Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,666 --> 00:01:09,958
P LANKESH INTERVIEW - AIRJAN 5 - 1995
2
00:02:23,250 --> 00:02:23,750
Appu
3
00:02:23,791 --> 00:02:24,583
Is this fine?
4
00:02:24,833 --> 00:02:25,458
Yo Appu
5
00:02:26,000 --> 00:02:27,041
Yo Apoorva!
-Hm
6
00:02:28,125 --> 00:02:28,375
Huh?
7
00:02:28,458 --> 00:02:29,291
Look here
8
00:02:32,625 --> 00:02:33,000
Hey
9
00:02:33,458 --> 00:02:34,750
Move the pillar to the centre
10
00:02:34,833 --> 00:02:35,458
-This one?
11
00:02:36,166 --> 00:02:36,500
More
12
00:02:36,750 --> 00:02:37,041
Huh
13
00:02:37,250 --> 00:02:37,958
Bit more
14
00:02:38,083 --> 00:02:38,541
-Look
15
00:02:38,750 --> 00:02:39,166
A bit more
16
00:02:39,208 --> 00:02:39,875
-Is this fine?
17
00:02:39,916 --> 00:02:40,458
-Yes it's fine
18
00:02:40,875 --> 00:02:41,500
Hey Kitty
19
00:02:41,791 --> 00:02:44,041
Rathnakar shastry’s daughter-in-law is
coming from Mysore -Okay sir!
20
00:02:44,125 --> 00:02:45,333
Send someone to pick her up!
21
00:02:45,875 --> 00:02:46,708
-Alright sir, I will go
22
00:02:46,750 --> 00:02:48,625
Have your breakfast!,
eat it quickly and circle up
23
00:02:48,666 --> 00:02:50,291
Sir I will give you
the online ticket count
24
00:02:50,375 --> 00:02:51,083
Have your breakfast!
25
00:02:51,083 --> 00:02:51,416
Huh
26
00:02:55,416 --> 00:02:56,291
Sir! They’re calling you
27
00:02:58,458 --> 00:03:00,083
Hey! You’re not ready yet?
28
00:03:00,458 --> 00:03:01,125
How long will it take?
29
00:03:02,208 --> 00:03:02,458
TCH! – PSST!
30
00:03:03,041 --> 00:03:04,208
Come here for two minutes
31
00:03:04,958 --> 00:03:05,333
-Why?
32
00:03:08,375 --> 00:03:08,833
Hm
33
00:03:18,041 --> 00:03:18,333
Swa--
34
00:03:20,583 --> 00:03:21,166
Swapna
35
00:03:22,083 --> 00:03:22,666
All the best
36
00:03:23,375 --> 00:03:24,333
-Thank you, same to you
37
00:03:24,333 --> 00:03:25,125
Come on sathya
38
00:03:25,166 --> 00:03:26,291
-Sir I will be there in two minutes
39
00:03:38,833 --> 00:03:39,166
Hello
40
00:03:39,291 --> 00:03:40,166
-Hello Apoorva
41
00:03:40,208 --> 00:03:40,916
-Yes sir tell me
42
00:03:41,250 --> 00:03:41,791
Excuse me for a minute
43
00:03:42,375 --> 00:03:43,583
I Know Basic Editing.
44
00:03:43,666 --> 00:03:45,083
-Do you have any idea about After effects?
45
00:03:45,375 --> 00:03:48,458
-I am not well versed in After effects
46
00:03:48,541 --> 00:03:49,125
-Um...
47
00:03:49,291 --> 00:03:50,416
..Will you work full time?
48
00:03:50,708 --> 00:03:52,916
-Uhmm! No sir, I’m only up for part time!
49
00:03:53,041 --> 00:03:54,458
-Consider working full time!
50
00:03:54,500 --> 00:03:55,583
We shall pay you well!
51
00:03:56,333 --> 00:03:56,958
-Um...
52
00:03:57,291 --> 00:03:58,083
It's...
53
00:03:58,541 --> 00:04:00,791
..I have to clear the exams
54
00:04:01,041 --> 00:04:01,333
Um--
55
00:04:01,458 --> 00:04:03,125
Working full time will be a bit difficult sir
56
00:04:03,500 --> 00:04:05,916
-I would recommend working full timefor your own benefit!
57
00:04:06,541 --> 00:04:08,625
[SOUNDS CRACKLING] Do you own a system?
58
00:04:08,750 --> 00:04:09,333
-What sir?
59
00:04:09,458 --> 00:04:10,583
Do you own a system?
60
00:04:10,833 --> 00:04:11,833
-Own system?
61
00:04:12,833 --> 00:04:13,666
No sir
62
00:04:14,666 --> 00:04:16,666
[SOUNDS CRACKLING] It is not possible without asystem Apoorva!
63
00:04:16,916 --> 00:04:17,791
-Sir you are not audible
64
00:04:17,875 --> 00:04:18,166
Hello--
65
00:04:18,208 --> 00:04:20,166
-I said it's not possiblewithout own system
66
00:04:20,333 --> 00:04:21,333
Okay, it's okay
67
00:04:21,625 --> 00:04:22,708
Better luck next time-Okay sir
68
00:04:22,916 --> 00:04:23,250
Alright
69
00:04:23,583 --> 00:04:23,875
-Okay
70
00:04:23,916 --> 00:04:24,500
-Thank you
-Huh
71
00:04:25,083 --> 00:04:32,041
[HUMMING SONG]
72
00:04:32,041 --> 00:04:35,458
I will kill my father, he said!
73
00:04:36,041 --> 00:04:36,666
Apoorva
74
00:04:37,666 --> 00:04:38,541
How are you?
75
00:04:39,833 --> 00:04:40,958
How is Yashoda doing?
76
00:04:41,708 --> 00:04:44,166
On hearing that, I fled!
-Sir?!
77
00:04:44,458 --> 00:04:45,083
-[IN UNISON] Is it?
78
00:04:45,375 --> 00:04:47,083
I had asked about your mother
79
00:04:47,458 --> 00:04:48,958
-I didn’t recognise you!
80
00:04:49,000 --> 00:04:49,333
[SOFT CHUCKLE]
81
00:04:49,625 --> 00:04:50,916
Go and tell her...
82
00:04:51,291 --> 00:04:52,958
..that her husband is not dead
83
00:04:55,541 --> 00:04:56,125
-Who are you?
84
00:04:56,166 --> 00:04:57,583
[SOFT CHUCKLE]
85
00:04:58,541 --> 00:05:00,541
-I’m the one you need the most!
86
00:05:00,666 --> 00:05:01,583
-How do you know about my mom?
87
00:05:02,208 --> 00:05:04,833
-I will tell you at the right moment
88
00:05:05,083 --> 00:05:06,458
Your leg is bleeding
89
00:05:06,500 --> 00:05:07,166
Wipe it
90
00:05:10,000 --> 00:05:10,625
Sir
91
00:05:10,916 --> 00:05:11,458
Brother
92
00:05:11,791 --> 00:05:12,250
Sir
93
00:05:12,333 --> 00:05:14,041
Fate rules us
94
00:05:14,291 --> 00:05:15,958
Brother a property is missing
95
00:05:16,083 --> 00:05:18,291
Nothing can be predetermined
96
00:05:18,416 --> 00:05:20,583
Come quickly, the director is on fire
97
00:05:20,833 --> 00:05:21,083
Huh!
98
00:05:21,791 --> 00:05:24,500
So why should anyone fear it?
99
00:05:24,916 --> 00:05:28,416
In the blink of an eye, everything had happened!
100
00:05:29,833 --> 00:05:31,833
If I hadn't met the oldie in green room...
101
00:05:32,500 --> 00:05:33,791
Everything might have been fine!
102
00:05:34,875 --> 00:05:35,625
I don't know
103
00:05:37,791 --> 00:05:40,333
I started hunting answers for the questions formed in there!
104
00:05:41,791 --> 00:05:44,208
More questions were awaiting me further!
105
00:05:45,916 --> 00:05:47,000
The first question...
106
00:05:47,583 --> 00:05:48,333
..who was he?
107
00:05:48,583 --> 00:05:49,291
Your grandpa
108
00:05:49,666 --> 00:05:51,208
You might have been
pranked by one of our boys!
109
00:05:52,166 --> 00:05:56,541
Haven’t they fooled us to believe that
my uncle knew about us, by sending Ram uncle previously?
110
00:05:56,875 --> 00:05:58,041
Is this new for you?
111
00:05:58,458 --> 00:05:58,708
Tch!
112
00:05:59,875 --> 00:06:02,041
Swapna, there’s no way it could be a prank!
113
00:06:02,833 --> 00:06:04,750
I haven’t seen him anywhere, previously!
114
00:06:04,791 --> 00:06:06,500
You take petty things seriously
115
00:06:07,000 --> 00:06:07,291
Hey
116
00:06:07,625 --> 00:06:09,208
Did I perform well today?
117
00:06:10,208 --> 00:06:11,916
Did anyone, by chance, notice my stutter
during the monologue?
118
00:06:12,958 --> 00:06:13,500
Nope
119
00:06:13,958 --> 00:06:14,500
Swapna
120
00:06:14,916 --> 00:06:15,791
If you don't mind?
121
00:06:16,000 --> 00:06:16,958
Will you come for two minutes?
122
00:06:17,083 --> 00:06:18,041
My parents are here...
123
00:06:18,208 --> 00:06:19,750
Thought of introducing you to them!
-Huh... Okay
124
00:06:19,958 --> 00:06:20,833
Alright come
-Wait a minute
125
00:06:21,958 --> 00:06:23,583
Hello
-Hello dear
126
00:06:24,458 --> 00:06:27,083
That Jerk Satya was
introducing you to his parents, what was that all about?
127
00:06:27,083 --> 00:06:27,833
Hold it dude
..What's that about?
128
00:06:28,125 --> 00:06:29,791
-Why you get so irked up on him Appu?
129
00:06:30,166 --> 00:06:31,500
That was just a casual introduction
130
00:06:31,541 --> 00:06:33,916
I find his behaviour weird now a days!
131
00:06:34,333 --> 00:06:35,333
There's nothing else right?
132
00:06:35,750 --> 00:06:38,000
Having a right viewpoint
will make everything right
133
00:06:38,291 --> 00:06:38,833
-Woah!
134
00:06:39,333 --> 00:06:40,083
I was not aware
135
00:06:40,500 --> 00:06:41,083
Thanks madam
136
00:06:41,458 --> 00:06:43,583
I will amend my ill thought
137
00:06:43,750 --> 00:06:44,958
-Don’t you have any other job
138
00:06:45,000 --> 00:06:46,458
apart from being jealous and doubtful?
139
00:06:47,833 --> 00:06:48,458
-Yes dear
140
00:06:49,000 --> 00:06:49,833
I don't have a job
141
00:06:50,166 --> 00:06:51,416
Concern is diminishing
142
00:06:51,791 --> 00:06:52,958
I haven't cleared the exams
143
00:06:53,500 --> 00:06:55,916
There is neither any money, asset nor influence.
144
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
You have no worries
145
00:06:57,666 --> 00:06:59,666
You have a chunk of land amid the city
146
00:06:59,750 --> 00:07:02,958
You have a car, a vehicle, and a secured job
147
00:07:03,500 --> 00:07:05,708
I don’t even own a place good for my grave!
148
00:07:05,833 --> 00:07:06,791
My status...
149
00:07:06,916 --> 00:07:07,333
..hm-hmm...
150
00:07:07,458 --> 00:07:08,208
..Does not match
151
00:07:08,416 --> 00:07:08,916
Isn't it?
152
00:07:09,083 --> 00:07:10,208
-If I ever considered liking you
153
00:07:10,250 --> 00:07:11,541
based on your status, I had too many options!
154
00:07:11,666 --> 00:07:13,666
-Huh! I have seen your options
155
00:07:13,958 --> 00:07:14,333
Take it
156
00:07:19,666 --> 00:07:21,083
- I think this is lacking a bit of salt!
157
00:07:21,625 --> 00:07:23,958
-You always find flaws
with everything made by me right?
158
00:07:24,625 --> 00:07:27,000
You’re not satisfied with anything of me!
159
00:07:27,250 --> 00:07:27,583
Isn't it?
160
00:07:29,750 --> 00:07:30,333
Hey fool
161
00:07:31,000 --> 00:07:32,208
What did say to micky?
162
00:07:32,500 --> 00:07:35,291
That I am a Hamsalekha fan and
I do not understand modern day love!
163
00:07:36,083 --> 00:07:37,083
Am I an old school?
164
00:07:39,833 --> 00:07:42,416
Hamsalekha has given
a lot of hits to Ravichandran movies
165
00:07:42,916 --> 00:07:43,541
Mind it
166
00:07:45,125 --> 00:07:45,916
-What do you mean?
167
00:07:53,750 --> 00:07:53,958
-Huh!
168
00:08:08,541 --> 00:08:11,250
I had told you about a channel run by Ba**** Ravi.
169
00:08:11,458 --> 00:08:13,750
He’s looking for people to write articles.
170
00:08:14,041 --> 00:08:15,333
I have sent his office address
171
00:08:15,541 --> 00:08:17,000
Go and check it out
172
00:08:20,875 --> 00:08:21,500
-Thanks dude
173
00:08:27,875 --> 00:08:30,458
I hope I will find a job soon, Swapna!
174
00:08:34,541 --> 00:08:35,041
Sappe
175
00:08:35,458 --> 00:08:35,750
-Hm
176
00:08:36,291 --> 00:08:37,500
Will you lend me two thousand rupees?
177
00:08:38,208 --> 00:08:39,083
I will repay you soon.
178
00:08:39,458 --> 00:08:39,791
-Alright
179
00:08:44,333 --> 00:08:45,458
Send yourself a thousand now!
180
00:08:45,791 --> 00:08:47,208
I will send one more tomorrow morning.
181
00:08:47,541 --> 00:08:47,958
Is that fine?
182
00:08:48,166 --> 00:08:48,458
-Hm
183
00:08:53,666 --> 00:08:57,916
I have your costume bag; I'll give it to youtomorrow. Is that okay?
184
00:08:57,916 --> 00:09:02,625
Also, my parents were overwhelmed tosee you perform
185
00:09:13,041 --> 00:09:13,625
-Thanks sweetie
186
00:09:18,833 --> 00:09:22,875
[HUMMING SONG]
187
00:09:22,916 --> 00:09:24,750
Clear the exams at least this time
188
00:09:25,750 --> 00:09:26,958
Time is slipping away Appu!
189
00:09:27,333 --> 00:09:29,250
A delay will in time will lead to parental pressure
190
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
I
191
00:09:35,250 --> 00:09:40,625
I will kill my father, he said!
192
00:09:41,916 --> 00:09:44,625
On hearing that, I fled!
193
00:09:45,875 --> 00:09:46,625
Apoorva
194
00:09:50,000 --> 00:09:51,166
How is Yashoda?
195
00:09:51,625 --> 00:09:52,750
-How do you know about mom?
196
00:09:53,291 --> 00:09:54,083
Tell her...
197
00:09:54,833 --> 00:09:56,500
..That her husband is not dead yet!
198
00:09:58,000 --> 00:09:58,708
-Who are you?
199
00:10:00,291 --> 00:10:01,000
Sir it's Apoorva
200
00:10:01,916 --> 00:10:02,750
It's not Apoorn
201
00:10:03,625 --> 00:10:04,125
Poorva (East)
202
00:10:04,666 --> 00:10:05,250
Eastern direction
203
00:10:05,291 --> 00:10:06,125
-Yeah got it
204
00:10:06,125 --> 00:10:06,458
-Huh
205
00:10:06,875 --> 00:10:08,125
There will be a training of three days
206
00:10:08,291 --> 00:10:09,750
Then you can work remotely
207
00:10:10,375 --> 00:10:11,166
You can go now
208
00:10:13,416 --> 00:10:14,000
-Sir
209
00:10:14,416 --> 00:10:15,166
It's...
210
00:10:15,541 --> 00:10:17,250
..what will be the pay?
211
00:10:18,916 --> 00:10:20,000
-We shall pay you ten thousand for now!
212
00:10:20,250 --> 00:10:21,041
Let's see further
213
00:10:21,541 --> 00:10:22,125
You may leave
214
00:10:23,208 --> 00:10:23,625
-Sir
215
00:10:24,375 --> 00:10:26,041
You say it's four articles a day
216
00:10:26,833 --> 00:10:29,541
It would have been helpful if
you can pay me fifteen at least!
217
00:10:29,875 --> 00:10:31,291
-This is a new company Apoorva
218
00:10:31,708 --> 00:10:33,708
Initially, you support
is pretty important!
219
00:10:34,083 --> 00:10:35,250
We will consider it in the futures
220
00:10:35,666 --> 00:10:37,541
Appu, I would suggest you to
join this company as
221
00:10:38,041 --> 00:10:39,541
you would have a regular income
222
00:10:40,125 --> 00:10:43,750
You can later work as freelance
editor on the projects you get!
223
00:10:44,125 --> 00:10:44,750
-Let's see
224
00:10:45,041 --> 00:10:45,833
Let him call
225
00:10:45,875 --> 00:10:48,291
Come near the office at
four thirty in the evening
226
00:10:48,583 --> 00:10:49,916
There will be a review of yesterday's play
227
00:10:50,333 --> 00:10:51,291
We can leave early
228
00:10:51,500 --> 00:10:51,750
Hm?
229
00:10:52,333 --> 00:10:52,666
-Hm
230
00:11:17,208 --> 00:11:22,333
[INDISTINCT CHATTER]
231
00:11:22,375 --> 00:11:22,750
Sir
232
00:11:23,458 --> 00:11:24,791
Has the book arrived?
-Yes It has!
233
00:11:33,375 --> 00:11:34,541
-What's the bill?
-It's five hundred rupees
234
00:11:35,833 --> 00:11:37,041
Five hundred?
-Yes Five hundred rupees
235
00:11:37,875 --> 00:11:38,541
-Um...
236
00:11:41,041 --> 00:11:43,166
This is enough for now!
237
00:11:43,333 --> 00:11:44,500
Why?
-Next time...
238
00:11:45,125 --> 00:11:45,958
..amount--
239
00:11:46,458 --> 00:11:46,833
-Okay
240
00:11:47,208 --> 00:12:12,041
[INDISTINCT CHATTER]
241
00:12:12,208 --> 00:12:12,791
Boss
242
00:12:14,583 --> 00:12:15,000
Huh!
243
00:12:15,916 --> 00:12:16,791
Money?
244
00:12:18,500 --> 00:12:18,875
-Huh
245
00:12:43,750 --> 00:12:46,125
There was an old man in the
greenroom at yesterday’s show.
246
00:12:47,208 --> 00:12:48,041
Tell your mother...
247
00:12:48,708 --> 00:12:51,291
..he spoke weirdly that
her husband is alive
248
00:12:52,000 --> 00:12:53,750
Brother, have you lost your father?
249
00:12:54,208 --> 00:12:56,708
His father left him when he was five
250
00:12:57,208 --> 00:12:58,458
And he has not returned yet!
251
00:12:59,166 --> 00:13:00,166
That’s a different issue
252
00:13:00,416 --> 00:13:01,541
I will narrate it in the next drink meet
253
00:13:01,875 --> 00:13:02,458
You tell me dude
254
00:13:02,541 --> 00:13:05,125
-I saw the same oldie when
I went to shop for the book
255
00:13:05,875 --> 00:13:07,791
He vanished just before
I could reach out to him!
256
00:13:11,125 --> 00:13:13,000
I have a weird feeling about this!
257
00:13:14,541 --> 00:13:15,125
Yo dude
258
00:13:15,958 --> 00:13:17,375
Could someone be following me?
259
00:13:17,958 --> 00:13:18,291
-Bro
260
00:13:18,791 --> 00:13:20,166
Which English movie did you watch last night?
261
00:13:20,500 --> 00:13:20,916
Eat
262
00:13:21,000 --> 00:13:23,916
-It is obvious that an undercover
agent is following you!
263
00:13:25,000 --> 00:13:27,625
He will thrash the hell out of you
[LAUGHS]
264
00:13:27,666 --> 00:13:29,500
He will make you sit
in your inners at the police station!
265
00:13:29,708 --> 00:13:30,541
-Damn you guys
266
00:13:30,875 --> 00:13:32,333
I am being quite serious here!
267
00:13:32,583 --> 00:13:35,541
Shut up! Why would someone follow you?
268
00:13:35,625 --> 00:13:36,625
Damn him!
269
00:13:36,666 --> 00:13:37,791
Damn you guys
270
00:13:38,458 --> 00:13:43,166
"We extend our salutations to you,
our esteemed people! (audience) "
271
00:13:43,166 --> 00:13:52,208
“Please refrain from making unnecessary noise
during the course of the play.”
272
00:13:52,208 --> 00:13:56,916
"We extend our salutations to you,
our esteemed people! (audience)"
273
00:13:56,916 --> 00:14:06,000
“Please refrain from making unnecessary noise
during the course of the play.”
274
00:14:06,000 --> 00:14:09,541
"We are young children, and
we are afraid of colours (makeup.). "
275
00:14:09,541 --> 00:14:12,750
"Lend your ears to our poetic verse with care."
276
00:14:12,875 --> 00:14:16,416
"We are young children, and we
are afraid of colours (makeup.). "
277
00:14:16,416 --> 00:14:19,625
"Lend your ears to our poetic verse with care."
278
00:14:19,625 --> 00:14:26,166
"We extend our salutations to you,
our esteemed people! (audience)"
279
00:14:26,166 --> 00:14:35,208
“Please refrain from making unnecessary noise
during the course of the play.”
280
00:14:37,666 --> 00:14:38,791
Micky and Micheal...
281
00:14:40,500 --> 00:14:41,500
are united again!
282
00:14:41,666 --> 00:14:43,875
So to swapna who bridged their love...
283
00:14:44,041 --> 00:14:45,541
..a silk chocolate from Micheal
284
00:14:48,833 --> 00:14:50,000
We will not fight again Swapna
285
00:14:50,166 --> 00:14:51,416
Its true love this time around!
286
00:14:51,666 --> 00:14:52,916
I will definitely marry her
287
00:14:53,041 --> 00:14:53,416
Hey!
288
00:14:53,750 --> 00:14:54,666
Damn you!
289
00:14:54,875 --> 00:14:55,916
Where's my chocolate?!
290
00:14:56,291 --> 00:14:57,958
Haven’t I supported you love story?
291
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
I have only one,
you guys can share it
292
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
-That's not possible dude
293
00:15:02,333 --> 00:15:03,250
I need an entire one
294
00:15:03,333 --> 00:15:04,958
Let's do one thing Appu
295
00:15:05,083 --> 00:15:06,625
You both stare each other in the eyes
296
00:15:06,666 --> 00:15:08,375
The one who doesn't blink...
297
00:15:08,500 --> 00:15:09,791
..We will give the chocolate to them
298
00:15:09,833 --> 00:15:10,625
-Hey kiddo!
299
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Go and look after your business
300
00:15:11,791 --> 00:15:12,041
-Hey!
301
00:15:12,625 --> 00:15:14,000
That’s a good idea
-That's right
302
00:15:14,375 --> 00:15:15,541
I am ready dude
303
00:15:15,875 --> 00:15:16,708
Let's see...
304
00:15:17,125 --> 00:15:18,833
..who has more potential!
305
00:15:18,875 --> 00:15:19,916
Yes..Yes
306
00:15:19,958 --> 00:15:20,916
-Hey it's not possible
307
00:15:20,916 --> 00:15:22,833
-Come on dude
-I can't play child's game
308
00:15:22,875 --> 00:15:23,625
Hey dude
309
00:15:24,000 --> 00:15:24,458
Come on dude
310
00:15:24,666 --> 00:15:25,250
Come dude
311
00:15:26,000 --> 00:15:26,916
Please don't
312
00:15:27,083 --> 00:15:28,916
Hey, do not worry! We shall see!
313
00:15:28,958 --> 00:15:29,916
Sit down
314
00:15:33,541 --> 00:15:36,000
"In the realm of closed eyes,
The woods are our sanctuary,"
315
00:15:36,000 --> 00:15:38,333
"A hefty filled burlap sackrolls
and tumbles downward"
316
00:15:38,333 --> 00:15:41,583
"Our bird, your bird,
has been set free."
317
00:15:41,583 --> 00:15:45,500
[IN UNISON] Your time starts now
318
00:15:45,500 --> 00:15:48,000
"Oh love!"
319
00:15:48,000 --> 00:15:50,625
"Please give me your attention"
320
00:15:50,625 --> 00:15:55,166
"Your eyes have caused me to forget the world."
[INDISTINCT CHEERS]
321
00:15:55,166 --> 00:16:00,125
"Speechless Exhilaration"
322
00:16:00,125 --> 00:16:04,708
"At the edge of the eye, like poetic eye drops."
323
00:16:12,041 --> 00:16:14,125
Damn! Why did you blink?
324
00:16:15,416 --> 00:16:17,875
That's awesome pal,
you have won
325
00:16:17,875 --> 00:16:19,041
You could have done it
326
00:16:19,041 --> 00:16:20,000
You have won
327
00:16:20,333 --> 00:16:22,333
Appu you have won
328
00:16:22,583 --> 00:16:23,625
You may close your eyes
329
00:16:24,916 --> 00:16:25,416
Bro!
330
00:16:26,125 --> 00:16:26,750
The chocolate
331
00:16:28,375 --> 00:16:28,958
Hello
332
00:16:29,791 --> 00:16:31,500
I played my part too!
333
00:16:32,375 --> 00:16:33,166
Appu bro
334
00:16:34,625 --> 00:16:35,166
Bro
335
00:16:56,125 --> 00:16:56,916
What happened?
336
00:17:03,833 --> 00:17:04,666
What dude?
337
00:17:12,708 --> 00:17:14,708
[GIGGLES]
338
00:17:14,750 --> 00:17:16,875
Apoorn, I have seen your articles
339
00:17:17,125 --> 00:17:17,791
You have a solid grip
340
00:17:18,125 --> 00:17:19,583
Apoorn do one thing...
341
00:17:19,750 --> 00:17:22,041
As we’re off to Udupi for a documentary shoot,
342
00:17:22,208 --> 00:17:23,458
.. you can join us from next week!
343
00:17:25,375 --> 00:17:26,166
-Alright sir
344
00:17:26,375 --> 00:17:27,208
Thank you so much sir
345
00:17:30,458 --> 00:17:31,291
Here he arrived
346
00:17:33,458 --> 00:17:35,333
He is our Gopal Master!
347
00:17:38,250 --> 00:17:39,208
Once upon a time...
348
00:17:39,666 --> 00:17:41,208
..he was an acclaimed author
349
00:17:43,541 --> 00:17:45,208
He was great at his thriller series!
350
00:17:47,333 --> 00:17:48,541
But I don't know...
351
00:17:49,333 --> 00:17:50,708
..Suddenly, he stopped everything
352
00:17:51,291 --> 00:17:52,916
He roams wildly
353
00:17:53,625 --> 00:17:55,083
He always stays alone
354
00:17:56,541 --> 00:17:58,958
He wanders with books on his bicycle
355
00:17:59,791 --> 00:18:01,958
He gives his books to the readers for free
356
00:18:02,750 --> 00:18:03,791
He don't have any home or family
357
00:18:04,375 --> 00:18:06,041
No one knows his background!
358
00:18:06,250 --> 00:18:09,083
He offers help to the plays happening in and around the city
359
00:18:09,333 --> 00:18:10,458
That too, without asking for a pay!
360
00:18:10,958 --> 00:18:13,958
Food and shelter is enough
361
00:18:14,416 --> 00:18:15,333
He doesn't speak
362
00:18:15,750 --> 00:18:19,375
He argues that words will not aid here
363
00:18:19,833 --> 00:18:23,000
He doesn’t wear any footwear recognising the disparity!
364
00:18:23,666 --> 00:18:25,208
You will get to know him better as the time passes!
365
00:18:25,458 --> 00:18:26,041
You will see
366
00:18:26,416 --> 00:18:27,791
He will be with us for the show!
367
00:18:31,416 --> 00:18:32,916
Ain’t he a crazy guy?
368
00:18:33,291 --> 00:18:35,416
He doesn't have any commitments or wishes
369
00:18:35,416 --> 00:18:36,666
Has no worries about the future
370
00:18:37,708 --> 00:18:37,958
[SCOFFS]
371
00:18:38,791 --> 00:18:40,708
Would you have accepted if
I had been the same?
372
00:18:41,916 --> 00:18:43,583
This feels good just to express!
373
00:18:44,625 --> 00:18:45,708
This is called madness
374
00:18:46,666 --> 00:18:48,458
What about his family?
375
00:18:49,666 --> 00:18:50,041
[SCOFFS]
376
00:18:50,708 --> 00:18:51,291
Hey Sappe
377
00:18:51,708 --> 00:18:52,541
I got a job
378
00:18:53,000 --> 00:18:54,125
They asked me to join from next week
379
00:18:54,291 --> 00:18:55,541
It's a good news Appu
380
00:18:56,416 --> 00:18:57,833
Primarily let's shop
for couple of shirts for you
381
00:18:58,083 --> 00:18:59,958
You wear the same shirt
every time you go out
382
00:19:00,375 --> 00:19:00,791
Mom
383
00:19:01,416 --> 00:19:02,208
I got a job
384
00:19:02,833 --> 00:19:04,416
They said to join from next week
385
00:19:05,083 --> 00:19:06,208
-May god bless you son
386
00:19:06,375 --> 00:19:08,375
[GASPS] Slowly Devaiyya
387
00:19:10,541 --> 00:19:11,208
-What happened?
388
00:19:11,541 --> 00:19:13,958
Now a days my legs ache a lot Appu
389
00:19:14,583 --> 00:19:16,458
Devaiyya is massaging my feet
390
00:19:16,750 --> 00:19:17,625
Ratna
391
00:19:17,791 --> 00:19:20,458
Son got a job in Bangalore
392
00:19:21,875 --> 00:19:22,916
Sweet treat is nothing
393
00:19:23,041 --> 00:19:25,083
I will offer a meat feast
394
00:19:26,541 --> 00:19:28,541
Appu will you visit for the festival?
395
00:19:30,375 --> 00:19:31,083
Appu?
396
00:19:31,708 --> 00:19:32,083
-Huh!
397
00:19:32,541 --> 00:19:33,083
-Huh
398
00:19:34,375 --> 00:19:36,250
I will not get a leave
in the training period
399
00:19:38,625 --> 00:19:39,458
Have you dined?
400
00:19:39,875 --> 00:19:40,833
-I have to eat
401
00:19:41,041 --> 00:19:41,791
Ratna
402
00:19:42,041 --> 00:19:44,125
Keep aside the new clothes
403
00:19:44,250 --> 00:19:45,666
Appu wait a minute
404
00:19:45,708 --> 00:19:46,291
I will call you back
405
00:19:46,416 --> 00:19:46,958
-Okay
406
00:19:47,041 --> 00:19:47,708
Alright, bye
407
00:20:15,458 --> 00:20:15,916
Who is it?
408
00:20:20,000 --> 00:20:20,583
Apoorva
409
00:20:21,291 --> 00:20:27,458
[PANTS]
410
00:22:07,416 --> 00:22:08,041
Damn!
411
00:22:25,041 --> 00:22:28,250
Who on earth asked you to dry your
underwear on a gas stove?
412
00:22:28,916 --> 00:22:29,375
-Yo
413
00:22:29,750 --> 00:22:31,250
It was wet so I was just drying it
414
00:22:32,166 --> 00:22:35,375
Your burnt underwear is going viral on WhatsApp
415
00:22:36,083 --> 00:22:37,041
Shall I make it a trend on twitter?
416
00:22:37,291 --> 00:22:39,083
417
00:22:39,083 --> 00:22:40,833
Hey shut up and walk
418
00:22:42,125 --> 00:22:42,708
Hello
419
00:22:43,291 --> 00:22:45,250
The baby has burnt his undie
420
00:22:45,458 --> 00:22:46,000
Hey!
421
00:22:46,166 --> 00:22:47,208
I will go get the book
-Okay
422
00:22:47,250 --> 00:22:47,458
-Huh
423
00:22:59,208 --> 00:22:59,666
Sir
424
00:23:00,833 --> 00:23:01,375
Stop
425
00:23:30,791 --> 00:23:32,375
Sir hold on
426
00:23:33,916 --> 00:23:34,291
Sir
427
00:23:34,541 --> 00:23:37,541
Apoorva, following me is not worth it!
428
00:23:38,041 --> 00:23:39,916
You cannot get hold of me now
429
00:23:40,208 --> 00:23:40,875
-I am not,...
430
00:23:41,666 --> 00:23:42,875
..you are the one who is following me
431
00:23:43,708 --> 00:23:46,708
How do you know my name and my mother's?
432
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
I will tell you everything when we meet again
433
00:23:49,583 --> 00:23:52,166
Do not waste your time following me until then!
434
00:23:52,166 --> 00:23:54,041
-I will not leave until
my questions are answered
435
00:23:54,791 --> 00:23:55,875
Why are you following me?
436
00:23:56,125 --> 00:23:56,875
What do you want?
437
00:23:57,000 --> 00:23:58,666
-I need a bit of time Apoorva
438
00:23:58,666 --> 00:24:00,416
Now you leave--
-Sir I can't get it
439
00:24:00,750 --> 00:24:01,916
Please say something and leave!
440
00:24:07,166 --> 00:24:07,500
Hello
441
00:24:07,916 --> 00:24:09,541
Where the hell are you?
442
00:24:10,416 --> 00:24:29,375
[KANNADA FOLKLORE]
443
00:24:29,375 --> 00:24:30,791
You did not listen to me the last time
444
00:24:31,125 --> 00:24:32,333
I am going nuts!
445
00:24:32,625 --> 00:24:34,083
I see that oldie where ever I go
446
00:24:34,166 --> 00:24:34,416
Tch!
447
00:24:34,833 --> 00:24:36,291
-What are you talking?
448
00:24:36,833 --> 00:24:38,041
Are you well?
449
00:24:38,458 --> 00:24:38,958
-Yes brother
450
00:24:39,625 --> 00:24:40,833
How is your mother doing?
451
00:24:46,375 --> 00:24:47,583
Brother! Why are you leaving now?
452
00:24:47,583 --> 00:24:49,291
There seems to be a delay in MLA’s visit.
453
00:24:49,875 --> 00:24:50,416
Take it
454
00:24:50,791 --> 00:24:52,083
I have given the vehicle to Satisha
455
00:24:52,125 --> 00:24:52,583
Take it
456
00:24:52,833 --> 00:24:53,875
Won't you come tonight?
457
00:24:53,916 --> 00:24:54,458
-Nope
458
00:24:54,458 --> 00:24:55,208
You will enjoy a lot then
459
00:24:55,208 --> 00:24:55,916
Where's mom?
460
00:24:56,083 --> 00:24:57,500
-She's near the temple
461
00:24:57,875 --> 00:24:59,291
Ladies left already
462
00:25:00,000 --> 00:25:00,541
-Alright
463
00:25:00,583 --> 00:25:01,750
Let’s go everyone! Its time
464
00:25:01,833 --> 00:25:02,708
-Alright brother.
-Coming
465
00:25:03,916 --> 00:25:05,041
Hey get up you idiots
466
00:25:07,375 --> 00:25:08,833
What's your problem dude?
467
00:25:08,875 --> 00:25:09,291
Tch!
468
00:25:13,583 --> 00:25:14,916
I am so worried!
469
00:25:16,791 --> 00:25:19,041
I went to close the windows
as it was raining!
470
00:25:19,458 --> 00:25:19,791
-Hm
471
00:25:20,541 --> 00:25:22,791
-I saw my look alike outside!
472
00:25:23,083 --> 00:25:23,375
Tch!
473
00:25:24,166 --> 00:25:26,375
He disappeared in a moment
474
00:25:27,583 --> 00:25:28,416
Damnit!
475
00:25:28,708 --> 00:25:30,000
We can call that an illusion
476
00:25:30,625 --> 00:25:31,375
But this oldie
477
00:25:31,708 --> 00:25:33,333
This oldie is not an illusion dude
478
00:25:33,500 --> 00:25:35,041
I spoke with him today.
479
00:25:40,125 --> 00:25:41,625
Something is fishy dude
480
00:25:43,375 --> 00:25:44,500
My heart is not at peace
481
00:25:44,666 --> 00:25:46,250
-Who on earth will follow you?
482
00:25:46,541 --> 00:25:48,000
You always mind your own business!
483
00:25:48,208 --> 00:25:49,166
Shall I file a police complaint?
484
00:25:49,291 --> 00:25:51,500
-They’ll laugh at you
if you say that an old man follows you.
485
00:25:52,250 --> 00:25:52,833
Dude
486
00:25:53,166 --> 00:25:54,666
This cannot be solved.
487
00:25:54,833 --> 00:25:56,208
There’s no one at my place.
488
00:25:56,458 --> 00:25:59,750
Let us have a cocktail party with few experts!
489
00:25:59,750 --> 00:26:00,916
Everything will be cleared
490
00:26:01,208 --> 00:26:01,916
What do you say?
491
00:26:02,000 --> 00:26:03,041
-Damn you!
492
00:26:05,041 --> 00:26:05,291
Tch!
493
00:26:08,875 --> 00:26:09,208
Hello
494
00:26:09,208 --> 00:26:10,541
Meet me today evening by four
495
00:26:11,083 --> 00:26:12,416
There's not much work at the office
496
00:26:12,583 --> 00:26:13,250
We can meet early
497
00:26:13,625 --> 00:26:14,000
-Alright
498
00:26:14,375 --> 00:26:15,750
-Then, I have to show you something
499
00:26:16,000 --> 00:26:16,916
It's a very special thing
500
00:26:17,458 --> 00:26:19,458
My mother had never mentioned anything about it!
501
00:26:19,500 --> 00:26:20,208
-What is it?
502
00:26:20,333 --> 00:26:21,041
-Hey idiot...
503
00:26:21,250 --> 00:26:22,166
When we meet up!
504
00:26:22,500 --> 00:26:23,166
It's a surprise
505
00:26:23,541 --> 00:26:24,791
Alright ma'am is here, bye
506
00:26:25,291 --> 00:26:25,666
-Bye
507
00:26:28,125 --> 00:26:28,666
Dude
508
00:26:29,125 --> 00:26:30,916
You haven’t told anything to Swapna
about the old man! Have you?
509
00:26:32,083 --> 00:26:32,875
Don't tell her dude
510
00:26:32,916 --> 00:26:34,083
She'll get worried
511
00:26:40,333 --> 00:26:41,083
[EXHALES DEEPLY]
512
00:26:41,250 --> 00:27:03,416
[KANNADA FOLKLORE]
513
00:27:03,583 --> 00:27:03,958
Hey!
514
00:27:05,375 --> 00:27:06,708
Who the hell is he man?
515
00:27:08,291 --> 00:27:08,791
Damn!
516
00:27:23,958 --> 00:27:25,416
Mother goddess has come!
517
00:27:25,750 --> 00:27:26,791
Mother has come
518
00:27:27,041 --> 00:27:28,208
Offer something to mother
519
00:27:28,791 --> 00:27:30,208
-Hey leave
520
00:27:30,250 --> 00:27:32,708
Offer 101 bucks.
Mother goddess is on her way to the mountain!
521
00:27:32,750 --> 00:27:34,208
-I told you I do not have any money!
-Don't say that
522
00:27:34,208 --> 00:27:36,291
-There will be a curse
Your shadow will ruin you
523
00:27:36,291 --> 00:27:37,708
Your shadow will ruin you
-I will bless you
524
00:27:37,833 --> 00:27:38,416
Give it son
525
00:27:39,583 --> 00:27:41,666
My mother will bless you, give it son
-Hey!
526
00:27:41,666 --> 00:27:42,833
Are you blackmailing me
in the name of god?
527
00:27:42,833 --> 00:27:43,291
Get lost
528
00:27:43,333 --> 00:27:44,666
Your shadow will ruin you
529
00:27:45,666 --> 00:27:46,458
-Damn!
530
00:27:47,250 --> 00:27:48,666
Your shadow will ruin you
531
00:27:48,666 --> 00:27:51,583
Don't deny it son,
her curse will not leave you. -Hey!
532
00:28:08,875 --> 00:28:09,083
Tch!
533
00:28:14,208 --> 00:28:14,541
Damn it!
534
00:28:15,916 --> 00:28:16,791
Crap!
535
00:28:19,416 --> 00:28:19,791
Michael!
536
00:28:20,291 --> 00:28:20,916
Where is Kitty?
537
00:28:21,166 --> 00:28:22,833
Bro wait he's
washing the vehicle
538
00:28:24,250 --> 00:28:25,708
Wait a minute! I will give the call to him!
539
00:28:28,041 --> 00:28:28,458
Hello
540
00:28:28,541 --> 00:28:29,333
-Dude where are you?
541
00:28:29,416 --> 00:28:30,833
Hey get lost!
542
00:28:32,250 --> 00:28:32,541
Hello
543
00:28:33,083 --> 00:28:35,250
Dude I need the vehicle immediately
544
00:28:35,583 --> 00:28:36,208
Where are you?
545
00:28:36,875 --> 00:28:39,583
Sathisha has taken the vehicle to
Arrange money for the cocktail party
546
00:28:39,791 --> 00:28:40,458
What's the matter?
547
00:28:40,625 --> 00:28:41,125
-Um...
548
00:28:41,583 --> 00:28:41,791
Tch!
549
00:28:42,041 --> 00:28:43,000
Are there no rehearsals today?
550
00:28:43,041 --> 00:28:43,666
Hey dude
551
00:28:43,916 --> 00:28:45,708
Did you not see the message in the group?
552
00:28:46,583 --> 00:28:47,875
Sir has been to Heggodu.
553
00:28:48,166 --> 00:28:49,458
Hence the rehearsals stand cancelled
554
00:28:49,875 --> 00:28:50,416
Damn!
555
00:28:52,416 --> 00:28:53,833
[SCREAMS SHARPLY]
556
00:28:55,875 --> 00:28:56,541
Damnit!
557
00:29:03,666 --> 00:29:06,416
Are things I see, really happening in this world?
558
00:29:07,833 --> 00:29:10,625
Or am I able to see thingshappening only in my world?
559
00:29:12,250 --> 00:29:13,000
I don't know that
560
00:29:14,791 --> 00:29:17,041
Yet, the first question remains unanswered!
561
00:29:18,166 --> 00:29:20,541
However, the second question standsright in front of me!
562
00:29:22,125 --> 00:29:23,416
What's happening to me?
563
00:29:56,708 --> 00:29:57,083
Hey!
564
00:29:59,166 --> 00:30:04,791
♪ [SINGING] Jai Jai Ram Sita Ram ♪
565
00:30:04,833 --> 00:30:06,458
[SCREAMS SHARPLY]
566
00:30:12,541 --> 00:30:13,958
[SCREAMS SHARPLY]
567
00:30:16,041 --> 00:30:17,916
Mom how's the leg pain?
568
00:30:19,666 --> 00:30:21,958
-Devaiyaa took me to the hospital Appu
569
00:30:22,041 --> 00:30:23,250
I have been prescribed some medicines
570
00:30:24,041 --> 00:30:26,875
Next week i have to visit again
571
00:30:27,041 --> 00:30:31,708
"sugar level has been increased" they said
572
00:30:32,250 --> 00:30:33,791
Appu, did you eat?
573
00:30:33,791 --> 00:30:34,833
Appu
574
00:30:36,416 --> 00:30:37,958
Appu, did you eat?
575
00:30:37,958 --> 00:30:39,833
Appu, are you there?
576
00:30:40,083 --> 00:30:41,000
Hello!
577
00:31:01,291 --> 00:31:02,041
Shhh!!
578
00:31:10,833 --> 00:31:12,208
Sss... Shit !!
579
00:32:02,583 --> 00:32:03,083
Appu
580
00:32:04,125 --> 00:32:06,333
What did you feelabout me asking time!
581
00:32:07,750 --> 00:32:10,166
I was pretty confirmed that you loved me too!
582
00:32:10,541 --> 00:32:11,375
-Confirm?
583
00:32:11,541 --> 00:32:12,583
Don't blabber
584
00:32:12,750 --> 00:32:13,041
Tch!
585
00:32:14,500 --> 00:32:15,916
Don't I know about you?
586
00:32:17,000 --> 00:32:18,666
If you hadn't liked me...
587
00:32:19,083 --> 00:32:20,250
..then you would had denied me of love!
588
00:32:21,375 --> 00:32:23,208
When you asked for time...
589
00:32:23,708 --> 00:32:26,000
I was 90 percent sure that you would agree!
590
00:32:30,875 --> 00:32:31,666
Swapna
591
00:32:41,666 --> 00:32:42,375
-Thanks dear
592
00:32:43,250 --> 00:32:45,250
This was one of the best daysin our relationship
593
00:32:45,666 --> 00:32:46,916
It will be remembered forever
594
00:32:48,166 --> 00:32:51,208
You never spoke to me this candidly?
595
00:32:51,916 --> 00:32:53,333
I know it will be too cheesy
596
00:32:54,166 --> 00:32:56,166
But today It brought backthe memories of our first date!
597
00:32:57,208 --> 00:32:58,750
You were holding my hand for the first time
598
00:32:59,291 --> 00:33:00,583
You correcting my hairs
599
00:33:01,166 --> 00:33:03,208
Our first hug and kiss
600
00:33:03,708 --> 00:33:04,583
I recalled everything
601
00:33:07,708 --> 00:33:09,791
I don't know whybut I feel like crying
602
00:33:11,375 --> 00:33:13,250
Please don't let me go Appu!!
603
00:33:14,000 --> 00:33:15,041
Everything will be fine
604
00:33:15,125 --> 00:33:16,041
You will settle soon
605
00:33:17,041 --> 00:33:18,166
I trust you
606
00:33:33,166 --> 00:33:35,166
Why have you called methis early in the morning?
607
00:33:35,583 --> 00:33:37,125
Are you not over yesterday night yet?
608
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
-Swapna come to my room immediately
609
00:33:39,791 --> 00:33:40,791
I have something important to discuss with you
610
00:33:40,875 --> 00:33:41,791
-But I need to be in the office
611
00:33:42,041 --> 00:33:43,208
Any how we will be
meeting in the evening right?
612
00:33:43,250 --> 00:33:44,041
We'll talk.
613
00:33:44,916 --> 00:33:46,916
-Swapna it's really important
614
00:33:46,958 --> 00:33:47,791
Don't give me reasons
615
00:33:47,833 --> 00:33:48,375
Come, Please!!
616
00:33:48,458 --> 00:33:48,958
Please
617
00:33:49,000 --> 00:33:50,625
-At least tell me what's up
618
00:33:50,750 --> 00:33:52,291
-Am I not trying to tell its important?
619
00:33:52,375 --> 00:33:53,166
Understand
620
00:33:53,375 --> 00:33:54,041
That's it, you have to be here
621
00:33:54,208 --> 00:33:55,708
-It's difficult for me to come suddenly
622
00:33:55,791 --> 00:33:57,125
Please try to understand, I have work
623
00:33:57,916 --> 00:33:59,083
-Swapna
624
00:33:59,625 --> 00:33:59,833
Tch!
625
00:34:00,083 --> 00:34:00,958
Alright! I will come!
626
00:34:02,041 --> 00:34:03,833
What do you mean that’s not
you whom I met yesterday?
627
00:34:04,583 --> 00:34:05,750
We had such a great time
628
00:34:06,583 --> 00:34:08,500
After a very long time it was
such a joy you know
629
00:34:08,875 --> 00:34:10,375
But now you are stating something else
630
00:34:13,250 --> 00:34:14,583
-Sappe, Im not lying!
631
00:34:17,250 --> 00:34:18,375
I was at home, yesterday
632
00:34:19,166 --> 00:34:19,750
Actually...
633
00:34:20,583 --> 00:34:22,250
..I saw you both together near your office
634
00:34:22,666 --> 00:34:24,375
I tried calling you many times!
635
00:34:25,583 --> 00:34:26,375
It ringed for the first time
636
00:34:27,083 --> 00:34:28,541
Then it was switched off!
637
00:34:29,000 --> 00:34:30,208
-Stop kidding Appu
638
00:34:30,625 --> 00:34:32,958
Did you make me skip office
to tell this?
639
00:34:33,541 --> 00:34:34,125
Slack!
640
00:34:36,291 --> 00:34:37,958
-Why should I lie?
641
00:34:39,833 --> 00:34:41,833
I saw him dropping you at the corner of the road
642
00:34:42,000 --> 00:34:43,583
standing on my terrace!
643
00:34:44,625 --> 00:34:46,000
I tried to follow him too
644
00:34:47,041 --> 00:34:48,250
Damn! But he escaped!
645
00:34:50,583 --> 00:34:51,208
-Okay
646
00:34:52,041 --> 00:34:54,375
Let's assume that there's
another guy like you...
647
00:34:54,791 --> 00:34:57,208
How will he know about our personal stuff!
648
00:34:57,500 --> 00:34:58,708
That too, so accurately!
649
00:35:00,125 --> 00:35:01,500
-I am not able to understand too!
650
00:35:03,416 --> 00:35:05,041
When I saw yesterday's video
651
00:35:06,500 --> 00:35:08,500
..I screwed up
652
00:35:11,916 --> 00:35:12,500
Till today....
653
00:35:14,250 --> 00:35:15,583
..I assumed him to be my illusion
654
00:35:18,041 --> 00:35:19,208
But it's very clear
655
00:35:20,541 --> 00:35:22,541
Both old man and him are
656
00:35:23,458 --> 00:35:26,208
..doing something with my life!
657
00:35:26,250 --> 00:35:27,750
-Have you gone mad Appu,
658
00:35:27,875 --> 00:35:28,541
Seriously
659
00:35:28,583 --> 00:35:30,208
- Am I mad
for speaking truth?
660
00:35:31,166 --> 00:35:32,875
No one is understanding my problem
661
00:35:33,791 --> 00:35:35,666
I am not being acknowledged
by the girl I am in love with
662
00:35:35,666 --> 00:35:37,375
..How should I make others understand!
663
00:35:37,416 --> 00:35:39,250
-You’re not talking logic here!
664
00:35:39,291 --> 00:35:41,000
-Yeah! Because Im an unemployed right
665
00:35:41,083 --> 00:35:42,750
Hence I am passing time with lies
666
00:35:42,958 --> 00:35:44,541
You’re pretty busy with life! Aren’t you?
667
00:35:44,583 --> 00:35:45,333
Go mind your own business!
668
00:35:47,666 --> 00:35:48,041
Tch!
669
00:35:48,625 --> 00:35:49,750
Yesterday, you behaved so well.
670
00:35:50,000 --> 00:35:51,250
What happened to you suddenly?
671
00:35:51,416 --> 00:35:53,583
-Yesterday I was not the one with you
672
00:35:53,958 --> 00:35:55,458
I haven't met you yesterday
673
00:35:55,500 --> 00:35:57,000
-This is getting really irritating Appu
674
00:35:57,000 --> 00:35:57,416
-That's right
675
00:35:57,833 --> 00:35:58,875
I am an irritation to everyone
676
00:35:59,125 --> 00:36:01,000
There’s no sense in talking to me! Is it?
677
00:36:01,541 --> 00:36:02,583
Why are you still standing here?
678
00:36:02,583 --> 00:36:03,041
Leave
679
00:36:04,500 --> 00:36:06,375
I will find my own solutions to the problems I have!
680
00:36:06,875 --> 00:36:07,833
-Alright I will leave
681
00:36:08,166 --> 00:36:09,333
-The door is open
682
00:36:09,750 --> 00:36:11,500
There's no necessary to repeat it again and again
683
00:36:12,416 --> 00:36:13,250
Non-sense
684
00:36:15,375 --> 00:36:16,500
Sorry Swapna
685
00:36:17,041 --> 00:36:17,750
Sorry
686
00:36:18,333 --> 00:36:19,000
Sorry!
687
00:36:19,041 --> 00:36:19,500
-Hey!
688
00:36:19,541 --> 00:36:20,000
-Sorry!
689
00:36:24,208 --> 00:36:27,625
I am not able to understand on what’s happening around!
690
00:36:28,500 --> 00:36:33,750
[WEEPS]
691
00:36:33,750 --> 00:36:34,583
Sorry
692
00:36:34,708 --> 00:36:36,708
I am speaking weird
693
00:36:37,250 --> 00:36:37,958
Sorry
694
00:36:43,375 --> 00:36:44,125
Hey calm down
695
00:36:46,416 --> 00:36:47,458
Come on! don't cry, wipe your tears.
696
00:36:50,291 --> 00:36:51,458
There’s something weird happening
697
00:36:52,625 --> 00:36:54,083
from past two to three days!
698
00:37:01,416 --> 00:37:02,500
Freshen up!
699
00:37:03,416 --> 00:37:06,416
[SOBING]
700
00:37:24,958 --> 00:37:25,375
Sir
701
00:37:26,000 --> 00:37:26,375
-Hm
702
00:37:26,666 --> 00:37:27,250
[Greetings]
703
00:37:28,333 --> 00:37:29,000
-Hello
704
00:37:29,416 --> 00:37:29,875
-Who are you?
705
00:37:30,166 --> 00:37:31,000
-Sir my name is Arivu
706
00:37:31,125 --> 00:37:32,208
I am from Mysuru
707
00:37:32,291 --> 00:37:33,208
-Arivu?
708
00:37:34,000 --> 00:37:35,375
You have a nice name!
709
00:37:35,708 --> 00:37:36,375
-Thank you
710
00:37:36,583 --> 00:37:37,333
-What is it?
711
00:37:37,708 --> 00:37:39,583
I found out about Ratnakar Shastry's
712
00:37:39,625 --> 00:37:40,958
seminar at Kuvempu kalabhavan
713
00:37:41,041 --> 00:37:41,708
Hence I have come
714
00:37:41,791 --> 00:37:42,958
They asked me to wait here to catch a bus
715
00:37:43,000 --> 00:37:44,875
and there’s no sign of it for an hour
716
00:37:44,958 --> 00:37:46,875
Gopal! Do we still have time?
717
00:37:47,291 --> 00:37:48,583
The roads aren’t good either!
718
00:37:48,708 --> 00:37:49,833
It will take around half an hour
719
00:37:50,041 --> 00:37:51,583
-That's fine mr.Shastry,
we can go
720
00:37:51,750 --> 00:37:52,500
Mr.Shastry...
721
00:37:52,708 --> 00:37:53,666
He is Arivu
722
00:37:53,750 --> 00:37:54,666
He's here from Mysuru
723
00:37:54,666 --> 00:37:55,875
To listen to you
724
00:37:55,958 --> 00:37:56,750
Hello sir
725
00:37:57,125 --> 00:37:57,625
-Huh-uh
726
00:37:57,958 --> 00:37:59,708
Shall we take him along too?
727
00:37:59,916 --> 00:38:02,500
He might arrive after your speech if keeps waiting for a bus!
728
00:38:03,375 --> 00:38:06,458
You need someone to talk to while travelling.
729
00:38:06,791 --> 00:38:07,166
Alright
730
00:38:07,291 --> 00:38:07,750
Come on
731
00:38:07,916 --> 00:38:08,291
Hop in
732
00:38:12,708 --> 00:38:13,166
Come
733
00:38:15,583 --> 00:38:16,250
-Thank you sir
734
00:38:25,000 --> 00:38:27,500
I never expected this encounter
with you sir!
735
00:38:28,291 --> 00:38:29,375
I am pretty happy
736
00:38:30,333 --> 00:38:32,000
-Sorry what is your name?
737
00:38:32,708 --> 00:38:33,250
-It's Arivu
738
00:38:33,666 --> 00:38:34,208
Arivu
739
00:38:34,791 --> 00:38:35,625
Nice name
740
00:38:36,041 --> 00:38:37,833
What do you do in Mysuru?
741
00:38:38,291 --> 00:38:40,083
-I own a business sir
742
00:38:40,625 --> 00:38:43,333
I have a huge interest in art, literature and history!
743
00:38:43,833 --> 00:38:47,125
I am here after reading your book
on Amoghavarsha
744
00:38:48,000 --> 00:38:49,208
-I am happy that you have come
745
00:38:49,583 --> 00:38:51,500
In the times where history is forgotten
746
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
..it's good to see that you have
come so far for history
747
00:38:57,958 --> 00:39:02,833
"A hundred questions concealed within the eyes."
748
00:39:02,833 --> 00:39:07,750
"Pursuing the bird that has flown from the nest."
749
00:39:07,750 --> 00:39:13,000
"A journey far down the memory lane."
750
00:39:13,000 --> 00:39:18,000
"Pay heed to the call of the dream."
751
00:39:18,000 --> 00:39:28,208
"Time won't pause during the journey."
752
00:39:28,208 --> 00:39:38,375
"What distant shores beckon, O sailor of fate?"
753
00:39:38,375 --> 00:39:43,750
"A soul, fearing the tomorrow's wait,
754
00:39:43,750 --> 00:39:48,708
with a concealed lightning as a guardian harbouring within."
755
00:39:48,708 --> 00:39:53,875
"The path has beckoned you."
756
00:39:53,875 --> 00:39:56,333
I am really happy to meet you and sir
"The unseen shore calls out to you..."
757
00:39:56,333 --> 00:39:57,541
-Thank you
"The unseen shore calls out to you..."
758
00:39:57,541 --> 00:39:58,833
Gopal I will take a leave now
"The unseen shore calls out to you..."
759
00:39:58,958 --> 00:40:00,625
-You could have come home
for just ten minutes
760
00:40:00,625 --> 00:40:02,125
I have told my wife to cook for you
761
00:40:02,375 --> 00:40:06,000
-My friend is the principal at Vivekananda college
762
00:40:06,166 --> 00:40:08,500
I had already promised him that I would join him for lunch!
763
00:40:08,583 --> 00:40:10,875
There will be havoc if I don't go there!
764
00:40:11,083 --> 00:40:12,416
I will make a move, please forgive me
765
00:40:12,458 --> 00:40:14,708
-If you don't come then
disaster will strike in my house too
766
00:40:16,583 --> 00:40:17,500
Do one thing
767
00:40:18,083 --> 00:40:19,166
Take this boy
768
00:40:19,833 --> 00:40:21,500
He has come afar!
769
00:40:21,916 --> 00:40:23,250
Rather than eating at a restaurant...
770
00:40:23,500 --> 00:40:24,750
..let him dine at your house
771
00:40:29,416 --> 00:40:31,958
"Like a cloud drifting in the sky."
772
00:40:31,958 --> 00:40:34,375
"A journey knowing no bounds."
773
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
“The mind that bestows love,
774
00:40:37,041 --> 00:40:39,666
has now embraced this moment."
775
00:40:39,666 --> 00:40:44,958
"Continuing beyond the crossroads"
776
00:40:44,958 --> 00:40:49,916
"your path persists in its own way."
777
00:40:49,916 --> 00:40:55,500
"Crossing the boundaries of questions,"
778
00:40:55,500 --> 00:41:00,166
"and the manner in which you await answers."
779
00:41:00,166 --> 00:41:04,833
"A new horizon awaits the dawn of tomorrow."
780
00:41:05,500 --> 00:41:09,833
"Today belongs to you."
781
00:41:10,833 --> 00:41:20,125
"A life that never sips the cup of defeat is solely yours."
782
00:41:20,708 --> 00:41:31,000
"Your journey belongs to you; your path is yours alone."
783
00:41:31,000 --> 00:41:35,250
"A hundred questions concealed within the eyes."
784
00:41:40,500 --> 00:41:41,750
Arivu
785
00:41:42,583 --> 00:41:43,291
This is...
786
00:41:44,291 --> 00:41:45,583
..a weapon from the British Era!
787
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
Hey it's sharp!
788
00:41:48,708 --> 00:41:49,666
I have a wish...
789
00:41:50,541 --> 00:41:53,541
..to collect the Srinrangapatna
general's sword
790
00:41:54,583 --> 00:41:56,083
But I am low on finances
791
00:41:56,125 --> 00:41:58,041
[CHUCKLES]
792
00:41:58,250 --> 00:42:00,250
That's a coin from Vijayanagara's period
793
00:42:00,791 --> 00:42:02,041
If you can see further,
794
00:42:03,208 --> 00:42:04,625
..There’s a silver coin from the Nizam’s era too!
795
00:42:05,250 --> 00:42:08,500
I have invested half of my earnings
796
00:42:09,208 --> 00:42:10,666
You know I like history man
797
00:42:11,458 --> 00:42:14,041
An incident occurred in
the Chalukya's period
798
00:42:14,041 --> 00:42:14,958
Once...
799
00:42:15,208 --> 00:42:17,333
..He lost all his monthly earnings
800
00:42:17,500 --> 00:42:19,750
..while trying to buy an urn!
801
00:42:19,916 --> 00:42:21,125
[GIGGLES]
802
00:42:21,125 --> 00:42:24,166
Our luck is that he didn’t
let us go hungry!
803
00:42:24,458 --> 00:42:25,041
Sister-in-law
804
00:42:25,333 --> 00:42:27,000
It's not a normal urn Sister-in-law
805
00:42:27,208 --> 00:42:29,916
The money he paid is less compared
to its historical value.
806
00:42:30,041 --> 00:42:31,916
Even I like to collect coins
807
00:42:32,750 --> 00:42:35,541
Even I have some coins
from Rashtrakuta's period
808
00:42:35,708 --> 00:42:36,541
-Awesome!
809
00:42:38,916 --> 00:42:40,250
Arivu do you have to leave today
810
00:42:40,375 --> 00:42:40,791
-Why?
811
00:42:41,250 --> 00:42:43,250
There's a guy called Kallaiyya...
812
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
..He owns a coin library!
813
00:42:46,208 --> 00:42:47,791
There are a lot of collections!
814
00:42:48,250 --> 00:42:49,541
I wanted to take you there
815
00:42:50,000 --> 00:42:51,541
On the 24th,
816
00:42:51,833 --> 00:42:52,916
..at the same time!
817
00:42:53,208 --> 00:42:55,041
..from our team...
818
00:42:55,125 --> 00:42:57,541
..We will be putting up a show at Mumbai Kannada Sangha!
819
00:42:57,541 --> 00:42:59,416
[HOOTS IN UNION]
820
00:42:59,416 --> 00:43:00,166
Yo dude
821
00:43:00,750 --> 00:43:02,166
I will be here by eight in the morning!
822
00:43:02,291 --> 00:43:04,375
There's some props in our old godown,
we shall get it
823
00:43:04,541 --> 00:43:05,250
-Hm
-Apoorva
824
00:43:05,916 --> 00:43:06,166
-Huh
825
00:43:06,250 --> 00:43:09,041
-Some random professor gave this letter to me
826
00:43:09,250 --> 00:43:09,541
Hm
827
00:43:09,958 --> 00:43:11,791
He has some small editing project
828
00:43:12,041 --> 00:43:12,916
It’s a two-month work.
829
00:43:13,083 --> 00:43:15,541
He will pay 30-40 thousand rupees a month
830
00:43:16,291 --> 00:43:17,541
Visit them early in the morning
831
00:43:17,708 --> 00:43:19,250
While you were searching
for part time work
832
00:43:19,500 --> 00:43:20,833
I had asked a few about the part time work!
833
00:43:20,958 --> 00:43:22,250
They must have recommended for the same!
834
00:43:22,958 --> 00:43:23,625
Arivu
835
00:43:24,000 --> 00:43:24,333
-Sir
836
00:43:24,500 --> 00:43:26,708
Rain doesn't like, you searching history
-Take it dear
837
00:43:26,791 --> 00:43:27,083
-Huh
838
00:43:27,458 --> 00:43:28,125
Take it
839
00:43:29,000 --> 00:43:30,416
Rain will not come in Rayadurga...
840
00:43:30,416 --> 00:43:31,791
..it won't stop if it rains
841
00:43:32,291 --> 00:43:35,541
Anyhow It’s raining heavily!...
842
00:43:35,791 --> 00:43:37,625
..he can stay here tonight
843
00:43:37,625 --> 00:43:38,125
-Alas! please don't--
844
00:43:38,166 --> 00:43:41,083
-Ah yes
-He can leave after breakfast!
845
00:43:41,083 --> 00:43:43,166
You stay tonight and leave in the morning
-That's right pal
846
00:43:43,166 --> 00:43:44,041
Do one thing...
847
00:43:44,083 --> 00:43:45,791
..after breakfast we can
visit Kalaiyya's house
848
00:43:45,833 --> 00:43:47,125
I will drop you off from there
849
00:43:47,416 --> 00:43:48,541
-Yes
-What time is the train?
850
00:43:48,833 --> 00:43:50,041
-It's eleven-eleven fifteen
851
00:43:50,083 --> 00:43:50,708
-Eleven-fifteen!
852
00:43:50,708 --> 00:43:51,791
I will drop you off
853
00:43:51,875 --> 00:43:53,875
I know only basic editing
854
00:43:54,291 --> 00:43:56,541
They are offering 30-40 thousand!
855
00:43:57,541 --> 00:43:59,208
They must be having great expectations
856
00:43:59,375 --> 00:44:00,625
considering their offer!
857
00:44:00,666 --> 00:44:02,166
-You don't assume everything Appu
858
00:44:02,500 --> 00:44:04,250
Has the company called you yet?
859
00:44:04,500 --> 00:44:05,833
They said they might call the
day after tomorrow!
860
00:44:06,208 --> 00:44:06,958
-You visit once
861
00:44:07,666 --> 00:44:08,708
If it works out then
862
00:44:08,750 --> 00:44:10,916
You can earn ten months’ worth of
money in two months!
863
00:44:11,250 --> 00:44:13,666
Then you can focus on
studies without any worries
864
00:44:14,666 --> 00:44:15,000
-Hm?
865
00:44:17,708 --> 00:44:18,041
-Hm
866
00:44:20,791 --> 00:44:21,625
May I come in?
867
00:44:21,750 --> 00:44:22,833
-Oh Devaki
868
00:44:23,041 --> 00:44:23,541
Come in
869
00:44:25,500 --> 00:44:26,916
-Brother told me to give this to you
870
00:44:27,208 --> 00:44:27,666
-Alright
871
00:44:27,875 --> 00:44:30,041
-It’s okay if you’re comfortable
sleeping in pants!
872
00:44:30,291 --> 00:44:31,166
Which book is it?
873
00:44:31,375 --> 00:44:32,125
-Um...
874
00:44:33,041 --> 00:44:33,791
-Oh it's Shikari [Hunt]
875
00:44:34,166 --> 00:44:36,250
Even I like Chittala's writing
876
00:44:36,375 --> 00:44:37,208
Have you started now reading it?
877
00:44:37,333 --> 00:44:38,833
-No I have read it
878
00:44:38,833 --> 00:44:41,416
-I was glancing at it as it was there!
879
00:44:41,708 --> 00:44:42,041
-Oh
880
00:44:42,125 --> 00:44:43,041
-What are you doing?
881
00:44:44,791 --> 00:44:48,041
-Currently I am helping sis-in-law
in tailoring work
882
00:44:48,375 --> 00:44:48,916
Um--
883
00:44:48,958 --> 00:44:52,291
Even I wish to write stories
and novels like my brother
884
00:44:52,333 --> 00:44:53,125
But what to do...
885
00:44:53,291 --> 00:44:55,208
..My creativity dies just on the second page
886
00:44:55,375 --> 00:44:56,916
.. when I start writing!
887
00:44:56,916 --> 00:44:58,250
[BOTH CHUCKLES]
888
00:44:58,500 --> 00:45:01,666
I wish to act in movies and play's too
889
00:45:01,875 --> 00:45:02,541
But I am scared
890
00:45:03,291 --> 00:45:05,416
Brother recommends me to study further
891
00:45:05,791 --> 00:45:07,041
But I don't feel interested
892
00:45:07,416 --> 00:45:08,916
Have to do further planning
893
00:45:09,083 --> 00:45:10,750
I just roam without purpose
894
00:45:11,291 --> 00:45:14,666
Pity that my brother has to
feed me with his meagre earning
895
00:45:15,083 --> 00:45:17,000
I heard that you’re form Mysore!
-Yes I am
896
00:45:17,083 --> 00:45:18,875
We had been to Dasara last time around,
897
00:45:19,125 --> 00:45:20,291
There was a huge crowd
898
00:45:20,375 --> 00:45:21,791
Couldn't see anything properly
899
00:45:21,958 --> 00:45:22,875
-Come this time
900
00:45:23,083 --> 00:45:24,916
You guys can Stay at my house
-Definitely I will come
901
00:45:25,000 --> 00:45:26,958
I like this Jambu Savari...
902
00:45:27,000 --> 00:45:28,208
..this police parade...
903
00:45:28,291 --> 00:45:29,625
..this Mushtikaalaga...
904
00:45:29,791 --> 00:45:31,125
..also the bike stunt...
905
00:45:31,125 --> 00:45:33,041
Aww....I just wish to see all those
906
00:45:34,500 --> 00:45:34,750
Oh!
907
00:45:36,166 --> 00:45:37,250
-Hey, thank you
908
00:45:39,208 --> 00:45:40,500
Where do you want to go?
909
00:45:40,583 --> 00:45:41,583
-Basavanagudi
910
00:45:42,125 --> 00:45:42,750
-Is it?
911
00:45:43,541 --> 00:45:44,666
Then do one thing
912
00:45:45,291 --> 00:45:46,708
You take the Omni.
-Hm
913
00:45:46,708 --> 00:45:48,333
The two-wheeler might be required here
-Hm
914
00:45:48,375 --> 00:45:50,083
I have to travel the same route!
in the noon. -Hm
915
00:45:50,375 --> 00:45:51,625
We shall go to the market
916
00:45:52,208 --> 00:45:52,625
-Alright
917
00:45:52,958 --> 00:45:53,500
Give it to him
918
00:45:55,208 --> 00:45:55,875
Be careful
919
00:45:57,166 --> 00:45:57,916
Close the door and go
920
00:45:58,208 --> 00:45:58,791
-Alright
921
00:46:09,791 --> 00:46:10,291
What?
922
00:46:13,750 --> 00:46:14,125
-Hm
923
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
Will you drive?
924
00:46:34,208 --> 00:46:35,666
-Yes, hop in
925
00:46:40,166 --> 00:46:43,416
Brother and sis-in-law had to leave on work!
926
00:46:43,750 --> 00:46:44,875
Now we both have to go
927
00:46:45,291 --> 00:46:46,916
-If it's far you can tell me, I will drive
928
00:46:47,083 --> 00:46:47,791
-No issues
929
00:46:47,833 --> 00:46:48,791
I am a good driver
930
00:46:48,916 --> 00:46:49,291
-Hm
931
00:47:07,208 --> 00:47:07,625
Hey!
932
00:47:51,750 --> 00:47:52,500
Apoorva
933
00:47:54,833 --> 00:47:56,000
Calm down Apoorva
934
00:47:56,208 --> 00:47:57,000
It might be an illusion
935
00:47:59,125 --> 00:47:59,750
Apoorva
936
00:48:01,208 --> 00:48:02,416
I am not your illusion
937
00:48:03,083 --> 00:48:03,875
I am here
938
00:48:04,375 --> 00:48:05,541
I am beside you
939
00:48:06,708 --> 00:48:09,541
Don't go to that editing job
for the sake of money Apoorva
940
00:48:10,125 --> 00:48:10,666
It's a trap
941
00:48:11,333 --> 00:48:12,125
It's a trap--
942
00:48:13,583 --> 00:48:14,583
Who the hell are you?!
943
00:48:14,916 --> 00:48:15,291
-Please
944
00:48:15,708 --> 00:48:16,666
Please listen to me
945
00:48:16,791 --> 00:48:17,416
Please--
946
00:48:43,416 --> 00:48:43,916
[GASPS]
947
00:49:06,166 --> 00:49:06,916
This is his house
-Huh
948
00:49:18,125 --> 00:49:18,750
I'm coming
949
00:49:34,125 --> 00:49:34,916
Apoorva
950
00:49:35,541 --> 00:49:36,125
Here
951
00:49:40,000 --> 00:49:41,666
I was the one who gave that letter
952
00:49:43,458 --> 00:49:46,041
I am the Kannada professor
That you’re looking for!
953
00:49:47,541 --> 00:49:48,000
Come
954
00:49:48,375 --> 00:49:48,916
Come in
955
00:49:49,208 --> 00:49:50,416
Let’s sit and talk!
-Come
956
00:49:52,208 --> 00:49:53,083
That's fine Kallaiyya
957
00:49:53,250 --> 00:49:54,375
-Huh, have a seat
958
00:50:03,583 --> 00:50:05,375
There are a couple of coins in this!
959
00:50:05,625 --> 00:50:06,375
Have a look
-Huh
960
00:50:07,666 --> 00:50:08,166
Thank you
961
00:50:08,791 --> 00:50:11,000
Since how long are you
collecting the coins?
962
00:50:11,083 --> 00:50:12,541
-Since few days sir!
963
00:50:12,875 --> 00:50:13,250
-Huh
964
00:50:14,208 --> 00:50:14,916
Where are you from?
965
00:50:15,291 --> 00:50:15,916
-Mysuru sir!
966
00:50:28,750 --> 00:50:29,500
Where are you from?
967
00:50:30,708 --> 00:50:31,625
-It's Mysuru sir
968
00:51:00,041 --> 00:51:00,791
Where are you from?
969
00:51:02,041 --> 00:51:03,291
How many times
will you ask Kallaiyya
970
00:51:03,333 --> 00:51:04,916
He said that he is from Mysuru
971
00:51:15,708 --> 00:51:16,125
But
972
00:51:17,250 --> 00:51:18,166
Where in Mysuru?
973
00:51:18,625 --> 00:51:19,541
-It's Kuvempu Nagara sir
974
00:51:19,916 --> 00:51:20,250
[HICCUPS]
975
00:51:21,666 --> 00:51:22,875
Dad water
976
00:51:31,583 --> 00:51:33,125
Dad I want water
977
00:51:34,333 --> 00:51:34,583
[HICCUPS]
978
00:51:34,958 --> 00:51:35,916
I will be back in a minute
979
00:51:36,500 --> 00:51:37,250
I will get it daughter
980
00:51:42,875 --> 00:51:44,291
Why are you looking at like that?
981
00:51:45,333 --> 00:51:47,666
This is my friend's place
982
00:51:48,125 --> 00:51:49,791
He's pretty into the movies
983
00:51:50,291 --> 00:51:51,000
-Who are you?
984
00:51:51,416 --> 00:51:51,916
-Hey!
985
00:51:52,958 --> 00:51:55,291
-Taste it before its cold!
986
00:51:55,666 --> 00:51:57,000
-Why are you following me?
987
00:51:58,500 --> 00:51:59,916
-Is Swapna well?
988
00:52:00,916 --> 00:52:02,041
How is Yashoda?
989
00:52:02,666 --> 00:52:04,250
-Is her leg pain fine?
990
00:52:04,291 --> 00:52:05,875
-That's none of your business
991
00:52:07,791 --> 00:52:09,041
What do you want from me?
992
00:52:09,375 --> 00:52:10,291
-I had told you that day
993
00:52:10,791 --> 00:52:12,791
.. about me meeting you when the time comes!
994
00:52:14,041 --> 00:52:16,041
Now that Time has come! Apoorva
995
00:52:26,541 --> 00:52:27,625
Have you seen this?
996
00:52:27,958 --> 00:52:28,875
A Gramophone
997
00:52:30,375 --> 00:52:31,416
It's pretty old right?
998
00:52:32,291 --> 00:52:32,583
Um!
999
00:52:33,791 --> 00:52:34,416
What happened?
1000
00:52:34,958 --> 00:52:35,916
-I am unable to find my purse
1001
00:52:38,333 --> 00:52:39,625
-Have you left it back at the house?
1002
00:52:40,166 --> 00:52:41,750
-I don't know, give me a minute
1003
00:52:46,416 --> 00:52:47,166
-It's fine
1004
00:52:47,208 --> 00:52:48,458
I will give it to Kalaiyya,
1005
00:52:48,500 --> 00:52:49,500
We can check it
out after returning
1006
00:52:49,500 --> 00:52:51,291
-It's fine to take it in next visit
1007
00:52:51,708 --> 00:52:53,708
-Kallaiyya has to wait till your next visit
1008
00:52:53,875 --> 00:52:55,916
Are you the only one who has
interest in collecting coins?
1009
00:52:56,166 --> 00:52:56,625
-No need
1010
00:52:57,666 --> 00:52:58,166
-Be quiet
1011
00:53:02,333 --> 00:53:05,291
I know that you have lot of questions
1012
00:53:06,500 --> 00:53:08,000
I will try to answer it
1013
00:53:09,666 --> 00:53:11,666
My name is Arivu
1014
00:53:12,333 --> 00:53:13,125
I am from Mysuru
1015
00:53:14,625 --> 00:53:16,583
I have to come and search for you to
1016
00:53:16,791 --> 00:53:18,916
..conduct an experiment, Apoorva!
1017
00:53:19,250 --> 00:53:19,541
-Huh?!
1018
00:53:21,458 --> 00:53:22,250
-Experiment?!
1019
00:53:24,875 --> 00:53:26,500
-Sir, I have come here for an editing job!
1020
00:53:27,500 --> 00:53:28,291
I will leave
1021
00:53:28,750 --> 00:53:30,416
-I will pay you ten lakhs
1022
00:53:31,916 --> 00:53:32,833
Apart from you...
1023
00:53:33,083 --> 00:53:35,375
..no one is capable to do this work Apoorva
1024
00:53:35,666 --> 00:53:37,916
You have a weird strength
1025
00:53:38,291 --> 00:53:42,250
Basically, its difficult to not blink
for two to three minutes!
1026
00:53:43,166 --> 00:53:44,458
You have an incredible ability
1027
00:53:45,083 --> 00:53:48,541
..to not blink for thirty minutes straight!
1028
00:53:49,041 --> 00:53:51,666
You don't know about your strength Apoorva
1029
00:54:04,833 --> 00:54:05,958
This is Vremya
1030
00:54:07,083 --> 00:54:10,541
One eye blink after application
of this eye drop is enough...
1031
00:54:11,500 --> 00:54:13,291
..till thirty three years...
1032
00:54:13,958 --> 00:54:15,958
..we can travel to past timeline
1033
00:54:16,583 --> 00:54:18,583
Till a guy don't blink...
1034
00:54:18,833 --> 00:54:20,833
..till then he can stay in that timeline
1035
00:54:20,958 --> 00:54:21,375
-Huh?!
1036
00:54:22,083 --> 00:54:23,041
-Vremya
1037
00:54:24,541 --> 00:54:26,833
..is designed for time travel Apoorva
1038
00:54:26,916 --> 00:54:29,875
I want to know about a thing
with the help of this
1039
00:54:30,125 --> 00:54:33,375
I cannot control the blink
for longer periods
1040
00:54:33,666 --> 00:54:35,916
Hence I have come to you
1041
00:54:36,083 --> 00:54:36,416
-Huh?!
1042
00:54:38,791 --> 00:54:40,291
-I am not interested in this sir
1043
00:54:40,750 --> 00:54:42,666
You can opt any other guy
1044
00:54:43,291 --> 00:54:43,791
I'll leave
1045
00:54:43,791 --> 00:54:46,458
-Don’t you remember me telling you
that your father is still alive?
1046
00:54:47,041 --> 00:54:48,541
Are you not interested in seeing him?
1047
00:54:48,708 --> 00:54:50,041
-I will not get trapped into this
1048
00:54:50,291 --> 00:54:52,875
-Have you blindly trusted everything your mother told you?
1049
00:54:52,916 --> 00:54:54,041
-She's my world
1050
00:54:54,583 --> 00:54:57,500
-What was the reason for your father to leave you?
1051
00:54:57,833 --> 00:54:58,458
Have you asked anything about it?
1052
00:54:58,750 --> 00:55:01,583
-I am not interested in knowing about the guy who left, satisfying his lust!
1053
00:55:01,791 --> 00:55:02,875
-But that's not the truth.
1054
00:55:02,875 --> 00:55:04,166
-I don't need to learn about that
1055
00:55:04,166 --> 00:55:05,625
You don’t have the guts to learn the truth!
1056
00:55:05,625 --> 00:55:06,625
Who are hell are you sir?
1057
00:55:07,625 --> 00:55:09,500
How do you know about me and my father?
1058
00:55:10,333 --> 00:55:12,666
-I was so close to your dad!
1059
00:55:13,583 --> 00:55:16,041
-Your father is not a coward as you have assumed!
1060
00:55:16,541 --> 00:55:17,916
He tried a lot
1061
00:55:18,291 --> 00:55:19,000
But...
1062
00:55:19,458 --> 00:55:20,166
..It didn’t work out!
1063
00:55:21,916 --> 00:55:22,375
Alright
1064
00:55:23,333 --> 00:55:25,166
I will make your father stand right in front of you!
1065
00:55:26,041 --> 00:55:29,583
Do you dare to ask him the same questions!
1066
00:55:32,791 --> 00:55:33,416
Kalaiyya
1067
00:55:35,708 --> 00:55:36,375
Kalaiyya
1068
00:55:36,666 --> 00:55:37,125
-Huh
1069
00:55:42,416 --> 00:55:44,916
Dad it's getting late for the train,
I am leaving now
1070
00:55:48,375 --> 00:55:50,041
-Have water! Before you leave.
1071
00:55:50,875 --> 00:55:51,375
Kallaiyya
1072
00:55:52,000 --> 00:55:52,958
What happened?
1073
00:55:53,500 --> 00:55:54,041
Alas!
1074
00:55:54,583 --> 00:55:56,041
What's this Kalaiyya?
1075
00:55:56,166 --> 00:55:56,750
Arivu
1076
00:55:57,416 --> 00:55:58,750
Arivu please come here
1077
00:56:00,458 --> 00:56:01,541
-What happened Devaki?
1078
00:56:07,333 --> 00:56:07,541
Tch!
1079
00:56:10,083 --> 00:56:11,458
She's my daughter Revati
1080
00:56:14,000 --> 00:56:16,166
She left for Mysuru five years ago
1081
00:56:17,291 --> 00:56:17,708
Hm!
1082
00:56:18,041 --> 00:56:19,291
She has not returned
1083
00:56:21,458 --> 00:56:22,291
It's her picture
1084
00:56:25,500 --> 00:56:27,166
I have to see her once
1085
00:56:28,291 --> 00:56:30,541
I always hunt for century old items!
1086
00:56:31,375 --> 00:56:31,791
But...
1087
00:56:34,583 --> 00:56:35,791
..I couldn't search my daughter
1088
00:56:38,000 --> 00:56:39,291
You are from Mysuru right...
1089
00:56:41,708 --> 00:56:43,041
..have you seen her anywhere?
1090
00:56:44,208 --> 00:56:44,875
-No sir
1091
00:56:45,541 --> 00:56:47,541
If you finish the task that I say...
1092
00:56:48,666 --> 00:56:51,833
the answers to your questions, and the money required...
1093
00:56:52,333 --> 00:56:53,250
..you will get both
1094
00:56:53,791 --> 00:56:54,375
Kallaiyya
1095
00:56:54,625 --> 00:56:55,875
Have you started again?
1096
00:56:56,291 --> 00:56:58,375
How many times should I tell you! Revati is gone!
1097
00:56:58,500 --> 00:56:59,583
She will never return
1098
00:56:59,583 --> 00:57:01,083
Stop searching for her! Kalaiyya
1099
00:57:01,250 --> 00:57:02,750
Look at what you have done to yourself!
1100
00:57:02,791 --> 00:57:03,041
[HICCUPS]
1101
00:57:03,458 --> 00:57:04,791
-Revati!
-Kallaiyya!
1102
00:57:04,833 --> 00:57:06,333
Dad I want water
1103
00:57:08,416 --> 00:57:10,000
Kalaiyya I am Devaki--
-Revati!
1104
00:57:36,833 --> 00:57:37,333
Hello
1105
00:57:37,500 --> 00:57:38,416
-Where are you bro?
1106
00:57:38,458 --> 00:57:39,333
we need the car
1107
00:57:39,375 --> 00:57:40,958
I am trying to connect youover call since long
1108
00:57:40,958 --> 00:57:41,875
It's not getting connected
1109
00:57:42,500 --> 00:57:43,250
I am coming
1110
00:57:43,291 --> 00:57:45,125
-Come soon, everyone is waiting for you
yeah..
1111
00:57:45,750 --> 00:57:46,625
He's coming dude
1112
00:57:52,791 --> 00:57:54,166
I have to leave
1113
00:57:56,916 --> 00:57:57,958
-Get back soon
1114
00:57:58,583 --> 00:58:00,583
Questions wont leave you at peace
1115
00:58:03,958 --> 00:58:04,583
Devaki...
1116
00:58:04,666 --> 00:58:05,375
Kallaiyya
1117
00:58:05,708 --> 00:58:06,208
..come
1118
00:58:06,708 --> 00:58:08,583
We have to leave,
nothing seems right!
1119
00:58:09,958 --> 00:58:10,833
She's my daughter
1120
00:58:11,791 --> 00:58:12,708
Where are you taking her?
1121
00:58:12,791 --> 00:58:13,916
Kallaiyya Please understand
1122
00:58:13,958 --> 00:58:14,791
Where were you?
1123
00:58:15,458 --> 00:58:17,083
Kallaiyya calm down
1124
00:58:17,416 --> 00:58:17,875
Look
1125
00:58:18,833 --> 00:58:19,333
Kallaiyya
1126
00:58:19,375 --> 00:58:20,000
You leave
1127
00:58:20,208 --> 00:58:21,416
Kallaiyya
-Kallaiyya it's not like that
1128
00:58:21,416 --> 00:58:22,958
Devaki--
-Why did you lie?
1129
00:58:23,666 --> 00:58:24,375
Kallaiyya
1130
00:58:24,666 --> 00:58:25,083
-Hey
1131
00:58:25,750 --> 00:58:26,500
You don’t speak!
1132
00:58:27,333 --> 00:58:28,500
I said you don't speak
1133
00:58:28,666 --> 00:58:30,666
Kallaiyya he's Arivu--
-Nope!
1134
00:58:30,708 --> 00:58:31,500
She's my daughter
1135
00:58:31,500 --> 00:58:32,375
Come Devaki
1136
00:58:32,416 --> 00:58:32,791
Hey!
1137
00:58:33,041 --> 00:58:33,958
Don't speak
1138
00:58:34,000 --> 00:58:35,625
Kallaiyya please understand--
-don't speak
1139
00:58:35,666 --> 00:58:36,833
Kallaiyya wait a minute--
-She's my daughter
1140
00:58:36,875 --> 00:58:37,416
Kallaiyya Please
1141
00:58:37,458 --> 00:58:38,333
I will not leave her
1142
00:58:38,375 --> 00:58:39,166
Please Kallaiyya
1143
00:58:39,250 --> 00:58:40,416
Kallaiyya!!
1144
00:58:40,458 --> 00:58:41,541
She's my daughter
1145
00:58:42,125 --> 00:58:43,000
Kallaiyya!
1146
00:58:45,583 --> 00:58:46,708
Look what have you done?!
1147
00:58:48,958 --> 00:58:49,416
Arivu
1148
00:59:30,666 --> 00:59:39,875
"Go and play, return to me, my dear child.
I shall purify your feet"
1149
00:59:47,666 --> 00:59:56,250
"and with pure coconut water, I'll refresh
your radiant countenance(face)."
1150
01:00:12,333 --> 01:00:13,166
[GROANS PAINFULLY]
1151
01:00:14,000 --> 01:00:14,666
Is it fine?
1152
01:00:14,708 --> 01:00:15,625
-It's fine sir
1153
01:00:17,250 --> 01:00:19,041
After he got to know that you're from Mysuru
1154
01:00:21,250 --> 01:00:23,250
..he reacted thinking of his daughter!
1155
01:00:23,333 --> 01:00:24,500
I spoke with him
1156
01:00:24,625 --> 01:00:25,916
He’s very much guilty about it!
1157
01:00:26,750 --> 01:00:28,416
He had lost his sense
1158
01:00:29,583 --> 01:00:30,541
Sorry Arivu
1159
01:00:31,333 --> 01:00:32,625
I should had come with you
1160
01:00:33,083 --> 01:00:33,916
-That's fine sir
1161
01:00:34,125 --> 01:00:36,125
No one knew what was going to happen?
1162
01:00:37,000 --> 01:00:39,416
I really have to thank Devaki
1163
01:00:40,375 --> 01:00:42,875
If she was'nt there he would have killed me.
1164
01:00:43,250 --> 01:00:44,875
-Why do you speak like that?
1165
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Take care!
1166
01:00:46,083 --> 01:00:47,125
See you in the morning.
1167
01:00:47,333 --> 01:00:48,166
Come on
-Hm
1168
01:00:51,000 --> 01:00:52,291
But Arivu
1169
01:00:52,583 --> 01:00:53,000
-Sir
1170
01:00:53,708 --> 01:00:56,166
-I think you have a bond with this town
1171
01:00:56,250 --> 01:00:57,000
[CHUCKLES]
1172
01:00:57,041 --> 01:00:58,291
Hence this town is not leaving you
1173
01:00:59,041 --> 01:00:59,666
Take care.
1174
01:01:00,750 --> 01:01:01,416
-Alright sir
1175
01:01:02,375 --> 01:01:02,916
Devaki
1176
01:01:04,583 --> 01:01:05,166
Thank you
1177
01:01:23,958 --> 01:01:24,416
Mom
1178
01:01:25,583 --> 01:01:26,916
When did dad leave us?
1179
01:01:27,333 --> 01:01:28,541
-What happened to you?
1180
01:01:28,625 --> 01:01:28,916
-Tch!
1181
01:01:29,333 --> 01:01:31,000
Mother, Please let me know
1182
01:01:31,541 --> 01:01:33,750
-The day you turned five
1183
01:01:34,000 --> 01:01:35,250
-What was the reason for him to leave?
1184
01:01:35,750 --> 01:01:37,791
-It still remains a question to me
1185
01:01:38,416 --> 01:01:40,791
He was alright the day when he left
1186
01:01:41,250 --> 01:01:43,666
But couldn't get to know what were his thoughts?!
1187
01:01:45,125 --> 01:01:47,250
You never asked me about this!..
1188
01:01:47,625 --> 01:01:49,166
..Why today?
1189
01:01:49,416 --> 01:01:50,583
What happened Appu?
1190
01:01:50,791 --> 01:01:54,541
Dad always looks like a villian to me
1191
01:01:55,500 --> 01:01:56,916
Like in the movies!
1192
01:01:57,500 --> 01:01:59,291
Having affairs--
-Apoorva
1193
01:02:00,958 --> 01:02:03,541
I am the reason for all your assumptions
1194
01:02:04,625 --> 01:02:06,541
I haven't told you anything about him
1195
01:02:07,708 --> 01:02:09,708
Responsibility, fear, pain...
1196
01:02:10,041 --> 01:02:12,250
..haven't given me an opportunity to speak
1197
01:02:13,708 --> 01:02:17,416
I remember him say thathe was working on some documentary
1198
01:02:18,583 --> 01:02:19,625
I waited too long
1199
01:02:20,375 --> 01:02:22,041
I also had registered a missing complaint
1200
01:02:23,250 --> 01:02:25,375
We found his car near the Shantala bridge
1201
01:02:26,166 --> 01:02:29,250
We searched the river,thinking he might have drowned.
1202
01:02:30,375 --> 01:02:32,000
Nothing worked out
1203
01:02:32,458 --> 01:02:33,041
-Dad...
1204
01:02:35,041 --> 01:02:36,416
..Might still be alive! Isn’t it?
1205
01:02:40,791 --> 01:02:42,875
-I have no trust in him being alive!
1206
01:02:43,500 --> 01:02:45,375
Why do you remind me of the past??
1207
01:02:46,041 --> 01:02:46,625
[INHALES DEEPLY]
1208
01:02:47,041 --> 01:02:48,541
I am feeling tired
1209
01:02:48,791 --> 01:02:49,875
Will talk to you tomorrow
1210
01:02:54,333 --> 01:02:55,041
APOORVA
1211
01:02:55,541 --> 01:02:57,125
Travelling so far...
1212
01:02:57,666 --> 01:03:00,000
..might be difficult for a beginner
1213
01:03:03,333 --> 01:03:09,541
You have to enter the date, time and place
that you wanna travel to in this watch
1214
01:03:10,208 --> 01:03:10,583
Take it
1215
01:03:14,666 --> 01:03:17,666
Enter any date, time and place
1216
01:03:30,000 --> 01:03:34,166
blink only after you apply eye
drops to both of your eyes!
1217
01:03:34,833 --> 01:03:37,125
You'll be nervous for the first time!
1218
01:03:37,625 --> 01:03:40,000
Gradually you will adapt
1219
01:03:41,458 --> 01:03:41,875
Are you ready?
1220
01:03:42,458 --> 01:03:43,375
"Life is a riddle"
1221
01:03:43,416 --> 01:03:44,625
"our path is barren"
1222
01:03:44,625 --> 01:03:47,083
"Running in circles, it’s a circus we in a centrifuge"
1223
01:03:47,083 --> 01:03:48,291
"Discover as we enter new"
1224
01:03:48,291 --> 01:03:49,500
"perceptions, we get introduced"
1225
01:03:49,500 --> 01:03:52,083
"to a whole new uncomfortable truth, searching for a clue"
1226
01:03:52,083 --> 01:03:54,458
"There are a hundred thorns in the path of dreaming"
1227
01:03:54,458 --> 01:03:56,750
"we are filled with questions that don’t have answers"
1228
01:03:56,750 --> 01:03:59,125
"Finding answers through the present and the past when we integrate"
1229
01:03:59,125 --> 01:04:01,583
"Fate is the reason I have made myself the enemy"
1230
01:04:01,583 --> 01:04:02,625
"Find what you gotta find"
1231
01:04:02,625 --> 01:04:03,875
"Seek what you gotta seek"
1232
01:04:03,875 --> 01:04:05,083
"Earn what you gotta earn"
1233
01:04:05,083 --> 01:04:06,458
"Gotta catch it now Before you blink!"
1234
01:04:06,458 --> 01:04:07,583
"Run where you gotta run"
1235
01:04:07,583 --> 01:04:08,791
"Reach where you gotta reach"
1236
01:04:08,791 --> 01:04:09,750
"Learn what you gotta learn"
1237
01:04:09,750 --> 01:04:11,250
"Gotta catch it now Before you blink!"
1238
01:04:11,250 --> 01:04:12,458
"Feel like I’m running around, like where am I now?"
1239
01:04:12,458 --> 01:04:13,625
"Who the **** am I?"
1240
01:04:13,625 --> 01:04:14,458
"Things have been spiralling down"
1241
01:04:14,458 --> 01:04:16,083
"Spiralling down, now where the hell am I?"
1242
01:04:16,083 --> 01:04:17,000
"Running from places to places,"
1243
01:04:17,000 --> 01:04:18,875
"Searching for ages, been looking for the truth"
1244
01:04:18,875 --> 01:04:20,791
"While I’ve been now turning the pages, I am !?"
1245
01:04:20,791 --> 01:04:29,750
"You remain a stranger to your own being."
1246
01:04:29,750 --> 01:04:39,666
"Life, to the world, remains unknown."
1247
01:04:57,958 --> 01:04:58,791
[GROANS]
1248
01:04:59,416 --> 01:05:00,041
[GROANS]
1249
01:05:00,791 --> 01:05:03,916
Don’t blink suddenly in front of people!
1250
01:05:04,041 --> 01:05:06,208
Blink only when you’re far away from people!
1251
01:05:06,333 --> 01:05:10,500
You will create trouble for people who
are in contact with you within the same timeline.
1252
01:05:13,000 --> 01:05:13,541
-Sir
1253
01:05:14,833 --> 01:05:17,125
Can I get some water?
1254
01:05:21,791 --> 01:05:23,291
When did father leave us?
1255
01:05:30,291 --> 01:05:32,625
-The day you turned five
1256
01:05:34,166 --> 01:05:35,666
-What’s the reason for him to leave us??
1257
01:05:47,666 --> 01:05:49,791
-It still remains a question to me
1258
01:05:50,333 --> 01:05:52,875
He was alright even on the day he left
1259
01:06:47,666 --> 01:06:54,458
“Embarking on a fresh quest, in the absence of sight.”
1260
01:06:55,791 --> 01:07:02,750
"In the darkest realms, a fresh vision enchants."
1261
01:07:03,333 --> 01:07:10,416
"Is life a series of twists, or do twists define life?"
1262
01:07:11,291 --> 01:07:17,875
"The shores of new beginnings have a boundless sea ahead!"
1263
01:09:57,250 --> 01:09:59,375
It hardly takes fifteen minutes to reachbridge from the house.
1264
01:10:00,375 --> 01:10:02,750
Even if he had left the house at 2:10 PM,
1265
01:10:04,625 --> 01:10:06,791
.. he would have arrived by 2:30 PM
1266
01:11:20,708 --> 01:11:35,666
[GRUNTS AND GROANS]
1267
01:11:36,625 --> 01:11:46,750
[RADIO PLAYING]
1268
01:11:47,916 --> 01:11:49,000
Where's everyone?
1269
01:11:49,125 --> 01:11:51,708
-My brother wanted to go to the hospital
1270
01:11:52,291 --> 01:11:55,375
He left in the morning as the rain eased
1271
01:11:55,791 --> 01:11:56,375
-What happened?
1272
01:11:56,625 --> 01:11:58,625
-Um... I do not know much!
1273
01:11:58,708 --> 01:12:00,250
He usually visits the hospital
1274
01:12:00,583 --> 01:12:01,708
It might just be a regular check up
1275
01:12:03,791 --> 01:12:06,750
How's your pain now?
1276
01:12:07,166 --> 01:12:08,750
-Yes it's getting better
1277
01:12:09,041 --> 01:12:11,583
After taking rest, I'm feeing good
1278
01:12:46,875 --> 01:12:47,750
Hands up
1279
01:13:17,541 --> 01:13:19,083
[GRUNTS SOFTLY]
1280
01:13:20,083 --> 01:13:22,666
I am not worried about the destroyed bottle!
1281
01:13:23,875 --> 01:13:26,208
Your impatience is what saddens me!
1282
01:13:26,750 --> 01:13:28,125
I made a mistake in this too
1283
01:13:29,041 --> 01:13:30,833
I should have informed you earlier about the rules
1284
01:13:31,958 --> 01:13:35,166
You can only travel three times a day
1285
01:13:35,666 --> 01:13:38,291
The bottle broke and the eye drops were wasted,
1286
01:13:38,666 --> 01:13:39,708
you escaped somehow.
1287
01:13:40,458 --> 01:13:42,458
Otherwise, you would have lost your eyes
1288
01:13:42,500 --> 01:13:43,958
-You said that my father is alive!
1289
01:13:46,125 --> 01:13:46,666
But...
1290
01:13:48,375 --> 01:13:50,083
..He jumped into the river right
in front of me...
1291
01:13:52,375 --> 01:13:53,333
.. And lost his life!
1292
01:13:54,583 --> 01:13:56,250
You’re talking about the rules now.
1293
01:13:56,250 --> 01:13:58,958
You’re being gradually introduced to everything
1294
01:13:59,291 --> 01:14:01,333
You’ll understand everything as we proceed
1295
01:14:01,458 --> 01:14:03,333
-At least tell me what I am supposed to do?
1296
01:14:03,333 --> 01:14:04,541
The next morning
1297
01:14:04,666 --> 01:14:06,958
you have to go to the place
where your father went before he died
1298
01:14:07,541 --> 01:14:09,625
You cannot stop him from jumping into the river
1299
01:14:10,041 --> 01:14:12,666
If you wanted to stop him,
you should have stopped him on the first attempt.
1300
01:14:13,000 --> 01:14:14,083
You haven't done that
1301
01:14:14,666 --> 01:14:16,000
After he jumps into the river
1302
01:14:16,958 --> 01:14:20,166
It's your responsibility to save him
1303
01:14:23,875 --> 01:14:24,666
Apoorva
1304
01:14:25,791 --> 01:14:27,583
You only have one chance
1305
01:14:29,291 --> 01:14:30,791
For your father to live
1306
01:14:32,583 --> 01:14:35,583
..you must save him on the first attempt.
1307
01:14:38,375 --> 01:14:39,583
Take it
1308
01:14:43,291 --> 01:14:44,875
An important thing...
1309
01:14:47,208 --> 01:14:50,166
..No one should know about you time travelling!
1310
01:14:51,250 --> 01:14:54,291
You can only travel thrice a day
1311
01:14:54,791 --> 01:14:56,166
In the past timeline...
1312
01:14:56,916 --> 01:14:57,875
..three to four...
1313
01:14:58,208 --> 01:14:59,625
..morning and afternoon
1314
01:15:00,375 --> 01:15:02,500
..you can not travel between this time.
1315
01:15:02,833 --> 01:15:03,166
-Huh?
1316
01:15:03,958 --> 01:15:04,291
What?
1317
01:15:04,916 --> 01:15:06,541
-Three to four are blank hours
1318
01:15:06,916 --> 01:15:08,750
What ever occurs between this time period
1319
01:15:08,791 --> 01:15:12,125
cannot be accessed
1320
01:15:13,416 --> 01:15:14,916
-I can't understand anything sir
1321
01:15:15,625 --> 01:15:17,166
-You have completed your quota for today!
1322
01:15:18,500 --> 01:15:20,625
Wait till the time refreshes
1323
01:15:21,500 --> 01:15:23,041
Save father tomorrow
1324
01:15:24,208 --> 01:15:27,250
I will inform you on what to do next.
1325
01:15:33,166 --> 01:15:36,041
He is blind prophet Tiresias
1326
01:15:36,125 --> 01:15:38,375
That means I won't be able to talk to you for the next two months
1327
01:15:40,625 --> 01:15:41,916
Will you not come for the Mumbai show too?
1328
01:15:44,583 --> 01:15:45,291
-I don't know
1329
01:15:50,583 --> 01:15:52,416
At least for my happiness, please say that you will try
1330
01:15:56,041 --> 01:15:56,541
-Sappe
1331
01:15:57,750 --> 01:15:59,833
I have got an opportunity to achieve financial stability
1332
01:16:00,583 --> 01:16:03,708
if I stay focused for just two months, it will be beneficial for both of us
1333
01:16:08,583 --> 01:16:09,166
-Appu
1334
01:16:10,250 --> 01:16:11,500
Shall I come to your room today?
1335
01:16:12,500 --> 01:16:13,500
Please don't deny it
1336
01:16:13,708 --> 01:16:14,791
I really want to spend time with you
1337
01:16:15,916 --> 01:16:16,791
- No
1338
01:16:18,041 --> 01:16:20,875
I have to leave early in the morning, tomorrow
1339
01:16:22,625 --> 01:16:23,041
-Fine
1340
01:16:35,333 --> 01:16:38,125
You are blind despite having two eyes
1341
01:16:38,791 --> 01:16:42,458
You cannot see the catastrophe of your own life
1342
01:16:43,375 --> 01:16:44,250
I will leave sir
1343
01:16:44,750 --> 01:16:45,666
-Where are you going?
1344
01:16:45,833 --> 01:16:46,541
-To Durga
1345
01:16:46,666 --> 01:16:47,416
-Take some rest
1346
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
He's going to Durga
1347
01:16:49,833 --> 01:16:51,708
He has to mail a telegram urgently
1348
01:16:52,208 --> 01:16:53,166
Thus, he is departing
1349
01:16:53,500 --> 01:16:54,416
Gopi, give me the car key
1350
01:16:55,583 --> 01:16:56,666
We will leave
1351
01:16:56,708 --> 01:16:57,458
-That's ok Devaki
1352
01:16:57,833 --> 01:16:58,875
I am fine
1353
01:16:58,875 --> 01:16:59,791
I can go alone
1354
01:17:04,041 --> 01:17:04,541
Take care
1355
01:17:11,916 --> 01:17:12,500
-Okay sir
1356
01:17:13,208 --> 01:17:13,666
-Careful!
1357
01:17:17,500 --> 01:17:25,916
[HUMMING SONG]
1358
01:17:29,833 --> 01:17:31,541
Please forgive me Arivu
1359
01:17:32,708 --> 01:17:35,166
I made a blunder in memory of my daughter
1360
01:17:36,125 --> 01:17:37,416
I did strange things remembering my past
1361
01:17:38,375 --> 01:17:39,375
I felt like my head would burst
1362
01:17:39,791 --> 01:17:41,916
I couldn’t sense what I was doing.
1363
01:18:03,416 --> 01:18:05,166
When did your daughter leave the house?
1364
01:18:05,625 --> 01:18:08,958
-An afternoon on October 14th, 1991
1365
01:18:09,458 --> 01:18:11,583
She left to Mysore with her friends by train
1366
01:18:12,583 --> 01:18:13,958
She never returned
1367
01:18:14,666 --> 01:18:16,583
I always used to drop her off
1368
01:18:17,500 --> 01:18:18,166
But that day...
1369
01:18:18,625 --> 01:18:19,958
I was too busy
1370
01:18:20,333 --> 01:18:25,041
"The march of time imparts numerous tales."
1371
01:18:25,041 --> 01:18:29,916
"What lies beyond the flowing river's bend?"
1372
01:18:29,916 --> 01:18:34,708
"Much like a river that pauses in its journey,
only to reverse its course."
1373
01:18:34,708 --> 01:18:39,625
"Similar to the reappearance of
weathered pages from the past."
1374
01:18:39,625 --> 01:18:44,333
"This is a web of time."
1375
01:18:44,333 --> 01:18:49,125
"It's an everlasting debt"
1376
01:18:49,125 --> 01:18:53,833
"Cleanse yourself of the weight of past."
1377
01:18:53,833 --> 01:18:57,875
"Embark on a quest for uncharted horizons."
1378
01:18:57,875 --> 01:19:01,166
"Chase behind, rooted in the same place."
1379
01:19:02,833 --> 01:19:06,000
"Embrace life anew and witness."
1380
01:19:07,625 --> 01:19:10,916
"Chase behind, rooted in the same place."
1381
01:19:12,375 --> 01:19:15,541
"Embrace life anew and witness."
1382
01:19:17,875 --> 01:19:27,541
"Who is it that the mind wanders in
search of, here and there?"
1383
01:19:27,541 --> 01:19:36,958
"If the narrative shifts, life shall brim with curiosity."
1384
01:19:36,958 --> 01:19:41,916
"For what reason have you pursued your own self?"
1385
01:19:41,916 --> 01:19:45,833
"Has the world become unfamiliar now?"
1386
01:19:45,833 --> 01:19:50,541
"In the gentle breeze, breath finds its rhythm."
1387
01:19:50,541 --> 01:19:56,833
"The light emerges as the current dark cloud dissipates."
1388
01:19:57,916 --> 01:20:01,125
"Within you, the melody awaits;"
1389
01:20:02,833 --> 01:20:05,875
"Endeavour to live anew."
1390
01:20:07,583 --> 01:20:10,875
"Chase behind, rooted in the same place. "
1391
01:20:12,250 --> 01:20:15,416
"Embrace life anew and witness."
1392
01:21:29,208 --> 01:21:31,166
I couldn't save him sir
1393
01:21:33,666 --> 01:21:34,541
it was already three o'clock
1394
01:21:36,333 --> 01:21:38,208
Blank hours, started
1395
01:21:40,708 --> 01:21:41,458
Though...
1396
01:21:41,875 --> 01:21:43,666
..Sir, why might he have decided to die?
1397
01:21:43,875 --> 01:21:45,875
-You will be answered for everything Apoorva
1398
01:21:46,833 --> 01:21:50,708
I will observe the time,
and will let you know on what needs to be done.
1399
01:21:51,250 --> 01:21:53,083
Write down your mobile number here
1400
01:21:53,791 --> 01:21:55,416
I will call you,
1401
01:21:56,083 --> 01:21:58,291
Until then you don't have to meet me
1402
01:22:06,416 --> 01:22:22,250
[SINGING NAGARAHAVU MOVIE SONG]
1403
01:22:22,666 --> 01:22:23,250
Arivu
1404
01:22:23,541 --> 01:22:24,083
-No sir
1405
01:22:24,875 --> 01:22:25,375
-Little
1406
01:22:25,666 --> 01:22:26,375
-I don't drink sir
1407
01:22:26,416 --> 01:22:27,083
-Have it!
1408
01:22:27,666 --> 01:22:28,750
-No, don't want sir
1409
01:22:28,750 --> 01:22:30,166
-Are you shy about drinking?--
1410
01:22:30,375 --> 01:22:31,750
-I am not used to it sir
1411
01:22:38,083 --> 01:22:39,000
A man
1412
01:22:40,250 --> 01:22:42,083
Should be in a state as
if he is always drunk.
1413
01:22:43,208 --> 01:22:44,125
What to drink?
1414
01:22:44,375 --> 01:22:45,125
-Wine
1415
01:22:45,708 --> 01:22:46,625
Poetry
1416
01:22:46,708 --> 01:22:47,708
Virtue
1417
01:22:48,833 --> 01:22:50,250
Whatever it is!
1418
01:22:50,750 --> 01:22:51,833
-One must indulge in drinking!
1419
01:22:52,416 --> 01:22:53,208
-Pass me the chips!
1420
01:22:53,208 --> 01:22:54,416
He just wants a reason to drink
1421
01:22:54,416 --> 01:22:55,208
-I recall having read it somewhere.
1422
01:22:55,625 --> 01:22:56,125
Huh
1423
01:22:56,250 --> 01:22:57,625
It's a quote spoken by Baudelaire
1424
01:22:59,500 --> 01:23:00,125
-Arivu
1425
01:23:00,541 --> 01:23:00,958
-Sir
1426
01:23:01,666 --> 01:23:03,750
I think you didn't get his words
1427
01:23:09,791 --> 01:23:12,250
Do you know the Persian poet Rumi?
1428
01:23:12,500 --> 01:23:13,125
-I know sir
1429
01:23:13,833 --> 01:23:14,916
-He quotes...
1430
01:23:16,375 --> 01:23:18,875
..the wound is the place
where light enters you
1431
01:23:20,375 --> 01:23:24,708
One has to be wounded for light to enter.
1432
01:23:26,458 --> 01:23:28,250
He is wounded
1433
01:23:28,458 --> 01:23:29,875
light might enter him
1434
01:23:29,875 --> 01:23:31,250
[CHUCKLES IN UNISON]
1435
01:23:31,250 --> 01:23:33,750
I'm leaving for the first train tomorrow
1436
01:23:35,125 --> 01:23:38,375
I had left all the work unfinished before leaving Mysore
1437
01:23:39,916 --> 01:23:42,000
Everything there is now disorganised
1438
01:23:42,833 --> 01:23:43,875
I must go
1439
01:23:49,416 --> 01:23:50,000
Arivu
1440
01:23:52,500 --> 01:23:53,708
I have to tell you something
1441
01:23:58,333 --> 01:24:00,333
Due to that incident at Kallaiyya’s place,
1442
01:24:01,750 --> 01:24:03,875
you spent a couple of days with us
1443
01:24:05,791 --> 01:24:07,208
We might have not spoke much...
1444
01:24:08,916 --> 01:24:10,333
..We liked you a lot
1445
01:24:12,416 --> 01:24:13,500
As they say...
1446
01:24:14,041 --> 01:24:14,958
Spiritual,
1447
01:24:15,208 --> 01:24:16,125
Company......
1448
01:24:16,166 --> 01:24:16,750
Like that
1449
01:24:17,666 --> 01:24:18,333
Who are you?
1450
01:24:18,375 --> 01:24:19,666
Where have you come from?
1451
01:24:21,250 --> 01:24:22,125
What's your story?
1452
01:24:22,166 --> 01:24:23,458
We do not need any of those!
1453
01:24:26,750 --> 01:24:28,250
Devaki...
1454
01:24:28,375 --> 01:24:29,625
-Stop it! Brother
1455
01:24:30,500 --> 01:24:31,541
It's nothing Arivu
1456
01:24:31,666 --> 01:24:32,083
-Alas!
1457
01:24:32,708 --> 01:24:33,625
You please be quit
1458
01:24:34,166 --> 01:24:34,625
Look
1459
01:24:34,958 --> 01:24:36,375
If you don't have the courage to say
1460
01:24:36,416 --> 01:24:37,500
then be quite
1461
01:24:37,958 --> 01:24:39,208
He’s making an effort to say!
1462
01:24:40,583 --> 01:24:41,250
[INHALES DEEPLY]
1463
01:24:41,291 --> 01:24:44,250
Arivu I like you a lot
1464
01:24:44,666 --> 01:24:46,500
I wish to live with you
1465
01:24:46,833 --> 01:24:47,750
That's what I meant
1466
01:24:47,833 --> 01:24:49,208
Don't add up things.
1467
01:24:49,500 --> 01:24:51,083
Um... There's no love though
1468
01:24:52,500 --> 01:24:54,375
Alas! Arivu please don't mind
1469
01:24:54,375 --> 01:24:56,000
I just came up with it!
1470
01:24:56,625 --> 01:24:57,208
-Thank you
1471
01:24:58,833 --> 01:25:00,958
for offering me the opportunity to
spend the rest of my life with you.
1472
01:25:06,250 --> 01:25:06,833
Apoorva!
-Huh
1473
01:25:06,916 --> 01:25:08,416
Please take master along with you today!
1474
01:25:08,750 --> 01:25:10,500
My wife is experiencing labour pain
1475
01:25:10,625 --> 01:25:11,666
I am leaving to go there directly
1476
01:25:11,916 --> 01:25:12,333
-Alright sir
1477
01:25:12,375 --> 01:25:14,041
-Master, could you please make
an adjustment for one day?
1478
01:25:14,500 --> 01:25:15,916
Feel free to reach me if anything's needed
1479
01:25:15,916 --> 01:25:16,708
Careful sir
1480
01:25:18,000 --> 01:25:18,625
Shall we leave?
1481
01:25:18,708 --> 01:25:19,541
Master please
1482
01:25:20,000 --> 01:25:20,791
Bye..Bye
-[IN UNISON] Bye
1483
01:25:20,833 --> 01:25:21,666
Take care
1484
01:25:23,041 --> 01:25:23,833
This is my place
1485
01:25:27,333 --> 01:25:28,041
Come in
1486
01:25:30,625 --> 01:25:30,916
Um!
1487
01:25:46,666 --> 01:25:48,416
Master! Please come in
1488
01:25:48,625 --> 01:25:49,666
There are a lot of mosquitoes in the vicinity.
1489
01:26:00,666 --> 01:26:02,916
Sir has welcomed a baby boy
1490
01:26:03,125 --> 01:26:05,791
It calls for a cocktail party
tomorrow night after the rehearsals!
1491
01:26:05,833 --> 01:26:07,375
No one should miss being there!
1492
01:26:08,458 --> 01:26:10,250
[GIGGLES]
1493
01:26:28,166 --> 01:26:30,750
Come, let's have a look at Sir's baby, if you don't have any work
1494
01:26:31,458 --> 01:26:33,208
-Let me wake up the master.
1495
01:26:33,208 --> 01:26:33,958
We will go together
1496
01:26:38,541 --> 01:26:38,916
Sir
1497
01:26:40,625 --> 01:26:40,875
Psst!
1498
01:26:42,041 --> 01:26:42,625
Sir
1499
01:26:46,416 --> 01:26:47,166
Wake up Sir
1500
01:26:48,375 --> 01:26:48,791
Sir
1501
01:26:50,333 --> 01:26:51,250
Um, Sir
1502
01:26:53,125 --> 01:26:53,625
Si--
1503
01:26:53,958 --> 01:26:54,375
Sir!
1504
01:27:07,000 --> 01:27:07,291
Huh!
1505
01:27:12,375 --> 01:27:12,750
Sir?!
1506
01:27:14,791 --> 01:27:15,166
Sir!
1507
01:27:18,166 --> 01:27:19,000
[GASPS]
1508
01:27:19,458 --> 01:27:20,750
Oh my god!
1509
01:27:32,166 --> 01:27:33,583
He lived a secretive life
1510
01:27:34,333 --> 01:27:37,375
We don't know anything about him
1511
01:27:37,541 --> 01:27:38,625
apart from the fact that he used to write detective novels
1512
01:27:40,333 --> 01:27:40,875
Like this...
1513
01:27:41,708 --> 01:27:42,750
..ten years ago
1514
01:27:43,291 --> 01:27:45,750
I met him at a play's set work!
1515
01:27:46,375 --> 01:27:47,458
He has a child’s heart.
1516
01:27:48,375 --> 01:27:50,500
Hatred, selfishness, ego...
1517
01:27:51,250 --> 01:27:52,208
..he had nothing
1518
01:27:59,083 --> 01:28:00,541
He's so cute sir
1519
01:28:00,583 --> 01:28:01,916
What have you named him?
1520
01:28:02,083 --> 01:28:02,500
Hey
-[GASPS]
1521
01:28:02,833 --> 01:28:03,791
He was born just yesterday.
1522
01:28:03,958 --> 01:28:05,250
Will he think of a name suddenly after it's born?
1523
01:28:05,833 --> 01:28:07,833
We already have a name in mind!
1524
01:28:07,958 --> 01:28:09,875
Likewise, sir would have thought of something!
1525
01:28:09,916 --> 01:28:10,666
Isn't it sir?
1526
01:28:12,666 --> 01:28:13,125
Arivu
1527
01:28:14,166 --> 01:28:14,708
Arivu!
1528
01:28:15,333 --> 01:28:16,625
Name is quite unique
1529
01:28:16,708 --> 01:28:18,583
My name is Arivu
1530
01:28:19,208 --> 01:28:21,750
He had written a story called Aganthuka
1531
01:28:22,291 --> 01:28:25,625
The main character in that story is Arivu.
1532
01:28:26,291 --> 01:28:27,583
When I read that story...
1533
01:28:27,833 --> 01:28:29,125
..I liked the name a lot!
1534
01:28:29,708 --> 01:28:30,958
I had already decided by then.
1535
01:28:31,458 --> 01:28:35,250
If it's a baby boy,
then I would name him Arivu
1536
01:28:35,791 --> 01:28:37,291
Did that story get published?
1537
01:28:37,708 --> 01:28:38,041
-Nope
1538
01:28:39,250 --> 01:28:41,875
He used to write stories while he was drunk
1539
01:28:42,916 --> 01:28:44,041
Nothing has been published
1540
01:28:44,916 --> 01:28:48,250
I liked this story out of
a few that he has written.
1541
01:28:49,375 --> 01:28:49,916
It's...
1542
01:28:50,500 --> 01:28:51,750
..a story of a time traveller
1543
01:28:52,250 --> 01:28:54,625
That time traveller's name is Arivu
1544
01:28:55,625 --> 01:28:57,875
-Sir can I get that story?
1545
01:28:58,500 --> 01:29:00,291
-Yes he's kept couple of files in my home
1546
01:29:00,916 --> 01:29:02,666
I will check if it's there in it
1547
01:29:11,333 --> 01:29:15,708
"Haunting curiosities"
1548
01:29:15,708 --> 01:29:17,666
Sir, -Huh
"wear myriad faces."
1549
01:29:17,666 --> 01:29:18,916
Greetings
"wear myriad faces."
1550
01:29:18,916 --> 01:29:20,166
-Hello
1551
01:29:20,166 --> 01:29:21,291
You?
"The mind, a dense woodland,"
1552
01:29:21,291 --> 01:29:22,291
- I am Arivu
"The mind, a dense woodland,"
1553
01:29:22,291 --> 01:29:23,708
I have come from Mysore
"The mind, a dense woodland,"
1554
01:29:23,708 --> 01:29:25,500
Arivu...
""Harbours a mystical creature within."
1555
01:29:25,500 --> 01:29:28,708
..He had captivated me in our first encounter
"Harbours a mystical creature within."
1556
01:29:28,708 --> 01:29:31,250
In just a couple of hours of talking
"To whom will you render toll when the path finds no conclusion?"
1557
01:29:31,250 --> 01:29:33,250
I felt a strong connection with him
"To whom will you render toll when the path finds no conclusion?"
1558
01:29:33,250 --> 01:29:43,250
"To whom will you render
toll when the path finds no conclusion?"
1559
01:29:47,041 --> 01:29:47,500
Hm-hmm
1560
01:29:47,916 --> 01:29:48,958
-Hm, I am typing
1561
01:29:49,208 --> 01:29:50,083
-Tch! Not that
1562
01:29:50,583 --> 01:29:51,916
What do you feel about Arivu?
1563
01:29:53,708 --> 01:29:55,083
-You tell me how you feel about him.
1564
01:29:55,375 --> 01:29:57,458
-Um... I liked him a lot
1565
01:29:58,000 --> 01:29:59,750
He has some uniqueness about him
1566
01:30:00,291 --> 01:30:01,625
He attracted me a lot
1567
01:30:02,125 --> 01:30:03,333
B-But...
1568
01:30:03,750 --> 01:30:05,333
..I don't know about him
1569
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
-Is caste a problem?
1570
01:30:07,125 --> 01:30:07,458
-Tch!
1571
01:30:07,958 --> 01:30:08,916
Not like that
1572
01:30:09,000 --> 01:30:12,000
I don't know how to express that to you.
1573
01:30:14,083 --> 01:30:14,916
-One day...
1574
01:30:15,583 --> 01:30:16,916
..it was raining
-Hm
1575
01:30:18,875 --> 01:30:21,750
Your sister-in-law was working at the garments in front of my office
1576
01:30:22,041 --> 01:30:23,250
[GIGGLES]
1577
01:30:23,583 --> 01:30:24,791
Until the rain stopped...
1578
01:30:25,916 --> 01:30:27,916
..we stood under the office's ledge
1579
01:30:29,208 --> 01:30:30,208
We both got introduced to each other
1580
01:30:31,416 --> 01:30:32,750
We got close in just two hours of our meeting
1581
01:30:32,833 --> 01:30:33,250
-Hm
1582
01:30:33,291 --> 01:30:33,791
I know that
1583
01:30:33,833 --> 01:30:35,541
You guys got married within the next two months
1584
01:30:35,833 --> 01:30:36,458
But still-
1585
01:30:36,500 --> 01:30:38,250
-Reason is powerless...
1586
01:30:38,875 --> 01:30:40,125
..in the expression of love
1587
01:30:42,541 --> 01:30:44,583
What is felt, that should be told
1588
01:30:46,083 --> 01:30:47,083
Eyes might lie...
1589
01:30:47,791 --> 01:30:49,041
..but heart doesn't
1590
01:30:50,291 --> 01:30:54,750
"A joyous spinning top, having
severed ties with the leash of misery."
1591
01:30:54,750 --> 01:30:55,875
"Is spinning through life, much like
the Earth whirls on its axis."
1592
01:30:55,875 --> 01:30:58,250
You have a bond with this town
"Is spinning through life, much like the Earth whirls on its axis"
1593
01:30:59,583 --> 01:31:01,791
Hence, this town is not letting you go.
"After deciphering the script of time,"
1594
01:31:01,791 --> 01:31:03,916
I go by the name of Devaki
"After deciphering the script of time,"
1595
01:31:03,916 --> 01:31:06,416
I go by the name of Arivu"Curiosities persist, querying the mysteries ahead"
1596
01:31:06,416 --> 01:31:08,333
All the humans are equal"Curiosities persist, querying the mysteries ahead"
1597
01:31:09,750 --> 01:31:13,458
All the ideologies that place men above women.
1598
01:31:14,958 --> 01:31:16,875
We have rejected all traditions.
1599
01:31:17,166 --> 01:31:19,166
..we have denied
1600
01:31:26,458 --> 01:31:28,083
He said, there's no one in Mysore
1601
01:31:28,500 --> 01:31:29,958
Even business is not yielding much
1602
01:31:30,000 --> 01:31:31,500
I will stay in this house
1603
01:31:31,625 --> 01:31:34,083
He said that he will look for some job here
1604
01:31:35,041 --> 01:31:39,000
I got him a job in the press where I was working
1605
01:31:43,375 --> 01:31:45,666
The doctor said that the chances of having a baby are less.
1606
01:31:47,250 --> 01:31:48,833
Sperm count is low
1607
01:31:50,791 --> 01:31:52,458
Tried every medicine, Arivu
1608
01:31:53,541 --> 01:31:55,041
English, Ayurveda
1609
01:31:55,625 --> 01:31:57,291
In the end, I even tried the local medicines
1610
01:31:57,958 --> 01:31:59,791
Doctors said there will be adverse effects
1611
01:31:59,833 --> 01:32:00,708
Hence I left it
1612
01:32:05,416 --> 01:32:07,375
I am not saddened by that, Arivu
1613
01:32:07,416 --> 01:32:08,958
We can consider adoption if we don't have children
1614
01:32:11,500 --> 01:32:12,583
What saddens me is
1615
01:32:14,416 --> 01:32:18,250
..Society will speak ill of Yashoda.
1616
01:32:19,791 --> 01:32:20,833
That she's incapable...
1617
01:32:23,666 --> 01:32:24,333
..Childless
1618
01:32:24,875 --> 01:32:25,583
-Gopal sir
1619
01:32:26,541 --> 01:32:28,541
There's no point in worrying about the world.
1620
01:32:29,000 --> 01:32:30,458
We have to confront certain things
1621
01:32:31,041 --> 01:32:32,041
Calm down
1622
01:32:45,375 --> 01:32:46,625
Yashu
-Uh-huh
1623
01:32:47,500 --> 01:32:48,250
Can you make me some coffee?
1624
01:32:48,250 --> 01:32:48,791
-Will do
1625
01:32:49,166 --> 01:32:51,000
One character is bothering me
1626
01:32:59,916 --> 01:33:01,041
Are you crazy?
1627
01:33:01,875 --> 01:33:02,250
Huh?
1628
01:33:03,375 --> 01:33:04,083
-Gopal
1629
01:33:05,000 --> 01:33:07,541
I feel we shouldn't adopt a child right now.
1630
01:33:07,833 --> 01:33:10,541
Can we wait for two more years please?
1631
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
I made a solemn vow to the goddess.
1632
01:33:15,791 --> 01:33:18,041
She will definitely save us
1633
01:33:21,708 --> 01:33:23,208
-The god and vows...
1634
01:33:23,875 --> 01:33:24,666
..will not work
1635
01:33:25,583 --> 01:33:26,416
I cannot--
1636
01:33:30,333 --> 01:33:31,958
I cannot give you a child
1637
01:33:36,791 --> 01:33:38,041
This is the truth Yashu...
1638
01:33:40,625 --> 01:33:41,666
..that I am incapable
1639
01:33:46,083 --> 01:33:46,375
-Um--
1640
01:34:05,583 --> 01:34:06,333
Damn!
1641
01:34:17,000 --> 01:34:17,583
[GROANS SHARPLY]
1642
01:34:21,500 --> 01:34:23,958
I don't comprehend what I saw and what occurred there
1643
01:34:25,041 --> 01:34:26,250
I couldn't understand it
1644
01:34:26,708 --> 01:34:28,708
I went to the place where the suitcase was
1645
01:34:29,125 --> 01:34:29,958
Arivu
1646
01:34:32,375 --> 01:34:33,250
Arivu
1647
01:34:40,500 --> 01:34:41,750
There was a vial there
1648
01:34:43,750 --> 01:34:45,958
upon which it was written "Play with time."
1649
01:34:51,000 --> 01:34:52,875
When I opened the suitcase
1650
01:34:54,541 --> 01:34:56,333
It previewed unable to access
1651
01:34:57,708 --> 01:34:59,166
I couldn't understand anything
1652
01:35:07,000 --> 01:35:07,625
Brother
1653
01:35:08,291 --> 01:35:09,416
Did you see Arivu?
1654
01:35:10,125 --> 01:35:11,541
I cannot find him since last night.
1655
01:35:17,041 --> 01:35:18,708
Brother I am asking you
1656
01:35:18,833 --> 01:35:19,416
-Hm
1657
01:35:20,250 --> 01:35:20,958
-Huh!
1658
01:35:21,583 --> 01:35:22,708
-He went to Mysore
1659
01:35:23,333 --> 01:35:23,666
-Huh?!
1660
01:35:24,166 --> 01:35:26,958
He mentioned that he has some pending work.
1661
01:35:27,375 --> 01:35:28,958
He said that he will be back after completing the work.
1662
01:35:30,416 --> 01:35:31,333
Did he say so?!
1663
01:35:33,500 --> 01:35:35,833
He always used to inform me before going out.
1664
01:35:37,333 --> 01:35:39,833
He was with me in the room till midnight
1665
01:35:40,750 --> 01:35:42,541
Um! He did not inform me anything!
1666
01:35:44,041 --> 01:35:45,375
-You were asleep dear
1667
01:35:46,708 --> 01:35:47,500
He informed me
1668
01:35:49,000 --> 01:35:50,666
Some one had visited from the town
1669
01:35:51,375 --> 01:35:52,541
He was in pretty urgency
1670
01:35:56,916 --> 01:35:58,000
He will be back
1671
01:36:08,791 --> 01:36:11,291
When I opened the suitcase
which Arivu had left.
1672
01:36:11,916 --> 01:36:13,916
I tried to find a clue!
1673
01:36:43,708 --> 01:36:49,875
"Can a ship truly find its destination,
without plumbing the depths unknown?"
1674
01:36:52,416 --> 01:36:59,250
"Is it mandatory to unravel the origin of life's voyage?"
1675
01:37:01,208 --> 01:37:09,666
"Shall not the eclipse once more shadow
the light born to defy darkness?"
1676
01:37:09,666 --> 01:37:18,500
"The shadow of death lurks,
yearning to challenge every ray of light."
1677
01:37:20,250 --> 01:37:22,625
Mr.Shastry can we travel in time?
1678
01:37:23,250 --> 01:37:24,750
I read couple of books today
1679
01:37:25,416 --> 01:37:29,875
I'm asking because I saw few evidences of time travelling in that book.
1680
01:37:30,875 --> 01:37:32,875
-It's only possible in fictional stories
1681
01:37:33,125 --> 01:37:34,875
As of present-day human practices,
1682
01:37:35,208 --> 01:37:37,125
..time travel is not feasible.
1683
01:37:37,500 --> 01:37:38,291
That too...
1684
01:37:38,541 --> 01:37:41,125
If we ever had proof of time travel
1685
01:37:41,583 --> 01:37:43,000
[LAUGHS SOFTLY]
1686
01:37:43,333 --> 01:37:44,458
..it's all crap!
1687
01:37:44,583 --> 01:37:45,875
[LAUGHS SOFTLY]
1688
01:37:45,916 --> 01:37:46,833
-What about a watch!
1689
01:37:47,916 --> 01:37:48,583
Or...
1690
01:37:49,250 --> 01:37:51,791
..is there a possibility
of time travel with eyedrops?
1691
01:37:52,166 --> 01:37:52,958
-Gopal
1692
01:37:53,666 --> 01:37:55,541
Which brand of alcohol did you have last night?
1693
01:37:55,541 --> 01:37:56,625
[CHUCKLES]
1694
01:37:56,625 --> 01:37:57,541
[CHUCKLES] You're talking weird!
1695
01:37:57,625 --> 01:38:00,208
[CHUCKLES]
1696
01:38:04,458 --> 01:38:04,875
Mom
1697
01:38:06,625 --> 01:38:07,541
Did father have a sister?
1698
01:38:09,041 --> 01:38:09,666
-Sister?
1699
01:38:10,583 --> 01:38:11,625
No
1700
01:38:12,500 --> 01:38:13,166
Why do you ask?
1701
01:38:14,708 --> 01:38:15,416
-Devaki
1702
01:38:17,000 --> 01:38:18,000
Was she married?
1703
01:38:19,041 --> 01:38:20,041
-Oh Devaki
1704
01:38:22,333 --> 01:38:25,291
She passed away due to an illness at the hermitage.
1705
01:38:25,625 --> 01:38:26,291
-Arivu
1706
01:38:27,875 --> 01:38:29,791
Do you know someone by the name of Arivu?
1707
01:38:32,875 --> 01:38:33,625
-Apoorva
1708
01:38:34,791 --> 01:38:36,000
Come home we'll speak
1709
01:38:36,375 --> 01:38:36,750
-So...
1710
01:38:38,166 --> 01:38:39,875
Devaki was married
1711
01:38:39,875 --> 01:38:42,125
No. She…..at the hermitage.
1712
01:38:42,125 --> 01:38:42,833
Arivu
1713
01:38:44,166 --> 01:38:45,958
Do you know someone by the name of Arivu!?
1714
01:38:46,416 --> 01:38:47,375
-What happened?
1715
01:38:47,458 --> 01:38:49,166
Why are you communicating differently today?
1716
01:38:49,208 --> 01:38:50,875
-How much have you lied to me, mother?
1717
01:38:51,666 --> 01:38:53,125
Why did you hide all this from me?
1718
01:38:54,041 --> 01:38:55,250
At least tell me now
1719
01:38:56,333 --> 01:38:56,875
Arivu
1720
01:38:56,958 --> 01:38:58,666
Appu come to town, I wish to see you--
1721
01:38:58,666 --> 01:38:59,875
-Do you know someone by the name of Arivu?
1722
01:39:00,000 --> 01:39:01,916
My leg is aching a lot
1723
01:39:01,916 --> 01:39:02,791
-I need an answer
1724
01:39:02,833 --> 01:39:04,875
-I don't know anyone Apoorva
1725
01:39:04,875 --> 01:39:05,958
-I need an answer
1726
01:39:06,000 --> 01:39:07,583
Come home,we will speak
1727
01:39:07,833 --> 01:39:09,125
Apoorva--
-I need an answer
1728
01:39:09,125 --> 01:39:09,833
-Come home--
1729
01:39:09,875 --> 01:39:10,625
-I need it now
1730
01:39:10,666 --> 01:39:11,875
-Arivu is your father
1731
01:39:13,708 --> 01:39:14,875
Devaki is your mother
1732
01:39:16,666 --> 01:39:18,208
I am the one who raised you
1733
01:39:23,750 --> 01:39:24,916
[SOBS] Apoorva
1734
01:39:26,166 --> 01:39:26,833
Appu
1735
01:39:28,458 --> 01:39:32,125
I didn't share all this, thinking it might make you feel sad.
1736
01:39:35,666 --> 01:39:36,833
Where is my father now?
1737
01:39:38,458 --> 01:39:40,125
Arivu never returned
1738
01:39:40,583 --> 01:39:41,625
..after he left the house!
1739
01:39:42,916 --> 01:39:43,625
Devaki
1740
01:39:45,416 --> 01:39:45,958
-Devaki
1741
01:39:46,041 --> 01:39:46,958
[SOBS SOFTLY]
1742
01:39:48,875 --> 01:39:51,083
Apoorva how did you get to know about Arivu?
1743
01:39:53,375 --> 01:39:55,625
-The truth has to come out one day, Isn't it?
1744
01:39:56,500 --> 01:39:57,333
Deva--
1745
01:40:01,166 --> 01:40:01,833
Mother
1746
01:40:03,583 --> 01:40:04,625
What happened to my mother?
1747
01:40:06,166 --> 01:40:08,000
After Arivu left
1748
01:40:08,125 --> 01:40:10,375
The environment of our house turned different
1749
01:40:10,541 --> 01:40:11,125
Devaki
1750
01:40:12,750 --> 01:40:17,041
Gopal felt guilty of ruining Devaki’s life!
1751
01:40:26,458 --> 01:40:27,833
Moreover Devaki...
1752
01:40:29,125 --> 01:40:32,416
was hoping for Arivu's return someday
1753
01:40:54,416 --> 01:40:56,416
Devaki was eight months pregnant
1754
01:40:57,041 --> 01:40:59,666
That night, there were thunderstorms in Rayadurga.
1755
01:41:00,375 --> 01:41:02,625
Gopal had went out for work
1756
01:41:02,916 --> 01:41:03,541
[GROANS]
1757
01:41:04,791 --> 01:41:06,250
[PAINFUL GROAN] Sister-in-law
1758
01:41:06,833 --> 01:41:21,958
[PAINFUL GROANS AND MOANS]
1759
01:41:22,083 --> 01:41:22,875
Sister-in-law
1760
01:41:26,291 --> 01:41:26,958
Sister-in-law
1761
01:41:27,791 --> 01:41:28,458
-Devaki
1762
01:41:29,291 --> 01:41:29,833
Devaki!
1763
01:41:29,875 --> 01:41:30,708
Alas! Oh My!
1764
01:41:30,958 --> 01:41:31,833
What happened dear?
1765
01:41:32,333 --> 01:41:33,708
Nothing will happen
1766
01:41:33,791 --> 01:41:34,708
Calm down
1767
01:41:35,166 --> 01:41:36,041
Nothing will happen
1768
01:41:36,208 --> 01:41:37,666
Slowly..Slowly
1769
01:41:38,125 --> 01:41:38,916
What's happening?
1770
01:41:39,125 --> 01:41:39,833
Wait a minute
1771
01:41:39,875 --> 01:41:40,958
Wait a minute, I will be back
1772
01:41:40,958 --> 01:41:41,625
Sister-in-law
1773
01:41:41,666 --> 01:41:48,750
[PAINFUL GROANS AND MOANS]
1774
01:41:48,916 --> 01:41:50,500
Damn this wind!
1775
01:41:50,541 --> 01:41:52,541
The lantern is not lighting up!-Sister-in-law!
1776
01:41:52,583 --> 01:41:53,375
Sister-in-law
1777
01:41:53,416 --> 01:41:54,750
Devaki I am coming dear
1778
01:41:54,833 --> 01:41:55,458
Wait
1779
01:41:56,500 --> 01:41:56,958
Damn!
1780
01:41:57,458 --> 01:41:57,958
Devaki
1781
01:41:58,625 --> 01:42:00,666
Devaki! Stay strong!
1782
01:42:00,916 --> 01:42:01,750
Wait a minute
1783
01:42:04,416 --> 01:42:05,250
Sister-in-law
1784
01:42:06,250 --> 01:42:08,333
[STAMMERS] C...Child is coming out
1785
01:42:08,333 --> 01:42:08,750
Devaki
1786
01:42:09,250 --> 01:42:10,625
Devaki wake up
1787
01:42:11,291 --> 01:42:12,500
Nothing will happen
1788
01:42:13,000 --> 01:42:14,083
Child is coming out
1789
01:42:14,250 --> 01:42:15,833
Calm down a bit
1790
01:42:16,125 --> 01:42:18,125
The child will come out of the womb at any moment
1791
01:42:18,333 --> 01:42:18,875
Devaki
1792
01:42:19,250 --> 01:42:19,708
Devaki
1793
01:42:20,291 --> 01:42:21,000
Calm down dear
1794
01:42:21,041 --> 01:42:22,458
Alas! What should I do?
1795
01:42:22,583 --> 01:42:23,750
Devaki..Devaki!
1796
01:42:24,541 --> 01:42:25,125
Devaki!
1797
01:42:25,375 --> 01:42:26,750
Gopal is also not at home!
1798
01:42:27,000 --> 01:42:27,833
What shall I do?
1799
01:42:27,916 --> 01:42:29,458
Devaki be awake dear
1800
01:42:29,875 --> 01:42:30,500
Open your mouth
1801
01:42:31,041 --> 01:42:32,125
D-Devaki!
1802
01:42:32,125 --> 01:42:33,041
Open your mouth Devaki!
1803
01:42:33,250 --> 01:42:33,750
Hey!
1804
01:42:33,875 --> 01:42:35,125
What shall I do now?
1805
01:42:35,208 --> 01:42:36,458
Gopal also is not at home!
1806
01:42:41,625 --> 01:42:42,083
Devaki
1807
01:42:43,458 --> 01:42:43,916
Devaki
1808
01:42:44,250 --> 01:42:44,833
Devaki
1809
01:42:45,708 --> 01:42:46,291
Devaki
1810
01:42:46,416 --> 01:42:47,125
Devaki wake up
1811
01:42:47,250 --> 01:42:47,791
Wake--
1812
01:42:52,541 --> 01:42:53,416
Doctor said...
1813
01:42:54,291 --> 01:42:58,375
..The mother passed away before giving birth.
1814
01:42:59,500 --> 01:43:01,208
The child is fortunate to be alive.
1815
01:43:02,000 --> 01:43:05,750
The child was born from the womb of a deceased woman.
1816
01:43:05,875 --> 01:43:12,583
[SOBS]
1817
01:43:20,333 --> 01:43:22,541
The questions have begun to torment me.
1818
01:43:25,958 --> 01:43:26,958
It's a lot to take in
1819
01:43:55,041 --> 01:43:55,458
Dad !
1820
01:43:59,250 --> 01:44:00,375
You're not wrong!
1821
01:44:01,875 --> 01:44:03,041
Why did you leave us behind!
1822
01:44:04,875 --> 01:44:08,250
The time traveller Arivu, who’s responsible for bringing you, me, and my mother to this state
1823
01:44:09,541 --> 01:44:10,500
I've found him!
1824
01:44:11,666 --> 01:44:13,333
I wont leave him
1825
01:44:38,208 --> 01:44:38,708
Dad!
1826
01:44:41,833 --> 01:44:42,583
Dad!
1827
01:44:44,958 --> 01:44:45,375
Dad
1828
01:44:59,625 --> 01:45:07,750
"When teardrops roll casting the dice"
1829
01:45:07,750 --> 01:45:08,125
Sir
1830
01:45:09,125 --> 01:45:11,708
Sir
"Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..."
1831
01:45:11,708 --> 01:45:16,791
"Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..."
1832
01:45:17,500 --> 01:45:17,958
Sir
1833
01:45:18,583 --> 01:45:26,166
"Why seek medicine when life's ablaze?"
1834
01:45:26,166 --> 01:45:26,458
[GRUNTS]
1835
01:45:28,291 --> 01:45:37,458
"The ocean clings to the heart."
1836
01:45:37,458 --> 01:45:43,750
"Unceasing worry, the roar of emotions."
1837
01:45:43,750 --> 01:45:48,333
The point where this all started...
"Even within the breath's echo, the answers resound."
1838
01:45:48,333 --> 01:45:51,166
..I will end it there
"Even within the breath's echo, the answers resound."
1839
01:45:56,500 --> 01:46:02,958
"An Indelible journey, now left incomplete."
1840
01:46:02,958 --> 01:46:09,333
"Anonymous presence."
1841
01:46:09,333 --> 01:46:15,458
"Repeated tale, fresh anguish, silent spectre."
1842
01:46:15,458 --> 01:46:21,708
“Is pain the elixir for disillusionment?"
1843
01:46:21,708 --> 01:46:33,000
Apoorva"I linger in solitude, just me in this moment."
1844
01:47:10,500 --> 01:47:11,083
Apoorva
1845
01:47:11,375 --> 01:47:12,500
I am not your illusion
1846
01:47:13,250 --> 01:47:14,000
I am right here
1847
01:47:14,708 --> 01:47:15,666
I am beside you
1848
01:47:16,666 --> 01:47:19,583
Don't take the editing job solely for the sake of money.
1849
01:47:20,250 --> 01:47:20,833
It's a trap
1850
01:47:23,000 --> 01:47:24,083
Who the hell are you?!
1851
01:47:24,083 --> 01:47:25,583
[STUTTERS] M-Me--
1852
01:47:31,125 --> 01:47:31,833
Apoorva
1853
01:47:32,291 --> 01:47:33,291
Apoorva listen to me
1854
01:47:33,541 --> 01:47:34,333
Apoorva please
1855
01:47:34,333 --> 01:47:34,791
Please
1856
01:47:34,875 --> 01:47:35,291
Plea--
1857
01:47:35,375 --> 01:47:35,708
[GRUNTS]
1858
01:50:06,916 --> 01:50:08,583
"Destiny rules us!"
1859
01:50:09,166 --> 01:50:11,291
Nothing can be pre-determined!
1860
01:50:11,833 --> 01:50:12,625
-It looks good!
1861
01:50:12,666 --> 01:50:13,291
Keep it there
1862
01:50:14,208 --> 01:50:16,625
That's a sin stuck to the nation caused by a murder!
1863
01:50:16,625 --> 01:50:17,458
Is the mould proper?
1864
01:50:17,541 --> 01:50:18,208
-Um...
1865
01:50:18,583 --> 01:50:19,916
..it's little big
1866
01:50:20,666 --> 01:50:21,666
Hey Satya
-Huh
1867
01:50:21,833 --> 01:50:22,416
Say it dude
1868
01:50:22,791 --> 01:50:23,625
-Whose murder?
1869
01:50:24,083 --> 01:50:25,833
Did the lord not name him?
1870
01:50:26,083 --> 01:50:26,958
Hey Satya
1871
01:50:27,166 --> 01:50:28,208
Are you lost?
1872
01:50:28,541 --> 01:50:29,416
Take your dialouges properly
1873
01:50:45,000 --> 01:50:46,375
Sir also said the same thing
1874
01:50:50,583 --> 01:50:52,125
What are you doing Satya?
-Nothing
1875
01:50:53,500 --> 01:50:54,625
Give me the phone
-Why?
1876
01:50:55,291 --> 01:50:57,166
-Give me the phone
-Why?
1877
01:50:57,416 --> 01:50:58,416
Damn you!
1878
01:50:58,458 --> 01:51:02,416
[INDISTINCT SHOUTS]
1879
01:51:02,458 --> 01:51:02,958
Hey Micheal
1880
01:51:02,958 --> 01:51:03,541
Hey Apoorva!
1881
01:51:03,583 --> 01:51:04,041
Kitty!
1882
01:51:04,041 --> 01:51:05,833
[INDISTINCT SHOUTS]
1883
01:51:05,875 --> 01:51:07,166
What happened Kitty?!
Dude leave him
1884
01:51:07,166 --> 01:51:13,041
[INDISTINCT SHOUTS]
1885
01:51:13,083 --> 01:51:13,666
Leave me
1886
01:51:14,250 --> 01:51:15,125
Leave me dude
1887
01:51:17,291 --> 01:51:18,041
Leave me
-Come here
1888
01:51:18,041 --> 01:51:18,875
Stop it Apoorva
1889
01:51:20,583 --> 01:51:22,333
He was recording you!
1890
01:51:22,333 --> 01:51:22,833
Hey leave me
1891
01:51:23,208 --> 01:51:24,750
I was just reading the script
And he’s thrashing me for no reason!
1892
01:51:24,750 --> 01:51:26,250
How dare you lie
1893
01:51:26,250 --> 01:51:28,375
[INDISTINCT SHOUTS]
1894
01:51:28,416 --> 01:51:29,000
Enough!
1895
01:51:29,291 --> 01:51:30,666
Do you consider yourself a bloody goon?
1896
01:51:31,083 --> 01:51:32,291
Kitty! Take him away!
1897
01:51:32,375 --> 01:51:32,958
Hey leave me
1898
01:51:36,833 --> 01:51:38,375
I didn’t like how you behaved Swapna!
1899
01:51:38,875 --> 01:51:39,916
He was wrong
1900
01:51:40,166 --> 01:51:40,500
Damn!
1901
01:51:40,666 --> 01:51:42,791
You didn't have a liking for him from the beginning
1902
01:51:42,791 --> 01:51:44,541
You find fault with him even when he's just reading the script
1903
01:51:44,583 --> 01:51:46,041
Satya haven't done anything wrong
1904
01:51:46,041 --> 01:51:48,333
you shouldn't have physically confronted him
1905
01:51:48,333 --> 01:51:49,250
Please understand
1906
01:51:49,250 --> 01:51:49,916
-Kudos
1907
01:51:50,500 --> 01:51:51,458
It's all my fault
1908
01:51:53,375 --> 01:51:55,375
I will kill you if you call again
1909
01:51:55,416 --> 01:51:56,750
-Yeah really! You'll even kill me
1910
01:51:57,208 --> 01:51:59,083
The offensive language, you used
1911
01:51:59,208 --> 01:52:00,125
-Hey hang up
1912
01:52:00,166 --> 01:52:01,250
-Did I call?
1913
01:52:01,333 --> 01:52:02,166
You had called me!
1914
01:52:02,375 --> 01:52:03,375
You can hang up
1915
01:52:03,708 --> 01:52:04,416
-Sure, I will hang up
1916
01:52:04,875 --> 01:52:06,291
Why should I disturb you?
1917
01:52:06,625 --> 01:52:07,708
Satya might call...
1918
01:52:07,958 --> 01:52:09,791
..You guys might have a lot to speak!
1919
01:52:10,041 --> 01:52:10,500
-Wow!
1920
01:52:11,333 --> 01:52:13,250
Now I am beginning to understand your perspectives
1921
01:52:13,750 --> 01:52:15,291
I was with you till date!--
1922
01:52:16,916 --> 01:52:19,458
Your heart may be filled with negativity--
-Hey, hang up
1923
01:53:08,000 --> 01:53:08,833
Apoorva
1924
01:53:09,041 --> 01:53:09,708
Green tea
1925
01:53:09,958 --> 01:53:12,583
Luckily, it has come out good today!
1926
01:53:15,916 --> 01:53:17,583
-I don't have to know
anything else about you
1927
01:53:18,250 --> 01:53:20,875
I don't wish to know the reason behind your actions of following me too!
1928
01:53:21,708 --> 01:53:23,875
Please leave
1929
01:53:24,875 --> 01:53:26,166
I am at peace after leaving everything behind!
1930
01:53:26,333 --> 01:53:28,041
-I was waiting for the right moment
1931
01:53:28,750 --> 01:53:30,583
I couldn't bear to wait for so long Apoorva
1932
01:53:31,125 --> 01:53:32,541
Listen to me once
1933
01:53:32,916 --> 01:53:33,875
-You don't have to say anything
1934
01:53:34,166 --> 01:53:35,291
Nor I will listen to you!
1935
01:53:35,666 --> 01:53:36,416
Please leave from here
1936
01:53:36,416 --> 01:53:38,291
-You have to know this
1937
01:53:38,375 --> 01:53:40,166
-Please will you leave from here?
1938
01:53:40,291 --> 01:53:42,958
-Don't you want to know
about me Apoorva?
1939
01:53:46,000 --> 01:53:46,875
-You are my dad
1940
01:53:49,500 --> 01:53:50,708
I know this truth
1941
01:53:52,500 --> 01:53:54,625
I have no interest in knowing anything further!
1942
01:53:55,833 --> 01:53:56,625
That's enough
1943
01:53:57,666 --> 01:53:59,125
I need not to know anything more.
1944
01:54:00,500 --> 01:54:00,916
Please
1945
01:54:01,750 --> 01:54:02,791
let me live as I am
1946
01:54:03,416 --> 01:54:04,875
Allow me to remain as I am.
1947
01:54:05,000 --> 01:54:07,250
-You have to know this Apoorva
1948
01:54:07,750 --> 01:54:09,458
I am not anyone but
1949
01:54:09,458 --> 01:54:10,208
YOU!
1950
01:54:17,541 --> 01:54:20,333
In the next six months
Yashoda will pass away
1951
01:54:20,958 --> 01:54:22,500
Even Swapna will leave you
1952
01:54:26,416 --> 01:54:27,916
You will be placed well
1953
01:54:28,708 --> 01:54:30,708
You will have a good earning
1954
01:54:31,583 --> 01:54:32,250
But...
1955
01:54:33,083 --> 01:54:35,125
..You’ll have no one with you!
1956
01:54:35,875 --> 01:54:37,208
loniliness starts huanting you
1957
01:54:38,208 --> 01:54:40,166
In the year 2032!...
1958
01:54:40,166 --> 01:54:42,166
..regarding work process you will move to Kolkata
1959
01:54:43,041 --> 01:54:46,166
You will get to meet a man named Arbindu Sen
1960
01:54:46,583 --> 01:54:49,250
Humanity, love had perished
1961
01:54:49,875 --> 01:54:51,708
Life had become a source of agony for me!
1962
01:54:53,666 --> 01:54:55,375
Here, no one belongs to me
1963
01:54:55,875 --> 01:54:56,166
Hm!
1964
01:54:56,791 --> 01:54:57,958
This is also not my town
1965
01:54:58,375 --> 01:54:59,500
Despite my desire to move to Bangalore,
1966
01:54:59,916 --> 01:55:01,291
..the situation remains the same there too.
1967
01:55:01,916 --> 01:55:06,291
I obtained the eyedrops with assistance from Arbindu Sen, illegally
1968
01:55:07,208 --> 01:55:08,000
-Thank you
1969
01:55:11,458 --> 01:55:14,916
Vremya had two features
1970
01:55:14,916 --> 01:55:15,833
The first one was...
1971
01:55:16,583 --> 01:55:18,708
..the longer you hold the blink...
1972
01:55:19,166 --> 01:55:21,958
..You can exist in an alternate timeline
1973
01:55:25,666 --> 01:55:27,416
Second is
1974
01:55:27,416 --> 01:55:28,041
one way ticket
1975
01:55:29,875 --> 01:55:32,541
A small ring will be installed to your body
1976
01:55:33,541 --> 01:55:34,541
After which...
1977
01:55:35,458 --> 01:55:37,916
By applying the eyedrops and blinking your eyes...
1978
01:55:39,041 --> 01:55:39,833
..it's the end
1979
01:55:41,041 --> 01:55:43,541
Until you close your eyes for one last time!
1980
01:55:44,291 --> 01:55:46,375
or till the ring breaks,
1981
01:55:47,583 --> 01:55:49,125
..you will not be able to return
1982
01:55:53,000 --> 01:55:56,583
That was the moment when Apoorva transformed into Arivu
1983
01:55:59,958 --> 01:56:04,083
In the search of lost human bonds,
friendship and love...
1984
01:56:05,125 --> 01:56:07,916
..I travelled to the year 1996
1985
01:56:09,583 --> 01:56:11,083
through one way ticket
1986
01:56:23,750 --> 01:56:24,041
Sir
1987
01:56:25,500 --> 01:56:26,041
Greetings
1988
01:56:27,125 --> 01:56:27,833
-Hello
1989
01:56:28,250 --> 01:56:28,708
Who are you?
1990
01:56:29,166 --> 01:56:29,958
I'm Arivu
1991
01:56:30,166 --> 01:56:31,208
and am from Mysore
1992
01:56:31,333 --> 01:56:32,208
-Arivu?!
1993
01:56:33,000 --> 01:56:34,333
Nice name
1994
01:56:34,791 --> 01:56:38,458
Me and Devaki got together and married!
1995
01:56:38,458 --> 01:56:40,333
We cherished and cared for each other deeply, finding fulfilment in our bond
1996
01:56:40,666 --> 01:56:42,291
When I was with her
1997
01:56:42,291 --> 01:56:44,791
my senses seemed to fade away, captivated by the depth of our connection
1998
01:56:45,208 --> 01:56:51,875
I began experiencing an abundance of love, friendship, and family bonding
1999
01:56:52,416 --> 01:56:58,875
I embarked on a temporary journey, driven by the hope of reuniting with Revathi, Kallaiyya's lost daughter.
2000
01:56:59,291 --> 01:57:01,416
That was the wrong decision I took!
2001
01:57:01,666 --> 01:57:08,041
The ring broke as my body accelerated while attempting to save Revathi.
2002
01:57:08,041 --> 01:57:12,416
In that timeline, survival becomes limited to just one year once the ring is broken
2003
01:57:16,708 --> 01:57:21,750
♪ You've given me everything
I desired O'Raama ♪
2004
01:57:22,000 --> 01:57:27,208
♪ Everything has been placed
as you wished O'Raama ♪
2005
01:57:27,833 --> 01:57:29,333
Since that fateful morning,
2006
01:57:30,083 --> 01:57:33,083
I had been receiving a notification that the battery’s life has expired!
2007
01:57:33,208 --> 01:57:38,833
♪ I wont ask you not to give dificulties but
Bless me with the strength to endure the pain O'Raama ♪
2008
01:57:39,000 --> 01:57:44,458
♪ My heart pines for more, O' Raama ♪
2009
01:57:44,458 --> 01:57:54,625
♪ Where else is so tranquil as with you, O' Raama ♪
2010
01:57:54,625 --> 01:58:01,833
♪ Rama..Rama..Rama..Rama ♪
2011
01:58:01,958 --> 01:58:13,833
[PANTS AND GRUNTS]
2012
01:58:17,750 --> 01:58:19,208
After seven months...
2013
01:58:20,250 --> 01:58:21,625
I met Arbindu
2014
01:58:23,125 --> 01:58:26,041
It proved to be extremely challenging for civilians to find Vremya
2015
01:58:26,500 --> 01:58:27,666
I'll search it out it, he said
2016
01:58:28,666 --> 01:58:29,583
After which...
2017
01:58:30,541 --> 01:58:32,291
I never met him
2018
01:58:32,541 --> 01:58:34,958
After an extensive search, I finally managed to locate the Vremya tracer.
2019
01:58:36,041 --> 01:58:41,291
I believed it would be beneficial to utilize the Vremya tracer to track and connect with the suitcase I used to use.
2020
01:58:41,750 --> 01:58:43,791
It led me to the year 2001
2021
01:58:44,000 --> 01:58:46,666
I discovered that there was no access to the previous years
2022
01:58:47,458 --> 01:58:49,333
I travelled to 2001
2023
01:58:54,333 --> 01:58:54,916
Gopi sir
2024
01:58:57,208 --> 01:58:58,541
-Oh.. Time traveller
2025
01:58:59,416 --> 01:59:00,250
When did you come?
2026
01:59:00,791 --> 01:59:01,083
-Huh?!
2027
01:59:01,625 --> 01:59:02,291
Time traveller?!
2028
01:59:02,291 --> 01:59:03,375
-Leave from here
-No
2029
01:59:03,666 --> 01:59:04,541
I will let you know everything!
2030
01:59:04,875 --> 01:59:05,750
Let me explain you everything!
2031
01:59:05,916 --> 01:59:06,958
Sir, Please understand
2032
01:59:07,750 --> 01:59:08,125
-What?
2033
01:59:09,416 --> 01:59:10,541
What should I make of this revelation?
2034
01:59:10,833 --> 01:59:11,083
Huh?
2035
01:59:12,250 --> 01:59:14,125
-Please listen to me once
2036
01:59:15,666 --> 01:59:16,833
-There's nothing left to talk
2037
01:59:18,125 --> 01:59:19,208
Yashu will be here in a moment!
2038
01:59:20,583 --> 01:59:21,833
Let’s meet near the river in the morning!
2039
01:59:40,250 --> 01:59:41,166
Gopal sir, where's Devaki?
2040
01:59:42,458 --> 01:59:43,875
-Please refrain from causing any further trouble.
2041
01:59:44,666 --> 01:59:46,458
-Gopal sir, I want to see Devaki once
2042
01:59:47,458 --> 01:59:48,125
-Devaki...
2043
01:59:49,458 --> 01:59:52,583
..We are taking care of
Devaki's child Arivu
2044
01:59:53,083 --> 01:59:54,583
Please don’t take the child away from us!
2045
01:59:54,583 --> 01:59:55,500
Please leave
2046
01:59:55,750 --> 01:59:56,291
-Child?!
2047
01:59:56,291 --> 01:59:57,583
What are you talking about?
2048
01:59:57,625 --> 01:59:59,750
I earnestly wish to see Devaki once, please.
2049
02:00:03,041 --> 02:00:04,458
We have lost Devaki
2050
02:00:07,625 --> 02:00:08,916
-What happened to Devaki, Gopal sir
2051
02:00:09,625 --> 02:00:10,208
Gopal sir
2052
02:00:10,291 --> 02:00:10,791
Gopal sir
2053
02:00:10,916 --> 02:00:12,208
What happened to Devaki, Gopal sir
2054
02:00:14,208 --> 02:00:15,791
What happened to Devaki, Gopal sir
2055
02:00:16,125 --> 02:00:17,583
-We have lost Devaki
2056
02:00:17,666 --> 02:00:18,500
-What?
-Leave me
2057
02:00:18,583 --> 02:00:19,750
Gopal sir..Gopal sir!
-Leave me
2058
02:00:19,833 --> 02:00:20,666
Please..Please..Please!
2059
02:00:20,666 --> 02:00:21,125
-Hey!
2060
02:00:21,375 --> 02:00:22,625
-I want to see the child once
2061
02:00:22,708 --> 02:00:23,333
-It's our child
2062
02:00:23,458 --> 02:00:24,083
Leave me
2063
02:00:25,083 --> 02:00:25,875
-Gopal sir!
2064
02:00:26,708 --> 02:00:28,500
-I want to see the child once
2065
02:00:28,708 --> 02:00:29,291
-It's not possible
2066
02:00:29,750 --> 02:00:30,458
-Gopal!
2067
02:00:31,666 --> 02:00:33,875
-I want to see my child once
2068
02:00:34,000 --> 02:00:34,500
Gopal!
2069
02:00:34,625 --> 02:00:35,833
Give me back my child Gopal
2070
02:00:35,916 --> 02:00:36,791
[GASPS AND GROANS]
2071
02:00:37,125 --> 02:00:37,666
-Leave me
2072
02:00:45,083 --> 02:00:46,541
I did not die on that day!
-Gopal!
2073
02:00:52,750 --> 02:00:56,291
I had to return to the year 2034!
2074
02:00:56,916 --> 02:00:58,041
I was along again!
2075
02:01:00,375 --> 02:01:00,833
You mean!
2076
02:01:04,500 --> 02:01:05,500
..you are son of Devaki
2077
02:01:08,208 --> 02:01:08,958
You mean, I!
2078
02:01:12,208 --> 02:01:13,833
Did I sleep with my mother
2079
02:01:16,125 --> 02:01:17,250
and gave birth to myself!?
2080
02:01:18,458 --> 02:01:19,083
No!
2081
02:01:20,083 --> 02:01:20,958
I won't believe this
2082
02:01:21,333 --> 02:01:22,166
I really won't believe this
2083
02:01:22,208 --> 02:01:23,375
-Believe it or not
2084
02:01:23,750 --> 02:01:24,958
Thats the truth Apoorva
2085
02:01:25,166 --> 02:01:25,916
This is a loop
2086
02:01:26,250 --> 02:01:29,125
I find myself struggling to stop it, despite making numerous attempts.
2087
02:01:29,250 --> 02:01:30,833
Arivu and Devaki will unite
2088
02:01:31,208 --> 02:01:32,416
Apoorva will take birth!
2089
02:01:32,708 --> 02:01:34,083
Apoorva becomes alone
2090
02:01:34,583 --> 02:01:36,958
He will embark on a time-travel journey in search of love.
2091
02:01:37,500 --> 02:01:39,875
Apoorva will again become Arivu
2092
02:01:40,083 --> 02:01:41,625
Arivu and Devaki will unite
2093
02:01:42,541 --> 02:01:44,791
Vremya was banned in India
2094
02:01:45,666 --> 02:01:47,958
I haven't come across any comparable product to it.
2095
02:01:49,458 --> 02:01:51,166
In 2054...
2096
02:01:51,166 --> 02:01:53,166
..I tried to end my life
2097
02:01:54,333 --> 02:01:54,958
But...
2098
02:01:55,625 --> 02:01:58,041
My death will not resolve this issue.
2099
02:01:59,208 --> 02:02:01,416
To stop Apporva becoming Arivu
2100
02:02:01,416 --> 02:02:03,125
I felt of doing a final try
2101
02:02:04,958 --> 02:02:07,333
I received a response to my message from a website named "Troista" on the dark web
2102
02:02:07,333 --> 02:02:09,000
By taking one way ticket
2103
02:02:09,791 --> 02:02:11,166
I travelled back thirty-three years!
2104
02:02:11,791 --> 02:02:12,416
That is
2105
02:02:12,625 --> 02:02:15,041
..I travelled to 2021
2106
02:02:15,875 --> 02:02:19,166
Since i couldn't access the previous years
2107
02:02:23,666 --> 02:02:24,375
Apoorva
2108
02:02:25,333 --> 02:02:26,666
I can't change my past
2109
02:02:27,333 --> 02:02:27,916
But...
2110
02:02:28,416 --> 02:02:29,833
..you can change your future
2111
02:02:31,666 --> 02:02:34,291
I have come here to end this!
2112
02:02:34,416 --> 02:02:36,375
If Apoorva is to avoid becoming Arivu,
2113
02:02:36,833 --> 02:02:37,875
..you must die
2114
02:02:40,333 --> 02:02:42,750
I tried to kill you many times!
2115
02:02:44,208 --> 02:02:45,333
My heart couldn't accept it.
2116
02:02:46,291 --> 02:02:48,541
I wanted to inform you about this earlier.
2117
02:02:49,541 --> 02:02:52,333
If you don’t want to commit a mistake by being me!
2118
02:02:53,916 --> 02:02:55,750
..this is the only option Apoorva
2119
02:03:03,041 --> 02:03:04,041
-I only have one request
2120
02:03:05,416 --> 02:03:06,583
Give me a day
2121
02:03:13,000 --> 02:03:16,208
I will come to your place tomorrow
2122
02:03:17,583 --> 02:03:18,291
Mom, how are you?
2123
02:03:18,708 --> 02:03:19,916
-How are you Appu?
2124
02:03:21,375 --> 02:03:25,166
You haven't uttered a word since you discovered that.
2125
02:03:26,875 --> 02:03:27,750
-Did you eat?
2126
02:03:28,000 --> 02:03:28,375
[SNIFFLES]
2127
02:03:30,291 --> 02:03:31,333
-Come home, Appu
2128
02:03:32,583 --> 02:03:34,583
I wish to see you
2129
02:03:35,208 --> 02:03:37,125
[SOBS]
2130
02:03:55,291 --> 02:03:57,916
It might be preferable for certain questions to remain unanswered.
2131
02:03:59,750 --> 02:04:04,125
It would have been better,
if many things remained as questions
2132
02:04:09,166 --> 02:04:17,750
"My dear"
2133
02:04:21,291 --> 02:04:34,500
"Your presence brings immense joy."
2134
02:04:59,708 --> 02:05:03,166
"When your gaze nestles nearer."
2135
02:05:03,166 --> 02:05:05,958
"My innermost thoughts await a new dawn."
2136
02:05:05,958 --> 02:05:12,458
"Your silence has transformed into a whisper."
2137
02:05:12,458 --> 02:05:15,708
"When we finally meet on that final day."
2138
02:05:15,708 --> 02:05:18,833
"Rescue me and commence a fresh voyage."
2139
02:05:18,833 --> 02:05:25,125
“May all my contemplations grant you the blessings."
2140
02:05:40,333 --> 02:05:40,791
Appu
2141
02:05:41,875 --> 02:05:43,958
What did you feel about me asking time!
2142
02:05:45,916 --> 02:05:47,833
-I was pretty confirmed that you were interested too!
2143
02:05:48,416 --> 02:05:49,125
-Confirm?
2144
02:05:49,333 --> 02:05:50,416
Do not blabber!
2145
02:05:50,833 --> 02:05:51,083
-Tch!
2146
02:05:51,833 --> 02:05:53,250
Don't I know about you?
2147
02:05:53,833 --> 02:05:55,208
If you were not sure!
2148
02:05:55,541 --> 02:05:57,125
..You would have denied my proposal!
2149
02:05:58,083 --> 02:05:59,750
When you asked for some more time!
2150
02:06:00,166 --> 02:06:02,416
..I was 90 percent sure that you would agree!
2151
02:06:04,041 --> 02:06:04,291
Tch!
2152
02:06:04,958 --> 02:06:05,750
Swapna
2153
02:06:07,666 --> 02:06:08,125
-Sorry
2154
02:06:10,166 --> 02:06:10,583
-Hey!
2155
02:06:13,958 --> 02:06:15,375
I had mentioned that I wanted to show you something!
2156
02:06:15,833 --> 02:06:16,250
Wait!
2157
02:06:34,375 --> 02:06:35,041
-What's this?
2158
02:06:35,458 --> 02:06:36,833
-This is my mother’s engagement ring!
2159
02:06:37,166 --> 02:06:38,208
Had I not told you?
2160
02:06:42,375 --> 02:06:45,875
An unexpected force intervened and saved my mother when she attempted to commit suicide
2161
02:06:49,500 --> 02:06:50,750
She found this ring over there!
2162
02:06:51,291 --> 02:06:53,916
She requested my father to use the same ring during their engagement.
2163
02:06:54,791 --> 02:06:56,791
She casually mentioned this to me while we were having a conversation.
2164
02:06:57,375 --> 02:06:59,375
She had expressed her intention to give the same ring during my marriage as well.
2165
02:07:00,083 --> 02:07:01,666
So, I brought this to show you.
2166
02:07:02,333 --> 02:07:14,416
"It appears as though a fading flower has, for one final time, smiled in my direction."
2167
02:07:14,416 --> 02:07:26,583
"The sky that once adorned the heavens with a rangoli has now faded into a colorless canvas."
2168
02:07:26,583 --> 02:07:32,416
"Before fading away, please release the lingering emotions”.
2169
02:07:32,416 --> 02:07:39,416
"I require no air for existence; love alone suffices."
2170
02:07:39,416 --> 02:07:52,708
Oh my love!
2171
02:08:02,208 --> 02:08:03,291
[SIGH PEACEFULLY]
2172
02:08:12,041 --> 02:08:12,791
Apoorva
2173
02:08:13,416 --> 02:08:14,958
I recommend trying it before it cools down.
2174
02:08:18,250 --> 02:08:19,625
Apoorva
2175
02:08:21,500 --> 02:08:23,916
[LAUGHING]
2176
02:08:45,500 --> 02:08:45,833
Hey!
2177
02:08:45,875 --> 02:08:46,916
Hey..Hey!
2178
02:08:47,166 --> 02:08:48,250
What are you doing?
2179
02:08:48,583 --> 02:08:51,166
My death will not resolve this issue.
2180
02:08:51,166 --> 02:08:51,958
-You committed the mistake,
2181
02:08:52,708 --> 02:08:53,625
and now I should suffer the punishment?
2182
02:08:53,916 --> 02:08:54,375
-Hey..Hey!
2183
02:08:55,000 --> 02:08:56,000
Don't get emotional.
2184
02:08:56,083 --> 02:08:56,916
-Please understand
-Why?
2185
02:08:57,625 --> 02:08:59,541
Are you afraid of death?
2186
02:08:59,958 --> 02:09:02,458
-My death won’t change anything!
-Nothing has to change
2187
02:09:06,500 --> 02:09:06,833
You
2188
02:09:07,166 --> 02:09:08,541
Why did you come into my life?
2189
02:09:12,791 --> 02:09:17,791
Everything used to be fine before.
2190
02:09:19,875 --> 02:09:20,583
But...
2191
02:09:21,958 --> 02:09:23,583
..Nothing appears to be the way it was before.
2192
02:09:24,208 --> 02:09:26,083
Nothing will remain the way it used to be!
2193
02:09:26,166 --> 02:09:26,583
-Look
2194
02:09:27,041 --> 02:09:27,791
Even if you kill me
2195
02:09:27,791 --> 02:09:29,333
You will not be able to
come out of this loop
2196
02:09:29,791 --> 02:09:32,916
You have to die for Apoorva to not become Arivu!
2197
02:09:32,916 --> 02:09:33,625
-Why should I die?
2198
02:09:33,750 --> 02:09:34,625
You have to die
2199
02:09:34,833 --> 02:09:35,875
Hey..Hey..Hey..Hey!
2200
02:09:58,291 --> 02:09:59,500
[INHALES SHARPLY]
2201
02:10:00,583 --> 02:10:01,000
[GROANS]
2202
02:10:10,625 --> 02:10:11,083
Damn!
2203
02:10:12,166 --> 02:10:18,166
[SOBS SOFTLY]
2204
02:10:20,541 --> 02:10:25,541
[SOBS SOFTLY]
2205
02:10:25,666 --> 02:10:26,291
[SNIFFLES]
2206
02:10:27,458 --> 02:10:38,791
[SOBS SOFTLY]
2207
02:10:39,458 --> 02:10:41,208
Sinner in the womb
2208
02:10:41,500 --> 02:10:43,333
Sinner in the marriage
2209
02:10:44,250 --> 02:10:48,416
Oedipus! The sinner with blood on his hands!
2210
02:10:52,958 --> 02:10:55,708
O Light!
2211
02:10:56,208 --> 02:10:57,958
Light!
2212
02:11:02,083 --> 02:11:06,125
“Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed."
2213
02:11:07,458 --> 02:11:11,500
“Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed."
2214
02:11:13,333 --> 02:11:18,166
"May it be that our paths don't cross again."
2215
02:11:18,958 --> 02:11:24,625
"May it be that our paths don't cross again."
2216
02:11:36,500 --> 02:11:38,416
“I will kill my father
2217
02:11:38,708 --> 02:11:40,916
and will sleep with my mother”, he said!
2218
02:11:42,250 --> 02:11:44,250
Gopal, do we have plenty of time?
2219
02:11:44,833 --> 02:11:46,041
The roads are not good too!
2220
02:11:46,291 --> 02:11:47,458
It may take half hour
2221
02:11:47,958 --> 02:11:49,458
-That's fine Mr.Shastry,
We can reach
2222
02:11:49,833 --> 02:11:50,500
-Shall we go?
2223
02:11:52,916 --> 02:11:55,291
On hearing that, I fled!
2224
02:11:55,333 --> 02:11:55,916
-[IN UNISON] Is it?
2225
02:11:59,625 --> 02:12:01,666
Satya as king Oedipus
2226
02:12:04,166 --> 02:12:06,125
Harshita as Jocasta
142773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.