamos que viniera el Bleaken.
92
00:05:24,407 --> 00:05:27,160
-Qué graciosa tu nana.
-¿Nana es el diminutivo de banana?
93
00:05:27,243 --> 00:05:29,245
Bueno, y ¿qué pasa
cuando viene el Bleaken?
94
00:05:29,329 --> 00:05:31,247
-El Bleaken roba los regalos.
-¿Qué?
95
00:05:31,331 --> 00:05:34,876
Sí. Luego se los lleva a su guarida
y nunca vuelves a verlos.
96
00:05:34,959 --> 00:05:39,089
-Y una vez, creí haberlo visto.
-Espera, ¿viste al Bleaken?
97
00:05:39,172 --> 00:05:42,050
No lo sé. Era pequeño.
Nana solía darnos vino.
98
00:05:42,258 --> 00:05:45,220
Nos estás asustando. Guárdate
las locuras de Nana para ti.
99
00:05:45,387 --> 00:05:47,972
Sí, el Bleaken seguro que es
una vieja leyenda.
100
00:05:48,139 --> 00:05:50,809
Y una leyenda larga.
¿A que sí? ¿Eh?
101
00:05:52,435 --> 00:05:54,521
Ahora sí es una fiesta.
102
00:05:55,271 --> 00:05:59,984
-Sí, porque Jimmy está aquí y yo.
-No jodas, Trev, no digas eso.
103
00:06:00,068 --> 00:06:02,237
¿Cómo que no diga eso?
¿Qué quieres que diga?
104
00:06:02,320 --> 00:06:03,363
-Cállate.
-Pero...
105
00:06:03,446 --> 00:06:06,408
Hola, Jimmy. Hola, Trev.
Feliz Navidad.
106
00:06:06,533 --> 00:06:08,993
-Lin, ¿has invitado a Jimmy?
-Es un alto al fuego navideño.
107
00:06:09,077 --> 00:06:10,578
Una tregua por las fiestas.
108
00:06:10,662 --> 00:06:13,206
Sí, Bob, trata de ser
un gran hombre por una vez, ¿eh?
109
00:06:13,289 --> 00:06:16,501
No debería ser tan difícil
debido a tu culo. Es enorme.
110
00:06:17,210 --> 00:06:18,253
¡Zum!
111
00:06:19,004 --> 00:06:20,547
-No voy a decir nada.
-Vamos.
112
00:06:20,630 --> 00:06:21,673
-No.
-Vamos.
113
00:06:21,756 --> 00:06:22,799
-No.
-Vamos.
114
00:06:22,882 --> 00:06:24,926
-Está bien.
-Bien.
115
00:06:25,343 --> 00:06:28,513
Feliz Navidad,
estúpido Jimmy Pesto.
116
00:06:30,849 --> 00:06:33,560
Gracias por venir, Dalton.
Feliz Navidad.
117
00:06:33,643 --> 00:06:36,396
Madre mía, Linda. Esto sabe
a enjuage bucal con huevos.
118
00:06:36,479 --> 00:06:39,566
Me encanta. Si eres tan amable,
¿tienes otra cosa para beber?
119
00:06:39,649 --> 00:06:42,068
Puedo abrir
una botella de champán.
120
00:06:42,152 --> 00:06:45,071
Ah, eres un encanto.
Voy a pasarme las fiestas bebiendo.
121
00:06:45,155 --> 00:06:47,240
¿Qué quieres decir?
¿De una manera divertida?
122
00:06:47,365 --> 00:06:49,617
Pregúntale a mi exnovio,
luego a su nuevo novio
123
00:06:49,701 --> 00:06:52,871
y luego al exnovio
de su nuevo novio. Oh, ese soy yo.
124
00:06:53,038 --> 00:06:56,416
Oh, lo siento, creo.
Me he perdido.
125
00:06:56,583 --> 00:07:00,211
-Bueno, felices fiestas.
-¡Yupi!
126
00:07:00,628 --> 00:07:02,339
-Hola, Bob.
-Hola, Malvavisco.
127
00:07:02,422 --> 00:07:04,257
Hola, Malvavisco.
¿Quién es tu amigo?
128
00:07:04,341 --> 00:07:06,176
Este es Art. Es un artista.
129
00:07:06,426 --> 00:07:09,054
Vaya, arte,
me alegro de conocerte, Art.
130
00:07:09,804 --> 00:07:11,014
Si quieres, nos vamos.
131
00:07:11,097 --> 00:07:13,516
Da igual. Me divierto con facilidad.
132
00:07:14,017 --> 00:07:16,061
Ja, con facilidad, lo pillo.
133
00:07:16,144 --> 00:07:19,981
Malvavisco, sé que han cerrado
la Wiggle. Tú ibas mucho por allí.
134
00:07:20,065 --> 00:07:22,942
-Lo siento mucho.
-No sé si volveré a contonearme.
135
00:07:23,026 --> 00:07:26,029
Bueno, tal vez
un poco de ponche te anime.
136
00:07:26,112 --> 00:07:27,447
Gracias, cariño.
137
00:07:27,697 --> 00:07:30,075
-Está repugnante.
-Feliz Navidad.
138
00:07:30,825 --> 00:07:33,328
Gracias por venir,
ha sido un placer veros.
139
00:07:33,411 --> 00:07:37,082
Adiós. Felices fiestas.
Felices fiestas, sí.
140
00:07:43,046 --> 00:07:45,840
-Perdone, ¿qué?
-Nada, nada. Oh, hace frío.
141
00:07:46,007 --> 00:07:47,467
¿Hemos salvado la Navidad?
142
00:07:47,592 --> 00:07:49,969
En fin, no ha sido
como la fiesta de mi sueño
143
00:07:50,053 --> 00:07:53,139
y el señor Regalo no ha venido,
pero hemos colaborado
144
00:07:53,223 --> 00:07:56,309
en difundir alegría navideña.
Y mi arbolito está tan bonito.
145
00:07:56,393 --> 00:07:58,019
-Oh, Dios mío.
-Lin, ¿qué pasa?
146
00:07:58,228 --> 00:08:00,397
Mi árbol. Ha desaparecido.
147
00:08:00,730 --> 00:08:03,149
Mis adornos.
Mis adornos favoritos.
148
00:08:04,317 --> 00:08:07,237
Espera, ¿dónde está?
Niños, ¿habéis movido el arbolito?
149
00:08:07,320 --> 00:08:08,154
-Yo no.
-No.
150
00:08:08,238 --> 00:08:10,573
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
151
00:08:11,491 --> 00:08:12,742
Santo Dios.
152
00:08:16,246 --> 00:08:18,790
¿Quién robaría un árbol de Navidad?
Es Navidad.
153
00:08:18,873 --> 00:08:21,876
-Oh, claro, tiene lógica.
-Mis adornos favoritos.
154
00:08:22,127 --> 00:08:23,920
-Mis pequeños.
-Lo sé, es...
155
00:08:24,004 --> 00:08:25,630
-Me desmayo.
-Sé que es horrible, Lin,
156
00:08:25,714 --> 00:08:28,717
pero intenta calmarte.
Ya has llamado a la policía.
157
00:08:28,842 --> 00:08:30,343
-Tres veces.
-Yo digo que volváis a llamar
158
00:08:30,427 --> 00:08:32,387
y esta vez, les colgáis.
159
00:08:32,470 --> 00:08:34,597
Y yo que llamemos
al restaurante vietnamita
160
00:08:34,681 --> 00:08:36,933
y pidamos kilos de ternera banh mis.
161
00:08:37,100 --> 00:08:38,935
He venido tan rápido
como he podido
162
00:08:39,019 --> 00:08:41,563
después, de hacer otras cosas.
¿Qué han robado?
163
00:08:41,646 --> 00:08:43,148
Mi arbolito de Navidad.
164
00:08:43,231 --> 00:08:45,108
Más bien la copa
del árbol de Navidad.
165
00:08:45,191 --> 00:08:46,234
-La puntita.
-Gene.
166
00:08:46,317 --> 00:08:49,738
Tenía todos mis adornos favoritos.
Los habían hecho mis hijos.
167
00:08:49,821 --> 00:08:52,574
Una pregunta. ¿Le han robado
las manos de sus hijos?
168
00:08:52,657 --> 00:08:55,452
-No.
-Bien. Niños, haced otros adornos
169
00:08:55,535 --> 00:08:58,204
-y tema resuelto.
-Sargento Bosco, por favor.
170
00:08:58,288 --> 00:09:01,082
Os diré una cosa, hay algo que
he aprendido en el cuerpo policial.
171
00:09:01,166 --> 00:09:04,085
La gente es horrible,
y la Navidad la hace peor.
172
00:09:04,169 --> 00:09:06,796
Proliferan los pequeños robos
como este en la ciudad.
173
00:09:06,880 --> 00:09:09,090
-¿Qué están robando?
-Chorradas navideñas.
174
00:09:09,174 --> 00:09:12,510
Luces, renos de plástico,
un montón de Papa Noel hinchables.
175
00:09:12,594 --> 00:09:14,721
-Yo tengo uno de esos.
-Claro que sí.
176
00:09:14,804 --> 00:09:17,599
-Pues yo no lo sacaría este año.
-Espere, ya lo he sacado.
177
00:09:17,682 --> 00:09:19,559
¿Tiene alguna pista?
¿Algún sospechoso?
178
00:09:19,642 --> 00:09:22,812
Sí, un chico. O una chica,
o un grupo de chicos y chicas.
179
00:09:22,896 --> 00:09:24,356
Adiós, me marcho.
180
00:09:24,731 --> 00:09:27,192
Lo siento, Lin.
Ha servido de poco.
181
00:09:27,359 --> 00:09:29,110
Pero hagamos lo que ha dicho,
182
00:09:29,194 --> 00:09:30,695
que los niños te hagan
unos adornos nuevos.
183
00:09:30,779 --> 00:09:33,782
No quiero adornos nuevos.
Quiero los adornos de cuando eran
184
00:09:33,865 --> 00:09:37,744
-más pequeños y monos, no de ahora.
-Oye, soy adorable.
185
00:09:37,827 --> 00:09:41,456
No necesitamos a Bosco. El que
se llevó el árbol era un invitado.
186
00:09:41,539 --> 00:09:44,417
Conocemos a los sospechosos.
Solo hay que hablar con ellos.
187
00:09:44,501 --> 00:09:46,795
Navidad es dentro de tres días.
¿Estás segura de que...?
188
00:09:46,878 --> 00:09:49,923
-Voy a encontrar mis adornos.
-Oh, vaya.
189
00:09:50,006 --> 00:09:53,259
Vale. Pero no te entusiasmes
demasiado, ¿vale?
190
00:09:53,385 --> 00:09:55,637
Que resuelva todos los delitos
de la ciudad.
191
00:09:55,720 --> 00:09:59,099
Como Kyra Sedgwick
o Mariska Hargitay-tag-gahh.
192
00:10:01,142 --> 00:10:03,645
Aquí están todos
los que estuvieron en la fiesta.
193
00:10:03,812 --> 00:10:06,481
Te he tachado a ti,
a los niños, a Teddy y a Mort.
194
00:10:06,856 --> 00:10:10,402
No sé. Mort se molestó porque le di
lo último que quedaba en la bandeja.
195
00:10:10,485 --> 00:10:13,488
Oh, un móvil.
Vale, Mort vuelve a la lista.
196
00:10:13,571 --> 00:10:15,865
Pero empecemos por los sospechosos
más obvios.
197
00:10:15,949 --> 00:10:18,410
Creo que conozco a uno.
198
00:10:18,660 --> 00:10:21,329
Jimmy Pesto. Vamos a interrogarle.
199
00:10:21,413 --> 00:10:24,541
Iré contigo, pero hagamos
que no se nos vaya de las manos.
200
00:10:24,624 --> 00:10:28,044
Oh, no me pasaré de la raya.
Vamos a sacudir a ese pizzero.
201
00:10:28,128 --> 00:10:30,171
-Voy a por el abrigo.
-¿Y nosotros?
202
00:10:30,255 --> 00:10:32,882
Iremos con vosotros.
Os vendrán bien refuerzos.
203
00:10:32,966 --> 00:10:36,636
No, no. Como cerraremos un rato,
id abajo y hacednos
204
00:10:36,761 --> 00:10:39,472
a vuestra madre y a mí una
de esas libretas de cupones que...
205
00:10:39,556 --> 00:10:43,226
-¿Que tanto te gustan?
-No, iba a decir que nunca usáis.
206
00:10:43,393 --> 00:10:44,644
¿Querías que las usáramos?
207
00:10:44,728 --> 00:10:46,730
Supongo que la intención no es
lo que cuenta.
208
00:10:47,230 --> 00:10:48,481
Bob, vamos.
209
00:10:48,857 --> 00:10:51,067
Mira qué pedorro ha entrado.
210
00:10:52,152 --> 00:10:55,030
Cierra el pico. Sé que fuiste tú.
¿Dónde está?
211
00:10:55,113 --> 00:10:58,199
-¿De qué estás hablando?
-Estamos investigando un delito.
212
00:10:58,283 --> 00:11:01,369
-Está siguiendo una pista.
-Oh, no.
213
00:11:01,536 --> 00:11:05,415
¿Alguien os ha robado a todos
los clientes? Espera, he sido yo.
214
00:11:07,083 --> 00:11:10,003
-Habla de vuestro sustento.
-No, Jimmy.
215
00:11:10,086 --> 00:11:12,756
Alguien me robó
mi arbolito de Navidad de la fiesta
216
00:11:12,881 --> 00:11:15,717
y creo saber perfectamente
quién lo robó, ¡fuiste tú!
217
00:11:15,800 --> 00:11:18,261
¿Qué?
¿Para qué iba a querer tu árbol?
218
00:11:18,345 --> 00:11:21,181
Creí que habíais venido porque
habíais encontrado el caramelo.
219
00:11:21,264 --> 00:11:24,017
-¿Qué caramelo?
-Cogí un caramelo de la mesa
220
00:11:24,100 --> 00:11:26,102
y lo eché al urinario.
221
00:11:26,478 --> 00:11:28,396
Parecía que alguien
había hecho caca.
222
00:11:29,522 --> 00:11:33,109
No tenía sentido quedarnos después
de eso, y nos fuimos. Dubidú.
223
00:11:33,985 --> 00:11:37,322
Os fuisteis muy pronto.
Robaron el árbol más tarde.
224
00:11:37,405 --> 00:11:40,116
Bien, Lin, creo que es obvio
que Jimmy es un idiota.
225
00:11:40,200 --> 00:11:41,826
-¿Sí?
-Pero no creo que lo hiciera.
226
00:11:41,951 --> 00:11:45,163
No creo que un idiota echara
un caramelo al urinario.
227
00:11:45,246 --> 00:11:49,751
Sí, deberíamos tacharlo de la lista.
Espera, las cámaras de seguridad.
228
00:11:49,834 --> 00:11:51,628
Pero no enfocan
a nuestro restaurante.
229
00:11:51,711 --> 00:11:53,254
¿Por qué iba a querer hacer eso?
230
00:11:53,338 --> 00:11:56,925
¿Aún emiten "Los vídeos más aburridos
y tristes de Norteamérica"?
231
00:11:57,300 --> 00:12:00,804
-Ese programa no existe.
-No hablo de la cámara de Jimmy.
232
00:12:00,887 --> 00:12:03,014
Mort tiene una
en nuestro lado de la calle.
233
00:12:03,682 --> 00:12:08,019
"Cupón para canjearlo por un masaje
de pies de 200 minutos de Tina".
234
00:12:08,103 --> 00:12:11,398
-¿Qué?
-Sé que estáis trabajando mucho.
235
00:12:11,606 --> 00:12:13,942
Pero creo que sé quién cogió
el árbol de mamá,
236
00:12:14,025 --> 00:12:16,569
y todas las chorradas navideñas
que Bosco dijo.
237
00:12:16,653 --> 00:12:19,364
¿Mi teoría? El Bleaken lo hizo.
238
00:12:19,531 --> 00:12:22,033
Teddy dijo
que el Bleaken roba cosas.
239
00:12:22,117 --> 00:12:24,619
-Pues no va a robarnos los regalos.
-¿Por qué?
240
00:12:24,703 --> 00:12:27,580
¿Por qué somos pobres y nuestros
juguetes se rompen enseguida?
241
00:12:27,664 --> 00:12:30,250
No, porque vamos a detenerle.
242
00:12:47,392 --> 00:12:49,769
Sobre todo se trata de echarlo
de la ciudad
243
00:12:49,853 --> 00:12:51,271
antes de que nos robe
los regalos de Navidad.
244
00:12:51,354 --> 00:12:54,107
Pero una vez que le encontremos
y le asustemos, no estaría mal
245
00:12:54,190 --> 00:12:56,401
-pedirle el árbol de mamá.
-Ah, sí.
246
00:13:07,787 --> 00:13:10,665
Este año he pedido experiencias.
El Bleaken no puede robar
247
00:13:10,749 --> 00:13:13,960
-una cena de barbacoa coreana.
-¿Esa no es una tarjeta regalo?
248
00:13:14,044 --> 00:13:15,962
-Puede cogerla, ¿no?
-¡Maldición!
249
00:13:29,476 --> 00:13:30,310
Estoy bien.
250
00:13:30,435 --> 00:13:32,937
Gracias por hacer esto.
Te lo agradecemos mucho
251
00:13:33,021 --> 00:13:34,898
y que sepas que
no te consideramos sospechoso.
252
00:13:34,981 --> 00:13:37,942
Gracias. Parece que no es así,
pero voy a pasar de eso
253
00:13:38,026 --> 00:13:39,486
y os voy a sacar el vídeo de ayer.
254
00:13:39,611 --> 00:13:42,781
Vale, iremos a la mitad
de la fiesta y...
255
00:13:42,864 --> 00:13:45,867
-¿Estás saltando?
-Estaba probando una cosa.
256
00:13:45,950 --> 00:13:48,244
-Voy a ir más adelante.
-Espera. Para. Vuelve, vuelve.
257
00:13:49,037 --> 00:13:51,664
-Justo ahí, mirad.
-Oh, Dios mío.
258
00:13:51,790 --> 00:13:53,917
Edith, está escondiendo algo
bajo el abrigo.
259
00:13:54,084 --> 00:13:57,337
¡Te pillamos!
La mejor generación, ¡y una mierda!
260
00:14:01,007 --> 00:14:04,969
-¡Edith! ¡Harold!
-¿Hola? Aquí no hay nadie.
261
00:14:05,053 --> 00:14:07,681
-¿No deberíamos irnos?
-Por esa puerta. Vamos.
262
00:14:07,764 --> 00:14:09,516
Sí, de acuerdo. Vamos.
263
00:14:11,059 --> 00:14:13,895
-¡Madre mía!
-La clase está llena. ¡Fuera!
264
00:14:14,062 --> 00:14:16,439
Hola. Perdonad. Seguid, dibujando.
265
00:14:16,523 --> 00:14:19,609
-¿Qué queréis?
-¡Queremos que nos expliquéis esto!
266
00:14:19,693 --> 00:14:22,529
Eso no prueba nada.
Podría ser cualquier anciana.
267
00:14:22,612 --> 00:14:25,240
-¡Oye!
-Digo, no. Sales bien. Digo, nada.
268
00:14:25,323 --> 00:14:26,825
-Sé que salgo bien.
-Sí, claro.
269
00:14:26,908 --> 00:14:29,119
¿Podéis devolverle
su árbol a mi mujer?
270
00:14:29,202 --> 00:14:31,788
-¿Árbol? ¿Qué árbol?
-Nosotros no cogimos tu árbol.
271
00:14:32,038 --> 00:14:34,874
¿No lo cogisteis, eh? ¿Qué llevabas
bajo el abrigo, codiciosa?
272
00:14:34,958 --> 00:14:37,293
Cogimos tu bandeja
de galletas, ¿vale?
273
00:14:37,377 --> 00:14:39,129
-¿Satisfecha?
-¿Cogisteis qué?
274
00:14:39,212 --> 00:14:40,255
¡Las galletas!
275
00:14:40,338 --> 00:14:42,132
Hemos tenido clases de dibujo
toda la semana.
276
00:14:42,340 --> 00:14:45,010
Y no tuvimos tiempo
para comprar tentempiés.
277
00:14:45,093 --> 00:14:48,471
Para los nudistas. Es un trabajo
duro. Les gustan las galletas.
278
00:14:48,555 --> 00:14:52,183
Fue al final de la fiesta. Creíamos
que vosotros ibais a tirarlas.
279
00:14:52,308 --> 00:14:54,477
No hemos hecho daño a nadie.
280
00:14:55,186 --> 00:14:58,648
-¿Has visto al Papá Noel desnudo?
-Claro que sí. Imposible no verlo.
281
00:14:58,732 --> 00:15:01,234
No, mírale otra vez.
Estuvo en nuestra fiesta.
282
00:15:01,317 --> 00:15:04,863
-Es Art, el artista, ¿te acuerdas?
-Ah, sí. ¿Nos vamos?
283
00:15:04,946 --> 00:15:07,240
Es un sospechoso.
Debemos interrogarle.
284
00:15:07,449 --> 00:15:10,744
Deberíais estar avergonzados.
Robarnos las galletas.
285
00:15:10,827 --> 00:15:13,246
Vamos a hablar con el nudista
y vais a dejarnos.
286
00:15:50,158 --> 00:15:51,201
Un arbusto.
287
00:15:51,409 --> 00:15:52,577
-¡Harold!
-Perdón.
288
00:16:11,179 --> 00:16:14,182
Bueno, Lin, creo que deberíamos
volver al restaurante.
289
00:16:14,265 --> 00:16:17,852
¡No! Tengo que seguir buscando.
Quiero encontrar mis adornos.
290
00:16:17,936 --> 00:16:20,855
-Mis pequeñines.
-Vale, vale, sigue buscando,
291
00:16:20,939 --> 00:16:23,650
yo voy a volver
a donde los dos trabajamos,
292
00:16:23,733 --> 00:16:24,984
o trabajábamos antes.
293
00:16:25,068 --> 00:16:27,946
¡Bien! ¡Fuera!
Y llevaos la bandeja de galletas.
294
00:16:30,365 --> 00:16:33,159
Ya está. He tachado
a todos los de la lista.
295
00:16:33,243 --> 00:16:36,037
Mis adornos están
ahí fuera muriéndose de frío.
296
00:16:36,121 --> 00:16:38,873
-Lo siento, Lin.
-Sabes, voy a salir otra vez
297
00:16:38,957 --> 00:16:41,710
a hablar con todos los de la lista.
Quizá se me pasó algo.
298
00:16:41,793 --> 00:16:45,005
-Tenemos que envolver los regalos.
-¿Qué? ¿De qué estás hablando?
299
00:16:45,088 --> 00:16:47,924
Los regalos, tenemos que envolverlos
para los niños,
300
00:16:48,008 --> 00:16:50,051
para Navidad, ¿te acuerdas?
301
00:16:50,135 --> 00:16:52,595
Claro. Sus regalos.
No los hemos envuelto.
302
00:16:52,679 --> 00:16:54,431
-No lo hemos hecho.
-Qué mal.
303
00:16:54,514 --> 00:16:56,474
Es por saber cuándo vamos a hacerlo.
304
00:16:56,558 --> 00:16:59,853
Y por "vamos" me refiero a ti,
a mí se me da fatal.
305
00:16:59,936 --> 00:17:02,814
Sí, envuelves
como un oso ciego borracho.
306
00:17:02,897 --> 00:17:06,276
-Igual que vivo.
-Quizá he estado un poco...
307
00:17:06,359 --> 00:17:08,903
demasiado centrada
en recuperar mi árbol.
308
00:17:08,987 --> 00:17:11,239
-¿Sabes qué? Se acabó.
-¿De verdad?
309
00:17:11,322 --> 00:17:13,158
Sí. Pueden haberme robado
los adornos,
310
00:17:13,241 --> 00:17:14,909
pero no me robarán la Navidad.
311
00:17:15,035 --> 00:17:16,661
Mamá, tenemos que hablar
sobre tu árbol.
312
00:17:16,745 --> 00:17:19,998
No, no, no. Vuestra madre ya
no quiere seguir buscando el árbol
313
00:17:20,165 --> 00:17:22,042
y todos estamos muy contentos
por ello.
314
00:17:22,125 --> 00:17:23,626
Sí, sí, se acabó.
315
00:17:23,710 --> 00:17:24,836
Sabemos quién lo robó.
316
00:17:25,462 --> 00:17:27,881
-¿Ah, sí? ¿Quién fue?
-Oh, Dios mío.
317
00:17:28,006 --> 00:17:29,674
-Fue el Bleaken.
-¿Qué?
318
00:17:29,799 --> 00:17:31,509
¿Es que creéis en el Bleaken?
319
00:17:31,593 --> 00:17:33,053
-¡Sí!
-¡Sí! ¿Lo conocéis?
320
00:17:33,136 --> 00:17:36,222
-Sí, pero, claro, no es real.
-Tenéis que creernos.
321
00:17:36,306 --> 00:17:38,850
Este delito se nota a la legua
que es obra del Bleaken.
322
00:17:39,017 --> 00:17:41,519
Gracias, niños.
Es genial que intentéis ayudar,
323
00:17:41,603 --> 00:17:44,397
pero no existe el tal Bleaken.
Y yo estoy bien.
324
00:17:44,481 --> 00:17:46,191
No os preocupéis por mí,
estoy bien.
325
00:17:46,274 --> 00:17:48,026
Estamos preocupados por ti,
326
00:17:48,151 --> 00:17:50,612
pero también nos preocupa
que nos roben nuestros regalos.
327
00:17:50,695 --> 00:17:53,740
Mirad, niños, mañana es Navidad
y creo que deberíamos portarnos
328
00:17:53,823 --> 00:17:56,618
tan normales
como solemos hacer.
329
00:17:56,743 --> 00:17:59,746
Y disfrutarla tanto como podamos
con los regalos
330
00:17:59,829 --> 00:18:01,790
que Papá Noel nos traiga, que,
331
00:18:01,873 --> 00:18:04,209
seguro que van a ser
unos regalos geniales.
332
00:18:04,292 --> 00:18:06,920
No exactamente lo que habéis pedido,
pero casi.
333
00:18:07,003 --> 00:18:09,631
En serio. Os van a encantar.
334
00:18:09,714 --> 00:18:10,965
¡Yupi!
335
00:18:13,551 --> 00:18:15,762
Mamá y papá no se creen
lo del Bleaken.
336
00:18:15,845 --> 00:18:17,180
Pero la policía sí nos creerá.
337
00:18:17,263 --> 00:18:19,933
A una panda como nosotros
que entra de la calle,
338
00:18:20,016 --> 00:18:21,393
pues claro que nos creerán.
339
00:18:21,476 --> 00:18:25,438
El Bleaken no es real.
340
00:18:25,605 --> 00:18:29,359
Escúchenos. Llame al Equipo Swat.
Llame a MASH. Llame a Colombo.
341
00:18:29,442 --> 00:18:32,112
Llámelos a todos.
Se va a cargar la Navidad.
342
00:18:32,195 --> 00:18:33,947
Deja de hablar.
343
00:18:34,322 --> 00:18:37,617
Solo son cuatro gamberros robando
chorradas navideñas por la ciudad.
344
00:18:37,826 --> 00:18:40,370
Oiga, ¿eso es un mapa
de los lugares donde han robado?
345
00:18:40,453 --> 00:18:42,205
Sí, los que me he molestado
en poner ahí.
346
00:18:42,288 --> 00:18:44,416
Luego me he quedado
sin chinchetas y he parado.
347
00:18:44,499 --> 00:18:46,918
¿Qué es eso?
¿Una especie de lámpara?
348
00:18:47,002 --> 00:18:49,587
¿Qué? Sí, sí, sí.
Me gustan las lámparas.
349
00:18:49,671 --> 00:18:51,631
-¿Creéis que tengo demasiadas o qué?
-No.
350
00:18:51,715 --> 00:18:53,675
-La cantidad apropiada de lámparas.
-No. No.
351
00:18:53,758 --> 00:18:55,802
Bueno, sentimos haberle molestado.
352
00:18:55,885 --> 00:18:58,638
Parece que lo tiene todo
bajo control, sargento Bosco.
353
00:18:58,722 --> 00:19:01,433
Son unos pocos gamberros.
Gamberros.
354
00:19:01,516 --> 00:19:03,893
-Y gracias por el agua.
-De nada.
355
00:19:04,811 --> 00:19:07,605
¿Qué ha pasado, Louise?
Has salido muy deprisa.
356
00:19:07,731 --> 00:19:09,774
¿Querías tirarte un pedo?
Yo me lo he tirado allí.
357
00:19:09,858 --> 00:19:13,445
-Por eso no te arrestan.
-Sí, no sé. Quizá sea por esto.
358
00:19:13,737 --> 00:19:16,489
¿Una foto de media cara de Bosco?
No es su mejor ángulo.
359
00:19:16,573 --> 00:19:19,993
-Pero buena luz. Luz de lámpara.
-No, es una foto del mapa.
360
00:19:20,076 --> 00:19:22,871
Ahora que sabemos
dónde ha robado el Bleaken,
361
00:19:22,996 --> 00:19:25,415
quizá podamos triangularlo
y hallar su nido.
362
00:19:25,540 --> 00:19:27,334
Trataré de triangular
cualquier cosa.
363
00:19:27,417 --> 00:19:29,794
-Hay un patrón, sé que lo hay.
-¿Es de cuadros?
364
00:19:29,878 --> 00:19:31,421
-Es una tela de cuadros.
-Esperad.
365
00:19:31,504 --> 00:19:34,883
¿No está este lugar justo en el
medio? ¿En el medio exacto de todo?
366
00:19:34,966 --> 00:19:36,551
Supongo. ¿Qué significa?
367
00:19:36,634 --> 00:19:38,803
Significa que es
la guarida del Bleaken.
368
00:19:38,887 --> 00:19:42,849
Yo digo que esta noche, tras la cena
de Nochebuena, nos escapemos,
369
00:19:42,932 --> 00:19:45,393
encontremos su nido,
salvemos nuestros regalos
370
00:19:45,477 --> 00:19:47,562
y, si tenemos tiempo,
el árbol de mamá.
371
00:19:47,645 --> 00:19:49,939
¡Madre mía! ¿Acabamos de triangular?
372
00:19:50,023 --> 00:19:52,108
Gene, relájate, pero sí, así es.
373
00:19:56,905 --> 00:19:59,699
Estáis muy callados.
¿Os gusta el jamón?
374
00:19:59,908 --> 00:20:03,203
-Es un jamón muy rico, padre.
-Este jamón me da sueño.
375
00:20:03,286 --> 00:20:06,122
Estaré durmiendo en mi cama
durante toda la noche.
376
00:20:06,206 --> 00:20:08,541
De acuerdo. Bien.
377
00:20:08,792 --> 00:20:13,296
Venga, cabrón, o pandilla de
cabrones, que vais robando adornos.
378
00:20:13,380 --> 00:20:16,383
¿Vais a robarme mi Papá Noel?
No, no me lo robaréis.
379
00:20:16,466 --> 00:20:18,968
Veréis qué sorpresa os lleváis.
Eso os vais a llevar.
380
00:20:19,052 --> 00:20:20,428
Sí, una gran sorpresa.
381
00:20:20,512 --> 00:20:23,723
Bien, ¿dejamos galletas y leche
para Papá Noel?
382
00:20:23,973 --> 00:20:25,225
Está bien.
32575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.