All language subtitles for A.Dark.Truth.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,429 . 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,659 --> 00:00:28,761 ( water dripping ) 5 00:00:46,780 --> 00:00:49,048 ( man panting ) 6 00:00:54,120 --> 00:00:56,088 ( all panting ) 7 00:00:59,092 --> 00:01:01,293 - ( gunfire ) - ( scattered screaming ) 8 00:01:30,090 --> 00:01:32,424 - ( gunfire ) - man: Yeah, what do you want me to say, bruce? 9 00:01:32,426 --> 00:01:34,526 He broke into our offices this morning, 10 00:01:34,528 --> 00:01:36,862 Accessed our files, our computers. 11 00:01:36,864 --> 00:01:38,864 Do we know what? 12 00:01:38,866 --> 00:01:41,400 ( sighs ) well, we could assume everything. 13 00:01:41,402 --> 00:01:43,402 Well, this is a major liability. 14 00:01:43,404 --> 00:01:45,537 You're telling me. Renaldo, now! 15 00:01:45,539 --> 00:01:47,306 - Okay okay. - Vamos, vamos. Let's go. 16 00:01:47,308 --> 00:01:50,709 - Renaldo: Okay. - Does the army know who he is? 17 00:01:50,711 --> 00:01:54,146 Oh yeah. Francisco francis. 18 00:01:57,350 --> 00:01:58,851 Come on, renaldo. Come on. 19 00:01:58,853 --> 00:02:00,652 Just keep walking to the car, okay? 20 00:02:00,654 --> 00:02:02,387 - Just walk to the car. - Woman: Renaldo! 21 00:02:02,389 --> 00:02:05,491 - Mama! Mama! - Man: No, renaldo! 22 00:02:05,493 --> 00:02:07,559 - ( gunshot ) - man: Renaldo! 23 00:02:07,561 --> 00:02:09,361 - ( people screaming ) - ( crying ) 24 00:02:09,363 --> 00:02:12,297 - Mama! Mama! - ( man shouting in spanish ) 25 00:02:12,299 --> 00:02:14,333 Renaldo: No no no no no no no! 26 00:02:18,371 --> 00:02:20,372 - No no no no no no. - ( shouting continues ) 27 00:02:20,374 --> 00:02:22,441 ( crying ) 28 00:02:25,145 --> 00:02:27,279 She's dead, renaldo. Come on, come on, come on. 29 00:02:27,281 --> 00:02:29,715 - Vamos vamos vamos. ( speaking spanish ) - no. No. No! 30 00:02:29,717 --> 00:02:32,784 No! Mama! No! 31 00:02:32,786 --> 00:02:34,520 - Mama. - Come on, come on, come on. 32 00:02:34,522 --> 00:02:37,789 Come on, come on, get inside. Come on. 33 00:02:37,791 --> 00:02:40,893 - ( gunfire ) - ( people screaming ) 34 00:02:44,330 --> 00:02:46,698 - Let me out! - ( screaming continues ) 35 00:02:48,234 --> 00:02:51,336 No! No. No. No! 36 00:02:51,338 --> 00:02:53,505 I don't care what general aguila's doing right now! 37 00:02:53,507 --> 00:02:55,641 I want you to put him on the phone now! 38 00:02:55,643 --> 00:02:57,943 Let me out right now! Let me out! 39 00:02:57,945 --> 00:02:59,645 It's tony green from clearbec! 40 00:02:59,647 --> 00:03:01,647 - ( car honks ) - let me out of this car! 41 00:03:09,656 --> 00:03:13,192 - ( dog barks ) - ( man speaking spanish ) 42 00:03:15,595 --> 00:03:17,696 - Por favor! Por favor! - ( heart beating ) 43 00:03:17,698 --> 00:03:19,498 - ( speaking spanish ) - ( breathing heavily ) 44 00:03:19,500 --> 00:03:21,733 ( speaking spanish ) 45 00:03:23,203 --> 00:03:25,671 - Ah! - ( tony shouting in spanish ) 46 00:03:25,673 --> 00:03:26,738 ( speaking spanish ) 47 00:03:26,740 --> 00:03:29,241 ( shouting ) 48 00:03:29,243 --> 00:03:30,442 ( speaking spanish ) 49 00:03:30,444 --> 00:03:31,677 ( shouting ) 50 00:03:31,679 --> 00:03:33,478 ( speaking spanish ) 51 00:03:33,480 --> 00:03:35,547 Jesus christ. ( breathing heavily ) 52 00:03:41,921 --> 00:03:44,623 Man: Did you ever hear about the great transformation? 53 00:03:44,625 --> 00:03:46,959 Woman on phone: Yeah, I think. What was that again? 54 00:03:46,961 --> 00:03:50,495 Man: It started about 300 years ago in England... 55 00:03:50,497 --> 00:03:52,831 - Uh-huh. - ...With the turning of public lands 56 00:03:52,833 --> 00:03:54,733 Into private property. 57 00:03:54,735 --> 00:03:56,468 And it changed the way we think, 58 00:03:56,470 --> 00:03:59,638 The way we view time and land and water 59 00:03:59,640 --> 00:04:02,574 - And even people. It turned them into units... - ( woman scoffs ) 60 00:04:02,576 --> 00:04:05,477 ...Commodities to be bought and sold, 61 00:04:05,479 --> 00:04:08,747 - And therefore exploited. - Woman: Yeah, but what is bought and sold is constant. 62 00:04:08,749 --> 00:04:11,016 - That's never gonna change. - You know what, sarah? 63 00:04:11,018 --> 00:04:13,752 That is absolutely incorrect. Society needs to approve 64 00:04:13,754 --> 00:04:15,854 Of the things to be turned into commodities 65 00:04:15,856 --> 00:04:17,589 Before they can be bought or sold. 66 00:04:17,591 --> 00:04:20,692 People can be bought or sold, correct? That did happen. 67 00:04:20,694 --> 00:04:24,696 As horrific and diabolical as that may sound, it's a fact. 68 00:04:24,698 --> 00:04:27,633 Sarah: Yeah, and still slavery happens in some countries today. 69 00:04:27,635 --> 00:04:29,301 Man: Regrettably true. 70 00:04:29,303 --> 00:04:31,670 But why is it that in western society, 71 00:04:31,672 --> 00:04:34,539 - We no longer buy or sell people? - Sarah: Because it's immoral 72 00:04:34,541 --> 00:04:37,409 - And it's wrong in all aspects. - ( water pattering ) 73 00:04:37,411 --> 00:04:39,678 Man: Well, is it wrong to sell water? 74 00:04:39,680 --> 00:04:43,682 - ( sarah scoffs ) - man: What about air? Would it be wrong to sell air? 75 00:04:43,684 --> 00:04:46,318 Air. Come on, man. You can't sell air. 76 00:04:46,320 --> 00:04:49,821 - No? - Well, what if you can't afford it, hmm? 77 00:04:49,823 --> 00:04:52,991 There's lots of people all around the world that can't afford much water. 78 00:04:52,993 --> 00:04:55,661 - And what happens? - I don't know. 79 00:04:55,663 --> 00:04:58,897 They die. Is it so far-fetched, sarah? 80 00:04:58,899 --> 00:05:01,066 You can sell water, but you can't sell air? 81 00:05:01,068 --> 00:05:03,602 Think about it. I'll take the next caller. 82 00:05:03,604 --> 00:05:06,638 Hello, this is jack begosian. You're on the air. 83 00:05:06,640 --> 00:05:09,641 - Man: The name's charlie. - Hello, charlie. Good morning. 84 00:05:09,643 --> 00:05:12,077 Morning. I want to know when we're 85 00:05:12,079 --> 00:05:15,314 - Gonna talk about the real truth. - What truth is that, charlie? 86 00:05:15,316 --> 00:05:17,916 About the aliens taking over the white house. 87 00:05:17,918 --> 00:05:19,918 The aliens taking over the white house? 88 00:05:19,920 --> 00:05:21,853 You know you know it, jack. 89 00:05:23,990 --> 00:05:26,058 You mean illegal aliens, charlie? 90 00:05:26,060 --> 00:05:27,926 No, you're making light. 91 00:05:27,928 --> 00:05:30,696 Extraterrestrial beings are a real threat 92 00:05:30,698 --> 00:05:33,031 - To our way of life, jack. - ( chuckles ) only if you exchange 93 00:05:33,033 --> 00:05:34,966 Bodily fluids with them, charlie. 94 00:05:34,968 --> 00:05:36,835 I'm not. Are you? 95 00:05:36,837 --> 00:05:39,705 - ( chuckles ) no. - Then we're doing our part. 96 00:05:39,707 --> 00:05:42,674 Thanks for calling. Last call. 97 00:05:42,676 --> 00:05:44,676 Hi, this is jack begosian. You're on the air. 98 00:05:44,678 --> 00:05:46,611 Man: Hey, man. It's van from oakland. 99 00:05:46,613 --> 00:05:48,380 Hello, van from oakland, california. 100 00:05:48,382 --> 00:05:50,382 - Thanks for the call. - Question, jack. 101 00:05:50,384 --> 00:05:52,417 - Yes? - Why did you quit? 102 00:05:52,419 --> 00:05:54,453 Why did I quit what? 103 00:05:54,455 --> 00:05:56,388 The agency, dude. 104 00:05:56,390 --> 00:05:58,357 - Everybody knows. - ( chuckles ) 105 00:05:59,492 --> 00:06:01,927 - Why did I quit? - Yeah. 106 00:06:01,929 --> 00:06:04,563 ( bell pealing ) 107 00:06:04,565 --> 00:06:06,698 Well, van, uh, 108 00:06:08,368 --> 00:06:11,636 When you can't affect change from within-- 109 00:06:11,638 --> 00:06:13,405 I mean, positive change-- 110 00:06:13,407 --> 00:06:15,807 You have an obligation, if you're at all conscious, 111 00:06:15,809 --> 00:06:18,510 To get out and try other things. 112 00:06:18,512 --> 00:06:21,046 - That's what I'm doing. - Other things? 113 00:06:21,048 --> 00:06:24,449 - You mean ways to affect change? - Yes. 114 00:06:24,451 --> 00:06:27,386 You think people want to hear the truth, man, but they don't. 115 00:06:27,388 --> 00:06:29,388 They want sound bites, celebrity gossip, 116 00:06:29,390 --> 00:06:30,956 Scandal. You know. 117 00:06:30,958 --> 00:06:33,024 This is true. 118 00:06:33,026 --> 00:06:35,160 The news doesn't have to be truthful anymore, 119 00:06:35,162 --> 00:06:37,095 - Just entertaining. - Nice! 120 00:06:37,097 --> 00:06:38,930 You know, our values are eroding. 121 00:06:38,932 --> 00:06:42,167 Our morals-- what are we doing here, man? 122 00:06:42,169 --> 00:06:44,903 The real question is "what are we really after?" 123 00:06:44,905 --> 00:06:47,906 Is there some ultimate end, 124 00:06:47,908 --> 00:06:50,742 Or are we just into some sort of endless pursuit 125 00:06:50,744 --> 00:06:53,678 - Of nothing more than pleasure? - What do you think? 126 00:06:53,680 --> 00:06:56,047 I believe there's meaning to it, to our lives. 127 00:06:56,049 --> 00:06:58,450 - That's what I believe. - Meaning? 128 00:06:58,452 --> 00:07:00,585 - Like what? - I haven't learned that answer yet. 129 00:07:00,587 --> 00:07:02,954 Well, keep up the good work until they shut you down, dude. 130 00:07:02,956 --> 00:07:05,090 Oh, they're not gonna shut me down, van. 131 00:07:05,092 --> 00:07:07,726 Oh yeah, they will. The cia's suing you, right? 132 00:07:07,728 --> 00:07:10,095 Uh, rumors. 133 00:07:10,097 --> 00:07:12,597 And I hate to break it to you, 134 00:07:12,599 --> 00:07:15,801 - But the c.I.A. Does not sue. - What do they do then? 135 00:07:15,803 --> 00:07:17,769 They have several other options. 136 00:07:19,839 --> 00:07:22,574 But I'd welcome my day in court. Do you think they would? 137 00:07:22,576 --> 00:07:25,544 Think about it. Thanks for the call. 138 00:07:25,546 --> 00:07:28,046 ( sighs ) 139 00:07:28,048 --> 00:07:30,115 One last thought. 140 00:07:32,985 --> 00:07:36,588 Sometimes it seems like a bleak picture, 141 00:07:36,590 --> 00:07:41,493 But it really isn't, because the basic nature of mankind is good. 142 00:07:42,795 --> 00:07:44,496 And if you don't believe me, 143 00:07:44,498 --> 00:07:46,998 Go on the subway or on the bus at rush hour 144 00:07:47,000 --> 00:07:49,734 And take a good look around, look at the people. 145 00:07:49,736 --> 00:07:52,704 Black, brown, red, yellow, white. 146 00:07:53,906 --> 00:07:55,073 You're all coming home 147 00:07:55,075 --> 00:07:56,942 From an honest day's work. 148 00:07:58,211 --> 00:08:00,178 And they don't do it for the money, 149 00:08:00,180 --> 00:08:03,849 Because their jobs are paying them very little. 150 00:08:05,551 --> 00:08:07,786 But they do it for their families. 151 00:08:09,856 --> 00:08:12,991 They do it for the ones they love. 152 00:08:12,993 --> 00:08:14,926 And you can see it. 153 00:08:15,895 --> 00:08:17,896 And you can feel it. 154 00:08:17,898 --> 00:08:19,898 You can see it in their tiredness, 155 00:08:19,900 --> 00:08:21,600 In their resignation 156 00:08:21,602 --> 00:08:23,735 And you can feel it in their commitment-- 157 00:08:23,737 --> 00:08:26,171 Their commitment to their families. 158 00:08:27,907 --> 00:08:31,977 This is jack begosian. Good night. Good morning. 159 00:08:49,228 --> 00:08:52,864 - ( child giggling ) - ( water splashing ) 160 00:09:00,606 --> 00:09:03,008 - ( giggling stops ) - ( water dripping ) 161 00:09:14,587 --> 00:09:19,157 Woman: And can you make reservations for clare van huysen and I 162 00:09:19,159 --> 00:09:20,926 At that new french restaurant for two? 163 00:09:20,928 --> 00:09:22,861 - You know the one. - Man: At 2:00? 164 00:09:22,863 --> 00:09:26,031 ( sighs ) no, for two at 1:00. 165 00:09:26,033 --> 00:09:29,034 But the ribbon-cutting ceremony at the hospital won't be over by then. 166 00:09:29,036 --> 00:09:31,970 - Oh, it won't? - No. 167 00:09:31,972 --> 00:09:33,972 I'll make it two for 2:00. 168 00:09:33,974 --> 00:09:36,708 - Okay, perfect. Thank you. - ( people shouting ) 169 00:09:38,210 --> 00:09:40,812 Woman: So, yes, clearbec is very pleased 170 00:09:40,814 --> 00:09:43,815 To have funded this new wing dedicated to children's cancer research. 171 00:09:43,817 --> 00:09:45,617 And in addition to this wing, 172 00:09:45,619 --> 00:09:47,586 Clearbec has also funded a hospice 173 00:09:47,588 --> 00:09:51,022 For the out-of-town parents, which will allow them 174 00:09:51,024 --> 00:09:54,059 Extended stays with the children during ongoing treatment. 175 00:09:54,061 --> 00:09:55,860 So thank you, everyone. 176 00:09:55,862 --> 00:09:58,363 To our future-- the children. 177 00:09:58,365 --> 00:10:01,700 Reporter: Miss swinton, miss swinton, how much is clearbec paying 178 00:10:01,702 --> 00:10:04,903 To the south african government to privatize the water system? 179 00:10:04,905 --> 00:10:08,607 Miss swinton! My message is in the car. Just listen to it. 180 00:10:08,609 --> 00:10:11,376 - Miss swinton. Miss swinton, stop! - ( people screaming ) 181 00:10:11,378 --> 00:10:12,944 Back! 182 00:10:16,248 --> 00:10:20,085 Your company killed my family, killed my entire town. 183 00:10:20,087 --> 00:10:22,954 Poisoned them, then shot the survivors. 184 00:10:22,956 --> 00:10:24,789 You will remember them. 185 00:10:24,791 --> 00:10:26,992 ( gasps ) 186 00:10:29,862 --> 00:10:32,230 Woman: Oh my god. 187 00:10:32,232 --> 00:10:35,066 Renaldo on tape: I presume I have your attention now, miss swinton. 188 00:10:35,068 --> 00:10:37,335 - My country and many others in south america... - ( gunfire ) 189 00:10:37,337 --> 00:10:40,805 ...Are in the war for water rights. Who knows of this? 190 00:10:40,807 --> 00:10:44,275 Few, as it is not happening in new orleans or new york. 191 00:10:44,277 --> 00:10:48,079 The noise you hear is gunfire. 192 00:10:48,081 --> 00:10:50,849 Children, women and men are being gunned down 193 00:10:50,851 --> 00:10:52,717 - Outside tayca, ecuador. - ( screaming ) 194 00:10:52,719 --> 00:10:56,187 I recorded it. I saw it. 195 00:10:56,189 --> 00:10:59,824 Inagua, a local subsidiary of clearbec, 196 00:10:59,826 --> 00:11:02,994 Your family's company, installed a water- purification system 197 00:11:02,996 --> 00:11:05,797 For tayca and the surrounding area. 198 00:11:05,799 --> 00:11:07,699 The system did not purify, 199 00:11:07,701 --> 00:11:09,834 Just the opposite. 200 00:11:09,836 --> 00:11:13,004 A very bad form of typhus emerged in the town. 201 00:11:13,006 --> 00:11:16,708 ( screaming continues ) 202 00:11:16,710 --> 00:11:18,276 ( all panting ) 203 00:11:18,278 --> 00:11:21,179 Francisco francis broke into the inagua office. 204 00:11:21,181 --> 00:11:24,049 Clearbec's own report stated what was happening 205 00:11:24,051 --> 00:11:26,985 - And how they were involved. - ( gunfire continues ) 206 00:11:33,859 --> 00:11:36,327 ( woman speaking spanish ) 207 00:11:37,263 --> 00:11:39,964 ( speaking spanish ) 208 00:12:00,286 --> 00:12:01,953 ( rustles ) 209 00:12:01,955 --> 00:12:05,724 - ( whispers ) - ( girl moans ) 210 00:12:07,293 --> 00:12:09,894 Get down. Get down. 211 00:12:09,896 --> 00:12:13,098 Renaldo: And the army, clearbec's partner in ecuador, 212 00:12:13,100 --> 00:12:15,366 Moved into my town and quarantined the area. 213 00:12:15,368 --> 00:12:18,470 ( breathes heavily ) 214 00:12:18,472 --> 00:12:21,005 They had orders to find francis and kill any residents 215 00:12:21,007 --> 00:12:23,808 - That were trying to get out. - ( metal clanging ) 216 00:12:25,311 --> 00:12:28,513 - ( thuds ) - ( grunts ) 217 00:12:31,016 --> 00:12:32,517 ( grunting ) 218 00:12:32,519 --> 00:12:34,319 ( kids crying ) 219 00:12:47,867 --> 00:12:51,002 No one knew what to do with the sick and the dying. 220 00:12:51,004 --> 00:12:53,071 Then the soldiers began to get sick. 221 00:12:53,073 --> 00:12:54,439 ( distant gunfire ) 222 00:12:54,441 --> 00:12:57,408 They began to execute everyone. 223 00:12:59,779 --> 00:13:01,479 ( crying continues ) 224 00:13:19,899 --> 00:13:21,199 ( speaking spanish ) 225 00:13:30,176 --> 00:13:32,410 - ( gunfire ) - ( screaming ) 226 00:13:48,427 --> 00:13:49,961 ( rustles ) 227 00:13:51,096 --> 00:13:52,297 ( girl screams ) 228 00:13:53,866 --> 00:13:56,067 Okay, let's go. 229 00:13:56,069 --> 00:13:57,435 ( speaking spanish ) 230 00:13:58,537 --> 00:14:00,605 ( water splashing ) 231 00:14:13,219 --> 00:14:16,454 - ( leaves rustling ) - ( panting ) 232 00:14:18,324 --> 00:14:21,092 Man on phone: Question, jack. Why'd you quit? 233 00:14:24,930 --> 00:14:26,998 I thought I answered that question already. 234 00:14:27,000 --> 00:14:30,068 Yeah, but I want the real reason. 235 00:14:38,177 --> 00:14:40,411 I stopped believing in lies. 236 00:14:42,882 --> 00:14:44,482 Including my own. 237 00:14:46,352 --> 00:14:48,987 - ( panting ) - ( distant gunfire ) 238 00:14:54,426 --> 00:14:57,195 Woman over speaker: Clearbec has provided you quality water products 239 00:14:57,197 --> 00:14:59,130 For over 50 years. 240 00:14:59,132 --> 00:15:01,399 Clearbec stands for integrity, 241 00:15:01,401 --> 00:15:03,501 Value, quality. 242 00:15:03,503 --> 00:15:06,504 Your body is over 70% water. 243 00:15:06,506 --> 00:15:08,539 Over 70%. 244 00:15:08,541 --> 00:15:10,942 You deserve the best water possible. 245 00:15:10,944 --> 00:15:14,445 - ( people chattering ) - ( phone ringing ) 246 00:15:23,255 --> 00:15:26,257 Tony: The kid was my assistant last summer. 247 00:15:26,259 --> 00:15:29,093 - ( helicopter overhead ) - okay? How the hell did he get to toronto? 248 00:15:29,095 --> 00:15:31,629 Whatever. He just blew his brains out 249 00:15:31,631 --> 00:15:34,132 In front of my sister at a press conference, tony. 250 00:15:34,134 --> 00:15:37,268 Okay, bruce, you should never have authorized 251 00:15:37,270 --> 00:15:39,437 - The use of force here. - I didn't. 252 00:15:39,439 --> 00:15:41,406 - Then who did? - General aguila. 253 00:15:41,408 --> 00:15:44,442 - He said he had no choice. - That's bullshit! 254 00:15:44,444 --> 00:15:47,345 I saw it happen. It was murder, bruce. 255 00:15:47,347 --> 00:15:50,648 Aguila is a general for the ecuadorian army. 256 00:15:50,650 --> 00:15:53,084 He's not an officer or an employee of clearbec. 257 00:15:53,086 --> 00:15:55,486 We are not guilty of anything. 258 00:15:55,488 --> 00:15:59,190 I'm saddened and disgusted as to what happened down there, 259 00:15:59,192 --> 00:16:01,526 - But we are not to blame. - Yeah, so? Then what? 260 00:16:01,528 --> 00:16:03,494 - Damage control. - Damage control? 261 00:16:03,496 --> 00:16:05,330 - Yes. - Do you understand 262 00:16:05,332 --> 00:16:07,332 That it was more than just a few villagers? 263 00:16:07,334 --> 00:16:09,267 It was hundreds of people, bruce! 264 00:16:09,269 --> 00:16:10,702 Even though clearbec is innocent, 265 00:16:10,704 --> 00:16:12,603 We can't let our south african partners 266 00:16:12,605 --> 00:16:15,139 Find out what really happened down there, all right? 267 00:16:15,141 --> 00:16:16,975 - It's best for the company. - ( door opens ) 268 00:16:18,143 --> 00:16:19,544 Tony, I'll call you back. 269 00:16:19,546 --> 00:16:21,312 - Call me back! - ( door closes ) 270 00:16:22,614 --> 00:16:24,482 How are you? 271 00:16:24,484 --> 00:16:26,284 Oh jesus, are you all right? 272 00:16:27,753 --> 00:16:30,355 What happened in ecuador? 273 00:16:31,991 --> 00:16:34,258 I am so sorry you had to see that. 274 00:16:35,594 --> 00:16:38,663 We pulled a file on that kid. He was a nutcase. 275 00:16:38,665 --> 00:16:42,367 He was working for an anti-government rag magazine. 276 00:16:42,369 --> 00:16:44,569 He infiltrated our ecuadorian offices. 277 00:16:44,571 --> 00:16:47,205 Morgan: I listened to a tape he left for me. 278 00:16:47,207 --> 00:16:50,508 - A tape? - What did we do down there? 279 00:16:52,544 --> 00:16:56,180 - We have interests in ecuador. You know that. - Interests? 280 00:16:56,182 --> 00:16:58,616 - Yes. - A boy doesn't... 281 00:17:00,452 --> 00:17:02,587 Blow his head off over interests. 282 00:17:02,589 --> 00:17:05,023 We're an international company. 283 00:17:05,025 --> 00:17:07,225 We can't possibly make 284 00:17:07,227 --> 00:17:10,228 Everyone happy all the time. It gets complicated. 285 00:17:10,230 --> 00:17:12,263 It's best you don't get involved. 286 00:17:12,265 --> 00:17:15,133 Don't get involved in our own company? 287 00:17:15,135 --> 00:17:19,570 The company that our father built? 288 00:17:19,572 --> 00:17:21,639 Morgan, you do lunches. 289 00:17:21,641 --> 00:17:24,475 You do ribbon cuttings. You do fundraisers. 290 00:17:24,477 --> 00:17:26,811 You do bad marriages. 291 00:17:31,517 --> 00:17:33,217 Wow. 292 00:17:38,190 --> 00:17:39,624 All right, I'm sorry. 293 00:17:40,692 --> 00:17:42,427 You should go home, 294 00:17:42,429 --> 00:17:45,063 Clean yourself up. Okay? 295 00:17:46,532 --> 00:17:48,666 - I'm sorry. - ( gasps ) 296 00:17:51,770 --> 00:17:54,605 ( door opens ) 297 00:17:54,607 --> 00:17:56,507 ( door closes ) 298 00:17:59,311 --> 00:18:01,212 ( door closes ) 299 00:18:03,715 --> 00:18:06,451 What happened in ecuador needs to be contained, doug. 300 00:18:06,453 --> 00:18:08,453 Believe me, bruce, I know that. 301 00:18:08,455 --> 00:18:11,622 None of these events can be traced back to clearbec 302 00:18:11,624 --> 00:18:13,691 - At any cost. - Right. 303 00:18:13,693 --> 00:18:16,527 Now tony was shaken up, but I think he will be all right. 304 00:18:16,529 --> 00:18:19,130 But from what I just heard, 305 00:18:19,132 --> 00:18:21,599 I'm afraid your sister might be a problem. 306 00:18:21,601 --> 00:18:23,367 What are you suggesting? 307 00:18:23,369 --> 00:18:26,104 Morgan needs to be deflected. 308 00:18:26,106 --> 00:18:27,638 ( door opens ) 309 00:18:27,640 --> 00:18:30,508 Goldman brothers, line two. You gotta take it. 310 00:18:30,510 --> 00:18:32,143 ( door closes ) 311 00:18:34,179 --> 00:18:36,647 - ( clicks ) - bobby, how are you? 312 00:18:36,649 --> 00:18:38,749 How the hell do you expect me to get this closed? 313 00:18:38,751 --> 00:18:40,485 Have you seen what's coming about clearbec 314 00:18:40,487 --> 00:18:42,186 Since that kid blew his brains out? 315 00:18:42,188 --> 00:18:44,288 That kid was a nut job, robert. 316 00:18:44,290 --> 00:18:46,124 The press is all over it, bruce. 317 00:18:46,126 --> 00:18:48,192 It's completely killing the financing. 318 00:18:48,194 --> 00:18:50,161 We have to close by the end of next week, 319 00:18:50,163 --> 00:18:53,131 Otherwise south africa pulls out. That's the scheduled close. 320 00:18:53,133 --> 00:18:56,200 You want to be closed by the end of next week, then our fees just doubled. 321 00:18:56,202 --> 00:18:58,336 Does that mean we're not playing squash on Saturday? 322 00:18:58,338 --> 00:18:59,837 You'll have a new deal memo in an hour. 323 00:18:59,839 --> 00:19:02,140 I want it signed and executed back today. 324 00:19:02,142 --> 00:19:05,143 - Fine. - And if anything else like this happens, bruce, 325 00:19:05,145 --> 00:19:07,578 We're out of this deal. 326 00:19:10,883 --> 00:19:13,217 - Bye-bye. - ( clicks ) 327 00:19:13,219 --> 00:19:15,686 ( sighs ) 328 00:19:15,688 --> 00:19:18,656 ( traffic sounds ) 329 00:19:37,743 --> 00:19:40,211 Renaldo: I have no idea how many were killed. 330 00:19:40,213 --> 00:19:41,846 Hundreds. 331 00:19:41,848 --> 00:19:46,417 - ( man speaking spanish ) - ( distant screaming ) 332 00:19:46,419 --> 00:19:49,854 - They burned the bodies, the evidence. - ( helicopter overhead ) 333 00:19:49,856 --> 00:19:51,689 But some got away. 334 00:19:56,762 --> 00:20:00,565 I did. Were they infected? Did they survive? 335 00:20:00,567 --> 00:20:03,367 - I don't know. - ( panting ) 336 00:20:06,505 --> 00:20:09,941 I pray that francisco francis made it out. 337 00:20:09,943 --> 00:20:12,210 ( crying ) 338 00:20:12,212 --> 00:20:13,978 Francis is a great man. 339 00:20:13,980 --> 00:20:16,514 They jail him, beat him, try to kill him, 340 00:20:16,516 --> 00:20:19,784 - But he keeps rising up. - Shh. Shh. 341 00:20:21,853 --> 00:20:24,555 He is witness to what happened. 342 00:20:24,557 --> 00:20:26,757 He will tell the truth. 343 00:20:34,233 --> 00:20:35,967 ( gasps, coughing ) 344 00:20:35,969 --> 00:20:38,569 If he is alive, you must help him. 345 00:20:38,571 --> 00:20:40,771 May god have mercy on you if you don't. 346 00:20:40,773 --> 00:20:42,406 ( gunshot echoes ) 347 00:20:46,778 --> 00:20:49,680 Woman: Jason, I made you your favorite breakfast. 348 00:20:49,682 --> 00:20:53,317 If you're not gonna eat it, then you might as well go to your room. 349 00:20:58,890 --> 00:21:01,325 - What's going on? - I don't know. 350 00:21:02,728 --> 00:21:05,730 He's not eating, just staring at the clock. 351 00:21:05,732 --> 00:21:08,499 - What's wrong with the clock? - Nothing. 352 00:21:10,002 --> 00:21:12,870 - Since when is he not eating? - ( inhales deeply ) 353 00:21:12,872 --> 00:21:14,672 A couple of days. 354 00:21:14,674 --> 00:21:16,407 How come you haven't told me? 355 00:21:16,409 --> 00:21:19,010 I've been trying to. 356 00:21:23,715 --> 00:21:25,850 You don't know. He's so frustrating. 357 00:21:25,852 --> 00:21:27,785 I mean... ( sighs ) 358 00:21:27,787 --> 00:21:29,654 Karen. 359 00:21:32,391 --> 00:21:35,726 You were the one who wanted to move out here, off the grid... 360 00:21:37,062 --> 00:21:41,032 - I know. - ...And deal with his issues. 361 00:21:42,534 --> 00:21:44,502 I can't do it by myself. 362 00:21:46,738 --> 00:21:48,606 You are not by yourself. 363 00:21:48,608 --> 00:21:50,508 Yes, I am. 364 00:21:52,678 --> 00:21:56,580 You're here, but you're not here. 365 00:22:02,087 --> 00:22:03,954 I feel it. 366 00:22:05,357 --> 00:22:06,957 And jason sure as hell feels it 367 00:22:06,959 --> 00:22:10,094 - More than I do. - I know. 368 00:22:11,997 --> 00:22:14,598 You need to spend some time with him. 369 00:22:18,103 --> 00:22:20,604 Quality time. 370 00:22:23,809 --> 00:22:25,876 ( sighs ) 371 00:22:26,845 --> 00:22:28,879 Jack. 372 00:22:31,383 --> 00:22:33,684 Just be with him, 373 00:22:33,686 --> 00:22:36,687 Spend more time with your son. 374 00:22:36,689 --> 00:22:38,522 Please. 375 00:22:43,729 --> 00:22:45,529 ( sighs ) 376 00:22:57,142 --> 00:22:58,843 ( sighs ) 377 00:22:58,845 --> 00:23:02,546 ( phone rings ) 378 00:23:02,548 --> 00:23:04,448 Tony: Bruce, listen to me. 379 00:23:04,450 --> 00:23:06,751 I've been thinking about this, okay? Please. 380 00:23:06,753 --> 00:23:08,919 We gotta help these people. We can't just leave them. 381 00:23:08,921 --> 00:23:11,455 We have to call in world health. 382 00:23:11,457 --> 00:23:13,758 They can contain the typhus. 383 00:23:13,760 --> 00:23:15,893 Tony, if we call in the w.H.O., 384 00:23:15,895 --> 00:23:17,995 That's like sending out a press release 385 00:23:17,997 --> 00:23:20,498 Saying that clearbec caused the typhus outbreak. 386 00:23:20,500 --> 00:23:22,166 And if that happens, the government of south africa 387 00:23:22,168 --> 00:23:23,701 Will pull out of the deal for sure. 388 00:23:23,703 --> 00:23:25,936 You think the south african deal 389 00:23:25,938 --> 00:23:29,039 - Justifies what aguila did? - No, I don't, 390 00:23:29,041 --> 00:23:31,075 But he said it was a disaster beyond imagination, 391 00:23:31,077 --> 00:23:33,744 That what he did was the only way to contain the typhus outbreak. 392 00:23:33,746 --> 00:23:37,014 - And you believe him, right? - We have a company to run. 393 00:23:37,016 --> 00:23:38,716 I have shareholders to report to. 394 00:23:38,718 --> 00:23:40,718 Now we have to do the right thing. 395 00:23:40,720 --> 00:23:43,621 What the hell happened to our filtration system down there? 396 00:23:43,623 --> 00:23:46,857 The river flooded, okay? That's what happened. 397 00:23:46,859 --> 00:23:50,694 - But we've tested for that extensively. - The sewers backed up 398 00:23:50,696 --> 00:23:53,164 And then rats were infesting the town. 399 00:23:53,166 --> 00:23:55,933 The market will crucify us if this ever gets out. 400 00:23:55,935 --> 00:23:58,002 I don't know, man. I don't know. I don't-- 401 00:23:58,004 --> 00:24:00,538 I don't know anymore. Just-- you tell me. 402 00:24:00,540 --> 00:24:03,441 - What's the official story? - The truth. 403 00:24:05,710 --> 00:24:09,146 He broke into our filtration plant and sabotaged the system. 404 00:24:09,148 --> 00:24:11,215 That's what caused the typhus outbreak. 405 00:24:11,217 --> 00:24:12,950 The army came in to apprehend him. 406 00:24:12,952 --> 00:24:15,653 Francis and his men fired back. The army returned fire. 407 00:24:15,655 --> 00:24:17,755 There were casualties, period. End of story. 408 00:24:17,757 --> 00:24:19,657 Have they gotten to francis yet? 409 00:24:19,659 --> 00:24:21,792 The guy's hiding up in the mountains somewhere. 410 00:24:21,794 --> 00:24:25,930 All right, tony. You do whatever you can to help those people down there, 411 00:24:25,932 --> 00:24:28,499 But pleakeep a lid on it. 412 00:24:28,501 --> 00:24:30,801 - ( birds chirping ) - ( footsteps ) 413 00:24:34,873 --> 00:24:36,941 ( sighs ) 414 00:24:44,983 --> 00:24:48,118 You wanna go help me stack some firewood? 415 00:24:52,624 --> 00:24:53,757 Come on. 416 00:24:53,759 --> 00:24:55,826 ( quacking ) 417 00:24:57,229 --> 00:24:59,263 I heard you crying last night, mommy. 418 00:24:59,265 --> 00:25:01,799 Why were you crying? 419 00:25:01,801 --> 00:25:04,602 Um, because... 420 00:25:04,604 --> 00:25:07,137 Mommy saw something that made her feel sad. 421 00:25:07,139 --> 00:25:10,174 Bruce: My sister called me. She said she's being followed. 422 00:25:10,176 --> 00:25:12,209 Doug: She's been online trying to figure out 423 00:25:12,211 --> 00:25:15,246 - What really happened in ecuador. - You tapped into her computer? 424 00:25:15,248 --> 00:25:17,848 - Yes. - Never authorized you to do that. 425 00:25:17,850 --> 00:25:21,051 Well, I apologize, bruce. I didn't think you'd object. 426 00:25:21,053 --> 00:25:23,854 She's on our system, and we have responsibilities. 427 00:25:23,856 --> 00:25:25,923 We both have to answer to the board of directors. 428 00:25:25,925 --> 00:25:28,859 This is her flavor of the week. She'll lose interest in a second. 429 00:25:28,861 --> 00:25:32,129 I don't agree. I think this really has her going. 430 00:25:32,131 --> 00:25:35,900 She made an appointment with tom delmonte about this. 431 00:25:35,902 --> 00:25:37,835 - Her lawyer? Hmm. - Yes. 432 00:25:37,837 --> 00:25:39,970 I think we should call in torrance. 433 00:25:40,972 --> 00:25:42,072 I don't know. 434 00:25:42,074 --> 00:25:43,741 Well, there's a lot of things 435 00:25:43,743 --> 00:25:46,277 In this situation which could use special handling. 436 00:25:46,279 --> 00:25:48,812 We should call in tor now. 437 00:25:53,084 --> 00:25:55,185 Morgan: Did you listen to the tape? 438 00:25:55,187 --> 00:25:57,955 - Man: Yes. - Morgan: Were you able to make arrangements 439 00:25:57,957 --> 00:25:59,957 To send money to the boy's family? 440 00:25:59,959 --> 00:26:02,960 I'm sorry, we couldn't locate any relatives at all. 441 00:26:02,962 --> 00:26:05,563 - ( morgan sighs ) - ( phone ringing ) 442 00:26:05,565 --> 00:26:08,699 I need to find out what happened down there. 443 00:26:08,701 --> 00:26:12,169 Clearbec does have legitimate interests in south america, morgan. 444 00:26:12,171 --> 00:26:15,205 Look, the boy stuck a gun into his mouth 445 00:26:15,207 --> 00:26:17,107 And blew his brains out in front of me. 446 00:26:17,109 --> 00:26:18,809 I think something... 447 00:26:18,811 --> 00:26:20,744 Ugly is being covered up. 448 00:26:20,746 --> 00:26:24,014 And I think that you should not get involved. 449 00:26:24,016 --> 00:26:26,050 Oh. 450 00:26:26,052 --> 00:26:28,619 Can you find me someone to send down there? 451 00:26:28,621 --> 00:26:30,321 ( laughs ) you're serious? 452 00:26:35,093 --> 00:26:37,828 Umm... There's one of our investigators in washington 453 00:26:37,830 --> 00:26:39,730 That might be helpful. I could speak to him. 454 00:26:39,732 --> 00:26:41,966 - I'll get back to you. - Thank you. 455 00:26:41,968 --> 00:26:43,834 ( phone ringing ) 456 00:26:48,940 --> 00:26:51,942 - ( beeps ) - uh-huh? 457 00:26:51,944 --> 00:26:55,212 It's calder. We have a situation. 458 00:26:55,214 --> 00:26:57,247 I.D. Number? 459 00:26:57,249 --> 00:27:02,186 237418665. 460 00:27:02,188 --> 00:27:06,056 I understand your south african deal's in jeopardy. 461 00:27:06,058 --> 00:27:08,759 - That's why I'm calling you. - Mm-hmm. 462 00:27:08,761 --> 00:27:10,260 Well, you should have called earlier. 463 00:27:10,262 --> 00:27:12,997 We have some problem areas. 464 00:27:12,999 --> 00:27:16,367 And I think morgan swinton may be one of them. 465 00:27:18,169 --> 00:27:21,005 - She and bruce really close? - Well, they're siblings, 466 00:27:21,007 --> 00:27:23,140 But if push comes to shove 467 00:27:23,142 --> 00:27:25,809 I imagine bruce will do what he has to do. 468 00:27:25,811 --> 00:27:29,647 Send me what you have on this. 469 00:27:29,649 --> 00:27:31,248 Send me everything. 470 00:27:31,250 --> 00:27:33,150 I was in south america a long time. 471 00:27:33,152 --> 00:27:35,285 I never saw anything like this. 472 00:27:35,287 --> 00:27:37,187 It's a serious mess. 473 00:27:37,189 --> 00:27:40,057 We have to make this disappear. 474 00:27:40,059 --> 00:27:42,126 ( cellphone ringing ) 475 00:27:46,364 --> 00:27:48,298 - ( beeps ) - yeah. 476 00:27:48,300 --> 00:27:50,968 Man: Doing much these days, jack? 477 00:27:53,038 --> 00:27:55,172 - Not really. - Some civilian wants 478 00:27:55,174 --> 00:27:57,074 Something checked out in ecuador, good money. 479 00:27:57,076 --> 00:27:58,842 You take it. 480 00:27:58,844 --> 00:28:00,778 I've still got a price on my head down there. 481 00:28:00,780 --> 00:28:03,781 Take a flight, look around, fly back home, 482 00:28:03,783 --> 00:28:06,750 - File a report, pick up a nice check. - What? What's the matter? 483 00:28:08,386 --> 00:28:10,921 - I don't think so. - You can't outrun it, jack. 484 00:28:10,923 --> 00:28:14,425 - You oughta know that by now. - I don't like you, clive. 485 00:28:14,427 --> 00:28:17,261 No, you don't like anybody who knows what you did. 486 00:28:17,263 --> 00:28:19,329 Come on, let's pick this up, come on. 487 00:28:19,331 --> 00:28:21,198 You forget-- it was for a good cause. 488 00:28:21,200 --> 00:28:23,901 It wasn't for a cause. It was for vested interests. 489 00:28:23,903 --> 00:28:26,036 - ( whispers ) go. - Take the job. 490 00:28:26,038 --> 00:28:27,905 ( sighs ) I got a family now. 491 00:28:27,907 --> 00:28:31,008 - You're marking time. - I've already hung up, clive. 492 00:28:31,010 --> 00:28:32,743 ( beeps ) 493 00:28:40,285 --> 00:28:41,819 ( beeps ) 494 00:28:44,089 --> 00:28:45,355 ( clatters ) 495 00:28:56,301 --> 00:28:58,268 ( whirrs ) 496 00:28:58,270 --> 00:29:00,771 ( clicks ) 497 00:29:00,773 --> 00:29:03,107 ( whirrs ) 498 00:29:07,512 --> 00:29:09,780 ( door opens ) 499 00:29:11,049 --> 00:29:12,850 ( door closes ) 500 00:29:16,221 --> 00:29:18,188 ( sighs ) 501 00:29:20,925 --> 00:29:23,861 - ( sighs ) - ( beeps ) 502 00:29:25,130 --> 00:29:28,165 - ( cellphone ringing ) - oh. 503 00:29:28,167 --> 00:29:29,933 ( clatters ) 504 00:29:48,787 --> 00:29:51,021 Karen: Hey, you're leaving earlier and earlier. 505 00:30:00,398 --> 00:30:02,232 I have a lot of work to do. 506 00:30:04,302 --> 00:30:07,237 I listen to your show every night, jack. 507 00:30:08,506 --> 00:30:10,374 You know that? 508 00:30:10,376 --> 00:30:13,210 I lie in bed and I listen to it... 509 00:30:14,312 --> 00:30:16,446 Until I fall asleep. 510 00:30:18,583 --> 00:30:22,586 It's the next best thing to having you beside me. 511 00:30:24,389 --> 00:30:28,926 I'm always amazed at how much you give to complete strangers. 512 00:30:30,228 --> 00:30:32,362 It's a part of the show. 513 00:30:33,832 --> 00:30:36,300 I wish you'd bring more of the show home. 514 00:30:42,106 --> 00:30:44,174 What is it, jack? 515 00:30:46,110 --> 00:30:47,911 What are you looking for? 516 00:30:52,150 --> 00:30:54,551 Like the show says. 517 00:30:56,154 --> 00:30:58,021 Yeah. 518 00:30:58,023 --> 00:31:01,091 Well, maybe the truth is right here. 519 00:31:04,028 --> 00:31:06,630 You were always the smartest girl in the room. 520 00:31:10,235 --> 00:31:12,169 I gotta go. 521 00:31:16,140 --> 00:31:18,942 Jason ate a little bit with me today. 522 00:31:23,081 --> 00:31:24,648 Just a little bit. 523 00:31:26,451 --> 00:31:29,586 ( car door opens, closes ) 524 00:31:29,588 --> 00:31:31,355 ( engine starts ) 525 00:31:31,357 --> 00:31:34,258 Woman on phone: I don't care what you say! 526 00:31:34,260 --> 00:31:38,061 - I think it was stupid. - I disagree. It wasn't stupid. 527 00:31:38,063 --> 00:31:40,931 It was an impassioned choice, a sacrifice. 528 00:31:40,933 --> 00:31:44,968 My father always told me there is nothin' worth layin' your life down for. 529 00:31:44,970 --> 00:31:48,372 - Jack: I disagree. - You don't know what you're talkin' about! 530 00:31:48,374 --> 00:31:51,275 - What is life without freedom? - You're still alive. 531 00:31:51,277 --> 00:31:54,044 Jack: Is freedom worth dying for? 532 00:31:54,046 --> 00:31:57,514 - Woman: No, it is not. - That's the question. 533 00:31:57,516 --> 00:31:59,283 This is jack begosian. 534 00:31:59,285 --> 00:32:01,385 Good night and good morning. 535 00:32:01,387 --> 00:32:03,687 ( door opens, closes ) 536 00:32:03,689 --> 00:32:06,690 ( thunder rumbling ) 537 00:32:10,561 --> 00:32:11,962 Jack? 538 00:32:13,531 --> 00:32:15,432 Jack begosian? 539 00:32:17,168 --> 00:32:20,370 - Yes. - I'm morgan swinton. 540 00:32:20,372 --> 00:32:23,206 Jack: Yes, I know. I saw you on the news. 541 00:32:24,309 --> 00:32:25,375 You have a moment? 542 00:32:25,377 --> 00:32:26,944 I need to talk with you. 543 00:32:36,487 --> 00:32:38,555 ( over transmitter ) the village was quarantined 544 00:32:38,557 --> 00:32:40,324 And many people, perhaps hundreds, 545 00:32:40,326 --> 00:32:43,460 Died or were executed for corporate protection. 546 00:32:43,462 --> 00:32:45,395 Clearbec may be implicated. 547 00:32:45,397 --> 00:32:47,130 I need someone to go down there 548 00:32:47,132 --> 00:32:48,732 And find out what happened, 549 00:32:48,734 --> 00:32:51,168 And you come highly recommended. 550 00:32:51,170 --> 00:32:53,503 I'm told you're... 551 00:32:53,505 --> 00:32:55,572 Very familiar with that part of the world. 552 00:32:55,574 --> 00:32:57,741 I've already said no. 553 00:32:57,743 --> 00:32:59,576 And I'm asking you to reconsider. 554 00:32:59,578 --> 00:33:02,212 ( sighs ) 555 00:33:02,214 --> 00:33:05,515 There may be survivors, witnesses to what happened. 556 00:33:05,517 --> 00:33:07,751 If there are, I need you to bring them back here. 557 00:33:07,753 --> 00:33:09,686 - And then what? - I'll go public. 558 00:33:09,688 --> 00:33:13,357 I'll stop them from doing that deal in south africa, because-- 559 00:33:14,659 --> 00:33:16,994 You know what they'll do down there. 560 00:33:16,996 --> 00:33:19,062 Bleed it dry. 561 00:33:19,064 --> 00:33:22,366 It'll be like trying to suck an elephant through a straw. 562 00:33:22,368 --> 00:33:24,701 Morgan: I'll pay you very well, mr. Begosian. 563 00:33:24,703 --> 00:33:27,504 50,000 before you travel down to ecuador. 564 00:33:27,506 --> 00:33:29,473 If you come back with witnesses, 565 00:33:29,475 --> 00:33:31,708 Another 200,000. 566 00:33:31,710 --> 00:33:35,278 All expenses paid, including private air travel. 567 00:33:37,048 --> 00:33:39,516 Wasn't your father the founder of clearbec? 568 00:33:41,352 --> 00:33:43,754 - Yes. - Then why are you doing this? 569 00:33:45,289 --> 00:33:48,058 My father taught me everything has a price, 570 00:33:48,060 --> 00:33:50,227 But not everything should be for sale. 571 00:33:52,497 --> 00:33:55,132 Ever seen a boy blow his brains out in front of you? 572 00:33:57,602 --> 00:33:59,569 Unfortunately. 573 00:34:01,205 --> 00:34:03,507 Clearbec was a good company, mr. Begosian. 574 00:34:09,514 --> 00:34:11,515 Listen to this recording. 575 00:34:11,517 --> 00:34:13,817 It mentions a name: 576 00:34:13,819 --> 00:34:16,153 Francisco francis. 577 00:34:16,155 --> 00:34:18,622 ( thunder rumbling ) 578 00:34:18,624 --> 00:34:21,191 That name mean anything to you? 579 00:34:25,663 --> 00:34:29,800 - ( crickets chirping ) - renaldo: A very bad form of typhus emerged in the town. 580 00:34:29,802 --> 00:34:32,769 Francisco francis broke into the inagua office. 581 00:34:32,771 --> 00:34:34,704 Clearbec's own report stated what was happening 582 00:34:34,706 --> 00:34:36,573 And how they were involved. 583 00:34:36,575 --> 00:34:38,575 They had orders to find francis and kill any residents 584 00:34:38,577 --> 00:34:40,410 That were trying to get out. 585 00:34:40,412 --> 00:34:42,412 No one knew what to do with the sick and the dying. 586 00:34:42,414 --> 00:34:44,147 They began to execute everyone. 587 00:34:44,149 --> 00:34:47,851 I was offered $250,000 to take a job in south america. 588 00:34:49,387 --> 00:34:51,354 $250,000. 589 00:34:53,691 --> 00:34:55,459 Who would offer you that? 590 00:34:56,427 --> 00:34:58,295 Her name is morgan swinton. 591 00:34:58,297 --> 00:35:00,730 She's a major shareholder 592 00:35:00,732 --> 00:35:02,632 In clearbec, the water company. 593 00:35:02,634 --> 00:35:04,468 Her father founded the company 594 00:35:04,470 --> 00:35:06,136 And her brother bruce runs it. 595 00:35:06,138 --> 00:35:08,338 ( sighs ) 596 00:35:08,340 --> 00:35:11,508 It's been a long time since you've been out in the field, jack. 597 00:35:13,811 --> 00:35:15,846 You don't have to do this. 598 00:35:15,848 --> 00:35:18,381 Listen to me. 599 00:35:18,383 --> 00:35:20,150 There was a name on the c.D. 600 00:35:20,152 --> 00:35:22,319 There was a name mentioned. 601 00:35:26,891 --> 00:35:30,393 - Francisco. - Who? 602 00:35:32,163 --> 00:35:34,197 Francisco francis. 603 00:35:34,199 --> 00:35:37,267 He was responsible for... 604 00:35:37,269 --> 00:35:40,637 Organizing a peasant revolt in south america. 605 00:35:40,639 --> 00:35:43,273 They were protesting the privatization of water, 606 00:35:43,275 --> 00:35:47,177 Land rights and industrial pollution. 607 00:35:47,179 --> 00:35:48,879 He became... 608 00:35:54,318 --> 00:35:56,219 Quite militant 609 00:35:56,221 --> 00:35:59,823 And he was labeled an eco-terrorist. 610 00:36:02,193 --> 00:36:03,660 You knew him. 611 00:36:11,802 --> 00:36:13,703 If he's alive... 612 00:36:13,705 --> 00:36:16,573 And if he's in trouble, 613 00:36:16,575 --> 00:36:18,842 I need to help him. 614 00:36:19,810 --> 00:36:21,378 Why? 615 00:36:24,549 --> 00:36:26,483 I owe him. 616 00:36:26,485 --> 00:36:28,552 For what? 617 00:36:30,421 --> 00:36:32,689 You know I can't tell you that. 618 00:36:32,691 --> 00:36:34,391 It's best you don't know. 619 00:36:34,393 --> 00:36:36,459 My god, what did you do down there? 620 00:36:48,639 --> 00:36:50,707 Just think of the money. 621 00:36:58,649 --> 00:37:00,517 ( whispers ) look, if you-- 622 00:37:00,519 --> 00:37:02,953 If you need to do this... 623 00:37:04,789 --> 00:37:07,224 I need-- I need your blessing. 624 00:37:09,327 --> 00:37:11,428 Then do it. 625 00:37:14,232 --> 00:37:17,667 Do it, but don't do it for us. 626 00:37:17,669 --> 00:37:20,470 It's the same thing. 627 00:37:33,251 --> 00:37:34,884 ( whispers ) okay. 628 00:37:36,754 --> 00:37:39,022 Okay. 629 00:37:39,024 --> 00:37:41,625 - ( phone ringing ) - ( on radio ) this is jack begosian. 630 00:37:41,627 --> 00:37:44,027 Somewhere along the line, we decided to turn 631 00:37:44,029 --> 00:37:46,863 The seven deadly sins into virtues: 632 00:37:46,865 --> 00:37:49,532 - Greed, gluttony, anger-- - ( beeps ) 633 00:37:49,534 --> 00:37:53,870 - Hello? - Yes, this is jack begosian. 634 00:37:53,872 --> 00:37:55,372 We're on. 635 00:37:56,374 --> 00:37:57,707 Thank you. 636 00:37:57,709 --> 00:38:00,410 Don't thank me yet. 637 00:38:00,412 --> 00:38:01,978 I need the 250 up front. 638 00:38:01,980 --> 00:38:03,813 All up front? 639 00:38:03,815 --> 00:38:06,750 Yes, for my family, 640 00:38:06,752 --> 00:38:09,052 And any unforeseen expenses. 641 00:38:09,054 --> 00:38:11,321 My advice is to keep a low profile 642 00:38:11,323 --> 00:38:12,856 And stay away from your brother. 643 00:38:12,858 --> 00:38:14,591 My brother would never harm me. 644 00:38:14,593 --> 00:38:16,526 I can't guarantee that. 645 00:38:16,528 --> 00:38:18,928 I'll get back to you to finalize arrangements. 646 00:38:18,930 --> 00:38:20,597 ( dial tone, beeps ) 647 00:38:20,599 --> 00:38:23,400 ( crickets chirping ) 648 00:38:23,402 --> 00:38:25,702 ( clicking ) 649 00:38:47,725 --> 00:38:49,793 ( motor whirring ) 650 00:39:08,646 --> 00:39:10,647 ( sighs ) 651 00:39:21,959 --> 00:39:24,594 ( latch clatters ) 652 00:39:54,158 --> 00:39:56,426 ( bell rings ) 653 00:40:22,486 --> 00:40:25,021 - Did you get my list? - Man on phone: Yes. 654 00:40:25,023 --> 00:40:27,157 I arrive in quito tomorrow. 655 00:40:27,159 --> 00:40:29,025 Who are you working for now? 656 00:40:29,027 --> 00:40:31,194 Myself. Gotta go. 657 00:40:31,196 --> 00:40:33,163 - ( beeps ) - ( scrubbing ) 658 00:40:34,698 --> 00:40:36,533 ( water splashes ) 659 00:40:42,773 --> 00:40:44,140 ( sighs ) 660 00:40:53,217 --> 00:40:55,919 - I'll call you. - Okay. 661 00:40:57,922 --> 00:40:59,789 Jack: What's the matter, champ? 662 00:40:59,791 --> 00:41:01,891 Come on, walk me to the truck. I wanna talk to you. 663 00:41:01,893 --> 00:41:03,660 Come on. 664 00:41:08,699 --> 00:41:12,635 - ( door opens, closes ) - ( sighs ) 665 00:41:12,637 --> 00:41:15,071 ( footsteps ) 666 00:41:15,073 --> 00:41:18,541 - Jack over radio: Can you get the door for me? - Jason: Okay, dad. 667 00:41:18,543 --> 00:41:20,543 - Jack: You got it? - Jason: Yeah. 668 00:41:20,545 --> 00:41:22,212 Jack: Good boy. 669 00:41:22,214 --> 00:41:25,114 Yeah. 670 00:41:25,116 --> 00:41:27,650 - Come here, I want to talk to you. - Okay. 671 00:41:30,154 --> 00:41:33,122 You know, daddy's gotta go away on this trip. 672 00:41:33,124 --> 00:41:35,892 ( sighs ) 673 00:41:37,495 --> 00:41:39,896 So you gotta be the man of the house, all right? 674 00:41:39,898 --> 00:41:41,631 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 675 00:41:41,633 --> 00:41:43,900 And you gotta take care of mom, all right? 676 00:41:45,202 --> 00:41:46,870 And no matter what happens, 677 00:41:46,872 --> 00:41:49,606 You're gonna be my son forever. 678 00:41:49,608 --> 00:41:52,075 Right? 679 00:41:55,145 --> 00:41:57,847 Nothing could ever change that. 680 00:41:57,849 --> 00:42:01,751 And I'm gonna be your dad forever, right? 681 00:42:01,753 --> 00:42:03,253 Jason: Yeah, forever. 682 00:42:06,257 --> 00:42:07,924 Now, look. 683 00:42:08,926 --> 00:42:11,194 See this? 684 00:42:12,830 --> 00:42:15,098 Look at that. Who's there? 685 00:42:15,100 --> 00:42:18,001 - Me and mom. - You and mom, that's right. 686 00:42:18,003 --> 00:42:21,271 And I'm gonna have you guys with me all the time. 687 00:42:21,273 --> 00:42:24,073 And I'm gonna place you right here next to my heart, okay? 688 00:42:24,075 --> 00:42:25,842 I have you with me all the time, 689 00:42:25,844 --> 00:42:27,944 Then nothing can ever happen to me. 690 00:42:30,214 --> 00:42:32,081 ( keyboard clicks ) 691 00:42:34,752 --> 00:42:36,986 ( on computer ) this is jack begosian. 692 00:42:36,988 --> 00:42:39,722 Somewhere along the line, we decided to turn 693 00:42:39,724 --> 00:42:42,759 The seven deadly sins into virtues: 694 00:42:42,761 --> 00:42:45,228 Greed, gluttony, anger, avarice-- 695 00:42:47,064 --> 00:42:49,265 - ( clicks ) - man: Mr. Begosian has been instructed 696 00:42:49,267 --> 00:42:52,735 Not to answer that question for the sake of national security. 697 00:42:52,737 --> 00:42:55,004 Man #2: This is a matter of national security! 698 00:42:55,006 --> 00:42:58,107 I am instructing you to answer the question! 699 00:42:58,109 --> 00:43:00,710 I will remove mr. Begosian from this hearing 700 00:43:00,712 --> 00:43:02,111 Before I instruct him to answer. 701 00:43:02,113 --> 00:43:04,948 Did you lie under oath, mr. Begosian? 702 00:43:04,950 --> 00:43:07,183 Don't answer that question, jack! 703 00:43:07,185 --> 00:43:09,652 Man #3: The cia has no standing in this hearing. 704 00:43:12,890 --> 00:43:15,925 Please answer the question, mr. Begosian. 705 00:43:15,927 --> 00:43:18,161 Did you lie under oath? 706 00:43:24,802 --> 00:43:26,369 Jack: Yes. 707 00:43:27,972 --> 00:43:29,739 I lied. 708 00:43:52,296 --> 00:43:54,897 Welcome to quito, mr. Shore. 709 00:43:56,000 --> 00:43:57,834 Come on up. 710 00:43:58,902 --> 00:44:00,303 I got something to show you. 711 00:44:01,271 --> 00:44:02,805 Thank you. 712 00:44:05,809 --> 00:44:07,877 ( taxi departs ) 713 00:44:11,348 --> 00:44:14,083 Welcome to my home. Come on in. 714 00:44:14,085 --> 00:44:16,019 Close the door. 715 00:44:17,021 --> 00:44:18,721 Miguel said you might need 716 00:44:18,723 --> 00:44:20,657 A little bit of protection, so... 717 00:44:22,793 --> 00:44:24,360 You pick. 718 00:44:24,362 --> 00:44:26,763 Come on, let's get out of here. 719 00:44:26,765 --> 00:44:28,331 I'll give you a good price. 720 00:44:29,299 --> 00:44:31,134 Let's go. 721 00:44:32,069 --> 00:44:34,704 ( speaks spanish ) 722 00:44:34,706 --> 00:44:36,706 ( door closes ) 723 00:44:36,708 --> 00:44:39,342 What's your hurry? I'm gonna get you there on time. 724 00:44:39,344 --> 00:44:42,111 - Give me the keys. - You don't want me to drive? 725 00:44:42,113 --> 00:44:43,212 - No. - I'm your guide. 726 00:44:43,214 --> 00:44:44,414 Get in the car. 727 00:44:44,416 --> 00:44:46,049 Good! That way, I can keep drinking. 728 00:44:46,051 --> 00:44:47,183 ( chuckles ) 729 00:44:49,820 --> 00:44:51,788 You're lucky you know my friend miguel. 730 00:44:53,857 --> 00:44:56,225 He says you two worked together before. 731 00:44:58,729 --> 00:45:01,964 - He says I can trust you. - He said I could trust you. 732 00:45:01,966 --> 00:45:04,867 I'm very good at what I do, my friend. 733 00:45:04,869 --> 00:45:07,203 So you work both sides, then? 734 00:45:07,205 --> 00:45:11,074 ( laughs ) yeah, but only one at a time, okay? 735 00:45:11,076 --> 00:45:13,910 - A man of principles. - I'm a professional. 736 00:45:13,912 --> 00:45:15,712 You pay me, I work for you. 737 00:45:15,714 --> 00:45:17,880 And I'm the only one that knows where they're at. 738 00:45:17,882 --> 00:45:20,883 I got smugglers that work the mountains for me, 739 00:45:20,885 --> 00:45:23,119 And they see a lot of things. 740 00:45:23,121 --> 00:45:24,454 Tell me this one thing then. 741 00:45:24,456 --> 00:45:25,988 What? 742 00:45:25,990 --> 00:45:29,292 Francisco francis-- is he alive? 743 00:45:29,294 --> 00:45:31,794 For now, yeah. 744 00:45:34,898 --> 00:45:37,767 I arranged a back-up vehicle like you asked. 745 00:45:37,769 --> 00:45:39,302 It's up by esmeralda. 746 00:45:39,304 --> 00:45:41,771 Jack: It's the old slave town. 747 00:45:41,773 --> 00:45:44,240 It's gonna be a quick extraction. 748 00:45:44,242 --> 00:45:46,776 We find francis, we're in and we're out. 749 00:45:46,778 --> 00:45:49,245 I know you have a plane waiting. 750 00:45:51,515 --> 00:45:54,283 But what if francis doesn't want to go with you? 751 00:45:54,285 --> 00:45:56,352 ( laughs ) what then, my friend? 752 00:45:56,354 --> 00:45:58,755 Jack: Then he won't survive. 753 00:45:58,757 --> 00:46:01,457 Bruce: South africa has over 50 million people. 754 00:46:01,459 --> 00:46:03,493 We'll be running the entire water system 755 00:46:03,495 --> 00:46:05,495 And we're in negotiations with greece. 756 00:46:05,497 --> 00:46:08,097 - Man: Greece is going to privatize water? - Bruce: Yes. 757 00:46:08,099 --> 00:46:10,399 Look, I've been hearing nasty rumors about clearbec. 758 00:46:10,401 --> 00:46:13,202 Bruce: Our reputation as an international provider 759 00:46:13,204 --> 00:46:15,805 Of high-quality water service is impeccable. 760 00:46:15,807 --> 00:46:17,306 Yeah right, I'll send you my story. 761 00:46:17,308 --> 00:46:19,475 Send it to me before it goes to print. Thanks, wayne. 762 00:46:19,477 --> 00:46:21,944 Man #2: I need the study on water-level projections... 763 00:46:21,946 --> 00:46:23,913 You're late. You have docs to sign. 764 00:46:23,915 --> 00:46:28,151 I'm not signing anything until I get some answers about ecuador. 765 00:46:28,153 --> 00:46:30,386 I wouldn't mind a coffee though. 766 00:46:30,388 --> 00:46:32,855 Tracy, coffee, straight up. 767 00:46:32,857 --> 00:46:36,893 Morgan, this deal with south africa is huge. 768 00:46:36,895 --> 00:46:39,362 We are going to own every drop that country's got. 769 00:46:39,364 --> 00:46:40,830 Wow. 770 00:46:40,832 --> 00:46:42,899 That'll certainly drive up the profits, 771 00:46:42,901 --> 00:46:45,134 - Won't it, people? - Come sign these. 772 00:46:45,136 --> 00:46:47,537 - ( phone ringing ) - uh, that'll be my arm. 773 00:46:50,174 --> 00:46:52,175 - ( beeps ) - hang on. 774 00:46:52,177 --> 00:46:54,210 All right, all right, all right, all right. 775 00:46:54,212 --> 00:46:56,479 When was the last time you brought the kids 776 00:46:56,481 --> 00:46:59,115 Up to the lake house, like dad did with us? 777 00:46:59,117 --> 00:47:01,317 Man #3: Have you seen these water table assessments? 778 00:47:01,319 --> 00:47:03,219 I want you to listen to me. 779 00:47:03,221 --> 00:47:05,288 I have power over your bank accounts, 780 00:47:05,290 --> 00:47:07,056 Your estate and your stocks. 781 00:47:07,058 --> 00:47:08,991 That's the way dad set this up. 782 00:47:08,993 --> 00:47:10,927 And I can have that changed. 783 00:47:10,929 --> 00:47:12,328 - No, you can't. - Oh? 784 00:47:12,330 --> 00:47:16,032 You can't. Your well-being 785 00:47:16,034 --> 00:47:17,834 Is inextricably linked 786 00:47:17,836 --> 00:47:19,569 To the well-being of clearbec. 787 00:47:19,571 --> 00:47:21,504 You have to sign these papers. 788 00:47:21,506 --> 00:47:23,906 You need to sign these papers. 789 00:47:23,908 --> 00:47:26,609 No. You need me to sign these papers. 790 00:47:26,611 --> 00:47:30,112 I have to have a cup of coffee. 791 00:47:30,114 --> 00:47:32,982 ( sighs ) thank you. 792 00:47:35,219 --> 00:47:37,954 - Yes? - Morgan just hired 793 00:47:37,956 --> 00:47:40,122 Jack begosian to go to ecuador. 794 00:47:40,124 --> 00:47:42,458 Morgan's hired someone to go to ecuador? 795 00:47:42,460 --> 00:47:45,428 Not just someone-- jack begosian. 796 00:47:45,430 --> 00:47:47,330 Who's jack begosian? 797 00:47:56,640 --> 00:47:58,107 ( speaking spanish ) 798 00:48:03,981 --> 00:48:06,616 That's correct, general. 799 00:48:06,618 --> 00:48:10,019 I'm sending you an extensive file on him right now. 800 00:48:12,022 --> 00:48:13,522 Jack begosian? 801 00:48:13,524 --> 00:48:15,524 That's correct. 802 00:48:15,526 --> 00:48:17,994 - I understand, mr. Calder. - Thank you, general. 803 00:48:19,296 --> 00:48:20,963 ( clears throat ) 804 00:48:20,965 --> 00:48:22,531 The army is controlling access 805 00:48:22,533 --> 00:48:24,433 To the area where my men have seen him. 806 00:48:25,636 --> 00:48:27,403 Give them a little bit of money 807 00:48:27,405 --> 00:48:29,238 And they'll let us move through. 808 00:48:29,240 --> 00:48:31,374 No! ( crying ) 809 00:48:31,376 --> 00:48:34,343 - ( soldier chuckling ) - no! 810 00:48:35,279 --> 00:48:37,513 ( yelling in spanish ) 811 00:48:37,515 --> 00:48:39,582 Slow down here. 812 00:48:39,584 --> 00:48:41,450 Just let me do the talking, okay? 813 00:48:41,452 --> 00:48:43,219 I know how to handle these matters. 814 00:48:43,221 --> 00:48:46,122 - ( crying continues ) - ( speaking spanish ) 815 00:48:47,591 --> 00:48:49,992 Listen. If he asks you who I am, 816 00:48:49,994 --> 00:48:52,161 Tell him I'm a canadian nature photographer. 817 00:48:52,163 --> 00:48:54,130 - Do you have a camera? - No. 818 00:48:54,132 --> 00:48:55,531 That can be a problem. 819 00:49:00,070 --> 00:49:01,604 ( engine stops ) 820 00:49:07,945 --> 00:49:09,979 ( both speak spanish ) 821 00:49:09,981 --> 00:49:12,214 Guide: No vehicles allowed past this point. 822 00:49:12,216 --> 00:49:16,485 Ask him how long it would be on foot to the bird sanctuary. 823 00:49:16,487 --> 00:49:20,289 The bird sanctuary. Um... 824 00:49:27,331 --> 00:49:29,031 A day and a half. 825 00:49:30,167 --> 00:49:32,301 Ask him, if he would be so kind, 826 00:49:32,303 --> 00:49:35,571 If we leave him our jeep, and let us pass through on foot. 827 00:49:35,573 --> 00:49:37,640 ( speaking spanish ) 828 00:49:42,079 --> 00:49:43,713 - He says yes. - Okay. 829 00:49:43,715 --> 00:49:46,015 Tell him thank you very much, and come get your stuff. 830 00:49:46,017 --> 00:49:47,483 - ( speaking in spanish ) - thank you. 831 00:49:52,456 --> 00:49:55,624 - ( woman screaming ) - get 'em out of the road. 832 00:49:55,626 --> 00:49:57,693 ( crying ) 833 00:50:03,300 --> 00:50:05,167 It's okay. 834 00:50:05,169 --> 00:50:08,437 - ( crying continues ) - it's okay. It's okay. 835 00:50:10,107 --> 00:50:11,407 No. 836 00:50:19,750 --> 00:50:21,717 Morning, bruce. 837 00:50:21,719 --> 00:50:24,487 Some liabilities close to home have developed. 838 00:50:24,489 --> 00:50:27,156 - With my sister? - No, tony green. 839 00:50:27,158 --> 00:50:29,158 - Tony? - He's going to the press. 840 00:50:29,160 --> 00:50:31,527 He already set up a meeting with a reporter. 841 00:50:31,529 --> 00:50:34,463 Woman over speaker: It's what you need. It's what you-- 842 00:50:34,465 --> 00:50:36,499 Are you-- are you crazy? Huh? 843 00:50:36,501 --> 00:50:39,235 You can't do that! You cannot shoot soldiers here! 844 00:50:39,237 --> 00:50:41,070 This is general aguila's area! 845 00:50:41,072 --> 00:50:42,571 And then you leave a witness behind! 846 00:50:42,573 --> 00:50:44,774 - Jack: Too late. - Yeah, too late! 847 00:50:44,776 --> 00:50:47,343 Yeah, too late for me! I'm toast! 848 00:50:57,587 --> 00:50:59,655 ( engine starts ) 849 00:51:15,338 --> 00:51:17,373 Guide: Top of that ridge. 850 00:51:18,475 --> 00:51:21,210 That's it. They're up there. 851 00:51:21,212 --> 00:51:23,412 - Jack: That's the ridge? - Yeah. 852 00:51:24,381 --> 00:51:25,748 What are you doing? 853 00:51:27,684 --> 00:51:29,351 What? 854 00:51:35,158 --> 00:51:37,259 I don't climb at night. 855 00:51:37,261 --> 00:51:39,728 ( mumbled singing ) โ™ช all I worship... 856 00:51:39,730 --> 00:51:42,398 โ™ช in other words 857 00:51:42,400 --> 00:51:44,733 โ™ช please be true 858 00:51:44,735 --> 00:51:47,303 โ™ช in other words 859 00:51:47,305 --> 00:51:49,438 โ™ช try and kiss me... 860 00:51:49,440 --> 00:51:51,774 Good evening, mr. Green. 861 00:51:51,776 --> 00:51:54,210 โ™ช all I worship seem... 862 00:51:54,212 --> 00:51:57,480 Would you mind terribly if I called you tony? 863 00:51:57,482 --> 00:51:59,849 Or would you prefer antonio? 864 00:51:59,851 --> 00:52:02,751 Yeah, I would prefer you call me by my goddamn name. 865 00:52:02,753 --> 00:52:05,321 I am anthony green, american. 866 00:52:05,323 --> 00:52:07,323 Now cut me loose, chief, will you? 867 00:52:07,325 --> 00:52:09,892 Who was your meeting with, mr. Green? 868 00:52:09,894 --> 00:52:13,429 I had no meeting. My meeting's with you. 869 00:52:13,431 --> 00:52:16,565 It's our understanding you were scheduled to meet 870 00:52:16,567 --> 00:52:20,603 With a member of the press unfriendly to our cause. 871 00:52:20,605 --> 00:52:24,440 Yeah, well-- your cause? That's what you call it? 872 00:52:24,442 --> 00:52:27,343 - It is my duty to protect my country, mr. Green. - ( tony coughs ) 873 00:52:27,345 --> 00:52:29,812 Okay, let me tell you something about your understanding. 874 00:52:29,814 --> 00:52:32,481 It's based on a misunderstanding 875 00:52:32,483 --> 00:52:34,717 Because I didn't meet with any reporter. 876 00:52:34,719 --> 00:52:36,919 What an unfortunate answer, mr. Green. 877 00:52:36,921 --> 00:52:40,189 As we say... ( speaks spanish ) 878 00:52:40,191 --> 00:52:42,858 For I have already met with the reporter. 879 00:52:44,794 --> 00:52:47,296 This only confirms our suspicions about you. 880 00:52:47,298 --> 00:52:50,533 - No. No no. - My men will take care of you from here. 881 00:52:50,535 --> 00:52:53,602 The reason this has happened 882 00:52:53,604 --> 00:52:58,240 Is because too many people have too much, 883 00:52:58,242 --> 00:53:02,344 And too many people have too little. 884 00:53:03,513 --> 00:53:06,448 So this is not over by any means. 885 00:53:06,450 --> 00:53:09,718 I agree with you. Vaya con dios. 886 00:53:09,720 --> 00:53:12,755 Hey! Hey, man! 887 00:53:12,757 --> 00:53:14,957 I am an american. 888 00:53:14,959 --> 00:53:16,926 - I'm an american! - ( gun cocks ) 889 00:53:16,928 --> 00:53:19,361 You can't do this to me! 890 00:53:19,363 --> 00:53:21,597 - ( gunshot ) - ( beeps ) 891 00:53:21,599 --> 00:53:23,799 ( phone rings, beeps ) 892 00:53:23,801 --> 00:53:25,367 Yes, general? 893 00:53:25,369 --> 00:53:27,836 Your associate seems to be missing. 894 00:53:27,838 --> 00:53:30,973 Well, if you find him, have him give me a call. 895 00:53:30,975 --> 00:53:32,675 I will. 896 00:53:32,677 --> 00:53:36,445 We have located your jack begosian. 897 00:53:36,447 --> 00:53:39,582 There is $1 million for you 898 00:53:39,584 --> 00:53:41,784 If you could dissuade francisco francis 899 00:53:41,786 --> 00:53:45,321 And jack begosian from leaving ecuador. 900 00:53:45,323 --> 00:53:46,822 Oh, mr. Calder, 901 00:53:46,824 --> 00:53:49,558 I believe they're worth a million each. 902 00:53:51,228 --> 00:53:52,761 I think you're right. 903 00:53:55,532 --> 00:53:57,600 ( breathing heavily ) 904 00:54:00,770 --> 00:54:03,606 Jack's voice: This is jack begosian. You're on the air. 905 00:54:03,608 --> 00:54:05,908 Man on phone: I was hoping we could talk about eternity, jack. 906 00:54:05,910 --> 00:54:08,544 In what sense? 907 00:54:08,546 --> 00:54:11,614 Do you think that there's some aspect of ourselves 908 00:54:11,616 --> 00:54:14,617 That lives on, beyond this life? 909 00:54:14,619 --> 00:54:18,654 Jack: Yes, in the example we leave. 910 00:54:19,789 --> 00:54:22,291 What do you mean by that? 911 00:54:22,293 --> 00:54:25,294 In the example you leave behind, 912 00:54:25,296 --> 00:54:27,830 Good or bad, that's what's remembered. 913 00:54:29,366 --> 00:54:31,500 How do you want to be remembered, jack? 914 00:54:48,451 --> 00:54:51,720 Well, I've done some things that 915 00:54:51,722 --> 00:54:53,689 I'm not proud of... 916 00:54:58,328 --> 00:55:00,829 And, uh, will never be forgotten. 917 00:55:01,798 --> 00:55:03,399 That are-- 918 00:55:04,534 --> 00:55:07,536 Are impossible to forgive. 919 00:55:10,407 --> 00:55:13,542 But I'm trying to do my best to make amends 920 00:55:13,544 --> 00:55:15,411 And catch up... 921 00:55:17,681 --> 00:55:19,415 And do my part. 922 00:55:21,751 --> 00:55:23,819 Thanks for the call. 923 00:55:45,075 --> 00:55:48,110 - You all right? - ( breathes heavily ) 924 00:55:53,083 --> 00:55:55,351 ( insects chittering ) 925 00:56:03,927 --> 00:56:05,994 ( birds chirping ) 926 00:56:09,132 --> 00:56:12,368 - ( rustling ) - jack: Hold up. 927 00:56:15,939 --> 00:56:17,806 Put your gun down. 928 00:56:17,808 --> 00:56:20,809 ( gun clicks ) 929 00:56:20,811 --> 00:56:23,045 Put your gun down! 930 00:56:23,047 --> 00:56:24,747 - ( gun fires ) - ( screams ) 931 00:56:24,749 --> 00:56:26,882 - ( yells in spanish ) - ( guide grunting ) 932 00:56:30,587 --> 00:56:31,920 - Hey! - ( speaking spanish ) 933 00:56:31,922 --> 00:56:33,689 ( crying ) 934 00:56:43,099 --> 00:56:45,167 ( crying continues ) 935 00:56:48,104 --> 00:56:50,806 ( speaking spanish ) 936 00:57:15,799 --> 00:57:18,634 You'll get your money by next Friday, quako. 937 00:57:18,636 --> 00:57:21,203 I must tell you, if this is forced to referendum, 938 00:57:21,205 --> 00:57:23,639 We cannot deliver on our agreement. 939 00:57:23,641 --> 00:57:25,707 If this is not settled next Friday, 940 00:57:25,709 --> 00:57:27,910 - It may well go to referendum. - Rest assured 941 00:57:27,912 --> 00:57:31,146 - We'll be closed next week. - My associates and I have always felt 942 00:57:31,148 --> 00:57:33,949 Clearbec was the most qualified company with which to work. 943 00:57:33,951 --> 00:57:37,219 - Good. - But we've been hearing some very unfavorable rumors 944 00:57:37,221 --> 00:57:39,054 Regarding clearbec in ecuador. 945 00:57:39,056 --> 00:57:40,789 Oh, it's nothing to worry about. 946 00:57:40,791 --> 00:57:42,491 Quako: There are many companies 947 00:57:42,493 --> 00:57:44,626 We can do this deal with, bruce. 948 00:57:44,628 --> 00:57:48,063 - Rest assured we'll be closed. - Good. 949 00:57:48,065 --> 00:57:50,499 We'll be awaiting your payment. 950 00:57:58,641 --> 00:58:00,209 Alberto shore de canada. 951 00:58:00,211 --> 00:58:02,544 What is your real name? 952 00:58:05,515 --> 00:58:06,849 Jack. 953 00:58:08,718 --> 00:58:10,252 Jack begosian. 954 00:58:10,254 --> 00:58:13,489 What brings you to these mountains, 955 00:58:13,491 --> 00:58:15,090 Jack begosian? 956 00:58:21,698 --> 00:58:25,033 I came looking for the survivors of the attack at tayca. 957 00:58:25,035 --> 00:58:28,270 Why? To what end? 958 00:58:28,272 --> 00:58:31,607 The people I work for, 959 00:58:31,609 --> 00:58:33,809 They want the world to know 960 00:58:33,811 --> 00:58:35,511 The wrong that was done here, 961 00:58:35,513 --> 00:58:37,946 And the people who did it charged. 962 00:58:37,948 --> 00:58:40,048 That's never gonna happen. 963 00:58:40,050 --> 00:58:42,050 Clearbec pays millions and millions of dollars 964 00:58:42,052 --> 00:58:43,619 To the politicians here. 965 00:58:43,621 --> 00:58:45,120 They can be stopped. 966 00:58:45,122 --> 00:58:46,922 Okay. 967 00:58:46,924 --> 00:58:49,191 Well, I admire your spirit. 968 00:58:53,730 --> 00:58:56,064 Were you at tayca? 969 00:58:56,066 --> 00:58:57,766 Yes, I was. 970 00:58:57,768 --> 00:58:59,735 There was a massacre there. 971 00:58:59,737 --> 00:59:01,570 I'm aware. 972 00:59:02,572 --> 00:59:04,273 What brought you there? 973 00:59:05,708 --> 00:59:07,809 My father lived in tayca. 974 00:59:09,612 --> 00:59:12,014 We were visiting him when the typhus broke. 975 00:59:15,285 --> 00:59:18,554 I went to the offices of inagua 976 00:59:18,556 --> 00:59:21,156 To get some answers. 977 00:59:21,158 --> 00:59:22,925 But I got none. 978 00:59:22,927 --> 00:59:26,028 So I broke in that night and I got many answers. 979 00:59:26,030 --> 00:59:29,798 ( speaks spanish ) ...Terrorist. 980 00:59:31,167 --> 00:59:33,302 They say that I poisoned the water. 981 00:59:33,304 --> 00:59:35,971 They say that I attacked the army. 982 00:59:35,973 --> 00:59:38,307 Neither is true. 983 00:59:38,309 --> 00:59:40,175 It's a lie. 984 00:59:41,277 --> 00:59:42,811 I believe you. 985 00:59:47,617 --> 00:59:49,718 Let me help you, francisco. 986 01:00:14,911 --> 01:00:16,979 ( panting ) 987 01:00:23,119 --> 01:00:25,287 - ( grunts ) - ( blade stabs ) 988 01:00:27,657 --> 01:00:29,191 ( girl speaks spanish ) 989 01:00:29,193 --> 01:00:33,128 ( speaking spanish ) 990 01:00:33,130 --> 01:00:34,896 Thank you. 991 01:00:40,303 --> 01:00:43,405 So how do you know my name, jack? 992 01:00:52,048 --> 01:00:53,749 You were the founder 993 01:00:53,751 --> 01:00:56,184 And the leader of la vida campesina. 994 01:01:00,023 --> 01:01:02,190 ( shakily ) I didn't lead them well. 995 01:01:04,427 --> 01:01:07,329 The movement almost died underneath me. 996 01:01:07,331 --> 01:01:10,098 I learned that nothing grows 997 01:01:10,100 --> 01:01:12,734 Out of the barrel of a gun 998 01:01:12,736 --> 01:01:15,404 But violence. 999 01:01:15,406 --> 01:01:19,741 And that mao was wrong and gandhi was right. 1000 01:01:20,910 --> 01:01:22,377 You said you found answers 1001 01:01:22,379 --> 01:01:24,746 When you broke into the offices of inagua. 1002 01:01:26,816 --> 01:01:29,818 Clearbec's filtration system is what caused the typhus. 1003 01:01:30,787 --> 01:01:32,220 You have proof? 1004 01:01:32,222 --> 01:01:34,322 I have their records. I downloaded them. 1005 01:01:34,324 --> 01:01:36,858 - I have them over here. - Then come with me, 1006 01:01:36,860 --> 01:01:38,694 Be a witness against clearbec. 1007 01:01:38,696 --> 01:01:41,363 - Tell your story. - Francisco. 1008 01:01:41,365 --> 01:01:43,198 Come with me. 1009 01:01:43,200 --> 01:01:45,067 Francisco. 1010 01:01:45,069 --> 01:01:47,302 ( cow mooing ) 1011 01:01:49,372 --> 01:01:52,708 ( francisco speaks spanish ) 1012 01:01:52,710 --> 01:01:54,109 - Mia: Okay. - Francisco: Okay? 1013 01:01:55,044 --> 01:01:56,812 ( scoffs ) 1014 01:01:56,814 --> 01:01:59,414 My wife-- she doesn't trust you. 1015 01:01:59,416 --> 01:02:01,450 I know. 1016 01:02:01,452 --> 01:02:03,719 She thinks that our family won't be safe. 1017 01:02:04,821 --> 01:02:06,922 Is your family safe here? 1018 01:02:07,990 --> 01:02:09,958 How long can they live like this? 1019 01:02:09,960 --> 01:02:11,793 How long can anyone live? 1020 01:02:11,795 --> 01:02:15,130 The answer's always the same: Until we die. 1021 01:02:16,399 --> 01:02:17,966 Come with me. 1022 01:02:19,302 --> 01:02:21,002 We will stop clearbec from doing 1023 01:02:21,004 --> 01:02:22,871 What they did here in other countries. 1024 01:02:22,873 --> 01:02:24,906 How do you know they'll listen to us? 1025 01:02:26,409 --> 01:02:28,243 You have to trust me. 1026 01:02:29,345 --> 01:02:31,012 Francisco. 1027 01:02:32,148 --> 01:02:33,849 You must trust me. 1028 01:02:33,851 --> 01:02:35,817 You must trust me! 1029 01:02:52,401 --> 01:02:55,370 ( villager speaking spanish ) 1030 01:03:02,979 --> 01:03:06,414 ( jack speaking ) 1031 01:03:16,259 --> 01:03:19,027 ( blade scrapes ) 1032 01:03:48,858 --> 01:03:50,826 I put my trust in you. 1033 01:03:59,368 --> 01:04:01,102 Thank you. 1034 01:04:03,506 --> 01:04:05,607 We need to move now. 1035 01:04:07,109 --> 01:04:09,611 - ( scrapes ) - ( rustling ) 1036 01:04:19,222 --> 01:04:21,156 ( muffled grunts ) 1037 01:04:21,158 --> 01:04:23,258 ( gurgles ) 1038 01:04:32,301 --> 01:04:35,003 ( man speaking spanish ) 1039 01:04:37,306 --> 01:04:39,074 - ( gunfire ) - ( people screaming ) 1040 01:04:39,076 --> 01:04:41,610 - Get your family out! - ( speaking spanish ) 1041 01:04:41,612 --> 01:04:44,346 - Momma! - Mia! Mia! Vamos! 1042 01:04:44,348 --> 01:04:47,148 Vamos, mia. Vamanos, vamanos! 1043 01:04:47,150 --> 01:04:51,219 - ( man speaks spanish ) - go go go go go go go go go go go go! 1044 01:04:51,221 --> 01:04:52,921 Get your family out! 1045 01:04:59,528 --> 01:05:01,630 ( whispering ) come on, come on. 1046 01:05:01,632 --> 01:05:04,165 Come on, move it. Come on, come on, come. 1047 01:05:04,167 --> 01:05:05,667 Come on. Come on. 1048 01:05:05,669 --> 01:05:09,304 ( distant shouting ) 1049 01:05:09,306 --> 01:05:12,040 - ( gunfire ) - hey! 1050 01:05:38,301 --> 01:05:40,669 - ( pants ) mama! - ( speaks spanish ) 1051 01:05:58,521 --> 01:06:01,156 ( grunting ) 1052 01:06:22,011 --> 01:06:25,013 ( screams, groaning ) 1053 01:06:36,292 --> 01:06:39,094 ( francisco speaks ) 1054 01:06:51,374 --> 01:06:53,441 Come on, let's go. Let's move. 1055 01:06:53,443 --> 01:06:55,410 - I can't. I gotta go back! - What?! 1056 01:06:58,080 --> 01:06:59,581 He must not go back up there. 1057 01:06:59,583 --> 01:07:01,516 Please please, take care of my family. 1058 01:07:01,518 --> 01:07:03,685 If something happens to you, the truth will not get out. 1059 01:07:03,687 --> 01:07:06,554 - ( shouting continues ) - she has the truth. 1060 01:07:09,358 --> 01:07:11,126 - Keep moving downhill. - ( cocks ) 1061 01:07:12,561 --> 01:07:14,596 - ( speaking spanish ) - girl: Mama. 1062 01:07:18,200 --> 01:07:20,335 ( moos ) 1063 01:07:20,337 --> 01:07:22,704 ( woman screaming ) 1064 01:07:22,706 --> 01:07:25,673 - ( soldiers speaking ) - ( clothes ripping ) 1065 01:07:40,356 --> 01:07:43,725 It's okay, it's okay. Shh shh. 1066 01:07:43,727 --> 01:07:47,195 - ( crying ) - shh. ( speaking spanish ) 1067 01:07:47,197 --> 01:07:50,131 - ( distant gunfire ) - go. Go go go. 1068 01:07:50,133 --> 01:07:52,600 - ( pants ) - let's go. 1069 01:07:52,602 --> 01:07:55,136 - You ready? Let's go. Come on. - Yeah. 1070 01:07:56,772 --> 01:08:00,708 - ( people yelling in spanish - ( woman screaming ) 1071 01:08:04,780 --> 01:08:06,414 Jack: Shoot to kill. Got it? 1072 01:08:06,416 --> 01:08:09,150 - Francisco: Yes. - Wait for my first shot. 1073 01:08:30,239 --> 01:08:32,240 ( people screaming ) 1074 01:08:36,679 --> 01:08:38,580 - ( screaming stops ) - man: Ah! 1075 01:08:59,668 --> 01:09:03,138 - ( francisco speaks spanish ) - ( crying ) 1076 01:09:03,140 --> 01:09:05,640 Okay, get 'em out of here! Get 'em out of here! 1077 01:09:05,642 --> 01:09:07,775 ( speaking in spanish ) 1078 01:09:12,181 --> 01:09:13,414 Vaya con dios! 1079 01:09:14,550 --> 01:09:16,851 Francisco! Your family, let's go! 1080 01:09:16,853 --> 01:09:19,587 - Let's move! - ( speaks spanish ) 1081 01:09:19,589 --> 01:09:22,423 Francisco, we gotta move! Vamos! Vamos! 1082 01:09:31,567 --> 01:09:33,635 ( speaking spanish ) 1083 01:09:39,575 --> 01:09:41,643 - ( birds chirping ) - ( insects chittering ) 1084 01:10:10,573 --> 01:10:12,540 It's all clear up there. 1085 01:10:12,542 --> 01:10:14,809 Okay? Rest up a little. 1086 01:10:14,811 --> 01:10:17,545 We'll hide out in a bit. 1087 01:10:23,652 --> 01:10:27,355 Francisco, may I sit for a moment? 1088 01:10:28,324 --> 01:10:29,624 Of course. 1089 01:10:35,464 --> 01:10:37,532 ( mia speaking softly ) 1090 01:10:46,342 --> 01:10:48,843 There's something you need to know. 1091 01:10:51,380 --> 01:10:53,348 What? 1092 01:10:56,619 --> 01:10:59,354 I worked for the c.I.A. In south america. 1093 01:11:02,391 --> 01:11:03,691 I see. 1094 01:11:03,693 --> 01:11:05,660 I'm the man responsible 1095 01:11:05,662 --> 01:11:07,562 For sending you to prison. 1096 01:11:15,604 --> 01:11:17,672 Well, then... 1097 01:11:19,441 --> 01:11:21,009 I'm indebted to you. 1098 01:11:23,279 --> 01:11:25,513 I don't understand. 1099 01:11:26,949 --> 01:11:29,651 When I went to prison, 1100 01:11:29,653 --> 01:11:32,620 It changed... The way I thought. 1101 01:11:33,856 --> 01:11:36,357 I wrote this book, "presence is born." 1102 01:11:36,359 --> 01:11:39,394 I published it under a pseudonym. 1103 01:11:41,997 --> 01:11:44,565 You wrote "presence is born"? 1104 01:11:44,567 --> 01:11:46,401 Yes. 1105 01:11:48,937 --> 01:11:50,905 That book was very successful. 1106 01:11:50,907 --> 01:11:52,840 It was a best-seller. 1107 01:11:53,942 --> 01:11:56,744 Yes, I-- I gave all the rights 1108 01:11:56,746 --> 01:11:59,414 Of that book to la vida campesina. 1109 01:12:01,050 --> 01:12:03,985 - You regret that? - No. 1110 01:12:05,754 --> 01:12:09,824 La vida campesina is 150 million people strong. 1111 01:12:09,826 --> 01:12:13,494 It's a movement 1112 01:12:13,496 --> 01:12:17,432 Of peasants and farmers who are fighting, 1113 01:12:17,434 --> 01:12:20,535 Unlike me, peacefully, 1114 01:12:20,537 --> 01:12:22,737 For the integrity of their land and their water 1115 01:12:23,739 --> 01:12:24,939 And for the needs of 1116 01:12:24,941 --> 01:12:26,574 All their children, 1117 01:12:26,576 --> 01:12:28,676 And the children to come. 1118 01:12:36,518 --> 01:12:38,353 Do you have children? 1119 01:12:38,355 --> 01:12:39,921 I have a boy. 1120 01:12:39,923 --> 01:12:42,890 His name is jason. 1121 01:12:49,998 --> 01:12:52,633 "you will be my son forever and ever." 1122 01:12:53,902 --> 01:12:55,770 I wrote that when my son was born: 1123 01:12:59,041 --> 01:13:03,711 ( speaking spanish ) 1124 01:13:03,713 --> 01:13:05,546 ( speaking spanish ) 1125 01:13:06,982 --> 01:13:09,450 ( mumbles ) si. 1126 01:13:09,452 --> 01:13:11,686 Nothing will ever change that. 1127 01:13:13,989 --> 01:13:15,723 Nothing. 1128 01:13:15,725 --> 01:13:18,025 I'm sorry, my friend. 1129 01:13:20,095 --> 01:13:22,096 It was a gift. 1130 01:13:24,500 --> 01:13:27,135 It was a gift to me. 1131 01:13:31,440 --> 01:13:33,174 We need to move on. 1132 01:13:37,646 --> 01:13:38,946 ( mia speaks ) 1133 01:13:50,459 --> 01:13:52,927 ( car honks ) 1134 01:13:52,929 --> 01:13:54,796 ( man speaking on tv ) 1135 01:13:58,434 --> 01:13:59,967 ( footsteps ) 1136 01:14:06,442 --> 01:14:11,179 - ( dog barking ) - jack: I have a vehicle waiting for us up here. 1137 01:14:18,887 --> 01:14:20,955 - Give me your hand. Come on. - ( mia speaks ) 1138 01:14:24,960 --> 01:14:27,028 ( woman speaking spanish ) 1139 01:14:29,832 --> 01:14:31,666 Boy: Francisco. 1140 01:14:33,168 --> 01:14:36,838 - Kids: Francisco. - ( francisco speaks spanish ) 1141 01:14:44,746 --> 01:14:46,747 ( chanting, cheering ) francisco! Francisco! 1142 01:14:46,749 --> 01:14:48,649 Francisco! Francisco! 1143 01:14:48,651 --> 01:14:52,153 Francisco! Francisco! Francisco! Francisco! 1144 01:14:52,155 --> 01:14:54,522 Francisco, let's go! We have to get out of here! 1145 01:14:54,524 --> 01:14:57,692 Francisco! Francisco! Francisco! Francisco! 1146 01:14:57,694 --> 01:14:59,560 Francisco! Francisco! 1147 01:15:14,910 --> 01:15:16,978 ( rattles, clangs ) 1148 01:15:21,817 --> 01:15:24,685 ( all shouting ) 1149 01:15:24,687 --> 01:15:26,654 ( tires screech ) 1150 01:15:43,805 --> 01:15:45,740 ( clatters ) 1151 01:15:47,075 --> 01:15:48,776 ( sighs ) 1152 01:15:50,679 --> 01:15:53,180 Man on computer: The people down here regard you a hero. 1153 01:15:53,182 --> 01:15:55,816 They call you francisco francis. 1154 01:15:55,818 --> 01:15:58,152 I was born in san francisco. 1155 01:15:58,154 --> 01:16:01,589 Man: You received your ph.D. In environmental studies, 1156 01:16:01,591 --> 01:16:03,891 Came down here with greenpeace to south america, 1157 01:16:03,893 --> 01:16:05,726 And now you're serving 1158 01:16:05,728 --> 01:16:08,095 11 years in a very tough prison. 1159 01:16:08,097 --> 01:16:11,599 - Yes. - How did you become involved 1160 01:16:11,601 --> 01:16:14,869 In the south american water wars that resulted in you becoming incarcerated? 1161 01:16:14,871 --> 01:16:16,938 How could I not get involved? 1162 01:16:16,940 --> 01:16:20,274 It became illegal for farmers to collect rainwater 1163 01:16:20,276 --> 01:16:24,111 Because clearbec owned all the water rights in the whole country. 1164 01:16:24,113 --> 01:16:27,014 That's like saying, "I own god." 1165 01:16:27,016 --> 01:16:29,617 Man: Do you have any regrets 1166 01:16:29,619 --> 01:16:33,254 About what you did and being here today? 1167 01:16:33,256 --> 01:16:35,790 I regret the violence. 1168 01:16:36,725 --> 01:16:38,125 I regret... 1169 01:16:40,629 --> 01:16:42,229 Not having enough... 1170 01:16:44,232 --> 01:16:45,866 Knowledge... 1171 01:16:48,804 --> 01:16:50,371 To make the... 1172 01:16:51,974 --> 01:16:54,842 Proper choices that would have... 1173 01:16:55,944 --> 01:16:57,979 Helped the people. 1174 01:16:57,981 --> 01:17:00,114 I regret that. 1175 01:17:01,350 --> 01:17:04,852 - ( phone rings ) - hello? 1176 01:17:04,854 --> 01:17:07,254 Hello, can you hear me? 1177 01:17:07,256 --> 01:17:10,992 - Hello? - Mom, it's for you. 1178 01:17:12,961 --> 01:17:14,929 Morgan: Thank you, sweetie. 1179 01:17:14,931 --> 01:17:16,197 Thank you. 1180 01:17:16,199 --> 01:17:17,999 ( clears throat ) hello? 1181 01:17:18,001 --> 01:17:19,634 Yes, this is jack. 1182 01:17:19,636 --> 01:17:21,168 I've found francisco francis. 1183 01:17:21,170 --> 01:17:22,803 Morgan: Oh! 1184 01:17:24,806 --> 01:17:26,207 Yes. 1185 01:17:26,209 --> 01:17:27,675 Is-- is he-- 1186 01:17:27,677 --> 01:17:28,976 He's alive. 1187 01:17:28,978 --> 01:17:30,711 Listen very carefully: 1188 01:17:30,713 --> 01:17:32,913 I need you to call the number I gave you. 1189 01:17:32,915 --> 01:17:35,282 Tell them there are four people coming in. 1190 01:17:35,284 --> 01:17:37,418 I'm gonna text you the names. 1191 01:17:37,420 --> 01:17:39,987 Confirm you received them, forward and delete. 1192 01:17:39,989 --> 01:17:41,255 You got that? 1193 01:17:41,257 --> 01:17:42,923 And-- and-- 1194 01:17:42,925 --> 01:17:44,158 ( beeps ) 1195 01:17:44,160 --> 01:17:45,359 Hello?! 1196 01:17:45,361 --> 01:17:46,827 ( engine revs ) 1197 01:17:46,829 --> 01:17:48,262 Morgan: Jack? 1198 01:17:48,264 --> 01:17:51,332 ( exhales deeply ) 1199 01:17:51,334 --> 01:17:54,669 ( beeps, rings ) 1200 01:17:54,671 --> 01:17:58,339 - Doug: Yes? - Well, looks like you're gonna get your money's worth. 1201 01:17:58,341 --> 01:18:00,107 ( beeps ) 1202 01:18:03,045 --> 01:18:05,279 When that plane lands, 1203 01:18:05,281 --> 01:18:08,182 We've got to prevent begosian 1204 01:18:08,184 --> 01:18:10,384 From bringing francis anywhere 1205 01:18:10,386 --> 01:18:12,319 Where he could cause any more damage. 1206 01:18:12,321 --> 01:18:16,323 Because, bruce, if we don't, we are finished. 1207 01:18:17,993 --> 01:18:21,228 We've gone too far, doug. Too far. 1208 01:18:21,230 --> 01:18:24,231 Bruce, listen to me. 1209 01:18:24,233 --> 01:18:27,268 Francisco francis has many enemies. 1210 01:18:27,270 --> 01:18:29,870 Violent people who will stop at nothing 1211 01:18:29,872 --> 01:18:31,238 To eliminate him. 1212 01:18:31,240 --> 01:18:34,241 They hired an assassin-- tor. 1213 01:18:34,243 --> 01:18:37,378 The assassin will kill jack begosian 1214 01:18:37,380 --> 01:18:39,880 And francisco francis. 1215 01:18:39,882 --> 01:18:43,350 Our security will kill the assassin 1216 01:18:43,352 --> 01:18:47,455 Because they're there protecting morgan. 1217 01:18:47,457 --> 01:18:50,858 And morgan will still be a liability. 1218 01:18:55,130 --> 01:18:58,866 ( phone rings ) 1219 01:18:58,868 --> 01:19:00,434 ( beeps ) 1220 01:19:02,471 --> 01:19:05,005 Am I your enemy now, bruce? 1221 01:19:05,007 --> 01:19:08,409 No, but... 1222 01:19:08,411 --> 01:19:11,078 What you're doing will bring down clearbec, morgan. 1223 01:19:11,080 --> 01:19:14,281 Maybe clearbec deserves to be brought down. 1224 01:19:14,283 --> 01:19:18,219 You're forgetting all the good that we have done. 1225 01:19:18,221 --> 01:19:22,356 You're forgetting those thousands of towns and villages 1226 01:19:22,358 --> 01:19:25,826 That we provided water for that otherwise wouldn't have had it. 1227 01:19:25,828 --> 01:19:28,395 You're forgetting about all the lives of the children that we saved. 1228 01:19:28,397 --> 01:19:32,833 No, I'm not. But I'm not forgetting about ecuador either. 1229 01:19:34,136 --> 01:19:36,103 I'm sorry that that happened. I am. 1230 01:19:36,105 --> 01:19:39,306 But you're forgetting to look at the big picture. 1231 01:19:39,308 --> 01:19:42,243 We have to move on. We have to move forward. 1232 01:19:42,245 --> 01:19:45,412 - There's just too much at stake. - Too much what? 1233 01:19:45,414 --> 01:19:47,782 When is it enough, bruce? 1234 01:19:49,785 --> 01:19:52,186 I can't believe you of all people would say that. 1235 01:19:52,188 --> 01:19:54,255 Do you remember what daddy used to say? 1236 01:19:56,458 --> 01:19:59,160 It's never too late to do the right thing. 1237 01:20:02,898 --> 01:20:05,166 - ( door opens ) - tracy: Bruce. 1238 01:20:05,168 --> 01:20:07,868 - Goldman brothers on two. - ( door closes ) 1239 01:20:10,906 --> 01:20:13,474 - ( clicks ) - robert. 1240 01:20:13,476 --> 01:20:15,543 Bobby: I thought you'd like to know you're funded. 1241 01:20:15,545 --> 01:20:17,511 You have the $2 billion 1242 01:20:17,513 --> 01:20:19,847 For your south african friends. 1243 01:20:19,849 --> 01:20:21,282 Thank you. 1244 01:20:22,884 --> 01:20:24,118 ( clicks ) 1245 01:20:32,127 --> 01:20:34,195 ( breathing deeply ) 1246 01:20:38,567 --> 01:20:40,367 ( beeps ) 1247 01:20:40,369 --> 01:20:42,203 ( phone rings, beeps ) 1248 01:20:42,205 --> 01:20:44,104 Yes? 1249 01:20:45,340 --> 01:20:47,308 Hello? 1250 01:20:47,310 --> 01:20:49,243 Are you there? 1251 01:20:51,513 --> 01:20:53,881 We're funded. 1252 01:20:53,883 --> 01:20:56,884 What do you want me to do, bruce? 1253 01:20:58,420 --> 01:21:00,421 What about your sister? 1254 01:21:02,924 --> 01:21:06,861 What do you want me to do about morgan, bruce? 1255 01:21:11,533 --> 01:21:13,400 Okay. 1256 01:21:13,402 --> 01:21:15,870 ( plane approaches ) 1257 01:21:20,876 --> 01:21:22,943 ( sighs ) 1258 01:21:24,312 --> 01:21:26,881 ( dial tone, beeps ) 1259 01:21:46,067 --> 01:21:48,168 Doug on radio: We'll pinch them just past 1260 01:21:48,170 --> 01:21:50,671 The clock tower outside the airport. 1261 01:21:50,673 --> 01:21:54,642 Tor, you'll take the kill shots from the roof. 1262 01:21:54,644 --> 01:21:56,343 ( beeps ) 1263 01:21:57,979 --> 01:22:00,547 Okay. We gotta get out of here. 1264 01:22:00,549 --> 01:22:03,117 ( cellphone dials ) 1265 01:22:07,355 --> 01:22:09,390 ( beeps ) 1266 01:22:09,392 --> 01:22:11,592 - How was your flight? - Pretty good, thank you. 1267 01:22:11,594 --> 01:22:14,395 - Good. You owe me one, jack. - Yes sir. 1268 01:22:14,397 --> 01:22:16,931 Doug: Our subjects are begosian... 1269 01:22:16,933 --> 01:22:18,532 Okay, come on. We gotta go. 1270 01:22:18,534 --> 01:22:21,035 ...Francis and morgan swinton. 1271 01:22:24,072 --> 01:22:27,074 ( phone rings ) 1272 01:22:27,076 --> 01:22:29,209 They're on their way. 1273 01:22:30,178 --> 01:22:32,479 Got it. We're green. 1274 01:22:32,481 --> 01:22:35,382 Everyone, we're green. 1275 01:22:40,388 --> 01:22:42,122 ( beeps ) 1276 01:22:50,999 --> 01:22:52,666 Go to the roof. 1277 01:22:52,668 --> 01:22:56,236 When tor takes them out, I need you to kill him. 1278 01:22:56,238 --> 01:22:58,138 Plant this cellphone on him. 1279 01:22:58,140 --> 01:23:00,107 There's 43 calls to aguilar. 1280 01:23:00,109 --> 01:23:02,242 That should be a good enough connection. 1281 01:23:02,244 --> 01:23:03,677 - Yeah. - Go. 1282 01:24:00,168 --> 01:24:02,136 - ( buzzes ) - ( beeping ) 1283 01:24:05,073 --> 01:24:08,675 Francisco: Is this your service, jack? Is this your mission? 1284 01:24:08,677 --> 01:24:11,311 Jack: I guess you can call it that. 1285 01:24:12,814 --> 01:24:14,715 ( turn signal clicks ) 1286 01:24:17,485 --> 01:24:20,654 Doug on radio: Tor-- jack begosian, 1287 01:24:20,656 --> 01:24:21,789 Take the shot. 1288 01:24:23,625 --> 01:24:26,093 - Tor, take the shot. - ( beeping ) 1289 01:24:26,095 --> 01:24:27,494 ( humphs ) 1290 01:24:27,496 --> 01:24:29,630 Tor, take the shot. 1291 01:24:29,632 --> 01:24:31,298 What the hell's goin' on? 1292 01:24:31,300 --> 01:24:33,133 - Take the shot. - ( sighs ) 1293 01:24:35,603 --> 01:24:37,805 - ( beeping continues ) - tor, take the shot. 1294 01:24:37,807 --> 01:24:40,441 - Ecuador, ecuador, ecuador! - ( guns cock ) 1295 01:24:43,812 --> 01:24:45,512 - ( tires screech ) - ( crashes ) 1296 01:24:45,514 --> 01:24:47,414 Everybody down! Everybody down! 1297 01:24:47,416 --> 01:24:48,649 - Mama! - ( speaks spanish ) 1298 01:24:48,651 --> 01:24:50,417 - ( grunts ) - ( girl screams ) 1299 01:24:50,419 --> 01:24:51,552 - ( guns firing ) - oh! 1300 01:25:02,497 --> 01:25:05,632 Tor has turned! I repeat: Tor has turned! 1301 01:25:05,634 --> 01:25:06,800 Ben, take him out! 1302 01:25:06,802 --> 01:25:09,269 ( girl screams ) 1303 01:25:09,271 --> 01:25:11,538 Jack: Francisco, no! Stay down, stay down! 1304 01:25:11,540 --> 01:25:13,507 ( gunfire continues ) 1305 01:25:13,509 --> 01:25:14,808 ( gunshot ) 1306 01:25:15,743 --> 01:25:17,578 Get your family out! 1307 01:25:22,150 --> 01:25:25,486 - ( grunts ) - no! Francisco! 1308 01:25:25,488 --> 01:25:27,721 - ( gunfire continues ) - no! 1309 01:25:29,657 --> 01:25:31,492 ( buzzing ) 1310 01:25:36,397 --> 01:25:37,731 ( grunts ) 1311 01:25:42,537 --> 01:25:44,404 ( morgan gasps ) 1312 01:26:03,525 --> 01:26:04,658 Jesus christ. 1313 01:26:08,196 --> 01:26:09,596 Calder, you son of a bitch! 1314 01:26:12,167 --> 01:26:13,267 ( kids scream ) 1315 01:26:15,270 --> 01:26:16,870 ( tires screeching ) 1316 01:26:16,872 --> 01:26:18,739 We gotta go, move! Everybody out! 1317 01:26:18,741 --> 01:26:21,441 - Let's go, let's go! - Papa! 1318 01:26:21,443 --> 01:26:23,277 - Jack: Let's go! Let's go! - Morgan: Mia! 1319 01:26:23,279 --> 01:26:24,912 - Let's go! Go go go go! - Morgan: Mia! 1320 01:26:24,914 --> 01:26:26,914 - In the car! Let's go! - ( pants ) 1321 01:26:26,916 --> 01:26:28,916 Quick, get in! Get in! 1322 01:26:28,918 --> 01:26:31,318 - Get in, quick! - ( sirens approaching ) 1323 01:26:31,320 --> 01:26:32,719 Morgan: I got it! 1324 01:26:33,922 --> 01:26:35,822 Let's go! 1325 01:26:36,891 --> 01:26:38,926 ( tires screeching ) 1326 01:26:41,963 --> 01:26:44,431 ( engine revving ) 1327 01:26:46,501 --> 01:26:49,770 ( sirens approach ) 1328 01:26:49,772 --> 01:26:51,738 - Tv: Eight people dead... - Tracy: These are the pledge- holder agreements. 1329 01:26:51,740 --> 01:26:53,340 - I'll get raymond to notarize - bruce: Get out. 1330 01:26:53,342 --> 01:26:54,908 And goldman wants to be included-- 1331 01:26:54,910 --> 01:26:56,810 - Get out! - Tv: ...Toronto's front street. 1332 01:26:56,812 --> 01:26:59,313 Amateur footage that we have received shows... 1333 01:26:59,315 --> 01:27:01,381 ( news continues ) 1334 01:27:05,253 --> 01:27:06,887 ( beeps ) 1335 01:27:06,889 --> 01:27:08,789 - ( phone ringing ) - ...Dressed in suits and armed 1336 01:27:08,791 --> 01:27:10,624 With automatic weapons began a gun battle 1337 01:27:10,626 --> 01:27:12,693 After a near-collision between two vehicles... 1338 01:27:12,695 --> 01:27:14,828 - Yes? - Doug: Bruce. 1339 01:27:14,830 --> 01:27:16,463 This is salvageable. 1340 01:27:16,465 --> 01:27:18,699 Francis is the only one whose testimony 1341 01:27:18,701 --> 01:27:20,334 Can possibly hurt us in court. 1342 01:27:20,336 --> 01:27:21,768 He's in the hospital. 1343 01:27:21,770 --> 01:27:23,604 I will personally pay him a visit. 1344 01:27:23,606 --> 01:27:25,973 This is not acceptable, doug! 1345 01:27:25,975 --> 01:27:28,909 Bruce, I will protect our company, 1346 01:27:28,911 --> 01:27:32,579 Our employees, our shareholders and you. 1347 01:27:32,581 --> 01:27:34,681 I will fix this. 1348 01:27:34,683 --> 01:27:37,017 ...Do not have any leads on the cause of today's shooting... 1349 01:27:37,019 --> 01:27:39,953 A local hospital reports francisco francis, 1350 01:27:39,955 --> 01:27:41,588 An eco-terrorist whose... 1351 01:27:41,590 --> 01:27:43,624 As the majority shareholder in clearbec, 1352 01:27:43,626 --> 01:27:45,826 I promise a full investigation into what happened in ecuador. 1353 01:27:45,828 --> 01:27:47,694 - Thank you. Thank you, all. - Woman: Thank you. 1354 01:27:47,696 --> 01:27:50,564 Go. I'll talk to you later. 1355 01:27:50,566 --> 01:27:53,367 ( car departs ) 1356 01:28:08,650 --> 01:28:10,484 Black, no sugar. 1357 01:28:12,654 --> 01:28:16,056 - You listened well. - Thank you. 1358 01:28:17,825 --> 01:28:20,494 - Why'd you do it? - ( inhales deeply ) 1359 01:28:20,496 --> 01:28:23,730 It's hard to find good radio talk show hosts these days. 1360 01:28:26,334 --> 01:28:28,335 The wind-- 1361 01:28:29,304 --> 01:28:30,837 It blew in your favor, jack. 1362 01:28:34,776 --> 01:28:37,511 You know, it's not over... 1363 01:28:39,080 --> 01:28:41,682 While calder's still walking around out there. 1364 01:28:44,452 --> 01:28:46,053 You call it. 1365 01:28:48,423 --> 01:28:50,090 Head or tails? 1366 01:28:57,432 --> 01:28:59,499 ( phone ringing ) 1367 01:29:01,903 --> 01:29:03,603 ( picks up ) 1368 01:29:03,605 --> 01:29:05,038 - Man: Enjets. - ( clears throat ) 1369 01:29:05,040 --> 01:29:09,543 Yeah, this is account number 3714826. 1370 01:29:09,545 --> 01:29:11,445 Yes sir. How can we help you? 1371 01:29:11,447 --> 01:29:12,979 I need a g5, please. 1372 01:29:12,981 --> 01:29:15,015 Departing when, sir? 1373 01:29:15,017 --> 01:29:17,484 I should be ready for wheels up in about 1374 01:29:17,486 --> 01:29:18,919 Three hours. 1375 01:29:18,921 --> 01:29:20,721 ( clatters ) 1376 01:29:20,723 --> 01:29:23,557 Yes sir. Destination? 1377 01:29:25,893 --> 01:29:28,028 - I'll call back. - ( beeps ) 1378 01:29:30,732 --> 01:29:31,965 ( cocks ) 1379 01:29:55,623 --> 01:29:58,825 ( gas hissing ) 1380 01:30:04,465 --> 01:30:06,767 What the hell? 1381 01:30:11,572 --> 01:30:13,640 ( grunts, thuds ) 1382 01:30:21,048 --> 01:30:22,649 ( doug grunts ) 1383 01:30:22,651 --> 01:30:25,485 A golf bag? Really? 1384 01:30:30,525 --> 01:30:32,893 You think we can't handle this, jack? 1385 01:30:34,662 --> 01:30:37,697 There are a thousand ways to spin this. 1386 01:30:37,699 --> 01:30:39,533 Francis is a terrorist. 1387 01:30:39,535 --> 01:30:41,201 You're lunatic fringe, jack. 1388 01:30:41,203 --> 01:30:43,570 You know that? You hear me? 1389 01:30:43,572 --> 01:30:47,541 You made shit like this disappear a hundred times. 1390 01:30:47,543 --> 01:30:50,210 What, you think we can't? Well, we can. 1391 01:30:50,212 --> 01:30:52,979 We can, jack! ( grunts ) 1392 01:30:52,981 --> 01:30:54,981 Let me tell you how this is gonna work. 1393 01:30:56,484 --> 01:30:58,485 Before your skin starts to blister, 1394 01:30:58,487 --> 01:31:00,921 You're gonna smell something. 1395 01:31:00,923 --> 01:31:02,789 You're gonna smell your hair 1396 01:31:02,791 --> 01:31:06,126 And your eyebrows as they begin to burn. 1397 01:31:11,165 --> 01:31:13,533 Then your eyes, they're gonna ooze. 1398 01:31:13,535 --> 01:31:15,902 They're gonna run like broken egg yolks. 1399 01:31:15,904 --> 01:31:17,771 I know what you did. 1400 01:31:17,773 --> 01:31:20,707 I saw what you did. You're not-- 1401 01:31:20,709 --> 01:31:22,209 ( grunts ) 1402 01:31:22,211 --> 01:31:24,077 ( muffled ) you-- 1403 01:31:24,079 --> 01:31:27,247 You are not better than me, jack! 1404 01:31:27,249 --> 01:31:29,850 We are exactly alike! 1405 01:31:31,552 --> 01:31:33,954 Take a look at yourself, jack! 1406 01:31:33,956 --> 01:31:36,923 We are exactly alike! 1407 01:31:36,925 --> 01:31:40,794 I know who you are! ( echoes ) 1408 01:31:44,899 --> 01:31:48,168 Woman on phone: Excuse me, sir. Did you say "golf bag"? 1409 01:31:48,170 --> 01:31:50,170 Jack: You heard right: In a golf bag 1410 01:31:50,172 --> 01:31:52,739 Outside the house. His name is doug calder. 1411 01:31:52,741 --> 01:31:55,809 He's the man responsible for the shoot-out today on front street. 1412 01:31:55,811 --> 01:31:57,878 ( fire crackling ) 1413 01:32:00,648 --> 01:32:02,716 ( birds squawking ) 1414 01:32:06,888 --> 01:32:09,589 This is jack begosian, 1415 01:32:09,591 --> 01:32:11,725 And for those of you just tuning in, you are listening 1416 01:32:11,727 --> 01:32:14,227 To the new daytime version of "the truth." 1417 01:32:14,229 --> 01:32:16,162 Today I have with me, the-- 1418 01:32:16,164 --> 01:32:19,199 The great honor to have francisco francis, 1419 01:32:19,201 --> 01:32:21,234 The founder of la vida campesina movement, 1420 01:32:21,236 --> 01:32:25,705 Who brought to light the atrocities committed by clearbec in ecuador. 1421 01:32:25,707 --> 01:32:28,074 Francisco, the floor is yours. 1422 01:32:28,076 --> 01:32:31,244 Thank you for having me, jack. 1423 01:32:31,246 --> 01:32:33,780 The reason that the clearbec incident 1424 01:32:33,782 --> 01:32:36,616 Is so horrible is that it exposes 1425 01:32:36,618 --> 01:32:39,653 The lengths to which corporate interests will go 1426 01:32:39,655 --> 01:32:41,221 In order to protect themselves. 1427 01:32:41,223 --> 01:32:43,156 Absolutely. 1428 01:32:43,158 --> 01:32:45,091 We'd like to hear your thoughts. 1429 01:32:45,093 --> 01:32:47,561 Next caller, please. Hello, this is jack begosian. 1430 01:32:47,563 --> 01:32:49,863 - You're on the air. - Hi, jack. This is jeff. 1431 01:32:49,865 --> 01:32:52,866 - Hello, jeff. - What's gonna happen to clearbec now? 1432 01:32:54,335 --> 01:32:55,936 Jack: Well, morgan swinton is 1433 01:32:55,938 --> 01:32:57,904 The major shareholder in clearbec, 1434 01:32:57,906 --> 01:32:59,606 And she has promised 1435 01:32:59,608 --> 01:33:02,742 To pave a new moral path for the company. 1436 01:33:02,744 --> 01:33:04,945 Her brother, bruce swinton, has been indicted 1437 01:33:04,947 --> 01:33:07,614 For conspiracy to commit murder. 1438 01:33:07,616 --> 01:33:09,182 The guy's already out on bail. 1439 01:33:09,184 --> 01:33:11,084 He's got all the money in the world. 1440 01:33:11,086 --> 01:33:13,086 You know how the system works, jack. 1441 01:33:13,088 --> 01:33:15,689 No client's guilty until they run out of money. 1442 01:33:15,691 --> 01:33:18,625 - Well said. Thanks for the call. - ( clicks ) 1443 01:33:18,627 --> 01:33:21,628 You know, jack, I think that the important thing to realize here 1444 01:33:21,630 --> 01:33:24,097 Is that the water deal in south africa has been stopped, 1445 01:33:24,099 --> 01:33:25,832 Just as it was stopped in paraguay, 1446 01:33:25,834 --> 01:33:27,801 Just as it should be stopped everywhere. 1447 01:33:27,803 --> 01:33:29,869 We are talking about a natural resource, 1448 01:33:29,871 --> 01:33:31,905 A natural resource that should be controlled 1449 01:33:31,907 --> 01:33:33,373 By the government for the people, 1450 01:33:33,375 --> 01:33:36,042 Not by the private entity whose major interests 1451 01:33:36,044 --> 01:33:38,878 Are to maximize profit. We have individuals 1452 01:33:38,880 --> 01:33:42,649 Who can't even afford to buy a piece of bread, 1453 01:33:42,651 --> 01:33:45,285 And now they won't even be able to afford 1454 01:33:45,287 --> 01:33:48,655 Drinking a glass of water. 1455 01:33:48,657 --> 01:33:50,357 This is something that cannot occur. 1456 01:33:50,359 --> 01:33:52,692 This is something that we have to stop. 1457 01:33:52,694 --> 01:33:54,961 You're listening to francisco francis 1458 01:33:54,963 --> 01:33:57,397 - On "the truth." next caller. - ( clicks ) 1459 01:33:57,399 --> 01:33:59,633 Man: I just want to know 1460 01:33:59,635 --> 01:34:01,368 What the hell makes people like swinton 1461 01:34:01,370 --> 01:34:03,737 Step over the line the way he did. 1462 01:34:05,006 --> 01:34:07,340 We all have demons. 1463 01:34:07,342 --> 01:34:09,376 Each of us. 1464 01:34:09,378 --> 01:34:11,911 Oh, come on! Bruce swinton was greedy! 1465 01:34:11,913 --> 01:34:14,648 He just wanted more and more. 1466 01:34:16,851 --> 01:34:20,687 - ( sighs ) - ( ringing ) 1467 01:34:20,689 --> 01:34:22,889 It's not only about greed. 1468 01:34:22,891 --> 01:34:25,425 It's about many things: 1469 01:34:26,827 --> 01:34:29,396 - Fear, selfishness. - ( scoffs ) 1470 01:34:29,398 --> 01:34:31,865 Are you excusing him, jack? Is that what you're doing? 1471 01:34:31,867 --> 01:34:34,300 It's just not that simple. I'm not defending him, 1472 01:34:34,302 --> 01:34:38,071 I'm not excusing him, nor am I excusing myself. 1473 01:34:38,073 --> 01:34:40,240 - ( phone ringing ) - ( bird squawks ) 1474 01:34:40,242 --> 01:34:43,777 Francisco: You know, jack, sometimes we-- 1475 01:34:43,779 --> 01:34:45,712 We do things... 1476 01:34:45,714 --> 01:34:47,414 That are difficult for us to let go of, 1477 01:34:47,416 --> 01:34:50,083 Surrendering control, 1478 01:34:50,085 --> 01:34:51,985 Even of the thought that we can... 1479 01:34:51,987 --> 01:34:53,987 Judge or forgive ourselves. 1480 01:34:53,989 --> 01:34:56,356 All the things that we've done, the things we carry in our past, 1481 01:34:56,358 --> 01:34:58,391 They only add up to this-- 1482 01:34:58,393 --> 01:34:59,793 To this moment. 1483 01:34:59,795 --> 01:35:02,962 ( phone rings, beeps ) 1484 01:35:04,065 --> 01:35:05,198 Hi. 1485 01:35:08,169 --> 01:35:09,903 Where are you? 1486 01:35:09,905 --> 01:35:12,739 I'm at the lake house. 1487 01:35:12,741 --> 01:35:15,041 Even violence. Non-violence itself is 1488 01:35:15,043 --> 01:35:17,410 Not the absence of fighting the enemy. 1489 01:35:17,412 --> 01:35:20,313 It's-- it's the ability to fight 1490 01:35:20,315 --> 01:35:22,982 The deeof the enemy, not the human being. 1491 01:35:24,819 --> 01:35:26,152 The lake house? 1492 01:35:26,154 --> 01:35:28,922 And I know that what you have done 1493 01:35:30,324 --> 01:35:32,992 Has opened up a road to save 1494 01:35:32,994 --> 01:35:34,828 Thousands and thousands of people. 1495 01:35:34,830 --> 01:35:36,996 God, we used to come here a lot 1496 01:35:36,998 --> 01:35:38,798 When we were kids, didn't we? 1497 01:35:41,335 --> 01:35:42,902 Yeah. 1498 01:35:44,371 --> 01:35:46,406 It's a little chilly but... 1499 01:35:46,408 --> 01:35:48,441 It's beautiful as ever. 1500 01:35:48,443 --> 01:35:51,211 Morgan: You taught me how to swim there. 1501 01:35:51,213 --> 01:35:53,179 You have brought light... 1502 01:35:54,381 --> 01:35:56,750 To a situation... 1503 01:35:56,752 --> 01:35:58,885 That was in the dark. 1504 01:36:04,825 --> 01:36:06,059 Bruce, I'm on my way. 1505 01:36:06,061 --> 01:36:07,393 You've saved 1506 01:36:07,395 --> 01:36:09,863 Countless amounts of people, 1507 01:36:09,865 --> 01:36:13,833 And for that I'm very very thankful to you, jack begosian. 1508 01:36:13,835 --> 01:36:15,135 Morgan. 1509 01:36:16,470 --> 01:36:20,140 - Yeah? - I'm proud of you. 1510 01:36:21,108 --> 01:36:22,308 Don't-- 1511 01:36:23,477 --> 01:36:26,146 - ( beeps ) - ( dial tone ) 1512 01:36:26,148 --> 01:36:27,914 Bruce? 1513 01:36:27,916 --> 01:36:29,949 ( cocks ) 1514 01:36:34,255 --> 01:36:36,322 ( gunshot ) 1515 01:36:48,335 --> 01:36:50,370 At the end of the day, all we can do is 1516 01:36:50,372 --> 01:36:52,138 Search for the truth, 1517 01:36:52,140 --> 01:36:55,275 Learn from it and most importantly defend it. 1518 01:36:57,344 --> 01:37:01,181 So on behalf of myself and francisco francis, 1519 01:37:01,183 --> 01:37:05,185 I am jack begosian and you're listening to "the truth." 1520 01:37:05,187 --> 01:37:08,121 Good night and make it a good day. 1521 01:37:08,123 --> 01:37:10,190 ( classical music playing ) 1522 01:37:11,892 --> 01:37:13,827 - Thanks for having me. - All right. 1523 01:37:15,896 --> 01:37:18,398 Jack: I, myself-- I'm going home and that's-- 1524 01:37:18,400 --> 01:37:21,167 That's a good place to start. 1525 01:37:51,932 --> 01:37:53,333 ( honks ) 1526 01:38:00,107 --> 01:38:01,875 Come here. 1527 01:38:10,584 --> 01:38:14,888 ( jack and karen chatting ) 1528 01:38:27,501 --> 01:38:30,336 Francisco: Beyond the ideas of wrong-doings 1529 01:38:30,338 --> 01:38:34,107 And right-doings is a field. 1530 01:38:35,309 --> 01:38:37,410 I'll meet you there. 1531 01:38:53,060 --> 01:38:55,428 ( music continues ) 1532 01:40:13,674 --> 01:40:15,742 ( music continues ) 1533 01:42:47,194 --> 01:42:49,262 ( music continues ) 1534 01:45:54,748 --> 01:45:56,782 ( music ends ) 110830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.