All language subtitles for Blue Bloods - S2E20 - Working Girls.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,039 ERIN: The defendant, Uri Denko, 2 00:00:05,073 --> 00:00:08,176 and two associates, invaded the home 3 00:00:08,209 --> 00:00:10,511 of Boris and Irina Ostrovsky. 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,281 Mr. Ostrovsky had refused to make Mr. Denko 5 00:00:13,314 --> 00:00:16,784 a partner in his diamond importing business. 6 00:00:16,817 --> 00:00:19,587 Mr. Denko decided he was going to change 7 00:00:19,620 --> 00:00:24,425 Mr. Ostrovsky's mind-- at gunpoint. 8 00:00:24,458 --> 00:00:28,262 When Mr. Ostrovsky still refused to cooperate, 9 00:00:28,296 --> 00:00:31,332 the defendant put that gun 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,634 to the head of Irina Ostrovsky 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,669 and pulled the trigger. 12 00:00:35,703 --> 00:00:40,574 Boris Ostrovsky's beloved wife died in his arms, 13 00:00:40,608 --> 00:00:44,178 while their two children slept upstairs. 14 00:00:45,513 --> 00:00:48,282 The people will present indisputable evidence 15 00:00:48,316 --> 00:00:49,417 of this heinous crime, 16 00:00:49,450 --> 00:00:54,555 including eyewitness testimony from Boris Ostrovsky. 17 00:00:56,390 --> 00:00:58,526 And then I will ask you to do your duty... 18 00:01:00,294 --> 00:01:03,731 ...convict Uri Denko of murder. 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,669 Are the People prepared to proceed? 20 00:01:08,702 --> 00:01:09,703 ERIN: We are, Your Honor. 21 00:01:09,737 --> 00:01:12,273 The People call Boris Ostrovsky. 22 00:01:20,448 --> 00:01:23,251 The witness will be sworn in. 23 00:01:24,385 --> 00:01:26,554 Raise your right hand. 24 00:01:26,587 --> 00:01:27,721 Do you solemnly swear or affirm 25 00:01:27,755 --> 00:01:30,224 that the testimony you are about to give 26 00:01:30,258 --> 00:01:32,360 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 27 00:01:32,393 --> 00:01:34,895 (Uri speaking Russian): 28 00:01:34,928 --> 00:01:35,896 (judge banging gavel) 29 00:01:35,929 --> 00:01:36,430 Counselor... 30 00:01:36,464 --> 00:01:38,466 (speaking Russian): 31 00:01:38,499 --> 00:01:39,400 Your Honor... 32 00:01:39,433 --> 00:01:41,269 (Uri continues in Russian): 33 00:01:41,302 --> 00:01:44,238 One more word and you're in contempt, Mr. Denko. 34 00:01:46,940 --> 00:01:51,379 JUDGE: Please repeat the oath. 35 00:01:51,412 --> 00:01:52,313 Do you solemnly swear or affirm 36 00:01:52,346 --> 00:01:53,514 that the testimony you are about to give 37 00:01:53,547 --> 00:01:56,217 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 38 00:01:59,420 --> 00:02:01,722 Your Honor, a moment with the witness. 39 00:02:08,662 --> 00:02:10,731 Boris, it's okay. All right? 40 00:02:10,764 --> 00:02:12,200 Calm down. 41 00:02:12,233 --> 00:02:14,768 (Russian accent): This man is an animal. 42 00:02:16,437 --> 00:02:19,173 He threatened my children... 43 00:02:19,207 --> 00:02:21,175 Your children are in Los Angeles with your brother, 44 00:02:21,209 --> 00:02:22,710 and LAPD has been notified. 45 00:02:22,743 --> 00:02:23,811 They are safe. 46 00:02:23,844 --> 00:02:25,879 You don't know that. 47 00:02:30,218 --> 00:02:32,453 They're all I have left. 48 00:02:35,889 --> 00:02:39,860 Your Honor, the People request a recess. 49 00:02:43,697 --> 00:02:46,534 A.D.A. Reagan! A.D.A. Reagan! 50 00:02:46,567 --> 00:02:47,735 A.D.A. Reagan! Miss Reagan! 51 00:02:47,768 --> 00:02:48,636 FEMALE REPORTER: A.D.A. Reagan, are you concerned about 52 00:02:48,669 --> 00:02:50,871 the state of mind of your eyewitness? 53 00:02:50,904 --> 00:02:51,772 Not at all. 54 00:02:51,805 --> 00:02:52,940 He was clearly shaken 55 00:02:52,973 --> 00:02:54,342 by the defendant's courtroom outburst. 56 00:02:54,375 --> 00:02:56,977 Mr. Denko's conduct was outrageous 57 00:02:57,010 --> 00:02:58,746 and he was reprimanded by the judge. 58 00:02:58,779 --> 00:03:00,414 Mr. Denko has escaped conviction 59 00:03:00,448 --> 00:03:01,949 on two previous murder indictments. 60 00:03:01,982 --> 00:03:03,984 Do you really expect a different result this time? 61 00:03:04,017 --> 00:03:06,887 Mr. Denko is a notorious organized crime figure 62 00:03:06,920 --> 00:03:09,990 who is responsible for executing an innocent woman. 63 00:03:10,023 --> 00:03:11,392 I expect justice. 64 00:03:11,425 --> 00:03:12,326 Some have speculated 65 00:03:12,360 --> 00:03:14,462 that your office rushed this case to trial. 66 00:03:14,495 --> 00:03:15,563 Are you worried that you don't have enough evidence 67 00:03:15,596 --> 00:03:16,597 for a conviction? 68 00:03:16,630 --> 00:03:18,332 We have truth on our side. 69 00:03:18,366 --> 00:03:19,833 That is all the evidence we need. 70 00:03:19,867 --> 00:03:22,336 TV REPORTER: A source from inside the D.A.'s office says heads will roll 71 00:03:22,370 --> 00:03:23,304 if Denko walks. Mr. Mayor. 72 00:03:23,337 --> 00:03:24,338 How do you respond? Frank. 73 00:03:24,372 --> 00:03:25,506 ERIN: I don't respond to... 74 00:03:25,539 --> 00:03:28,276 That daughter of yours sure knows how to work the camera. 75 00:03:28,309 --> 00:03:30,778 Taught her everything she knows. 76 00:03:32,045 --> 00:03:33,681 Think she can nail Denko? 77 00:03:33,714 --> 00:03:35,449 Well, the case is sound, 78 00:03:35,483 --> 00:03:37,318 and she's an excellent prosecutor. 79 00:03:37,351 --> 00:03:40,020 Not much on the agenda. 80 00:03:40,053 --> 00:03:41,522 Our city slept soundly last night. 81 00:03:41,555 --> 00:03:44,525 Deputy Mayor Glazer is resigning. 82 00:03:44,558 --> 00:03:45,893 He's taking a job in Albany. 83 00:03:45,926 --> 00:03:48,362 Well, we're sure gonna miss him. 84 00:03:48,396 --> 00:03:51,365 Listen, I'm the first to admit Ron could be a little intrusive. 85 00:03:51,399 --> 00:03:53,033 The guy must have sent me 50 memos 86 00:03:53,066 --> 00:03:55,636 on energy-efficient window treatments at One P.P. 87 00:03:55,669 --> 00:03:58,005 I guess you won't be attending the farewell party. 88 00:03:58,038 --> 00:03:59,707 Well, I wouldn't want to get emotional. 89 00:03:59,740 --> 00:04:02,510 We'll have a little party of our own to mark the occasion. 90 00:04:02,543 --> 00:04:05,379 Look, Frank, I have a name in mind, 91 00:04:05,413 --> 00:04:07,348 but I wanted to run it by you first. 92 00:04:08,982 --> 00:04:11,452 You want my opinion on a political appointment? 93 00:04:11,485 --> 00:04:12,453 Well, as you know, 94 00:04:12,486 --> 00:04:14,655 Deputy Mayor for Operations 95 00:04:14,688 --> 00:04:18,058 is my liaison for all the city's essential agencies. 96 00:04:18,091 --> 00:04:19,827 I want to make sure you two 97 00:04:19,860 --> 00:04:21,295 have a good working relationship. 98 00:04:21,329 --> 00:04:22,496 This someone I know? 99 00:04:22,530 --> 00:04:23,831 Actually... 100 00:04:25,466 --> 00:04:27,801 ...you know her quite well. 101 00:04:34,875 --> 00:04:36,977 She's a star, Frank. 102 00:04:37,010 --> 00:04:39,347 She's smart, she's tough. 103 00:04:39,380 --> 00:04:40,681 The D.A. raves about her work. 104 00:04:40,714 --> 00:04:42,616 You must be very proud. 105 00:04:42,650 --> 00:04:44,452 I am. 106 00:04:44,485 --> 00:04:46,019 (chuckles) Listen, I know what you're thinking-- 107 00:04:46,053 --> 00:04:47,755 that this is a conflict of interest, 108 00:04:47,788 --> 00:04:51,058 but as far as I am concerned, you're both professionals 109 00:04:51,091 --> 00:04:52,993 working in the best interests of the city. 110 00:04:53,026 --> 00:04:54,395 Am I right? 111 00:04:54,428 --> 00:04:56,397 Of course. 112 00:04:56,430 --> 00:04:57,631 Good, Frank. 113 00:05:00,000 --> 00:05:01,735 Very good. 114 00:05:07,808 --> 00:05:09,510 Finish your essay? 115 00:05:09,543 --> 00:05:12,713 My conclusion's still kinda clunky. 116 00:05:12,746 --> 00:05:14,582 You want me to take a look at it? 117 00:05:14,615 --> 00:05:16,584 Want me to take a look at your closing argument? 118 00:05:16,617 --> 00:05:19,052 Well, that would be tough since I haven't written it yet. 119 00:05:19,086 --> 00:05:22,556 Didn't you say you can't have a good opening argument 120 00:05:22,590 --> 00:05:23,724 until you know your closing argument? 121 00:05:23,757 --> 00:05:24,825 Well, I know it. 122 00:05:24,858 --> 00:05:25,993 I just haven't written it yet. 123 00:05:26,026 --> 00:05:27,761 Kinda thin, counselor. 124 00:05:28,996 --> 00:05:31,832 I'm certainly glad that you are not on the jury. 125 00:05:31,865 --> 00:05:34,768 (phone ringing) 126 00:05:34,802 --> 00:05:36,103 Yeah. 127 00:05:38,772 --> 00:05:40,040 I'll be right down. 128 00:05:42,042 --> 00:05:42,876 Everything okay? 129 00:05:42,910 --> 00:05:44,645 No. I gotta go to work. 130 00:05:46,847 --> 00:05:48,749 (sirens wailing) 131 00:05:48,782 --> 00:05:49,817 DANNY: All right, let's get a canvass going. 132 00:05:49,850 --> 00:05:51,852 I want a three-block canvass of the neighborhood. 133 00:05:51,885 --> 00:05:53,821 You got it. Find out what the hell happened to this guy. 134 00:05:53,854 --> 00:05:54,822 What happened? 135 00:05:54,855 --> 00:05:55,956 What happened?! 136 00:05:55,989 --> 00:05:58,125 Well, Ostrovsky told the uniforms that were guarding him 137 00:05:58,158 --> 00:05:59,727 that he changed his mind about testifying. 138 00:05:59,760 --> 00:06:01,429 Said he wanted to go home and see his kids. 139 00:06:01,462 --> 00:06:02,430 Now look at him. 140 00:06:02,463 --> 00:06:03,997 I calmed him down after court. 141 00:06:04,031 --> 00:06:05,132 He was okay when I-- 142 00:06:05,165 --> 00:06:07,735 Well, apparently, he wasn't okay, Sis. 143 00:06:07,768 --> 00:06:09,570 He spoke to his brother in L.A. 144 00:06:09,603 --> 00:06:11,071 The guy was getting strange phone calls. 145 00:06:11,104 --> 00:06:12,840 Ostrovsky heard and he took off. 146 00:06:12,873 --> 00:06:13,974 And no one tried to stop him? 147 00:06:14,007 --> 00:06:15,142 Who's gonna stop him? 148 00:06:15,175 --> 00:06:16,444 He declined police protection. 149 00:06:16,477 --> 00:06:17,911 We have no right to hold him. 150 00:06:19,046 --> 00:06:21,415 Uniforms tried to follow him, they lost him. 151 00:06:21,449 --> 00:06:23,183 20 minutes later, he's dead. 152 00:06:23,216 --> 00:06:25,352 Denko's crew was probably sitting on his place. 153 00:06:29,222 --> 00:06:30,958 Any witnesses? 154 00:06:30,991 --> 00:06:32,793 Still canvassing, but nothing yet. 155 00:06:32,826 --> 00:06:35,796 Still gonna be able to make your case without his testimony? 156 00:06:35,829 --> 00:06:38,832 Denko's accomplices fled the country. 157 00:06:38,866 --> 00:06:40,100 I mean, I've got neighbors 158 00:06:40,133 --> 00:06:42,202 who heard the gunshot, saw the car; 159 00:06:42,235 --> 00:06:44,037 I've got physical evidence, but without a witness, I... 160 00:06:44,071 --> 00:06:45,005 DANNY: Hold on. Look, 161 00:06:45,038 --> 00:06:46,707 we've been working with the Joint Task Force 162 00:06:46,740 --> 00:06:48,609 for three years, trying to track Denko down. 163 00:06:48,642 --> 00:06:49,643 This guy's the biggest gun runner 164 00:06:49,677 --> 00:06:50,644 and shakedown artist in the city. 165 00:06:50,678 --> 00:06:51,979 We can't let him just walk away. 166 00:06:52,012 --> 00:06:53,547 We got him cold on a homicide! 167 00:06:53,581 --> 00:06:54,381 Yeah, I know! 168 00:06:54,414 --> 00:06:55,649 Well, then you should know this guy 169 00:06:55,683 --> 00:06:56,917 is the angel of death! Come on! 170 00:06:56,950 --> 00:06:59,787 This guy practically laughed in our faces when we cuffed him, 171 00:06:59,820 --> 00:07:01,555 said we're never gonna take him down. 172 00:07:01,589 --> 00:07:03,757 Can't let this guy walk away. 173 00:07:32,886 --> 00:07:34,955 ERIN: I was up all night, going over the file. 174 00:07:34,988 --> 00:07:37,525 We still have one shot to nail Denko. 175 00:07:37,558 --> 00:07:38,492 What, uh, shoot him in his cell? 176 00:07:38,526 --> 00:07:39,827 Sounds good. ERIN: The nanny. 177 00:07:39,860 --> 00:07:41,061 Sophia Babikov. 178 00:07:41,094 --> 00:07:43,597 The nanny said she was upstairs with the kids 179 00:07:43,631 --> 00:07:44,798 the night the wife was murdered, 180 00:07:44,832 --> 00:07:46,500 and didn't see anything or hear anything. 181 00:07:46,534 --> 00:07:47,768 She was scared to death. 182 00:07:47,801 --> 00:07:50,638 Yeah, and I always thought she knew more than she was saying, 183 00:07:50,671 --> 00:07:52,205 but I had Ostrovsky, so I figured 184 00:07:52,239 --> 00:07:53,907 why put her in the middle of everything 185 00:07:53,941 --> 00:07:55,108 if I didn't have to? 186 00:07:55,142 --> 00:07:57,845 Well... now we have to. 187 00:08:02,683 --> 00:08:04,518 Thank you for coming, Sophia. 188 00:08:04,552 --> 00:08:06,754 The police didn't give me much choice. 189 00:08:12,059 --> 00:08:14,061 They killed Mr. Ostrovsky. 190 00:08:14,094 --> 00:08:16,029 I know. 191 00:08:16,063 --> 00:08:17,765 That's why I needed to see you. 192 00:08:17,798 --> 00:08:21,134 I told you, I didn't see anything. 193 00:08:21,168 --> 00:08:22,069 Come on, Sophia. 194 00:08:22,102 --> 00:08:24,071 We know that Denko's crew was in the house 195 00:08:24,104 --> 00:08:25,539 for about 30 minutes. 196 00:08:25,573 --> 00:08:27,975 Even the neighbors heard screaming and a gunshot. 197 00:08:28,008 --> 00:08:29,910 You want us to believe that you didn't hear or see anything? 198 00:08:31,979 --> 00:08:35,148 Look, Sophia, um... 199 00:08:35,182 --> 00:08:37,851 what Detective Reagan is trying to say is, uh, 200 00:08:37,885 --> 00:08:40,988 you know, maybe you remember something now 201 00:08:41,021 --> 00:08:42,990 that, uh, you didn't before. 202 00:08:45,125 --> 00:08:46,694 ERIN: I know you're scared, Sophia. 203 00:08:46,727 --> 00:08:49,129 Uri Denko's hurt a lot of people. 204 00:08:49,162 --> 00:08:50,998 And he's gonna continue to hurt people, 205 00:08:51,031 --> 00:08:54,602 unless we do something about it. 206 00:08:54,635 --> 00:08:58,839 But in order to do that, I need you to tell me the truth. 207 00:09:08,682 --> 00:09:12,820 I heard them break through the back door. 208 00:09:14,855 --> 00:09:17,858 I came downstairs... 209 00:09:17,891 --> 00:09:21,294 just as they shot Mrs. Ostrovsky. 210 00:09:23,897 --> 00:09:27,367 They put... put a gun to her head... 211 00:09:27,400 --> 00:09:30,704 and killed her. 212 00:09:30,738 --> 00:09:35,075 So you saw Uri Denko shoot Mrs. Ostrovsky? 213 00:09:38,211 --> 00:09:40,047 Yes. 214 00:09:42,182 --> 00:09:44,785 The detectives are going to stay with you, Sophia. 215 00:09:44,818 --> 00:09:46,920 They'll protect you until you testify. 216 00:09:46,954 --> 00:09:48,889 We're going to keep you safe. 217 00:09:50,023 --> 00:09:52,359 Just like Mr. Ostrovsky? 218 00:09:57,698 --> 00:09:59,633 ERIN: Deputy Mayor? 219 00:09:59,667 --> 00:10:01,702 Wow. 220 00:10:01,735 --> 00:10:04,171 That's an incredible opportunity. 221 00:10:04,204 --> 00:10:06,039 Why me? 222 00:10:06,073 --> 00:10:08,208 I'm sure you have more qualified candidates. 223 00:10:08,241 --> 00:10:11,378 I want a fresh voice. 224 00:10:11,411 --> 00:10:14,648 Someone smart... independent... 225 00:10:14,682 --> 00:10:17,050 who gets things done. 226 00:10:17,084 --> 00:10:19,019 I appreciate the confidence. 227 00:10:19,052 --> 00:10:21,955 The Deputy Mayor of Operations is my eyes and ears 228 00:10:21,989 --> 00:10:23,991 in the major agencies: Police, 229 00:10:24,024 --> 00:10:26,159 Fire, Emergency Management-- Sanitation. 230 00:10:26,193 --> 00:10:27,360 I never said it was all glamorous... 231 00:10:27,394 --> 00:10:28,929 (laughs) 232 00:10:28,962 --> 00:10:30,163 Well, you do know that 233 00:10:30,197 --> 00:10:31,364 I've never worked in city government. 234 00:10:31,398 --> 00:10:32,666 I've always been a prosecutor. 235 00:10:32,700 --> 00:10:33,867 That's exactly right. 236 00:10:33,901 --> 00:10:37,938 You take a position, and you convince a group of strangers 237 00:10:37,971 --> 00:10:39,439 to see things your way. 238 00:10:39,472 --> 00:10:41,842 Yes, but these are not jurors. 239 00:10:41,875 --> 00:10:44,011 They're firemen, paramedics, cops... 240 00:10:44,044 --> 00:10:46,947 Your family is steeped in city service. 241 00:10:46,980 --> 00:10:50,851 You speak the language. 242 00:10:50,884 --> 00:10:52,019 And you don't back down. 243 00:10:52,052 --> 00:10:55,022 Would I have input on policy? 244 00:10:55,055 --> 00:10:57,057 You'll be in all the major meetings. 245 00:10:57,090 --> 00:11:00,160 Working with the most powerful people in the city. 246 00:11:00,193 --> 00:11:03,163 Erin, you do a good job, 247 00:11:03,196 --> 00:11:05,232 you can write your own ticket. 248 00:11:07,901 --> 00:11:10,437 I assume you've discussed this with my father? 249 00:11:10,470 --> 00:11:13,173 I have. And he's very proud of you. 250 00:11:15,242 --> 00:11:17,845 Well, then I have to ask, 251 00:11:17,878 --> 00:11:21,314 by putting a Reagan in this job, 252 00:11:21,348 --> 00:11:23,884 do you hope to gain leverage with the NYPD? 253 00:11:23,917 --> 00:11:27,454 Would that be so bad? Actually, yes. 254 00:11:27,487 --> 00:11:30,891 I've never traded on the fact that Frank Reagan is my father. 255 00:11:30,924 --> 00:11:33,794 I'm not going to start now. 256 00:11:33,827 --> 00:11:36,396 I'm very interested in this job, sir. 257 00:11:36,429 --> 00:11:39,432 But I need to know this offer is not based on my last name. 258 00:11:39,466 --> 00:11:42,102 It isn't. 259 00:11:42,135 --> 00:11:44,037 Okay. 260 00:11:46,339 --> 00:11:48,341 Well, as you know, I just started a trial. 261 00:11:48,375 --> 00:11:53,046 Can I have a few days? Of course you can. 262 00:12:00,120 --> 00:12:01,822 Sarge? GORMLEY: Yeah? 263 00:12:01,855 --> 00:12:03,190 Sophia and the witness. 264 00:12:03,223 --> 00:12:05,893 Hello, Sophia. I'm Sergeant Gormley. 265 00:12:05,926 --> 00:12:07,995 We're gonna take good care of you. 266 00:12:08,028 --> 00:12:09,296 Detective Torres and his partner 267 00:12:09,329 --> 00:12:10,898 are gonna alternate 12-hour tours 268 00:12:10,931 --> 00:12:12,866 with Detectives Curatola and Reagan. 269 00:12:12,900 --> 00:12:14,501 Yeah, they're not as good-looking as us, 270 00:12:14,534 --> 00:12:16,069 but they get the job done. 271 00:12:16,103 --> 00:12:19,139 ATF Agent Schilling is gonna coordinate logistics. 272 00:12:19,172 --> 00:12:22,876 I am worried about my family in Russia. 273 00:12:22,910 --> 00:12:25,312 When this man finds out I'm testifying... 274 00:12:25,345 --> 00:12:28,315 ATF has reached out to the embassy and Russian authorities. 275 00:12:28,348 --> 00:12:29,516 Your family will be protected. 276 00:12:31,118 --> 00:12:32,385 You're doing the right thing. 277 00:12:32,419 --> 00:12:36,223 Yeah, we're going to take good care of you. 278 00:12:38,225 --> 00:12:39,392 I take it you need me. 279 00:12:39,426 --> 00:12:41,294 Thought you might like some good news. 280 00:12:42,362 --> 00:12:43,997 Glazer's history. 281 00:12:45,098 --> 00:12:47,835 I know that. Oh. 282 00:12:47,868 --> 00:12:50,237 Well, next time you talk to the Mayor, 283 00:12:50,270 --> 00:12:53,140 thank him for removing that particular pain in my ass. 284 00:12:53,173 --> 00:12:56,209 Yeah, well, at least Glazer was controllable, 285 00:12:56,243 --> 00:12:57,911 the mayor's replacement won't be. 286 00:12:57,945 --> 00:12:59,847 He's picked a replacement already? 287 00:12:59,880 --> 00:13:01,514 Oh, yeah. 288 00:13:02,515 --> 00:13:04,351 Erin. 289 00:13:04,384 --> 00:13:05,986 (chuckles) 290 00:13:06,019 --> 00:13:07,821 Seriously? Yeah. 291 00:13:07,855 --> 00:13:08,922 Oh. 292 00:13:08,956 --> 00:13:10,457 Jim Erin's a pushover. 293 00:13:10,490 --> 00:13:13,126 No-- Erin. 294 00:13:15,863 --> 00:13:16,930 Your Erin? 295 00:13:16,964 --> 00:13:18,365 Yeah. 296 00:13:20,033 --> 00:13:21,301 Oh, boy. 297 00:13:21,334 --> 00:13:24,404 Well, she'd be twice the DMO Glazer was. 298 00:13:24,437 --> 00:13:25,605 Yeah, so would a houseplant. 299 00:13:25,638 --> 00:13:26,573 I didn't mean that Erin was-- 300 00:13:26,606 --> 00:13:29,910 I know what you meant. You know I love Erin. 301 00:13:29,943 --> 00:13:31,078 But not for this. 302 00:13:31,111 --> 00:13:34,447 The DMO is by definition an adversary of this office. 303 00:13:34,481 --> 00:13:36,984 Yeah, he'd be paying her to go up against me. 304 00:13:37,017 --> 00:13:39,119 What do you think he's up to? 305 00:13:39,152 --> 00:13:41,354 I'm not sure, I don't know whether he's declaring war 306 00:13:41,388 --> 00:13:43,390 or trying to make peace, but either way the guy 307 00:13:43,423 --> 00:13:45,525 doesn't brush his teeth without an agenda. 308 00:13:45,558 --> 00:13:48,361 But never one that hits this close to home. 309 00:13:48,395 --> 00:13:50,197 (sighing heavily): Yeah. 310 00:13:50,230 --> 00:13:51,431 My home. 311 00:13:51,464 --> 00:13:53,433 What are you going to do to stop it? 312 00:13:53,466 --> 00:13:54,534 (sighs) 313 00:13:54,567 --> 00:13:57,905 I don't know. 314 00:14:05,312 --> 00:14:07,347 I didn't say it was your fault, 315 00:14:07,380 --> 00:14:09,449 but the AC's pumping out heat and it won't stop. 316 00:14:09,482 --> 00:14:11,885 It's like a coming attraction for hell up here. 317 00:14:11,919 --> 00:14:13,486 Okay, thank you. 318 00:14:13,520 --> 00:14:14,521 (hangs up) 319 00:14:16,489 --> 00:14:18,959 AC's on the fritz; repairman's on his way up. 320 00:14:18,992 --> 00:14:21,628 Well, least it saves me a trip to the gym. 321 00:14:21,661 --> 00:14:24,031 Tell me about it. She fall asleep? 322 00:14:24,064 --> 00:14:25,265 Yeah. 323 00:14:25,298 --> 00:14:27,267 Oh, really now? 324 00:14:27,300 --> 00:14:29,102 What's that, your boyfriend again? 325 00:14:29,136 --> 00:14:31,304 Yeah. Paul. 326 00:14:31,338 --> 00:14:33,006 Oh, sorry. Paul. 327 00:14:33,040 --> 00:14:35,308 Now he's saying he doesn't even think 328 00:14:35,342 --> 00:14:36,944 I wanted to go to Atlantic City this weekend. 329 00:14:36,977 --> 00:14:39,046 He does realize that you have to work, right? 330 00:14:39,079 --> 00:14:41,314 Uh, yeah, he obviously does not care. 331 00:14:41,348 --> 00:14:44,417 Hm, well, he sounds like a real keeper. (groans) 332 00:14:44,451 --> 00:14:46,453 He is. Hm. 333 00:14:46,486 --> 00:14:49,289 He is. Mm-hmm. 334 00:14:49,322 --> 00:14:51,158 Maybe, I don't know. Yeah, maybe. 335 00:14:51,191 --> 00:14:53,560 No, he just, he does not get the job. 336 00:14:53,593 --> 00:14:57,965 You want, I should, you know, go have a talk with him? 337 00:14:57,998 --> 00:15:00,533 Oh, yes, Dr. Phil, please. 338 00:15:00,567 --> 00:15:02,269 Go have a talk with him. 339 00:15:02,302 --> 00:15:04,171 Because the last guy, Derek the Dentist, Hm. 340 00:15:04,204 --> 00:15:06,073 you had a talk with him and he fled the state. 341 00:15:06,106 --> 00:15:08,075 Yeah, well, Derek the Dentist was a shmuck 342 00:15:08,108 --> 00:15:09,276 and he wasn't good enough for you. 343 00:15:09,309 --> 00:15:11,111 Well, Paul is good enough for me. 344 00:15:11,144 --> 00:15:13,046 He just, he's just pissed that I have to 345 00:15:13,080 --> 00:15:15,048 spend the weekend with you instead of him. 346 00:15:15,082 --> 00:15:17,084 Well... Tell him there's nothing to be jealous about. 347 00:15:17,117 --> 00:15:18,351 (knocking on door) 348 00:15:22,422 --> 00:15:23,390 MAN: Maintenance. 349 00:15:23,423 --> 00:15:24,992 Hey. 350 00:15:28,595 --> 00:15:31,031 Slide your I.D. under the door please, sir. 351 00:15:41,374 --> 00:15:43,676 Police, turn around. I'm just here to fix the heat. 352 00:15:43,710 --> 00:15:45,512 I have to search you, sir. Turn around. 353 00:15:53,686 --> 00:15:55,488 All right, hold that. 354 00:15:55,522 --> 00:15:57,490 I got it. 355 00:15:59,692 --> 00:16:00,960 He's clean, Jack. 356 00:16:00,994 --> 00:16:03,430 Come in and get that air conditioner fixed quick, all right? 357 00:16:03,463 --> 00:16:07,334 All right. It'll just take me a minute. I got it. 358 00:16:10,703 --> 00:16:12,439 It's too hot to sleep. 359 00:16:12,472 --> 00:16:14,241 Okay, uh, well, we're fixing it now. 360 00:16:14,274 --> 00:16:15,308 Stay back here. 361 00:16:17,277 --> 00:16:19,612 You electric workers' union? 362 00:16:19,646 --> 00:16:22,149 Uh, yeah, about three years. 363 00:16:22,182 --> 00:16:23,316 Mm-hmm. 364 00:16:23,350 --> 00:16:25,418 I got a cousin in Local Three. 365 00:16:25,452 --> 00:16:27,154 They take good care of you guys, don't they? 366 00:16:27,187 --> 00:16:29,356 Oh, yeah. 367 00:16:29,389 --> 00:16:33,060 Trouble is that's a welder's union patch on your shirt. 368 00:16:33,093 --> 00:16:34,327 Get your hands off the gun! 369 00:16:34,361 --> 00:16:35,562 Drop it! 370 00:16:35,595 --> 00:16:37,030 Get down here or I'll air-condition your head. 371 00:16:37,064 --> 00:16:38,498 Spread 'em! 372 00:16:38,531 --> 00:16:40,033 Jackie! 373 00:16:40,067 --> 00:16:41,034 Yeah. 374 00:16:41,068 --> 00:16:42,335 We gotta move-- now! 375 00:16:42,369 --> 00:16:44,237 Get her outta here. 376 00:16:48,675 --> 00:16:51,178 All right, move. 377 00:16:51,211 --> 00:16:52,579 (panting) 378 00:16:52,612 --> 00:16:54,681 You said I'd be safe. Where are you taking me? 379 00:16:54,714 --> 00:16:56,183 Relax, Sophia, you're gonna be okay. 380 00:16:56,216 --> 00:16:57,317 Stay right there. 381 00:17:01,354 --> 00:17:02,455 All right, move. 382 00:17:02,489 --> 00:17:04,124 Come on. 383 00:17:05,192 --> 00:17:07,627 Come on. 384 00:17:07,660 --> 00:17:09,629 What do you think? We gotta call this in, get a new location. 385 00:17:09,662 --> 00:17:11,631 We can't do it. We gotta go off the grid. 386 00:17:11,664 --> 00:17:12,765 Stay. 387 00:17:16,369 --> 00:17:17,604 All right, come on. 388 00:17:17,637 --> 00:17:19,439 Go. 389 00:17:19,472 --> 00:17:22,109 DANNY: Right here. 390 00:17:22,142 --> 00:17:23,476 What are you thinking? 391 00:17:23,510 --> 00:17:25,612 The only people who knew we were gonna be in that room 392 00:17:25,645 --> 00:17:27,514 with Sophia are the people on the task force, 393 00:17:27,547 --> 00:17:29,649 and somebody planted that gun before we got there. 394 00:17:29,682 --> 00:17:31,084 Think we got a leak? 395 00:17:31,118 --> 00:17:32,419 It's the only explanation. 396 00:17:32,452 --> 00:17:33,653 Look, your place is close by, right? 397 00:17:33,686 --> 00:17:35,322 Can we take her there? Yeah. 398 00:17:35,355 --> 00:17:37,124 (door opening) 399 00:17:46,633 --> 00:17:48,101 Hey. Hi. 400 00:17:48,135 --> 00:17:49,336 Dinner? 401 00:17:49,369 --> 00:17:50,370 Yeah. 402 00:17:51,571 --> 00:17:55,675 I have pork chops and asparagus, 403 00:17:55,708 --> 00:17:58,178 and Linda is doing the potatoes. 404 00:17:58,211 --> 00:17:59,446 You look nice. 405 00:17:59,479 --> 00:18:03,250 Thanks. Ostrovsky's funeral is in a half hour, 406 00:18:03,283 --> 00:18:05,152 so... just thought I should attend. 407 00:18:05,185 --> 00:18:06,786 Good for you. 408 00:18:06,819 --> 00:18:09,322 Where are you off to? 409 00:18:09,356 --> 00:18:11,324 Oh, I got a speech at the academy. 410 00:18:16,163 --> 00:18:19,699 You think we should talk about this deputy mayor thing? 411 00:18:19,732 --> 00:18:21,134 Yeah. 412 00:18:21,168 --> 00:18:22,735 It sure came out of left field. 413 00:18:22,769 --> 00:18:24,404 Yeah. 414 00:18:26,639 --> 00:18:27,707 Maybe after dinner. 415 00:18:27,740 --> 00:18:29,209 That'd be good. 416 00:18:30,477 --> 00:18:32,179 Okay, it's a date. 417 00:18:32,212 --> 00:18:33,480 Works for me. 418 00:18:33,513 --> 00:18:34,781 (sighing): Oh, I forgot the applesauce. 419 00:18:34,814 --> 00:18:36,383 I'll pick it up on the way back. 420 00:18:36,416 --> 00:18:37,684 Anyway, thank you. 421 00:18:37,717 --> 00:18:38,851 See you at dinner. 422 00:18:38,885 --> 00:18:40,753 Yeah, knock 'em dead. 423 00:18:45,292 --> 00:18:48,361 All right, so how do you want to play this, Sarge? 424 00:18:50,630 --> 00:18:52,565 I alerted the Chief of D's directly. 425 00:18:52,599 --> 00:18:55,702 No one on the task force knows what went down. 426 00:18:55,735 --> 00:18:57,270 Except the son of a bitch tipping off Denko. 427 00:18:57,304 --> 00:18:58,505 Exactly. 428 00:18:58,538 --> 00:18:59,539 I got personnel files 429 00:18:59,572 --> 00:19:00,773 on the whole team. 430 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 All these guys got time on the job. 431 00:19:02,509 --> 00:19:04,377 It won't be easy to I.D. the leak. 432 00:19:04,411 --> 00:19:05,645 All right, 433 00:19:05,678 --> 00:19:07,780 Jack's gonna sit on the witness. I'm gonna head into the squad. 434 00:19:07,814 --> 00:19:08,915 All right. 435 00:19:08,948 --> 00:19:11,918 Okay, everything looks secure. 436 00:19:11,951 --> 00:19:14,421 And it's a very nice place, by the way. 437 00:19:14,454 --> 00:19:16,623 Yeah, where'd you think, I lived in a cave? 438 00:19:16,656 --> 00:19:19,759 No, I just didn't expect it to be so girly. 439 00:19:19,792 --> 00:19:21,328 Well, I am a girl, Reagan. 440 00:19:21,361 --> 00:19:22,729 I know. 441 00:19:22,762 --> 00:19:24,264 Ooh. Hello. 442 00:19:24,297 --> 00:19:25,332 Yeah, it's me 443 00:19:25,365 --> 00:19:27,267 and my cousin Andrea in Boca. 444 00:19:27,300 --> 00:19:28,901 Mm! Well, that confirms the girly part. 445 00:19:28,935 --> 00:19:30,937 All right, I'm gonna head to the squad. 446 00:19:30,970 --> 00:19:32,539 If you so much as hear a peep, 447 00:19:32,572 --> 00:19:33,906 put it over the air, all right? 448 00:19:33,940 --> 00:19:36,543 And do not open that door for a soul. 449 00:19:36,576 --> 00:19:37,810 No. 450 00:19:46,653 --> 00:19:48,355 Here you go. 451 00:19:52,392 --> 00:19:53,893 (sighing) 452 00:19:53,926 --> 00:19:55,328 Wow. 453 00:19:55,362 --> 00:19:57,297 You're very good. 454 00:19:59,666 --> 00:20:03,570 They're the woods behind my mother's house. 455 00:20:03,603 --> 00:20:04,904 When I was a little girl, 456 00:20:04,937 --> 00:20:07,374 I named all these trees. 457 00:20:07,407 --> 00:20:09,342 So you think you'll go back there after all this? 458 00:20:09,376 --> 00:20:10,743 Maybe. 459 00:20:10,777 --> 00:20:13,280 If I'm still alive. 460 00:20:14,381 --> 00:20:17,384 You'll still be alive. 461 00:20:19,886 --> 00:20:22,255 Eight people on the task force had advance knowledge 462 00:20:22,289 --> 00:20:23,790 of Sophia's location, right? 463 00:20:23,823 --> 00:20:26,393 Out of our guys, I'm gonna give me, you, and Jackie a pass. 464 00:20:26,426 --> 00:20:28,328 Thanks for the vote of confidence. 465 00:20:28,361 --> 00:20:30,463 Okay, that leaves Torres out of our guys. 466 00:20:30,497 --> 00:20:32,699 According to his file, he worked for O-CID for three years, 467 00:20:32,732 --> 00:20:33,833 including the Russian Mob. 468 00:20:33,866 --> 00:20:36,002 Maybe they got their hooks in him. 469 00:20:36,035 --> 00:20:37,837 Guy's a decorated cop. It ain't him. 470 00:20:37,870 --> 00:20:39,272 So was Tommy Delacorte. 471 00:20:39,306 --> 00:20:41,874 Now he's doing a dime for a RICO case, Sarge. 472 00:20:41,908 --> 00:20:43,610 I don't know. 473 00:20:43,643 --> 00:20:44,877 All right, well, what do you got on the four ATF guys? 474 00:20:44,911 --> 00:20:47,414 We have Brookner, Schilling, 475 00:20:47,447 --> 00:20:49,516 Moncrieff and Isherman. 476 00:20:49,549 --> 00:20:50,917 They're all clean. 477 00:20:50,950 --> 00:20:53,019 They're sending OPR to help us out. 478 00:20:53,052 --> 00:20:54,354 Great. 479 00:20:54,387 --> 00:20:56,623 One of ours selling out. Makes me sick. 480 00:20:56,656 --> 00:20:57,624 We'll get 'em. 481 00:20:57,657 --> 00:20:58,791 (knock at door) 482 00:21:02,028 --> 00:21:04,897 Sophia's okay. 483 00:21:04,931 --> 00:21:06,466 What the hell is going on? 484 00:21:06,499 --> 00:21:08,435 We're pretty sure Denko's got an informant 485 00:21:08,468 --> 00:21:09,836 inside the task force. 486 00:21:09,869 --> 00:21:11,938 Oh, well, that's just great. Who the hell is it? 487 00:21:11,971 --> 00:21:13,039 We don't know yet. 488 00:21:13,072 --> 00:21:15,041 Where's Sophia? 489 00:21:15,074 --> 00:21:16,909 She's fine. She's stashed away with Jackie. 490 00:21:16,943 --> 00:21:19,646 I've already lost one eyewitness in this case. 491 00:21:19,679 --> 00:21:21,681 I do not intend to lose another one. 492 00:21:21,714 --> 00:21:23,383 Right. 493 00:21:23,416 --> 00:21:26,453 We need to get ESU in for tactical support. 494 00:21:26,486 --> 00:21:28,421 Whoa. The situation's under control, counselor. 495 00:21:28,455 --> 00:21:29,889 Really? You could've fooled me. 496 00:21:29,922 --> 00:21:30,990 DANNY: Look, come on. 497 00:21:31,023 --> 00:21:32,659 Bringing in more badges just creates 498 00:21:32,692 --> 00:21:35,628 more opportunity for Denko to get inside information. 499 00:21:35,662 --> 00:21:37,364 You gotta trust me on this one. 500 00:21:37,397 --> 00:21:38,765 This poor girl is scared to death. 501 00:21:38,798 --> 00:21:40,099 I know. She trusted me. 502 00:21:40,132 --> 00:21:42,001 I put her life in your hands. 503 00:21:42,034 --> 00:21:43,336 I know. 504 00:21:45,505 --> 00:21:47,674 You better keep her alive. 505 00:21:47,707 --> 00:21:49,442 (slamming door) 506 00:21:51,110 --> 00:21:53,946 Guess you avoided pissing her off growing up, huh? 507 00:21:53,980 --> 00:21:55,081 Yeah. 508 00:21:55,114 --> 00:21:56,849 The problem is she's right. 509 00:22:00,587 --> 00:22:02,555 How'd the lecture go? 510 00:22:02,589 --> 00:22:03,823 Tough to tell. 511 00:22:03,856 --> 00:22:06,426 Even when I stink, they give me a standing O. 512 00:22:06,459 --> 00:22:07,827 It's good to be the king. 513 00:22:07,860 --> 00:22:09,829 So, let's hear it. 514 00:22:09,862 --> 00:22:11,330 What? 515 00:22:13,433 --> 00:22:15,334 We been working together too long. 516 00:22:16,168 --> 00:22:17,904 John Damiano. 517 00:22:17,937 --> 00:22:19,839 City Commissioner over at Environmental Protection. 518 00:22:19,872 --> 00:22:21,741 I've met him. Good man. 519 00:22:21,774 --> 00:22:22,875 Why am I holding his resume? 520 00:22:22,909 --> 00:22:27,514 Damiano is the consensus choice of the agencies for DMO. 521 00:22:27,547 --> 00:22:30,650 They like him, and he knows the turf. 522 00:22:30,683 --> 00:22:32,552 If they move forward, 523 00:22:32,585 --> 00:22:34,487 our little problem goes away. 524 00:22:34,521 --> 00:22:37,023 Poole drops Erin in order to preserve his relationship 525 00:22:37,056 --> 00:22:38,691 with the chiefs. 526 00:22:38,725 --> 00:22:40,860 And my name never gets mentioned? 527 00:22:40,893 --> 00:22:42,128 That's right. 528 00:22:42,161 --> 00:22:43,896 Pretty elegant solution. 529 00:22:47,967 --> 00:22:49,769 The chiefs can do whatever they think's right. 530 00:22:49,802 --> 00:22:50,970 (sighing) 531 00:22:51,003 --> 00:22:53,473 I have no idea what the mayor's up to, 532 00:22:53,506 --> 00:22:55,442 but if he wants Erin, he's gonna get her. 533 00:22:56,843 --> 00:22:59,045 She's my kid. 534 00:23:00,212 --> 00:23:02,582 You're a good dad. 535 00:23:02,615 --> 00:23:04,784 Don't remind me. 536 00:23:07,053 --> 00:23:08,821 (sighing) 537 00:23:08,855 --> 00:23:11,157 Yeah, I understand. 538 00:23:11,190 --> 00:23:13,693 Thanks for your time, Captain. 539 00:23:13,726 --> 00:23:15,495 Torres checks out clean. 540 00:23:15,528 --> 00:23:17,630 They all do. I know. 541 00:23:17,664 --> 00:23:18,898 There's only one way we're gonna find this leak. 542 00:23:18,931 --> 00:23:19,932 What, you wanna put them in a room? 543 00:23:19,966 --> 00:23:21,133 We got no choice. 544 00:23:21,167 --> 00:23:22,535 Come on, Sarge, they're cops. 545 00:23:22,569 --> 00:23:24,737 They're not gonna fold under questioning. 546 00:23:24,771 --> 00:23:27,474 Okay, we can call Denko's crew, ask them which one of our guys 547 00:23:27,507 --> 00:23:29,108 is playing for their team. 548 00:23:29,141 --> 00:23:31,744 You may be on to something there. 549 00:23:31,778 --> 00:23:33,813 What are you talking about? 550 00:23:33,846 --> 00:23:35,848 Two birds, one stone. 551 00:23:39,952 --> 00:23:41,521 Sophia, food is here. 552 00:23:41,554 --> 00:23:44,624 Uh, can't say much about the borscht, 553 00:23:44,657 --> 00:23:47,426 but the, uh, pierogies smell good. 554 00:23:48,695 --> 00:23:50,062 Hey, are you okay? 555 00:23:50,096 --> 00:23:52,231 Did you speak to your aunt? 556 00:23:52,264 --> 00:23:56,603 The police had to move my mother from her village in Russia. 557 00:23:57,970 --> 00:24:00,172 Denko's guys were looking for her. 558 00:24:00,206 --> 00:24:01,541 I have to go home. 559 00:24:01,574 --> 00:24:02,909 Sophia, you can't do that. 560 00:24:02,942 --> 00:24:04,043 Yes, I can. 561 00:24:04,076 --> 00:24:06,513 I know the law. I'm not under arrest. 562 00:24:06,546 --> 00:24:08,114 The subpoena says only 563 00:24:08,147 --> 00:24:10,249 that I must be in court Monday. 564 00:24:10,282 --> 00:24:12,819 Yes, but you can't testify from another continent. 565 00:24:12,852 --> 00:24:14,721 I'm sorry. I have to go. 566 00:24:14,754 --> 00:24:15,988 Whoa, okay. Wait, whoa-whoa. 567 00:24:16,022 --> 00:24:17,223 S-S-Sophia, listen to me. 568 00:24:17,256 --> 00:24:19,759 Denko pulled the same stuff on Ostrovsky. 569 00:24:19,792 --> 00:24:21,928 He threatened his children, and the man was so scared 570 00:24:21,961 --> 00:24:24,664 he came out of hiding, and when he did, they killed him. 571 00:24:24,697 --> 00:24:27,900 So I should let this man kill my mother?! 572 00:24:27,934 --> 00:24:29,636 The authorities will protect her. 573 00:24:29,669 --> 00:24:31,203 You don't know that. 574 00:24:31,237 --> 00:24:32,772 What I do know is if you leave, 575 00:24:32,805 --> 00:24:34,874 they will kill you before you get to the airport. 576 00:24:34,907 --> 00:24:36,275 I should never have agreed to testify. 577 00:24:36,308 --> 00:24:38,645 My aunt told me not to get involved. 578 00:24:38,678 --> 00:24:39,846 But you got involved! 579 00:24:39,879 --> 00:24:42,982 You got involved because you are strong and you are brave, 580 00:24:43,015 --> 00:24:44,651 and you are tired of running 581 00:24:44,684 --> 00:24:46,819 from men like Denko. 582 00:24:48,788 --> 00:24:52,725 The only way scum like that wins is if you leave. 583 00:24:55,194 --> 00:24:57,029 I'll help you. 584 00:24:58,030 --> 00:24:59,566 (sobbing) 585 00:24:59,599 --> 00:25:00,733 I know. 586 00:25:01,901 --> 00:25:03,536 It's okay. 587 00:25:05,171 --> 00:25:06,172 I know. 588 00:25:16,916 --> 00:25:20,119 Mmm, these potatoes are amazing. 589 00:25:20,152 --> 00:25:22,054 Yeah, I threw in a little cream and gorgonzola. 590 00:25:22,088 --> 00:25:25,324 So much for a heart-healthy Sunday dinner. 591 00:25:25,357 --> 00:25:27,727 (quietly): I made a plain batch for Henry. 592 00:25:27,760 --> 00:25:30,797 Oh, yeah? Good luck with that. 593 00:25:30,830 --> 00:25:34,200 So where are you on the mayor's job offer? 594 00:25:34,233 --> 00:25:36,603 Still reeling. 595 00:25:36,636 --> 00:25:38,671 It sounds like an amazing opportunity. 596 00:25:38,705 --> 00:25:40,807 It is. 597 00:25:40,840 --> 00:25:42,809 It's a game changer for me and Dad. 598 00:25:42,842 --> 00:25:44,877 He's gonna support you, 599 00:25:44,911 --> 00:25:46,779 like he always does. 600 00:25:46,813 --> 00:25:48,347 I don't know about that. 601 00:25:48,380 --> 00:25:51,851 It's a whole new territory for the both of us. 602 00:25:51,884 --> 00:25:54,887 If I'm putting bad guys away, 603 00:25:54,921 --> 00:25:57,724 then I'm still in the family business. 604 00:25:57,757 --> 00:25:58,991 This job... 605 00:25:59,025 --> 00:26:02,595 I'd be responsible in areas that are in direct conflict with his. 606 00:26:02,629 --> 00:26:05,732 Yeah, well, you can't let that dictate, though, right? 607 00:26:05,765 --> 00:26:09,001 Well, I can't ignore it, either. 608 00:26:12,905 --> 00:26:14,173 Hey. 609 00:26:15,007 --> 00:26:16,175 Feel better, sunshine? 610 00:26:16,208 --> 00:26:19,946 Yeah, thanks. I didn't have time to go home and shower. 611 00:26:19,979 --> 00:26:21,781 Your toilet seat, is that heated? 612 00:26:21,814 --> 00:26:23,082 Nice, right? 613 00:26:23,115 --> 00:26:25,351 I gotta get the commissioner one for Christmas. 614 00:26:25,384 --> 00:26:27,186 Look, this shirt, it's really ripe. 615 00:26:27,219 --> 00:26:29,155 Do you, uh, got a washing machine? 616 00:26:29,188 --> 00:26:30,322 Yeah, I, uh, 617 00:26:30,356 --> 00:26:32,625 follow me. 618 00:26:35,094 --> 00:26:38,130 Um, uh... 619 00:26:38,164 --> 00:26:41,100 I, uh, think, uh... 620 00:26:41,133 --> 00:26:44,136 you and Paul are around the same size. 621 00:26:44,170 --> 00:26:46,005 Well, in t-shirts, maybe. 622 00:26:46,038 --> 00:26:48,708 (groaning) 623 00:26:48,741 --> 00:26:50,342 That's pretty soft. It's not Fruit of the Loom. 624 00:26:50,376 --> 00:26:51,944 No. 625 00:26:51,978 --> 00:26:54,280 He's a bit of a clothes horse. 626 00:26:54,313 --> 00:26:55,782 Must be a Wall Street guy. 627 00:26:55,815 --> 00:26:57,283 (chuckling) Mm-hmm. 628 00:26:57,316 --> 00:27:00,186 And he gets to keep his clothes here, huh? 629 00:27:00,219 --> 00:27:01,754 Hmm! 630 00:27:01,788 --> 00:27:03,723 A few nights a week, yeah. 631 00:27:03,756 --> 00:27:05,858 Well, he's a lucky man. 632 00:27:05,892 --> 00:27:08,828 Thank you, Danny. 633 00:27:08,861 --> 00:27:10,797 I mean, 'cause he gets to use the heated toilet seat. 634 00:27:10,830 --> 00:27:12,732 Right. 635 00:27:12,765 --> 00:27:14,366 (phone ringing) Hey, Sarge. 636 00:27:14,400 --> 00:27:16,368 You guys okay over there? 637 00:27:16,402 --> 00:27:18,337 Yeah, we're good. You ready to give it a try? 638 00:27:18,370 --> 00:27:20,139 Good to go. 639 00:27:22,241 --> 00:27:23,910 Okay, listen up. 640 00:27:23,943 --> 00:27:25,912 I got Sophia Babikov's new location. 641 00:27:25,945 --> 00:27:27,379 Let's get to work. 642 00:27:44,731 --> 00:27:45,865 RUSSIAN MAN: Da. 643 00:27:45,898 --> 00:27:47,166 It's Schilling. 644 00:27:47,199 --> 00:27:49,001 I know where they're keeping the girl. 645 00:27:56,508 --> 00:27:59,211 First, the Giants win the Super Bowl, 646 00:27:59,245 --> 00:28:00,980 and now my own granddaughter's 647 00:28:01,013 --> 00:28:02,949 gonna become a crooked politician. 648 00:28:02,982 --> 00:28:05,384 Politicians run for office, Grandpa. 649 00:28:05,417 --> 00:28:07,486 The deputy mayor is appointed. 650 00:28:07,519 --> 00:28:09,822 Yeah, Erin's gonna be a corrupt city official. 651 00:28:09,856 --> 00:28:11,423 Thank you for that. 652 00:28:11,457 --> 00:28:13,225 HENRY: Well, no matter how you put it, 653 00:28:13,259 --> 00:28:14,293 it's a dirty business. 654 00:28:14,326 --> 00:28:16,362 Jack's running for class president. 655 00:28:16,395 --> 00:28:19,031 But that's a totally different thing, right, Pop? 656 00:28:19,065 --> 00:28:19,999 If you say so. 657 00:28:20,032 --> 00:28:21,500 No, no, no. 658 00:28:21,533 --> 00:28:22,969 It's completely different. 659 00:28:23,002 --> 00:28:25,104 Yeah. Is Dad coming? 660 00:28:25,137 --> 00:28:28,107 Hmm, he can't, sweetie. He's working. 661 00:28:28,140 --> 00:28:30,242 What do you think about Erin working for the mayor, Dad? 662 00:28:30,276 --> 00:28:31,744 Well, 663 00:28:31,778 --> 00:28:32,979 the mayor's a smart guy. 664 00:28:33,012 --> 00:28:34,180 I just wish I knew what he was up to. 665 00:28:34,213 --> 00:28:36,415 Pass the potatoes, please. 666 00:28:36,448 --> 00:28:38,450 ERIN: What is that supposed to mean? 667 00:28:39,551 --> 00:28:41,320 It means the potatoes are delicious 668 00:28:41,353 --> 00:28:42,755 and I'd like some more. 669 00:28:42,789 --> 00:28:44,323 ERIN: No, what the mayor is "up to," 670 00:28:44,356 --> 00:28:48,861 as if he's only offered me the job because I'm your daughter. 671 00:28:48,895 --> 00:28:50,062 I didn't say that. 672 00:28:50,096 --> 00:28:51,764 He didn't say that. 673 00:28:51,798 --> 00:28:54,466 I think it's a smart move, having an attorney in that job. 674 00:28:54,500 --> 00:28:56,002 Yeah, and I think Erin would make 675 00:28:56,035 --> 00:28:57,870 an outstanding deputy mayor. 676 00:28:57,904 --> 00:28:59,438 Thank you. Yeah, one that happens to have 677 00:28:59,471 --> 00:29:03,175 an inside track with the police commissioner, right? 678 00:29:04,410 --> 00:29:05,778 Do you work for the mayor, Grandpa? 679 00:29:07,579 --> 00:29:08,981 Yes, I do, Jack. 680 00:29:09,015 --> 00:29:11,050 So if Aunt Erin becomes deputy mayor, 681 00:29:11,083 --> 00:29:12,318 will she be your boss? 682 00:29:12,351 --> 00:29:13,886 LINDA: No, not exactly. 683 00:29:13,920 --> 00:29:15,454 They'll just be working together. 684 00:29:15,487 --> 00:29:17,023 Okay. Although Erin will 685 00:29:17,056 --> 00:29:18,290 be able to get Grandpa in big trouble 686 00:29:18,324 --> 00:29:20,326 if he steps out of line. 687 00:29:22,061 --> 00:29:23,996 Oh, your, um, your witness 688 00:29:24,030 --> 00:29:26,032 testifies tomorrow in the Denko case. 689 00:29:26,065 --> 00:29:27,566 Should put you over the top, yeah? 690 00:29:27,599 --> 00:29:32,104 Yeah, if the task force can keep her alive for the next 12 hours. 691 00:29:32,138 --> 00:29:34,173 Denko's no ordinary defendant. 692 00:29:34,206 --> 00:29:36,075 Yeah, not with an informant 693 00:29:36,108 --> 00:29:38,177 that's giving him confidential information. 694 00:29:38,210 --> 00:29:40,579 Protecting witnesses is not an exact science. 695 00:29:40,612 --> 00:29:43,049 Oh, and one that I couldn't possibly understand 696 00:29:43,082 --> 00:29:44,350 because I'm not a cop? 697 00:29:44,383 --> 00:29:45,351 I didn't say that. 698 00:29:45,384 --> 00:29:46,585 He didn't say that. 699 00:29:46,618 --> 00:29:47,453 He didn't say that. 700 00:29:47,486 --> 00:29:49,121 Exc... But honestly? 701 00:29:49,155 --> 00:29:52,058 No, you can't. 702 00:29:54,961 --> 00:29:59,331 Sounds to me like it's an easy way to defend incompetence. 703 00:29:59,365 --> 00:30:01,901 Those people are putting their lives on the line 704 00:30:01,934 --> 00:30:04,436 to protect your witness. 705 00:30:04,470 --> 00:30:06,939 I shouldn't have to sit there and defend them. 706 00:30:10,042 --> 00:30:11,944 These potatoes are great, Linda. You do something different? 707 00:30:13,512 --> 00:30:16,916 Taste the same to me. 708 00:30:23,655 --> 00:30:27,093 You know, um... 709 00:30:27,126 --> 00:30:30,562 you should probably get some sleep. 710 00:30:30,596 --> 00:30:32,631 You have a big day tomorrow. 711 00:30:32,664 --> 00:30:35,334 (sighs) 712 00:30:35,367 --> 00:30:37,103 What do you think? 713 00:30:38,670 --> 00:30:41,240 It's beautiful. 714 00:30:41,273 --> 00:30:44,010 They're the mountains near my village. 715 00:30:47,246 --> 00:30:50,516 It's for you. 716 00:30:54,020 --> 00:30:54,987 (sighs) 717 00:30:55,021 --> 00:30:55,922 It's very beautiful. 718 00:30:55,955 --> 00:30:56,923 Thank you. 719 00:30:56,956 --> 00:30:58,624 Thank you. 720 00:31:00,326 --> 00:31:03,262 Thank you for keeping me safe. 721 00:31:05,264 --> 00:31:07,900 You're welcome. 722 00:31:31,323 --> 00:31:33,325 * 723 00:32:03,355 --> 00:32:05,357 * 724 00:32:08,460 --> 00:32:10,529 I wish it was morning. 725 00:32:10,562 --> 00:32:12,131 Close your eyes. 726 00:32:12,164 --> 00:32:14,200 It'll be over soon. 727 00:32:19,505 --> 00:32:21,140 Police! Drop it! 728 00:32:25,244 --> 00:32:26,378 Drop it! 729 00:32:26,412 --> 00:32:28,180 (officers shouting) 730 00:32:28,214 --> 00:32:30,649 Hands where I can see 'em-- up! 731 00:32:32,351 --> 00:32:35,321 Well, looks like you got the wrong address. 732 00:32:45,097 --> 00:32:46,498 Come on. 733 00:32:46,532 --> 00:32:47,966 Leave the cuffs on. 734 00:33:00,146 --> 00:33:02,648 I guess it's true what they say, huh? 735 00:33:02,681 --> 00:33:05,717 When the ship sinks, the rats run for the exit. 736 00:33:05,751 --> 00:33:07,553 Just heading out for a pack of smokes. 737 00:33:07,586 --> 00:33:08,687 Come on, Schilling, save it. 738 00:33:08,720 --> 00:33:10,489 The new address you gave Denko's crew 739 00:33:10,522 --> 00:33:12,524 was a setup, and you took the bait. 740 00:33:12,558 --> 00:33:15,261 His guy gave you up before I even read him his rights. 741 00:33:15,294 --> 00:33:17,363 So you gonna arrest me? 742 00:33:17,396 --> 00:33:18,730 I don't know. 743 00:33:18,764 --> 00:33:20,166 That's up to you. 744 00:33:20,199 --> 00:33:21,300 I get it. 745 00:33:21,333 --> 00:33:24,336 You want me to run, so you can put a bullet in my back. 746 00:33:24,370 --> 00:33:27,506 I wouldn't waste a bullet on a scumbag like you. 747 00:33:27,539 --> 00:33:29,641 You walk out that door, I won't have to. 748 00:33:29,675 --> 00:33:31,577 That bad tip you gave 749 00:33:31,610 --> 00:33:32,711 got one of Denko's boys killed, 750 00:33:32,744 --> 00:33:35,047 so the minute you hit the street, you're a dead man. 751 00:33:35,081 --> 00:33:37,683 Go ahead. 752 00:33:37,716 --> 00:33:40,052 I'm not stopping you. 753 00:33:56,602 --> 00:33:58,437 Heads up. We're on the move. 754 00:33:58,470 --> 00:33:59,838 You ready to go, young lady? 755 00:33:59,871 --> 00:34:00,639 Yes. 756 00:34:00,672 --> 00:34:02,408 Actually, uh, just one thing first. 757 00:34:02,441 --> 00:34:04,310 Yeah, we're ready on this end. 758 00:34:04,343 --> 00:34:05,311 Okay. 759 00:34:05,344 --> 00:34:07,346 Someone wants to talk to you. 760 00:34:10,882 --> 00:34:14,186 Hello. 761 00:34:14,220 --> 00:34:16,088 (laughs): Mama! 762 00:34:16,122 --> 00:34:20,259 Figured she could use the moral support. 763 00:34:29,368 --> 00:34:30,336 (sighs) 764 00:34:30,369 --> 00:34:33,172 So much beauty 765 00:34:33,205 --> 00:34:35,207 wasted in a courtroom. 766 00:34:35,241 --> 00:34:39,745 Can't wait to put you in the cage where you belong. 767 00:34:39,778 --> 00:34:42,181 You need a witness to do this. 768 00:34:42,214 --> 00:34:44,450 Well, she's on her way. 769 00:34:44,483 --> 00:34:47,619 I hope she makes it. 770 00:34:47,653 --> 00:34:50,289 Morning traffic's a bitch. 771 00:34:58,564 --> 00:35:00,699 Heading to the car now. 772 00:35:00,732 --> 00:35:03,769 Estimating arriving at the courthouse in 19 minutes. 773 00:35:03,802 --> 00:35:05,404 Roger that. 774 00:35:08,240 --> 00:35:10,242 All right, let's go. 775 00:35:12,511 --> 00:35:13,545 Not home yet. 776 00:35:13,579 --> 00:35:14,780 Keep your eyes open. 777 00:35:20,652 --> 00:35:22,754 You okay? 778 00:35:22,788 --> 00:35:24,423 Yes. 779 00:35:28,627 --> 00:35:32,264 My mother said she's proud of me. 780 00:35:32,298 --> 00:35:33,599 She should be. 781 00:35:38,704 --> 00:35:40,339 What the hell was that?! 782 00:35:43,375 --> 00:35:44,743 We got company! Jack, get down! 783 00:35:44,776 --> 00:35:46,412 (gunfire) 784 00:35:51,917 --> 00:35:53,619 (tires screeching) Danny, what the hell are you doing?! 785 00:36:02,528 --> 00:36:04,763 Son of a bitch. 786 00:36:04,796 --> 00:36:06,498 That's what the hell I'm doing. 787 00:36:06,532 --> 00:36:08,200 Works for me. 788 00:36:15,641 --> 00:36:17,809 Secure that door! 789 00:36:17,843 --> 00:36:19,845 (tires screech) 790 00:36:25,884 --> 00:36:27,853 Glad you made it. You ready? 791 00:36:30,556 --> 00:36:31,757 MAN: Come on inside! Come on! 792 00:36:36,728 --> 00:36:37,963 You'll be okay. 793 00:36:37,996 --> 00:36:40,699 Heard you had some excitement on the way in. 794 00:36:40,732 --> 00:36:41,933 Yeah, well, nothing we couldn't handle. 795 00:36:41,967 --> 00:36:43,569 Look, I've been tough on you. 796 00:36:43,602 --> 00:36:45,471 I just wanted to say thank you. 797 00:36:45,504 --> 00:36:46,838 You'll get our bill. 798 00:36:48,907 --> 00:36:51,277 Take care of her. 799 00:36:51,310 --> 00:36:53,812 You know, if we hurry, I can drive you down to Atlantic City. 800 00:36:53,845 --> 00:36:55,381 You can still get there in time 801 00:36:55,414 --> 00:36:56,748 to hang out with Mr. Wall Street. 802 00:36:56,782 --> 00:36:58,617 No. 803 00:36:58,650 --> 00:37:00,586 I'll settle for breakfast, though. 804 00:37:00,619 --> 00:37:01,620 Breakfast? Yes. 805 00:37:01,653 --> 00:37:02,754 Sounds good. 806 00:37:02,788 --> 00:37:04,890 You know, you cannot keep that T-shirt. 807 00:37:04,923 --> 00:37:07,393 What T-shirt? 808 00:37:09,295 --> 00:37:11,997 Ms. Reagan, are the People prepared to proceed? 809 00:37:12,030 --> 00:37:13,031 We are, Your Honor. 810 00:37:13,064 --> 00:37:14,966 The People call Sophia Babikov. 811 00:37:24,810 --> 00:37:26,712 Raise your right hand. 812 00:37:27,813 --> 00:37:28,914 Do you solemnly swear or affirm 813 00:37:28,947 --> 00:37:29,981 that the testimony 814 00:37:30,015 --> 00:37:32,351 you are about to give is the truth, the whole truth 815 00:37:32,384 --> 00:37:33,552 and nothing but the truth? 816 00:37:35,587 --> 00:37:36,888 Your Honor! Be quiet, Mr. Denko. 817 00:37:39,057 --> 00:37:41,493 (gallery murmuring) 818 00:37:46,365 --> 00:37:47,999 Ms. Babikov? 819 00:37:56,675 --> 00:37:58,410 I do. 820 00:37:58,444 --> 00:38:01,046 (gallery murmuring) 821 00:38:18,029 --> 00:38:19,631 That for me? 822 00:38:29,641 --> 00:38:31,443 Thanks for coming. 823 00:38:31,477 --> 00:38:33,679 Thanks for asking. 824 00:38:33,712 --> 00:38:37,383 Remember when we used to come down here when I was little, 825 00:38:37,416 --> 00:38:39,585 keep a lookout for pirate ships? 826 00:38:39,618 --> 00:38:41,052 You with that plastic sword, 827 00:38:41,086 --> 00:38:44,990 talking a mile a minute about how that's what you wanted to be 828 00:38:45,023 --> 00:38:46,558 when you grew up. 829 00:38:46,592 --> 00:38:49,528 That's right. 830 00:38:52,964 --> 00:38:55,734 I didn't mean to 831 00:38:55,767 --> 00:38:57,869 insult the department. 832 00:38:57,903 --> 00:38:59,471 It was out of line. 833 00:38:59,505 --> 00:39:02,073 I never thought for a second 834 00:39:02,107 --> 00:39:05,677 you weren't up to being deputy mayor. 835 00:39:05,711 --> 00:39:09,080 I know it's been awkward for you. 836 00:39:09,114 --> 00:39:11,483 Eh, it's tough when you get caught between your job 837 00:39:11,517 --> 00:39:14,152 and the ambitions of your kids. 838 00:39:14,185 --> 00:39:17,489 But I would never stand in your way. 839 00:39:17,523 --> 00:39:19,925 I know. 840 00:39:19,958 --> 00:39:21,126 (sighs) 841 00:39:21,159 --> 00:39:24,029 We Reagans aren't... 842 00:39:24,062 --> 00:39:26,732 real gushy, but... 843 00:39:26,765 --> 00:39:29,535 I couldn't be more proud of you. 844 00:39:31,503 --> 00:39:34,506 As a woman, as a mother, as an attorney. 845 00:39:36,508 --> 00:39:38,410 And you'd make a great pirate. 846 00:39:39,911 --> 00:39:42,180 I think you can do anything you set your mind to. 847 00:39:42,213 --> 00:39:44,916 Thank you. 848 00:39:44,950 --> 00:39:46,518 And the Denko case 849 00:39:46,552 --> 00:39:48,954 is a great way to end your legal career. 850 00:39:50,722 --> 00:39:53,091 I called Mayor Poole. 851 00:39:53,124 --> 00:39:55,126 I turned down his offer. 852 00:39:57,162 --> 00:39:58,497 Because of me? 853 00:39:58,530 --> 00:40:00,098 No. 854 00:40:03,101 --> 00:40:06,472 This case was as bad as they get. 855 00:40:06,505 --> 00:40:11,076 But I did my job, and a brutal criminal is going to prison, 856 00:40:11,109 --> 00:40:15,847 and the world's a little bit better because of it. 857 00:40:15,881 --> 00:40:18,584 I can make a difference. 858 00:40:18,617 --> 00:40:20,552 I'm not ready to give that up. 859 00:40:22,988 --> 00:40:25,591 And a wise man once said to me, 860 00:40:25,624 --> 00:40:28,093 "If you find something you love to do, 861 00:40:28,126 --> 00:40:30,095 you'll never work a day in your life." 862 00:40:30,128 --> 00:40:31,863 Not that wise. 863 00:40:33,599 --> 00:40:35,801 Besides, I don't know 864 00:40:35,834 --> 00:40:40,238 if I want to spend my days keeping a bunch of cops in line. 865 00:40:40,271 --> 00:40:43,509 I do enough of that at home. 866 00:40:43,542 --> 00:40:47,178 Captioning sponsored by CBS 867 00:40:47,212 --> 00:40:48,213 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.