All language subtitles for Blue Bloods - S2E03 - Critical Condition.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,237 (gunfire, shell casings clinking) 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,083 Better not go shooting with your brothers anymore. 3 00:00:15,116 --> 00:00:16,550 You'll show 'em up. 4 00:00:16,584 --> 00:00:19,387 They need to be put in their place from time to time. 5 00:00:20,421 --> 00:00:22,723 Still out-shoot us all, though. 6 00:00:22,756 --> 00:00:25,293 Well, targets don't shoot back. 7 00:00:26,327 --> 00:00:28,329 You miss the job, don't you? 8 00:00:29,730 --> 00:00:33,634 What I probably miss is the idea of it, not the reality. 9 00:00:34,668 --> 00:00:36,570 So, rumor has it, 10 00:00:36,604 --> 00:00:39,173 you're getting out more often. 11 00:00:39,207 --> 00:00:40,841 You seeing anybody? 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,376 Who ratted me out? 13 00:00:42,410 --> 00:00:44,078 I have my sources. 14 00:00:44,112 --> 00:00:45,279 Mm-hmm. 15 00:00:45,313 --> 00:00:46,414 Nicky? 16 00:00:46,447 --> 00:00:48,449 She doesn't want her mom to be lonely. 17 00:00:48,482 --> 00:00:51,619 The only time I felt lonely is 18 00:00:51,652 --> 00:00:53,821 when I was married to her father. 19 00:01:08,502 --> 00:01:10,538 And how is your ex-husband? 20 00:01:10,571 --> 00:01:12,140 (laughing) 21 00:01:15,476 --> 00:01:16,610 (subway cars clacking on tracks) 22 00:01:20,781 --> 00:01:23,551 What's the matter, you nervous? 23 00:01:24,585 --> 00:01:26,854 I been through worse than this. 24 00:01:26,887 --> 00:01:28,622 MAN: Yeah, right. 25 00:01:28,656 --> 00:01:30,224 MAN 2: Nervous is fine. 26 00:01:30,258 --> 00:01:31,792 Keeps you on your toes. 27 00:01:31,825 --> 00:01:34,395 But if you're scared, we have a problem. 28 00:01:36,430 --> 00:01:38,599 Let's go. 29 00:01:47,941 --> 00:01:50,544 All right, before we hit the streets, let's say hi 30 00:01:50,578 --> 00:01:52,546 to our new cop here, 31 00:01:52,580 --> 00:01:57,385 Officer Luisa Sosa, who made 72 collars her rookie year. 32 00:01:57,418 --> 00:01:59,420 I guess that could even be a new record. 33 00:01:59,453 --> 00:02:01,489 It is. Well, there you have it. 34 00:02:01,522 --> 00:02:04,258 She joins us from the 2-9. How about it? 35 00:02:04,292 --> 00:02:07,495 (applause and cheering) 36 00:02:07,528 --> 00:02:10,364 Okay, be careful out there today. 37 00:02:10,398 --> 00:02:11,532 MAN: Let's do it. (banging on podium) 38 00:02:11,565 --> 00:02:13,701 All right? 39 00:02:13,734 --> 00:02:15,703 Oh, hey, Reagan, little change in plans. 40 00:02:15,736 --> 00:02:17,438 You ride with Sosa. 41 00:02:17,471 --> 00:02:19,540 You guys are running Bingo Bags today. 42 00:02:19,573 --> 00:02:21,509 Reagan, nice to see you. 43 00:02:21,542 --> 00:02:22,476 How you doing? 44 00:02:22,510 --> 00:02:23,844 What? You two know each other. 45 00:02:23,877 --> 00:02:25,213 Academy. Academy. 46 00:02:25,246 --> 00:02:26,814 Nice. A reunion. 47 00:02:26,847 --> 00:02:28,516 You can work together and catch up. 48 00:02:28,549 --> 00:02:30,451 I want you both in plain clothes. 49 00:02:30,484 --> 00:02:32,820 And you get her up to speed, okay, college boy? 50 00:02:32,853 --> 00:02:35,189 Okay, you got it, Sarge. All right. 51 00:02:35,223 --> 00:02:38,826 So, how's married life with the Harvard honey? 52 00:02:38,859 --> 00:02:41,229 Oh, it didn't quite have the fairy-tale ending. 53 00:02:41,262 --> 00:02:42,530 Count your blessings. 54 00:02:42,563 --> 00:02:43,564 Oh. 55 00:02:43,597 --> 00:02:44,632 Well, that's two surprises. 56 00:02:44,665 --> 00:02:45,833 I'm single. What else? 57 00:02:45,866 --> 00:02:47,635 You're still in the bag. I figured Daddy 58 00:02:47,668 --> 00:02:49,570 would have you commanding a detective squad by now. 59 00:02:49,603 --> 00:02:50,571 Uh, I turned it down, 60 00:02:50,604 --> 00:02:52,540 hoping to work Bingo Bags with you someday. 61 00:02:52,573 --> 00:02:54,375 Well, I'm glad that worked out for you. 62 00:02:54,408 --> 00:02:55,909 Mm-hmm. So, what's Bingo Bags? 63 00:02:55,943 --> 00:02:57,578 A great way to ruin somebody's day. 64 00:02:57,611 --> 00:03:00,548 Come on, let's get changed. 65 00:03:02,416 --> 00:03:05,819 (quiet whimpering, crying) 66 00:03:05,853 --> 00:03:07,555 MAN: Shh... 67 00:03:18,666 --> 00:03:20,634 People... (hostages gasping) 68 00:03:20,668 --> 00:03:23,237 ...just need a few more minutes of your time. 69 00:03:23,271 --> 00:03:25,239 Then we'll be out of your lives. 70 00:03:25,273 --> 00:03:28,576 Anybody moves, it'll be the last thing you do on this earth. 71 00:03:29,643 --> 00:03:32,346 You got something you want to say, Rabbi? 72 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 WOMAN: Do as he says! 73 00:03:52,500 --> 00:03:53,567 Hey. 74 00:03:53,601 --> 00:03:54,768 Almost done back there? 75 00:03:54,802 --> 00:03:56,337 I'm coming. I'm coming! 76 00:03:57,605 --> 00:03:59,573 (grunts, people scream) 77 00:03:59,607 --> 00:04:02,310 (gasps) 78 00:04:05,646 --> 00:04:07,481 (people screaming) 79 00:04:09,350 --> 00:04:11,352 (groaning) 80 00:04:15,756 --> 00:04:17,758 (grunts) 81 00:04:18,759 --> 00:04:20,594 (murmuring) 82 00:04:20,628 --> 00:04:23,497 (excited chatter) 83 00:04:23,531 --> 00:04:25,433 (panting) 84 00:04:27,735 --> 00:04:29,737 (siren blaring) 85 00:04:31,539 --> 00:04:33,507 Help me. 86 00:04:33,541 --> 00:04:35,643 Somebody, please. 87 00:04:39,547 --> 00:04:41,449 (siren blaring, tires squealing) 88 00:04:42,650 --> 00:04:44,652 (groaning) 89 00:04:47,921 --> 00:04:49,557 (sirens blaring) 90 00:04:49,590 --> 00:04:52,660 (gasping) 91 00:04:52,693 --> 00:04:53,527 (groaning) 92 00:04:53,561 --> 00:04:55,563 (sirens blaring) 93 00:05:19,820 --> 00:05:21,455 You have a briefing on the new Impact Zone deployment, 94 00:05:21,489 --> 00:05:22,656 the Borough Presidents' meeting, 95 00:05:22,690 --> 00:05:24,124 and then your train leaves for Washington. 96 00:05:24,157 --> 00:05:26,093 I have printed out your remarks 97 00:05:26,126 --> 00:05:27,961 for the Senate hearing on gun violence. 98 00:05:27,995 --> 00:05:29,863 Did the report come in on the shooting 99 00:05:29,897 --> 00:05:30,964 out in Rockaway last night? 100 00:05:30,998 --> 00:05:33,601 It'll be here for you to review on the train to D.C. 101 00:05:33,634 --> 00:05:35,068 And DCPI should be... here. 102 00:05:35,102 --> 00:05:37,070 (indistinct voices on TV) 103 00:05:37,104 --> 00:05:38,806 Another smiling face. 104 00:05:38,839 --> 00:05:40,474 We have a botched bank robbery 105 00:05:40,508 --> 00:05:42,843 that's morphed into a hostage situation. 106 00:05:42,876 --> 00:05:45,012 (sighs) 107 00:05:45,045 --> 00:05:47,548 Baker, cancel the Washington trip. 108 00:05:47,581 --> 00:05:50,050 I can testify some other time. 109 00:05:50,083 --> 00:05:51,985 It's a great country, isn't it? 110 00:05:52,019 --> 00:05:54,154 A Mick flatfoot from Brooklyn gets 111 00:05:54,187 --> 00:05:57,157 invited to stand before the most august body in the land. 112 00:05:57,190 --> 00:05:58,058 And you weren't even subpoenaed. 113 00:05:58,091 --> 00:06:00,093 Thanks for the perspective. What else? 114 00:06:00,127 --> 00:06:03,030 Danny caught the case. 115 00:06:03,063 --> 00:06:05,799 Garrett, it has been a decade 116 00:06:05,833 --> 00:06:08,736 since I was in the business of assigning detectives. 117 00:06:08,769 --> 00:06:10,538 This is a tabloid city, Frank. They'll make a meal of it. 118 00:06:10,571 --> 00:06:11,539 Then it's small potatoes. 119 00:06:11,572 --> 00:06:13,941 I have no control over who gets these cases. 120 00:06:13,974 --> 00:06:15,175 They don't buy it. 121 00:06:15,208 --> 00:06:17,411 (sighs) 122 00:06:20,481 --> 00:06:22,149 (siren blaring) 123 00:06:22,182 --> 00:06:24,618 (garbled radio transmission) 124 00:06:24,652 --> 00:06:27,120 (indistinct shouting) 125 00:06:29,156 --> 00:06:31,425 (garbled radio transmission) 126 00:06:31,459 --> 00:06:33,861 OFFICER: Yes, sir... 127 00:06:33,894 --> 00:06:36,096 (siren blaring) 128 00:06:36,129 --> 00:06:38,065 It's a real junkie-with-a-note robbery. 129 00:06:38,098 --> 00:06:40,167 They compromised the alarm system, 130 00:06:40,200 --> 00:06:41,835 they knocked out the video feeds. 131 00:06:41,869 --> 00:06:43,837 Then they bypassed the electronic vault lock. 132 00:06:43,871 --> 00:06:46,073 Have any idea how big the crew is? Three perps. 133 00:06:46,106 --> 00:06:48,075 According to witnesses, two of them bolted. 134 00:06:48,108 --> 00:06:49,042 Their van is gone. 135 00:06:49,076 --> 00:06:50,444 One of them was shot. 136 00:06:50,478 --> 00:06:52,480 By who? A customer. 137 00:06:52,513 --> 00:06:54,848 The bank manager says it was a diamond dealer, 138 00:06:54,882 --> 00:06:56,116 licensed to carry. 139 00:06:56,149 --> 00:06:58,185 He in turn was shot for his effort. 140 00:06:58,218 --> 00:06:59,453 Is he alive? 141 00:06:59,487 --> 00:07:02,189 Based on what witnesses say, we believe so. MAN: Hey, Captain. 142 00:07:02,222 --> 00:07:04,157 Hey, you know Jack Condo, one of our negotiators? 143 00:07:04,191 --> 00:07:07,094 Hey. Regular Dog Day Afternoon here, huh? 144 00:07:07,127 --> 00:07:09,096 Oh, yeah. Do you have any information 145 00:07:09,129 --> 00:07:09,997 on the guy inside? 146 00:07:10,030 --> 00:07:12,232 No, nothing, Danny. He's not responding. 147 00:07:12,265 --> 00:07:13,801 TARU's capturing the phone lines, 148 00:07:13,834 --> 00:07:15,603 so if he calls out, he's only gonna get us. 149 00:07:15,636 --> 00:07:16,770 We've got a command center 150 00:07:16,804 --> 00:07:17,971 setting up out back. 151 00:07:18,005 --> 00:07:19,907 Meanwhile, we got the place on lockdown, 152 00:07:19,940 --> 00:07:21,842 we got an entry team ready to roll, 153 00:07:21,875 --> 00:07:23,143 snipers in position, 154 00:07:23,176 --> 00:07:24,244 ready to line up a shot. 155 00:07:24,277 --> 00:07:26,013 Yeah, unless I can talk him out first. 156 00:07:26,046 --> 00:07:26,980 Either that, or I lay him out. 157 00:07:27,014 --> 00:07:28,949 Okay, well, while you two figure that out, 158 00:07:28,982 --> 00:07:29,983 we got two desperadoes 159 00:07:30,017 --> 00:07:31,785 running around town with guns in their hands. 160 00:07:31,819 --> 00:07:33,754 Can you keep us posted on any information 161 00:07:33,787 --> 00:07:34,955 you get from the inside? It could help us 162 00:07:34,988 --> 00:07:36,123 find out who these guys are. 163 00:07:36,156 --> 00:07:37,257 Sure thing. Thanks, guys. 164 00:07:37,290 --> 00:07:39,259 JACKIE: Hey. Hey. 165 00:07:39,292 --> 00:07:42,162 We, uh, got a description of the van and a partial plate. 166 00:07:42,195 --> 00:07:43,263 Plus, check this out. 167 00:07:43,296 --> 00:07:45,633 Came from a security camera on a building next door. 168 00:07:45,666 --> 00:07:48,502 With the masks and gloves on, it's hard to make anything out. 169 00:07:48,536 --> 00:07:50,103 Is that a tattoo? I think so. If we blow it up, 170 00:07:50,137 --> 00:07:51,839 I'm sure we can see what it says. 171 00:07:51,872 --> 00:07:52,973 All right, well, let's try and get... 172 00:07:53,006 --> 00:07:53,974 WOMAN: Help! Help! 173 00:07:54,007 --> 00:07:55,108 He's got a gun! 174 00:07:55,142 --> 00:07:56,276 He's got a gun! 175 00:07:56,309 --> 00:07:58,779 Come on. 176 00:07:58,812 --> 00:08:00,213 Hold it! Hold it! 177 00:08:00,247 --> 00:08:01,582 There's blood everywhere! 178 00:08:01,615 --> 00:08:03,684 What's going on? Come here. Come here. 179 00:08:03,717 --> 00:08:05,052 What's going on? He's in the back. 180 00:08:05,085 --> 00:08:07,187 Okay. 181 00:08:07,220 --> 00:08:10,057 Where is he? Where is he with the gun? Gun? 182 00:08:10,090 --> 00:08:12,092 Back. In back. 183 00:08:17,731 --> 00:08:19,132 (sighs) 184 00:08:19,166 --> 00:08:22,069 Well, now we're down to hunting one mutt. 185 00:08:22,102 --> 00:08:23,771 Yeah. Well, he died with a gun in his hands. 186 00:08:23,804 --> 00:08:24,938 His mother will be proud. 187 00:08:24,972 --> 00:08:26,139 What, you know this guy? 188 00:08:26,173 --> 00:08:28,241 Yeah, Vinny Vario. 189 00:08:28,275 --> 00:08:29,342 He's from the West Side. 190 00:08:29,376 --> 00:08:31,144 He's been pulling heists since he was ten years old. 191 00:08:31,178 --> 00:08:32,312 You know who he works with? 192 00:08:32,345 --> 00:08:33,614 No, but I know somebody who does. 193 00:08:33,647 --> 00:08:34,882 Why don't you sit tight here, 194 00:08:34,915 --> 00:08:36,149 feed me anything that happens, all right? 195 00:08:36,183 --> 00:08:37,551 I'm gonna make a date. Yeah. 196 00:08:37,585 --> 00:08:38,686 Wonderful. 197 00:08:38,719 --> 00:08:39,987 This is my date. 198 00:08:48,361 --> 00:08:50,197 This important? 199 00:08:50,230 --> 00:08:52,866 I got tickets for the ballet. 200 00:08:52,900 --> 00:08:54,568 Bumped into a friend of yours. 201 00:08:54,602 --> 00:08:57,070 He looks like crap. 202 00:08:57,104 --> 00:08:58,939 Ooh. 203 00:08:58,972 --> 00:09:00,173 He actually looks better dead. 204 00:09:00,207 --> 00:09:01,842 Yeah. He had a little mishap at the bank. 205 00:09:01,875 --> 00:09:03,343 You have any idea what he was up to? 206 00:09:03,376 --> 00:09:04,678 Who he was working with? 207 00:09:04,712 --> 00:09:06,079 He came to me maybe two weeks ago, 208 00:09:06,113 --> 00:09:07,681 said he was looking to put a crew together. 209 00:09:07,715 --> 00:09:09,249 Why'd he come to you? 210 00:09:09,282 --> 00:09:11,619 Wanted to talk me out of retirement. 211 00:09:11,652 --> 00:09:13,086 Ah, and you don't give me a heads up, 212 00:09:13,120 --> 00:09:14,221 let me know something might be going down? 213 00:09:14,254 --> 00:09:16,256 Crime prevention is your bailiwick, Detective, not mine. 214 00:09:16,289 --> 00:09:18,792 Ah. And besides, I ain't got no crystal ball. 215 00:09:18,826 --> 00:09:20,994 At least 20 jobs get planned for every one that happens. 216 00:09:21,028 --> 00:09:22,329 Okay, all right. Did any names come up? 217 00:09:22,362 --> 00:09:24,097 No, no names. He did mention 218 00:09:24,131 --> 00:09:26,634 the guy that brought him the job was new to the racket. 219 00:09:26,667 --> 00:09:28,836 You saying, Vario was working with an amateur? 220 00:09:28,869 --> 00:09:29,937 That's the way it sounded to me. 221 00:09:29,970 --> 00:09:31,739 Looks like that came back 222 00:09:31,772 --> 00:09:33,641 to bite him in the ass. 223 00:09:33,674 --> 00:09:34,942 (engine starting) 224 00:09:34,975 --> 00:09:37,144 You're welcome. Yeah. 225 00:09:37,177 --> 00:09:38,946 (siren blaring, garbled radio transmission) 226 00:09:47,420 --> 00:09:50,023 (phone ringing) 227 00:09:55,262 --> 00:09:57,264 (panting) 228 00:10:00,133 --> 00:10:01,268 You had to be a hero. 229 00:10:01,301 --> 00:10:03,671 (panting) 230 00:10:06,339 --> 00:10:08,241 Please, I need to go to a hospital. 231 00:10:08,275 --> 00:10:09,977 Let me see. 232 00:10:10,010 --> 00:10:12,713 All right. 233 00:10:12,746 --> 00:10:15,115 Aren't you going to answer that? 234 00:10:15,148 --> 00:10:17,184 (woman whimpering) 235 00:10:20,387 --> 00:10:22,756 Come out of there. 236 00:10:22,790 --> 00:10:24,157 I'm not gonna hurt you. 237 00:10:24,191 --> 00:10:26,159 (cries) Come on. 238 00:10:26,193 --> 00:10:28,261 Please, I don't want any trouble. 239 00:10:28,295 --> 00:10:29,863 (groaning) Get over by him. 240 00:10:29,897 --> 00:10:32,365 He needs to go to a hospital. 241 00:10:32,399 --> 00:10:33,701 What, are you a doctor or a bank clerk? 242 00:10:33,734 --> 00:10:36,003 I dropped out of nursing school. Good. 243 00:10:36,036 --> 00:10:37,705 See what you can do for him. 244 00:10:37,738 --> 00:10:40,708 (man groaning, phone ringing) 245 00:10:42,309 --> 00:10:43,744 CONDO: Hey. 246 00:10:43,777 --> 00:10:45,445 Thanks for answering. 247 00:10:45,478 --> 00:10:46,446 Okay to go. 248 00:10:46,479 --> 00:10:47,948 I'm Jack. 249 00:10:47,981 --> 00:10:49,917 How's it going in there, huh? 250 00:10:49,950 --> 00:10:52,319 We're, uh... we're getting ready to play pinochle. 251 00:10:52,352 --> 00:10:53,220 CONDO: Okay. 252 00:10:53,253 --> 00:10:55,989 Can I get you anything? A deck of cards? 253 00:10:56,023 --> 00:10:57,157 How about, uh, 254 00:10:57,190 --> 00:10:59,693 five million in 20s and a helicopter? 255 00:10:59,727 --> 00:11:02,329 Okay, so you want money and transportation. 256 00:11:02,362 --> 00:11:03,196 So how's it go? 257 00:11:03,230 --> 00:11:05,465 Now you give me 20 bucks and a skateboard 258 00:11:05,498 --> 00:11:07,701 and tell me you gave me everything I asked for? 259 00:11:07,735 --> 00:11:10,170 Save it. 260 00:11:10,203 --> 00:11:12,305 Look, we have a situation here. 261 00:11:12,339 --> 00:11:14,241 I'm just trying to help you resolve it. 262 00:11:14,274 --> 00:11:16,810 At least tell me your name. 263 00:11:19,012 --> 00:11:21,715 Call me Ishmael. 264 00:11:21,749 --> 00:11:23,283 (dial tone) 265 00:11:23,316 --> 00:11:25,018 All right, now what? 266 00:11:25,052 --> 00:11:27,187 It's 98 in the shade today. 267 00:11:27,220 --> 00:11:28,421 We turn off the air-conditioning, 268 00:11:28,455 --> 00:11:30,858 decrease his comfort level. 269 00:11:30,891 --> 00:11:32,492 Then I keep dialing. 270 00:11:32,525 --> 00:11:35,195 Last one of these took 28 hours. 271 00:11:38,131 --> 00:11:42,302 So the decoy leaves a bag with valuables in it on a bench, 272 00:11:42,335 --> 00:11:44,371 and if someone comes along and takes it, we collar them 273 00:11:44,404 --> 00:11:45,505 for petit larceny? 274 00:11:45,538 --> 00:11:47,007 That's about it. Theory is, 275 00:11:47,040 --> 00:11:48,075 people committing smaller crimes 276 00:11:48,108 --> 00:11:49,476 also commit the big ones 277 00:11:49,509 --> 00:11:50,410 or know people who do. 278 00:11:50,443 --> 00:11:53,113 Yeah, broken windows, blah, blah, blah. 279 00:11:53,146 --> 00:11:55,148 But I love it. 280 00:11:55,182 --> 00:11:56,516 Yeah, I figured you would. 281 00:11:56,549 --> 00:11:59,086 You got a problem with this, Reagan? 282 00:12:00,253 --> 00:12:02,823 Just that it's borderline entrapment. 283 00:12:02,856 --> 00:12:04,892 Come on, you take something that doesn't belong to you, 284 00:12:04,925 --> 00:12:06,059 you're a perp. 285 00:12:06,093 --> 00:12:07,961 Or did you miss that class at the academy? 286 00:12:09,863 --> 00:12:12,499 (indistinct chatter) 287 00:12:12,532 --> 00:12:14,467 Yo. 288 00:12:15,502 --> 00:12:18,405 All right. 289 00:12:18,438 --> 00:12:19,807 Come on, 290 00:12:19,840 --> 00:12:20,974 come on. 291 00:12:21,008 --> 00:12:21,975 Here we go. 292 00:12:22,009 --> 00:12:25,478 Oh, man, yo, there is a purse in here, man. 293 00:12:25,512 --> 00:12:26,379 Like shooting fish in a barrel. 294 00:12:26,413 --> 00:12:29,116 Yeah, hold, hold on a beat, Dirty Harry. 295 00:12:29,149 --> 00:12:30,217 First we roll the scooter by, 296 00:12:30,250 --> 00:12:31,952 give 'em a chance to turn the bag in. 297 00:12:31,985 --> 00:12:34,121 No way these hippity-hop mopes turn it in. 298 00:12:34,154 --> 00:12:35,422 They think they won the lottery. 299 00:12:36,456 --> 00:12:39,059 Hey, yo, Officer. 300 00:12:39,092 --> 00:12:40,393 Yeah, I found this. 301 00:12:40,427 --> 00:12:42,329 Where'd you find this at? Right there on the bench. 302 00:12:42,362 --> 00:12:43,931 OFFICER: Just sitting there? 303 00:12:43,964 --> 00:12:44,932 MAN: Just sitting there. 304 00:12:44,965 --> 00:12:47,134 Damn. What do you know? 305 00:12:47,167 --> 00:12:49,336 MAN: Take it in? 306 00:12:49,369 --> 00:12:52,539 MAN 2: Yo, do we get a reward or no? 307 00:12:58,611 --> 00:13:00,180 SNIPER: Captain, I have a shot. 308 00:13:00,213 --> 00:13:02,215 CONDO: Stand by. 309 00:13:07,587 --> 00:13:09,789 (phone line ringing) 310 00:13:12,359 --> 00:13:14,361 (helicopter hovering) 311 00:13:18,598 --> 00:13:21,801 (phones ringing) 312 00:13:23,603 --> 00:13:25,805 Why don't you just tell them what you want? 313 00:13:26,539 --> 00:13:28,508 Because what I want-- 314 00:13:28,541 --> 00:13:30,610 they can't give it to me. 315 00:13:30,643 --> 00:13:34,047 Yeah, well, you keep this up and we're going to lose him. 316 00:13:34,081 --> 00:13:37,284 (phones ringing) 317 00:13:41,288 --> 00:13:44,257 Hey, friend, you want to turn the AC back on? 318 00:13:44,291 --> 00:13:47,527 I'm worried about the injured hostage, Ishmael. 319 00:13:47,560 --> 00:13:50,197 You send him out and we'll talk about air-conditioning. 320 00:13:50,230 --> 00:13:51,564 Yeah, don't worry about him. 321 00:13:51,598 --> 00:13:55,268 He's definitely not likely. 322 00:13:55,302 --> 00:13:56,536 The round went through his shoulder-- 323 00:13:56,569 --> 00:13:59,206 all meat, no bones, no arteries. 324 00:13:59,239 --> 00:14:01,641 You're not a doctor, Ishmael, you can't be sure. 325 00:14:01,674 --> 00:14:04,244 Just turn on the damn air-conditioning. 326 00:14:06,579 --> 00:14:09,316 DANNY: Are you sure that's what he said? 327 00:14:09,349 --> 00:14:11,384 Yeah, "not likely," like in not likely to die. 328 00:14:11,418 --> 00:14:13,253 You ever hear anyone say that but a cop? 329 00:14:13,286 --> 00:14:14,988 No, only on this job do we use a negative 330 00:14:15,022 --> 00:14:16,556 to describe a positive. 331 00:14:16,589 --> 00:14:18,992 All right, so he's using police jargon. 332 00:14:19,026 --> 00:14:20,994 The negotiator, too-- he was all over him, 333 00:14:21,028 --> 00:14:22,429 like he knew the script or something. 334 00:14:22,462 --> 00:14:24,364 Right, like he'd been on the job. 335 00:14:24,397 --> 00:14:25,999 And then there's what my CI told me. 336 00:14:26,033 --> 00:14:26,833 What'd he say? 337 00:14:26,866 --> 00:14:28,568 Well, he said that the dead perp Vario 338 00:14:28,601 --> 00:14:31,071 was hooking up with a guy new to the business. 339 00:14:31,104 --> 00:14:33,506 You know, I hate to say this, but... 340 00:14:33,540 --> 00:14:36,977 You can say it-- our perp is a cop. 341 00:14:42,049 --> 00:14:44,184 (garbled radio transmission) 342 00:14:44,217 --> 00:14:46,586 (siren wailing, helicopter hovering) 343 00:14:46,619 --> 00:14:49,689 Ishmael, I just got some news, 344 00:14:49,722 --> 00:14:52,325 and now I think we're kind of all on the same side here. 345 00:14:52,359 --> 00:14:54,995 Why's that? You a bank robber, too? 346 00:14:55,028 --> 00:14:56,096 No, 347 00:14:56,129 --> 00:14:59,299 but you're on the job, or you were. 348 00:14:59,332 --> 00:15:02,002 Isn't that right? 349 00:15:02,035 --> 00:15:04,537 So we need to work together 350 00:15:04,571 --> 00:15:07,040 to get you out of there in one piece. 351 00:15:07,074 --> 00:15:08,475 That's what you want, 352 00:15:08,508 --> 00:15:10,377 and now that's what we want. 353 00:15:17,050 --> 00:15:19,052 Commissioner, sir. Commissioner, sir. 354 00:15:19,086 --> 00:15:21,154 As you were. 355 00:15:21,188 --> 00:15:22,155 Good morning. 356 00:15:22,189 --> 00:15:24,224 Not so far, it isn't. 357 00:15:24,257 --> 00:15:26,526 Lieutenant, what do we know? 358 00:15:26,559 --> 00:15:28,095 Sir, we think he may be a cop. 359 00:15:28,128 --> 00:15:29,562 Based on? He seems to know the negotiating script 360 00:15:29,596 --> 00:15:31,464 better than any civilian would. 361 00:15:31,498 --> 00:15:32,299 Also he used... He also referred 362 00:15:32,332 --> 00:15:34,501 to the wounded hostage as "not likely," 363 00:15:34,534 --> 00:15:36,036 and who besides a cop would do that? 364 00:15:36,069 --> 00:15:38,238 Thinking we should let ESU know it's one of our own. 365 00:15:38,271 --> 00:15:40,407 We'll stick with standard procedure. 366 00:15:40,440 --> 00:15:42,009 Jack, would you excuse us a minute? 367 00:15:42,042 --> 00:15:43,043 Sir. 368 00:15:43,076 --> 00:15:45,112 I'm just saying, there's no need to let a cop... 369 00:15:45,145 --> 00:15:47,114 If a priest messes with a kid, 370 00:15:47,147 --> 00:15:49,049 is he any less guilty because of his calling? 371 00:15:49,082 --> 00:15:50,117 No, sir. 372 00:15:50,150 --> 00:15:52,152 Do you respect his bishop if he uses his position 373 00:15:52,185 --> 00:15:53,686 to protect the priest? 374 00:15:53,720 --> 00:15:57,190 I'm just... Danny, whether he is or was a cop is irrelevant. 375 00:15:57,224 --> 00:16:00,060 Right now he's a bank robber with hostages, 376 00:16:00,093 --> 00:16:03,296 and Jack Condo is my best hostage negotiator. 377 00:16:03,330 --> 00:16:04,998 This is his show, understood? 378 00:16:05,032 --> 00:16:06,233 Yes, sir. 379 00:16:06,266 --> 00:16:08,035 Excuse me. 380 00:16:08,068 --> 00:16:10,603 They blew up this shot from the security camera-- the tattoo. 381 00:16:12,139 --> 00:16:14,141 Bella horrida? 382 00:16:15,175 --> 00:16:16,609 What's bella horrida? 383 00:16:16,643 --> 00:16:18,778 It's a Latin phrase from Virgil. 384 00:16:18,811 --> 00:16:22,082 Bella horrida-- horrid wars. 385 00:16:22,115 --> 00:16:24,251 What is it? 386 00:16:24,284 --> 00:16:26,619 What? 387 00:16:28,288 --> 00:16:29,656 Everything okay? 388 00:16:29,689 --> 00:16:31,224 (sighs) Yeah, don't ask. 389 00:16:31,258 --> 00:16:33,293 Eighth Squad found the van. 390 00:16:33,326 --> 00:16:36,096 All right, let's go. Okay. 391 00:16:36,129 --> 00:16:37,097 (elevator bell dings) 392 00:16:37,130 --> 00:16:39,799 Baker, I want the rosters and current status 393 00:16:39,832 --> 00:16:42,469 of every member of the Special Investigative Unit 394 00:16:42,502 --> 00:16:45,105 from 1995 through '99. 395 00:16:45,138 --> 00:16:46,306 Including the C.O.? 396 00:16:46,339 --> 00:16:48,341 I was the C.O. 397 00:16:51,811 --> 00:16:53,413 DANNY: Okay, so now we got the van. 398 00:16:53,446 --> 00:16:55,348 We just got to find the missing perp. 399 00:16:55,382 --> 00:16:57,084 Hey, what do you got for us? 400 00:16:57,117 --> 00:16:58,518 Beautiful day for a crime scene, detectives. 401 00:16:58,551 --> 00:17:01,188 Sunshine means people use sun visors. 402 00:17:01,221 --> 00:17:02,589 That's always one place they never check 403 00:17:02,622 --> 00:17:04,091 to wipe for prints. 404 00:17:04,124 --> 00:17:06,059 We pulled a gorgeous thumbprint right there. 405 00:17:06,093 --> 00:17:07,427 Beautiful. We're in a bit of a hurry. 406 00:17:07,460 --> 00:17:08,428 Can you expedite that for us? 407 00:17:08,461 --> 00:17:09,562 Well, if you get 408 00:17:09,596 --> 00:17:11,598 your partner bonita here to give me one of those 409 00:17:11,631 --> 00:17:14,067 big smiles, you got a deal. 410 00:17:14,101 --> 00:17:15,168 Que sonrisa. 411 00:17:15,202 --> 00:17:17,204 Hey, Casanova, come on, you got anything else for us? 412 00:17:17,237 --> 00:17:18,405 Oh, yeah, check it out. 413 00:17:18,438 --> 00:17:21,541 We got this from the parking lot at Kings General Hospital. 414 00:17:21,574 --> 00:17:22,809 Dated yesterday. 415 00:17:22,842 --> 00:17:23,710 Yesterday? The van was stolen 416 00:17:23,743 --> 00:17:26,513 two days ago at a lot at Williamsburg. 417 00:17:26,546 --> 00:17:27,747 What, this perp took the van 418 00:17:27,780 --> 00:17:29,082 to the hospital? 419 00:17:29,116 --> 00:17:31,718 Look, if you get the lab 420 00:17:31,751 --> 00:17:33,520 to turn that print around in an hour, 421 00:17:33,553 --> 00:17:35,588 I got two Mets tickets behind the dugout for you. 422 00:17:35,622 --> 00:17:37,590 Your partner-- she come with me? 423 00:17:37,624 --> 00:17:38,391 Huh? 424 00:17:38,425 --> 00:17:40,227 You should know better than that. 425 00:17:40,260 --> 00:17:41,228 Should know better what? Never date 426 00:17:41,261 --> 00:17:43,396 a girl with a gun. 427 00:17:48,235 --> 00:17:50,570 (siren wailing) 428 00:17:50,603 --> 00:17:52,605 (garbled radio transmission) 429 00:17:56,209 --> 00:17:59,379 (sighs) 430 00:17:59,412 --> 00:18:03,683 So... you don't have a plan "B," do you? 431 00:18:03,716 --> 00:18:04,784 Don't antagonize him. 432 00:18:04,817 --> 00:18:06,619 I'm supposed to just sit here and die? 433 00:18:12,192 --> 00:18:15,462 No, it's Vario-- V-A-R-I-O-- Vario. 434 00:18:15,495 --> 00:18:17,397 No staff by that name. Okay, 435 00:18:17,430 --> 00:18:19,299 what about patients? Detective, 436 00:18:19,332 --> 00:18:20,800 you know better than that. Marie, 437 00:18:20,833 --> 00:18:22,235 there are lives at stake here, okay? 438 00:18:22,269 --> 00:18:24,237 So is my career, Danny. 439 00:18:24,271 --> 00:18:26,673 (phone rings) 440 00:18:26,706 --> 00:18:28,708 Reagan. 441 00:18:28,741 --> 00:18:30,577 You're kidding me. 442 00:18:31,678 --> 00:18:33,513 All right, yeah, yeah, great, yeah. 443 00:18:33,546 --> 00:18:36,283 They found a match on the thumbprint in the van. 444 00:18:36,316 --> 00:18:37,284 It's a Kevin Moran. 445 00:18:37,317 --> 00:18:38,117 The Mets tickets worked. 446 00:18:38,151 --> 00:18:39,586 Can you check Kevin Moran, please? 447 00:18:41,254 --> 00:18:44,191 Marie. 448 00:18:44,224 --> 00:18:47,194 Marie, please. 449 00:18:47,227 --> 00:18:49,262 Wow, do you hear my stomach growling? 450 00:18:49,296 --> 00:18:50,897 I need to go grab my yogurt. 451 00:18:52,199 --> 00:18:53,766 Helps keep me regular. 452 00:18:55,235 --> 00:18:57,304 Okay. 453 00:19:01,774 --> 00:19:02,742 Anything? 454 00:19:02,775 --> 00:19:04,444 No Moran. 455 00:19:04,477 --> 00:19:07,314 Nothing. 456 00:19:07,347 --> 00:19:09,782 We're missing something here, Jack. 457 00:19:09,816 --> 00:19:14,287 Okay, Kevin Moran was released from Wallkill three months ago 458 00:19:14,321 --> 00:19:15,788 after a dime for armed robbery. 459 00:19:15,822 --> 00:19:18,191 His last known address was in the 3-5. 460 00:19:18,225 --> 00:19:19,526 Already checked him out, though, he's negative. 461 00:19:19,559 --> 00:19:22,662 Well, he also had a girlfriend-- a Lacy Campisi. 462 00:19:22,695 --> 00:19:23,663 She's probably worth checking out. 463 00:19:23,696 --> 00:19:25,965 Is there any connection between Moran and Vario? 464 00:19:25,998 --> 00:19:26,966 Um, well, 465 00:19:26,999 --> 00:19:27,767 Vario was from Manhattan, 466 00:19:27,800 --> 00:19:29,702 Moran was from the ass end of Queens. 467 00:19:29,736 --> 00:19:31,438 Vario did banks. 468 00:19:31,471 --> 00:19:32,439 Yeah, Moran 469 00:19:32,472 --> 00:19:33,940 did warehouses. 470 00:19:33,973 --> 00:19:36,543 (phone rings) 471 00:19:36,576 --> 00:19:38,245 Yeah, Dad. 472 00:19:38,278 --> 00:19:39,379 Do you have any intersection 473 00:19:39,412 --> 00:19:41,214 on the accomplices? 474 00:19:41,248 --> 00:19:42,482 So far, nothing. 475 00:19:42,515 --> 00:19:44,517 Well, take another look at the robbery charges 476 00:19:44,551 --> 00:19:45,718 on their rap sheet. 477 00:19:45,752 --> 00:19:47,554 Who were the arresting officers? 478 00:19:47,587 --> 00:19:50,290 Let's see, nothing, and 479 00:19:50,323 --> 00:19:53,526 a Flood and... 480 00:19:55,027 --> 00:19:58,298 Flood, William J. 481 00:19:58,331 --> 00:20:00,333 Billy Flood. 482 00:20:00,367 --> 00:20:01,234 (sighs) 483 00:20:01,268 --> 00:20:02,235 You think? 484 00:20:02,269 --> 00:20:03,870 I hate to say it, but yeah. 485 00:20:03,903 --> 00:20:06,639 I talked to his ex-wife, I may even have a motive. 486 00:20:06,673 --> 00:20:08,875 I'll leave it to you to hand it over to Condo. 487 00:20:08,908 --> 00:20:09,876 All right. 488 00:20:09,909 --> 00:20:11,578 We'll stay in touch. 489 00:20:11,611 --> 00:20:13,380 Who's Billy Flood? 490 00:20:13,413 --> 00:20:16,649 When you were a reporter, you did that story on my unit. 491 00:20:16,683 --> 00:20:19,386 Special Investigations. 492 00:20:19,419 --> 00:20:20,720 Yeah. No one would actually confirm 493 00:20:20,753 --> 00:20:22,355 that it existed. 494 00:20:22,389 --> 00:20:23,390 It did exist. 495 00:20:28,027 --> 00:20:31,298 And Billy Flood was one of the best men in the unit. 496 00:20:31,331 --> 00:20:32,265 Our guy in the bank 497 00:20:32,299 --> 00:20:33,900 is a Frank Reagan guy? 498 00:20:33,933 --> 00:20:37,404 Not is-- was. 499 00:20:48,915 --> 00:20:52,585 All right, Lacy, this guy Moran, he smacks you around 500 00:20:52,619 --> 00:20:55,555 and yet you're still sitting here protecting him? 501 00:20:55,588 --> 00:20:56,856 I haven't seen him for months. 502 00:20:56,889 --> 00:20:59,592 Right, okay, well, your neighbors said there was a lot of arguing 503 00:20:59,626 --> 00:21:01,461 coming from your apartment this morning. 504 00:21:01,494 --> 00:21:03,062 Who was yelling? I was. 505 00:21:03,095 --> 00:21:05,031 My kid was making a mess again. 506 00:21:05,064 --> 00:21:07,066 You got a kid? 507 00:21:07,099 --> 00:21:09,802 Hmm, so you probably won't mind then. 508 00:21:09,836 --> 00:21:11,304 Mind what? 509 00:21:11,338 --> 00:21:12,805 If I call my buddy Paulie. 510 00:21:12,839 --> 00:21:15,642 Who's Paulie? Just Paulie. 511 00:21:15,675 --> 00:21:16,676 Terminator Paulie? 512 00:21:16,709 --> 00:21:18,345 Terminator Paulie. 513 00:21:18,378 --> 00:21:19,746 You know what Terminator Paulie does? 514 00:21:19,779 --> 00:21:21,948 He works for the city. 515 00:21:21,981 --> 00:21:23,850 Spends all day terminating people's parental rights. 516 00:21:23,883 --> 00:21:25,652 What's that got to do with me? 517 00:21:25,685 --> 00:21:27,587 Well, you're gonna be going upstate for hindering 518 00:21:27,620 --> 00:21:30,557 prosecution, so Paulie's gonna get to do what Paulie does best. 519 00:21:30,590 --> 00:21:32,559 That's right. By the time you see 520 00:21:32,592 --> 00:21:34,661 your kid again, he'll be growing up with his new mommy. 521 00:21:34,694 --> 00:21:36,496 Probably won't even recognize you. 522 00:21:36,529 --> 00:21:38,465 You can't do that. You're right, we can't do it. 523 00:21:38,498 --> 00:21:39,966 But Paulie can. 524 00:21:39,999 --> 00:21:42,735 Hey, Paulie... I told you-- I don't know where Moran is! 525 00:21:42,769 --> 00:21:44,537 Danny Reagan here. I need a favor. 526 00:21:44,571 --> 00:21:46,673 Yeah. Look, I got a case for you. Wait! 527 00:21:46,706 --> 00:21:48,541 Oh, yeah. Wait, wait. 528 00:21:48,575 --> 00:21:51,544 No, she's sitting right here. 529 00:21:51,578 --> 00:21:53,880 You got to promise me he won't get out this time. 530 00:21:53,913 --> 00:21:55,715 Look, Moran is not getting out of prison 531 00:21:55,748 --> 00:21:56,949 unless he leaves in a pine box. 532 00:21:56,983 --> 00:21:59,619 The guy's a psycho. 533 00:21:59,652 --> 00:22:01,788 If he's a psycho, then help us find him, 534 00:22:01,821 --> 00:22:04,023 and I promise you, you will never see him again. 535 00:22:06,959 --> 00:22:08,961 Okay. Hey, Paulie. 536 00:22:08,995 --> 00:22:11,764 I'm gonna send her up your way. Yeah. 537 00:22:11,798 --> 00:22:13,566 He came by this morning. 538 00:22:13,600 --> 00:22:15,635 Took all the cash I had. 539 00:22:15,668 --> 00:22:18,104 It was my rent money, the bastard. 540 00:22:19,506 --> 00:22:21,941 I'll get back to you. 541 00:22:21,974 --> 00:22:23,376 All right, well, do you know 542 00:22:23,410 --> 00:22:25,111 where he would go if he was on the run? 543 00:22:25,144 --> 00:22:30,483 Kept an old convertible at a chop shop in Brooklyn. 544 00:22:30,517 --> 00:22:32,151 Friend of his runs the place. 545 00:22:32,184 --> 00:22:33,453 You know the address? 546 00:22:33,486 --> 00:22:35,054 It's on Kent Street, 547 00:22:35,087 --> 00:22:36,589 by Broadway, I think. 548 00:22:36,623 --> 00:22:39,859 It's right around where the van was stolen. 549 00:22:43,763 --> 00:22:46,132 REPORTER: We've just arrived on the scene at the bank 550 00:22:46,165 --> 00:22:49,969 where the hostage situation is unfolding. 551 00:22:50,002 --> 00:22:52,605 Billy Flood was one of the best. 552 00:22:52,639 --> 00:22:55,174 Your father handpicked him for his unit. 553 00:22:55,207 --> 00:22:57,444 They were all young, all single, 554 00:22:57,477 --> 00:22:59,679 all expert marksmen. 555 00:22:59,712 --> 00:23:03,049 ERIN: Sounds more like the Foreign Legion than a police unit. 556 00:23:03,082 --> 00:23:04,417 Well, it was crack cocaine days. 557 00:23:04,451 --> 00:23:06,185 We were fighting a war. 558 00:23:06,218 --> 00:23:07,787 Their job was 559 00:23:07,820 --> 00:23:09,789 to go after the worst of the worst. 560 00:23:09,822 --> 00:23:11,591 They had no set tours, 561 00:23:11,624 --> 00:23:13,560 could use any weapon they wanted. 562 00:23:13,593 --> 00:23:16,062 Basically, it was shoot first and ask questions later. 563 00:23:16,095 --> 00:23:17,597 And these were the good guys? 564 00:23:17,630 --> 00:23:19,799 The stress got to Flood. 565 00:23:19,832 --> 00:23:21,701 Started drinking. 566 00:23:21,734 --> 00:23:22,802 Hmm. 567 00:23:22,835 --> 00:23:25,738 We sent him to The Farm twice. 568 00:23:25,772 --> 00:23:28,074 Then one day in broad daylight on-duty, 569 00:23:28,107 --> 00:23:30,743 he wraps his car around a pole on Fifth Avenue. 570 00:23:30,777 --> 00:23:32,745 He was drunk? Yeah. 571 00:23:32,779 --> 00:23:37,484 Yeah, drinking on the job was a huge problem back then. 572 00:23:37,517 --> 00:23:39,852 I had to set an example, 573 00:23:39,886 --> 00:23:41,954 so I terminated him. 574 00:23:41,988 --> 00:23:45,091 I didn't think I had a choice. 575 00:23:45,124 --> 00:23:49,962 But now... 576 00:23:49,996 --> 00:23:52,765 I'm wondering if I'd handled it differently, 577 00:23:52,799 --> 00:23:57,103 maybe it's the Nature Channel we're watching instead. 578 00:24:00,740 --> 00:24:02,174 LINDA: Sorry I'm late. 579 00:24:02,208 --> 00:24:05,144 What happened? 580 00:24:05,177 --> 00:24:07,013 Somebody die? 581 00:24:09,582 --> 00:24:12,051 Kevin Moran? 582 00:24:12,084 --> 00:24:14,053 Police! 583 00:24:14,086 --> 00:24:17,957 This guy Moran could have been on the road for hours by now. 584 00:24:19,592 --> 00:24:21,528 There's a light on in back. 585 00:24:21,561 --> 00:24:22,829 I'm gonna check it out. 586 00:24:23,996 --> 00:24:25,832 There's a convertible over here. 587 00:24:25,865 --> 00:24:29,569 Thing probably hasn't been on the road since the Clinton administration. 588 00:24:33,606 --> 00:24:35,107 Kevin Moran. 589 00:24:40,780 --> 00:24:42,549 Reagan! Hold it! 590 00:24:42,582 --> 00:24:44,551 Let her go. 591 00:24:44,584 --> 00:24:46,819 I'm not going back to the joint. So you decide. 592 00:24:46,853 --> 00:24:48,921 Decide what? Whether or not you want to go 593 00:24:48,955 --> 00:24:50,857 to your partner's funeral three days from now. 594 00:24:50,890 --> 00:24:53,593 Hey, the guy you shot in the bank is fine. 595 00:24:53,626 --> 00:24:55,962 There's no bodies on you, so let her go. 596 00:24:55,995 --> 00:24:58,965 Reagan, just shoot the son of a bitch. Go ahead. 597 00:24:58,998 --> 00:25:01,868 I'm counting to three. One... 598 00:25:01,901 --> 00:25:03,202 two... 599 00:25:03,235 --> 00:25:05,938 All right! 600 00:25:05,972 --> 00:25:08,207 All right. 601 00:25:13,746 --> 00:25:14,947 All right. 602 00:25:16,315 --> 00:25:18,585 I give up. Too late. 603 00:25:21,020 --> 00:25:22,021 Moron. 604 00:25:22,054 --> 00:25:24,056 Nice shot. It was very therapeutic. 605 00:25:24,090 --> 00:25:26,192 Though he didn't put up much of a fight. 606 00:25:26,225 --> 00:25:27,894 You should have let me hit him. 607 00:25:27,927 --> 00:25:29,328 (handcuffs clicking) 608 00:25:29,361 --> 00:25:30,963 JAMIE: You might not like it, 609 00:25:30,997 --> 00:25:32,765 but most people do the right thing. 610 00:25:52,685 --> 00:25:54,687 (motorcycle approaching) 611 00:25:57,757 --> 00:25:59,058 He's mine. 612 00:26:01,060 --> 00:26:03,930 Hey, cowboy. Police. 613 00:26:03,963 --> 00:26:05,231 Don't move. 614 00:26:05,264 --> 00:26:08,100 You're a cop, little lady? No problem. 615 00:26:20,079 --> 00:26:21,814 (yelling) 616 00:26:21,848 --> 00:26:24,717 Get down. 617 00:26:24,751 --> 00:26:26,619 I got a gun. 618 00:26:28,955 --> 00:26:32,058 All right, people, come on, back it up. Got him? 619 00:26:32,091 --> 00:26:33,960 Petit larceny and a gun. 620 00:26:33,993 --> 00:26:37,997 Some people, partner, definitely do the wrong thing. 621 00:26:38,030 --> 00:26:39,298 Stop moving. 622 00:26:39,331 --> 00:26:42,902 Hey, anything? Zippo. 623 00:26:42,935 --> 00:26:45,204 Trying to get him to let the wounded hostage go. 624 00:26:46,405 --> 00:26:48,407 But, you know, I knew this guy. 625 00:26:48,440 --> 00:26:51,243 Yeah, I hear he was the real police. Yeah, he was. 626 00:26:51,277 --> 00:26:52,679 When the bad guys tell ghost stories, 627 00:26:52,712 --> 00:26:53,746 it's SIU they're talking about. 628 00:26:53,780 --> 00:26:55,081 Why don't you let me talk to him? 629 00:26:55,114 --> 00:26:56,783 Come on, Danny, you know we discourage 630 00:26:56,816 --> 00:26:58,350 third party intervention... I know the protocol. 631 00:26:58,384 --> 00:27:00,787 Okay, please. I know, but I can get through to this guy. 632 00:27:00,820 --> 00:27:03,055 Let me take care of this. Let me do my job. Thank you. All right. 633 00:27:07,393 --> 00:27:09,696 That's his daughter, right? Yeah, Emma's her name. 634 00:27:09,729 --> 00:27:11,964 Emma, right. Yeah, we got it off his ex-wife. 635 00:27:11,998 --> 00:27:15,034 Your father tipped us. You should probably talk to him. 636 00:27:15,067 --> 00:27:16,669 Yeah, I'll do that. 637 00:27:19,405 --> 00:27:21,273 Why don't you just give up? 638 00:27:21,307 --> 00:27:23,976 There's no way out. 639 00:27:24,010 --> 00:27:25,978 Do you really want to die? 640 00:27:29,048 --> 00:27:31,417 We're not going to stop you. 641 00:27:32,418 --> 00:27:35,254 (phone ringing) 642 00:27:39,158 --> 00:27:44,130 So, why'd you quit nursing school? 643 00:27:44,163 --> 00:27:46,432 Because I can't stand the sight of blood. 644 00:27:46,465 --> 00:27:47,834 (chuckles) 645 00:27:47,867 --> 00:27:49,836 (coughs) Oh, my God, he's going into shock! 646 00:27:49,869 --> 00:27:51,871 We need to get him out of here now! 647 00:27:51,904 --> 00:27:54,774 (phone ringing) 648 00:28:00,479 --> 00:28:01,447 (phone buzzing) 649 00:28:01,480 --> 00:28:03,449 Yeah. 650 00:28:03,482 --> 00:28:06,719 I'm ready to talk about the injured hostage. That's a smart move, Billy. 651 00:28:06,753 --> 00:28:08,721 We're going to send two paramedics in. 652 00:28:08,755 --> 00:28:12,024 And you send in two cops dressed as EMT's? No! 653 00:28:17,997 --> 00:28:19,031 Billy, Billy, 654 00:28:19,065 --> 00:28:20,366 listen, it's Danny Reagan. 655 00:28:20,399 --> 00:28:22,434 Listen, it's me, all right? 656 00:28:22,468 --> 00:28:25,037 Let me come in. No paramedics, nobody, just me. 657 00:28:25,071 --> 00:28:27,039 All right, let me get the guy out of there. 658 00:28:27,073 --> 00:28:30,076 Come on, it'll make things easier for you, all right? 659 00:28:34,947 --> 00:28:36,916 (hostage coughs) 660 00:28:43,089 --> 00:28:45,758 ERIN: I remember Billy Flood 661 00:28:45,792 --> 00:28:47,393 from all the barbecues Dad used to have. 662 00:28:47,426 --> 00:28:48,928 He was handsome. 663 00:28:48,961 --> 00:28:51,330 All the girls used to swoon over him. 664 00:28:51,363 --> 00:28:53,800 Gee, girls falling for a handsome cop-- 665 00:28:53,833 --> 00:28:55,067 how could that happen? 666 00:28:55,101 --> 00:28:57,336 I don't think you have to worry 667 00:28:57,369 --> 00:28:59,538 that Danny's going to start robbing banks. 668 00:28:59,571 --> 00:29:03,342 It's a fine line-- cops and robbers. 669 00:29:03,375 --> 00:29:05,011 Most people choose 670 00:29:05,044 --> 00:29:06,478 what side they're on early in life. 671 00:29:06,512 --> 00:29:08,147 Yeah, what I mean is 672 00:29:08,180 --> 00:29:12,218 even the good guys have to do awful things. 673 00:29:14,386 --> 00:29:18,424 I just... I worry about Danny, 674 00:29:18,457 --> 00:29:22,028 Jamie, Frank, all of you. 675 00:29:22,061 --> 00:29:24,931 You spend so much time with the ugliness of life. 676 00:29:24,964 --> 00:29:26,432 All the violence. 677 00:29:26,465 --> 00:29:28,200 It's got to scar you. 678 00:29:28,234 --> 00:29:30,436 I think coming from a family like this makes it easier. 679 00:29:30,469 --> 00:29:32,171 I mean, we can talk about it. 680 00:29:32,204 --> 00:29:33,572 We all get it. 681 00:29:33,605 --> 00:29:36,508 I just see what it does to Danny, and... 682 00:29:36,542 --> 00:29:40,112 There are days I wish he would have stayed in construction. 683 00:29:41,213 --> 00:29:43,249 Don't tell him I said that. 684 00:29:44,216 --> 00:29:46,018 I'm serious. 685 00:29:46,052 --> 00:29:48,287 (garbled radio transmissions) DANNY: Let me come in, all right? 686 00:29:48,320 --> 00:29:50,890 Come on, Billy. 687 00:29:50,923 --> 00:29:53,125 Come on, give me a shot. 688 00:29:55,895 --> 00:29:58,497 Fine. Hurry up. 689 00:29:58,530 --> 00:29:59,999 Right. All right. Hey, hey, you can't do this. 690 00:30:00,032 --> 00:30:02,301 Come on, he said for me to... We're gonna lose control of the situation. 691 00:30:02,334 --> 00:30:05,371 We're not gonna lose control... We're supposed to follow procedure. 692 00:30:05,404 --> 00:30:07,306 He said no EMT's! Your father said follow procedure! 693 00:30:07,339 --> 00:30:10,943 If I don't go in there, the guy is gonna die! Let him go. 694 00:30:10,977 --> 00:30:12,411 CONDO: All right, Captain. 695 00:30:33,532 --> 00:30:37,003 Linda, Erin, get in here. 696 00:30:38,004 --> 00:30:41,040 They're sending Danny in. 697 00:30:41,073 --> 00:30:43,509 Why are they sending Danny? I don't know. 698 00:30:43,542 --> 00:30:46,112 REPORTER: ...where the hostage situation has been unfolding. 699 00:30:46,145 --> 00:30:48,915 He'd bring his gun in with him, though, right? 700 00:30:51,017 --> 00:30:53,385 I can't say for sure what's going on. 701 00:30:55,187 --> 00:30:57,489 Except that this was probably his idea. 702 00:31:07,934 --> 00:31:11,503 REPORTER: No one's quite sure what's going on... 703 00:31:11,537 --> 00:31:13,605 This could be a major turning point 704 00:31:13,639 --> 00:31:16,242 in this highly tense hostage situation. 705 00:31:16,275 --> 00:31:18,144 Did you know about this? 706 00:31:18,177 --> 00:31:21,147 We'll keep you informed as more details become available. No. 707 00:31:28,054 --> 00:31:31,190 It's all right. 708 00:31:31,223 --> 00:31:33,059 (gasping) 709 00:31:33,092 --> 00:31:34,160 Hey. 710 00:31:36,162 --> 00:31:37,229 Right? 711 00:31:37,263 --> 00:31:41,133 Okay, no tricks. It's just me. 712 00:31:46,305 --> 00:31:48,907 I'm going to approach the victim, all right? 713 00:31:49,708 --> 00:31:52,144 Go. 714 00:32:03,155 --> 00:32:04,991 Hey! 715 00:32:05,024 --> 00:32:06,492 It's all right. Hey, Billy, 716 00:32:06,525 --> 00:32:08,527 it's all right. I'm just taking him out. 717 00:32:08,560 --> 00:32:10,696 It's like we agreed, all right? 718 00:32:12,464 --> 00:32:14,200 (hostage coughing) 719 00:32:14,233 --> 00:32:15,434 It's okay. 720 00:32:18,137 --> 00:32:21,307 No problem. 721 00:32:24,710 --> 00:32:27,479 Come on, I got a hostage. Come on! 722 00:32:36,122 --> 00:32:39,191 Fantastic. 723 00:32:39,225 --> 00:32:42,194 Now we got the P.C.'s son held hostage. 724 00:32:42,228 --> 00:32:47,333 Yeah, I'd say that was a pretty crappy career move, Captain. 725 00:32:47,366 --> 00:32:51,270 We line up this shot, I'm taking this bastard Flood out. 726 00:32:51,303 --> 00:32:52,371 Okay. 727 00:32:52,404 --> 00:32:54,406 Billy... 728 00:32:54,440 --> 00:32:56,375 You got what you wanted, Danny, just go. 729 00:32:56,408 --> 00:32:58,544 I didn't come here for him, Billy. 730 00:32:58,577 --> 00:33:00,412 I came for you. 731 00:33:02,348 --> 00:33:03,682 Your father knows I'm in here? 732 00:33:03,715 --> 00:33:06,685 Billy, the whole city knows you're in here by now. 733 00:33:06,718 --> 00:33:09,255 CAPTAIN (over radio): You got a green light. 734 00:33:09,288 --> 00:33:11,423 Roger, Captain. 735 00:33:11,457 --> 00:33:14,226 (helicopter hovering) 736 00:33:14,260 --> 00:33:16,295 It's too late for you to save me, Danny, 737 00:33:16,328 --> 00:33:17,263 so just go. 738 00:33:17,296 --> 00:33:18,330 No, it isn't. Listen... 739 00:33:18,364 --> 00:33:21,600 You got me. Why don't we let her go? 740 00:33:21,633 --> 00:33:22,868 We don't need her, Billy. 741 00:33:22,901 --> 00:33:25,571 Let's let her go. We'll figure this out together, you and me. 742 00:33:25,604 --> 00:33:27,306 The only think I need to figure out, Danny, 743 00:33:27,339 --> 00:33:30,176 is do I have the balls to shoot myself 744 00:33:30,209 --> 00:33:32,344 or do I take the coward's way out 745 00:33:32,378 --> 00:33:34,713 and let that sniper do it for me? 746 00:33:34,746 --> 00:33:36,715 Billy... Billy! 747 00:33:36,748 --> 00:33:38,484 Hey! Don't do it. 748 00:33:38,517 --> 00:33:40,286 Oh... Billy! 749 00:33:43,322 --> 00:33:45,191 Come on. Don't do it. 750 00:33:45,224 --> 00:33:46,692 Billy, look at me. Billy! 751 00:33:46,725 --> 00:33:48,327 All right, I tell you what. 752 00:33:48,360 --> 00:33:50,496 You want to do it? You want to kill yourself? 753 00:33:50,529 --> 00:33:54,066 Okay, do it. What about her, Billy? 754 00:33:54,100 --> 00:33:57,203 Huh? 755 00:33:57,236 --> 00:33:58,337 What about your little girl? 756 00:33:58,370 --> 00:33:59,705 You do that, 757 00:33:59,738 --> 00:34:02,808 who's gonna take care of your little girl, Billy? 758 00:34:02,841 --> 00:34:05,744 That's right, look at her. 759 00:34:05,777 --> 00:34:08,347 Who's gonna take care of her then? 760 00:34:10,416 --> 00:34:12,251 I know that's why you're here. 761 00:34:12,284 --> 00:34:14,820 Come on. The whole city knows that's why you're here, okay? 762 00:34:14,853 --> 00:34:17,523 My old man even said it. 763 00:34:17,556 --> 00:34:19,525 He said, "If I was in Billy Flood's position, 764 00:34:19,558 --> 00:34:21,193 "and my kid was gonna die 765 00:34:21,227 --> 00:34:23,095 "if she didn't get an operation and didn't 766 00:34:23,129 --> 00:34:26,398 have any money or insurance, I would do the same thing." 767 00:34:28,167 --> 00:34:31,670 SNIPER (over radio): Reagan's blocking my shot. 768 00:34:31,703 --> 00:34:33,739 Come on. Your little girl does not want you stepping 769 00:34:33,772 --> 00:34:35,407 in front of that window and neither do I. 770 00:34:35,441 --> 00:34:38,377 You know what is outside that window, Billy. 771 00:34:41,313 --> 00:34:44,316 She needs a heart transplant. She's eight years old. 772 00:34:44,350 --> 00:34:45,584 I can't help her. 773 00:34:45,617 --> 00:34:47,586 You know what that's like, Danny, 774 00:34:47,619 --> 00:34:50,489 not being able to save your own child? 775 00:34:50,522 --> 00:34:51,857 I don't. 776 00:34:51,890 --> 00:34:53,325 I was gonna fly her out tonight, 777 00:34:53,359 --> 00:34:56,295 get the operation in India. 778 00:34:56,328 --> 00:34:58,764 "Medical tourism," they call it. 779 00:34:58,797 --> 00:35:01,433 100 grand is all I needed. 780 00:35:01,467 --> 00:35:04,336 It's crazy, I know, but... 781 00:35:07,673 --> 00:35:10,642 (voice breaking): She's the only good thing I ever did. 782 00:35:10,676 --> 00:35:14,380 The only good thing I ever did. 783 00:35:14,413 --> 00:35:16,682 No, she's not, Billy. 784 00:35:16,715 --> 00:35:19,518 You were a good cop. 785 00:35:19,551 --> 00:35:21,320 You are a good cop. 786 00:35:21,353 --> 00:35:23,889 Do the right thing here. 787 00:35:23,922 --> 00:35:27,159 It's not too late to fix it, Billy. 788 00:35:28,360 --> 00:35:31,230 (sirens wailing) 789 00:35:31,263 --> 00:35:34,266 Nah... 790 00:35:34,300 --> 00:35:35,367 I'm nothing. 791 00:35:43,775 --> 00:35:46,745 (grunts) 792 00:35:53,652 --> 00:35:55,421 (shouting) 793 00:35:55,454 --> 00:35:57,423 Go to the right! Go, go, go, go! 794 00:35:57,456 --> 00:35:58,890 Go, go, go, go, go! 795 00:35:58,924 --> 00:36:01,460 Move it! Go! Clear! 796 00:36:01,493 --> 00:36:03,862 It's over, Billy. 797 00:36:03,895 --> 00:36:05,631 I'm sorry. 798 00:36:05,664 --> 00:36:06,665 I'm sorry. 799 00:36:10,336 --> 00:36:11,803 (panting) (handcuffs clicking) 800 00:36:13,739 --> 00:36:15,474 (sighs) 801 00:36:20,312 --> 00:36:22,681 "Sources close to the mayor said, 802 00:36:22,714 --> 00:36:25,784 'If the Police Commissioner thinks sending his son 803 00:36:25,817 --> 00:36:29,455 'to conduct cowboy diplomacy is the way 804 00:36:29,488 --> 00:36:31,690 'to handle these situations, 805 00:36:31,723 --> 00:36:35,361 he is sorely out of touch.'" Huh... 806 00:36:35,394 --> 00:36:38,464 Well, I couldn't agree more. JAMIE: I got back to the house 807 00:36:38,497 --> 00:36:41,400 with the collar, guys all had it on the break room TV. 808 00:36:41,433 --> 00:36:43,769 They're all ripping into me about Danny going into that bank. 809 00:36:43,802 --> 00:36:45,937 Well, for what it's worth, it was my bad idea 810 00:36:45,971 --> 00:36:47,339 to go into the bank. 811 00:36:47,373 --> 00:36:48,774 Dad had nothing to do with it. 812 00:36:48,807 --> 00:36:50,008 What a surprise. 813 00:36:50,041 --> 00:36:51,710 HENRY: All good cops pull a ruse, 814 00:36:51,743 --> 00:36:54,613 but the great cops, they know when to improvise. 815 00:36:54,646 --> 00:36:57,015 So you just let 'em run amok? 816 00:36:57,048 --> 00:37:01,253 I was informed by the Incident Commander that he was sent in. 817 00:37:01,287 --> 00:37:02,621 Chain of command noted and observed. 818 00:37:02,654 --> 00:37:04,556 Still, when I saw you walk into that bank 819 00:37:04,590 --> 00:37:07,459 like John Wayne, I wanted to choke you. 820 00:37:07,493 --> 00:37:08,460 Who's John Wayne? 821 00:37:08,494 --> 00:37:10,429 That's sad. 822 00:37:10,462 --> 00:37:11,563 (Henry chuckles) 823 00:37:11,597 --> 00:37:12,931 He's an old movie star. 824 00:37:12,964 --> 00:37:14,600 NICKY: How about Billy Flood's daughter? 825 00:37:14,633 --> 00:37:15,867 What's gonna happen to her? 826 00:37:15,901 --> 00:37:17,503 Well, I think she's gonna be okay. 827 00:37:17,536 --> 00:37:20,472 Catholic Charities moved her up to the top of their list. 828 00:37:20,506 --> 00:37:22,341 Funny thing, after church today, 829 00:37:22,374 --> 00:37:23,775 Father McMurray mentioned how grateful he was 830 00:37:23,809 --> 00:37:25,577 for a donation to the hospital's fund. 831 00:37:25,611 --> 00:37:27,646 Well, I guess there's 832 00:37:27,679 --> 00:37:29,781 a lot of generous people in this city. 833 00:37:29,815 --> 00:37:31,417 LINDA: So it was all for nothing. 834 00:37:31,450 --> 00:37:34,286 He could have just asked for help. 835 00:37:34,320 --> 00:37:35,387 Instead, he robbed a bank. 836 00:37:35,421 --> 00:37:38,990 Sometimes we judge ourselves by our good intentions, 837 00:37:39,024 --> 00:37:42,728 but we are judged by our last worst act. 838 00:37:42,761 --> 00:37:43,829 Are you listening, boys? 839 00:37:43,862 --> 00:37:44,530 Mm-hmm. Yep. 840 00:37:44,563 --> 00:37:47,299 I'm so glad I married a hero. 841 00:37:50,736 --> 00:37:52,504 (clears throat) 842 00:37:55,774 --> 00:37:57,909 Excuse me. 843 00:38:06,852 --> 00:38:10,922 Hey, what's going on? 844 00:38:10,956 --> 00:38:13,325 What's the problem, Linda? 845 00:38:13,359 --> 00:38:16,094 I'm so glad that Billy Flood's daughter's gonna be okay, 846 00:38:16,127 --> 00:38:17,596 but what about our kids, Danny? 847 00:38:17,629 --> 00:38:19,365 What about our kids, Linda? Our kids are fine. 848 00:38:19,398 --> 00:38:20,499 What are you talking about? Really? Really? 849 00:38:20,532 --> 00:38:22,501 How are our kids gonna be? What are you talking about? 850 00:38:22,534 --> 00:38:24,836 What's gonna happen to our kids the next time you swagger into 851 00:38:24,870 --> 00:38:26,838 one of those buildings, and then you don't come out? 852 00:38:26,872 --> 00:38:29,074 What about our kids then, huh, Danny? 853 00:38:29,107 --> 00:38:31,877 What about me? Son of a bitch. 854 00:38:31,910 --> 00:38:33,512 Linda, I knew the guy, 855 00:38:33,545 --> 00:38:35,481 I knew what he was doing in the bank, 856 00:38:35,514 --> 00:38:37,483 and I knew he wasn't gonna shoot me. 857 00:38:37,516 --> 00:38:39,551 You don't know that. You don't know any such thing! 858 00:38:39,585 --> 00:38:40,852 That is macho crap! 859 00:38:40,886 --> 00:38:42,588 John Wayne. 860 00:38:42,621 --> 00:38:46,725 John Wayne never faced a real gun in his life. John Wayne... 861 00:38:50,662 --> 00:38:52,764 (sobs softly) 862 00:38:52,798 --> 00:38:56,635 I was watching it on TV, Danny. 863 00:38:58,570 --> 00:38:59,871 I saw you. 864 00:39:06,545 --> 00:39:08,680 It scared the crap out of me. 865 00:39:08,714 --> 00:39:12,484 Hey. Hey... 866 00:39:12,518 --> 00:39:14,586 (heavy breaths) 867 00:39:19,190 --> 00:39:21,393 Come on. 868 00:39:21,427 --> 00:39:22,661 (sobs) 869 00:39:22,694 --> 00:39:24,496 I'm sorry. 870 00:39:24,530 --> 00:39:26,798 I'm so sorry. 871 00:39:26,832 --> 00:39:28,800 Look, I love you. 872 00:39:28,834 --> 00:39:30,636 I love you and those boys 873 00:39:30,669 --> 00:39:32,003 more than anything on this Earth, 874 00:39:32,037 --> 00:39:33,138 and I promise you 875 00:39:33,171 --> 00:39:35,674 I won't let anything happen. 876 00:39:37,676 --> 00:39:41,447 You know, the first and last thing I think about every day 877 00:39:41,480 --> 00:39:46,652 before I do anything is to get home safe to you. 878 00:39:50,456 --> 00:39:53,559 (sighs) I'm sorry. 879 00:39:53,592 --> 00:39:56,161 What would you do if I needed an operation and we had no money? 880 00:39:56,194 --> 00:39:58,196 And your life was on the line? 881 00:39:58,229 --> 00:39:59,465 Yeah. 882 00:39:59,498 --> 00:40:00,699 Rob a bank. 883 00:40:00,732 --> 00:40:01,733 (scoffs) 884 00:40:01,767 --> 00:40:03,535 Wow, Ma Barker. (all chuckle) 885 00:40:03,569 --> 00:40:06,171 Don't listen to your aunt, boys. 886 00:40:07,739 --> 00:40:10,642 HENRY: When you were 18 months old, 887 00:40:10,676 --> 00:40:13,545 you spiked a fever, 105 degrees. 888 00:40:13,579 --> 00:40:15,046 It's 3:00 in the morning. 889 00:40:15,080 --> 00:40:16,682 You mother's in a panic. 890 00:40:16,715 --> 00:40:19,017 There'd been an outbreak of meningitis 891 00:40:19,050 --> 00:40:20,719 in the neighborhood. 892 00:40:20,752 --> 00:40:22,053 Three dead toddlers. 893 00:40:23,922 --> 00:40:25,857 An ambulance crew arrives, 894 00:40:25,891 --> 00:40:28,026 they want to take you to St. Victor's; 895 00:40:28,059 --> 00:40:29,094 a butcher shop. 896 00:40:29,127 --> 00:40:32,464 I insist on Methodist. The guy says, 897 00:40:32,498 --> 00:40:34,600 "I'm not authorized to go there." 898 00:40:34,633 --> 00:40:37,135 Now, you're burning up, convulsing in my arms. 899 00:40:37,168 --> 00:40:40,639 I take out my service revolver and I say, 900 00:40:40,672 --> 00:40:43,675 "Now you're authorized." 901 00:40:43,709 --> 00:40:45,711 (chuckling) 902 00:40:47,679 --> 00:40:50,048 Check out Pops getting all gangsta. 903 00:40:50,081 --> 00:40:51,717 He pulled a gun on an EMT. 904 00:40:51,750 --> 00:40:52,584 I never heard that story. 905 00:40:52,618 --> 00:40:56,221 We almost lost you that night, Francis. 906 00:40:56,254 --> 00:40:58,690 Guess I owe you one, Pop. 907 00:40:58,724 --> 00:41:02,127 Captioning sponsored by CBS 908 00:41:05,664 --> 00:41:10,569 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.