All language subtitles for 90210 S01E09 Secrets and Lies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:03,450 We need to talk. 2 00:00:03,484 --> 00:00:05,450 We have a son together. 3 00:00:05,484 --> 00:00:07,584 -I'm ozzie. -now that I know who you are, 4 00:00:07,617 --> 00:00:08,833 It's gonna sting so much more 5 00:00:08,833 --> 00:00:10,050 when I never talk to you again. 6 00:00:10,083 --> 00:00:12,684 I am tired of pretending that everything is okay 7 00:00:12,717 --> 00:00:14,717 When it's not-- we need to tell the kids 8 00:00:14,751 --> 00:00:16,050 About your birth son sooner than later. no, no, no. 9 00:00:16,083 --> 00:00:16,884 I caught her buying drugs. 10 00:00:16,918 --> 00:00:18,250 I'm a cop, you dumbass. 11 00:00:18,284 --> 00:00:20,417 -How old are you, anyway? -I'm 25, why? 12 00:00:20,450 --> 00:00:22,417 -I would literally do anything for you. -oh, my god. 13 00:00:22,450 --> 00:00:24,617 -You paid for my rehab? -yeah, I did. 14 00:00:24,651 --> 00:00:25,917 I don't think we can be friends 15 00:00:25,917 --> 00:00:27,183 if you're with ethan. 16 00:00:27,217 --> 00:00:29,717 I know that I can't stop him from dating other people. 17 00:00:29,751 --> 00:00:31,384 It just can't be you. 18 00:00:42,851 --> 00:00:44,117 So. 19 00:00:44,150 --> 00:00:46,150 So...? 20 00:00:46,183 --> 00:00:47,517 So, I have something 21 00:00:47,551 --> 00:00:50,817 That I would like to discuss as a family. 22 00:00:57,617 --> 00:00:59,984 When I was in high school, I dated tracy clark. 23 00:01:00,918 --> 00:01:01,951 Uh-- I'm sorry. 24 00:01:01,984 --> 00:01:03,484 That was just disturbing. 25 00:01:03,517 --> 00:01:04,884 It was a long time ago. 26 00:01:04,918 --> 00:01:09,784 When I was in high school, I dated tracy clark, 27 00:01:09,817 --> 00:01:11,317 And at the end of senior year, 28 00:01:11,350 --> 00:01:12,751 She... got pregnant. 29 00:01:12,784 --> 00:01:15,018 Very surprising, and obviously 30 00:01:15,050 --> 00:01:17,350 A big deal, but, um... 31 00:01:17,384 --> 00:01:21,784 Well, tracy and i, we weren't... Right for each other as a couple 32 00:01:21,817 --> 00:01:25,984 And weren't ready for the responsibility that a child would entail, so, 33 00:01:26,018 --> 00:01:29,183 We decided not to keep the child. 34 00:01:30,217 --> 00:01:32,450 The baby. 35 00:01:32,484 --> 00:01:33,918 Tracy was gonna not have it. 36 00:01:33,951 --> 00:01:35,450 So, basically, I went away to college 37 00:01:35,484 --> 00:01:37,651 And that was that. 38 00:01:37,684 --> 00:01:39,784 Only that wasn't that. 39 00:01:41,384 --> 00:01:43,851 Apparently tracy... didn't 40 00:01:43,884 --> 00:01:45,684 Not have it. 41 00:01:45,717 --> 00:01:47,350 She had it. 42 00:01:49,183 --> 00:01:50,350 A baby boy. 43 00:01:50,384 --> 00:01:52,384 She put him up for adoption. 44 00:01:54,551 --> 00:01:56,784 -You have a son? -no. 45 00:01:56,817 --> 00:01:59,018 Another son. a second son. 46 00:01:59,050 --> 00:02:00,918 I already have a son. 47 00:02:02,717 --> 00:02:06,551 Exactly how long have you known about this second son? 48 00:02:07,784 --> 00:02:09,284 Not long. at all 49 00:02:09,317 --> 00:02:11,384 We found out about two months ago. 50 00:02:11,417 --> 00:02:13,117 You've known about this for two months? 51 00:02:13,150 --> 00:02:16,984 All I can say is that I love you guys. 52 00:02:17,018 --> 00:02:18,417 I love this family, 53 00:02:18,450 --> 00:02:22,117 And this news doesn't change any of that. 54 00:02:22,150 --> 00:02:24,551 I have no interest in digging up the past. 55 00:02:24,584 --> 00:02:26,317 So why are you telling us now? 56 00:02:26,350 --> 00:02:28,083 Because tracy clark 57 00:02:28,117 --> 00:02:30,150 Is interested in digging up the past. 58 00:02:30,183 --> 00:02:32,183 She's already hired a private investigator, 59 00:02:32,217 --> 00:02:35,083 And she is planning on telling naomi. 60 00:02:35,117 --> 00:02:38,317 So you wanted to, you know, fill us in on your little secret 61 00:02:38,350 --> 00:02:39,484 Before the whole world knew. 62 00:02:39,517 --> 00:02:40,918 No secret. 63 00:02:40,951 --> 00:02:43,183 You are my daughter. 64 00:02:43,217 --> 00:02:44,083 You are my son. 65 00:02:44,117 --> 00:02:45,517 This is my family. 66 00:02:45,551 --> 00:02:47,617 This is what is important to me. 67 00:02:47,651 --> 00:02:50,517 I'm just really hoping that 68 00:02:50,551 --> 00:02:52,350 This doesn't affect us in any way. 69 00:02:52,384 --> 00:02:54,284 Okay? 70 00:02:57,951 --> 00:02:58,918 So? 71 00:02:58,951 --> 00:03:00,551 So... 72 00:03:00,584 --> 00:03:02,217 Dixon, what are you thinking? 73 00:03:05,317 --> 00:03:07,951 Well, ac-actually, I'm thinking I gotta go to school. 74 00:03:07,984 --> 00:03:10,083 Annie? 75 00:03:10,117 --> 00:03:11,417 Yeah. school. 76 00:03:11,450 --> 00:03:12,584 Better go. 77 00:03:17,117 --> 00:03:18,984 So? so. 78 00:03:19,018 --> 00:03:20,317 How do you think that went? 79 00:03:20,350 --> 00:03:22,784 Um... it... could've been worse. 80 00:03:30,350 --> 00:03:33,050 Ugh! what?! 81 00:03:33,083 --> 00:03:36,884 "i-i'm really hoping that this doesn't affect us in any way." 82 00:03:36,918 --> 00:03:38,617 It's like, what did he do? 83 00:03:38,651 --> 00:03:40,050 Did he practice last night in front of a mirror? 84 00:03:40,083 --> 00:03:41,217 Like, really? 85 00:03:41,250 --> 00:03:43,117 Maybe he was, you know, nervous 86 00:03:43,150 --> 00:03:44,984 About it or something, you know? yeah. 87 00:03:45,018 --> 00:03:47,817 Well, he had about two months to prepare for it. 88 00:03:47,851 --> 00:03:49,817 Come on. cut the guy a little bit of slack. 89 00:03:49,851 --> 00:03:52,250 Face it-- dad's a hypocrite. 90 00:03:52,284 --> 00:03:54,417 He tells us not to have sex, but when he was 91 00:03:54,450 --> 00:03:55,851 In high school he got tracy pregnant. 92 00:03:55,884 --> 00:03:57,250 Okay, plus, did you see 93 00:03:57,284 --> 00:03:59,651 The way he kept, like, glancing at mom the entire time 94 00:03:59,684 --> 00:04:00,584 and what was she doing, holding his cue cards? 95 00:04:00,617 --> 00:04:01,918 All right, um... 96 00:04:01,951 --> 00:04:03,851 For the record here, I just need to know. 97 00:04:03,884 --> 00:04:06,484 Are you mad at him because he rehearsed what he was 98 00:04:06,517 --> 00:04:08,417 Gonna say? because he has a son? 99 00:04:08,450 --> 00:04:12,284 Because he's a hypocrite? or, d, all of the above? 100 00:04:13,450 --> 00:04:15,651 Doesn't this bug you? at all? 101 00:04:21,117 --> 00:04:22,751 It's freaky. 102 00:04:22,784 --> 00:04:24,517 All right? but I'm cool. 103 00:04:27,651 --> 00:04:31,450 So, half your brother, and half naomi's? 104 00:04:31,484 --> 00:04:34,784 Yeah, but it's not like he's half her and half me. 105 00:04:34,817 --> 00:04:37,784 You're making it sound like some weird mythological creature, 106 00:04:37,817 --> 00:04:39,784 Like a minotaur or mermaid or something. 107 00:04:39,817 --> 00:04:41,183 Well, it's weird, though. 108 00:04:41,217 --> 00:04:42,784 Yeah, it's a hundred percent weird, 109 00:04:42,817 --> 00:04:46,117 And it certainly complicates things between naomi and me-- 110 00:04:46,150 --> 00:04:48,684 Which weren't not complicated before. 111 00:04:48,717 --> 00:04:52,117 I mean, she asked me to not date you at homecoming. 112 00:04:52,150 --> 00:04:54,117 Well, it's none of her business who you date. 113 00:04:54,150 --> 00:04:55,784 Yeah, I know, but... 114 00:04:55,817 --> 00:04:58,784 Well, we're kind of at a fork in the road here. I mean... 115 00:04:58,817 --> 00:05:00,884 Should you and me be you and me? 116 00:05:00,918 --> 00:05:03,050 Or should we be you and me? 117 00:05:04,050 --> 00:05:05,050 You know what I think? 118 00:05:05,083 --> 00:05:06,684 What? 119 00:05:06,717 --> 00:05:10,217 Maybe we should try to keep our relationship on the d.l. for a few weeks. 120 00:05:10,250 --> 00:05:14,150 You want to hide that we're seeing each other? 121 00:05:14,183 --> 00:05:16,317 Look, I want us to be you and me, 122 00:05:16,350 --> 00:05:19,150 But I think if we act like we're just you and me 123 00:05:19,183 --> 00:05:20,851 For a little while, it'll make things easier with naomi 124 00:05:20,884 --> 00:05:23,684 and that'll give her time to hook up with some other guy 125 00:05:23,717 --> 00:05:25,250 And she'll forget all about us. 126 00:05:25,284 --> 00:05:26,651 Okay. 127 00:05:28,350 --> 00:05:30,417 Yeah, that's another path... in the road. 128 00:05:30,450 --> 00:05:32,018 Think about it this way. 129 00:05:32,050 --> 00:05:34,551 We'll get to make out in secret places. 130 00:05:34,584 --> 00:05:36,050 Ethan. 131 00:05:36,083 --> 00:05:38,050 Oh, it's killing me. I'm so close to you, yet 132 00:05:38,083 --> 00:05:39,817 I-- sss!-- can't touch you. shut up. 133 00:05:39,851 --> 00:05:41,150 Hey, you want to hang out after school? 134 00:05:41,183 --> 00:05:42,717 We can be you and me after school. 135 00:05:42,751 --> 00:05:44,584 I really want to be you and me, annie. 136 00:05:44,617 --> 00:05:46,117 Me, too, ethan. 137 00:05:46,150 --> 00:05:47,250 All right, fine. go away. 138 00:05:47,284 --> 00:05:48,784 I'll see you later. 139 00:05:48,817 --> 00:05:49,984 Hey, there. hi. 140 00:05:51,817 --> 00:05:54,851 Don't tell me you're trying to be the rebound girl. 141 00:05:54,884 --> 00:05:56,317 With ethan? me? 142 00:05:56,350 --> 00:05:57,717 No. no rebounds. 143 00:05:57,751 --> 00:06:00,884 Not me. I'm going to let that ball bounce right off the hoop. 144 00:06:00,918 --> 00:06:01,884 Smart. 145 00:06:01,918 --> 00:06:02,884 Smart girl. 146 00:06:04,417 --> 00:06:06,717 So dixon told me about the new brother. 147 00:06:06,751 --> 00:06:07,817 That's intense. 148 00:06:07,851 --> 00:06:09,217 Understatement. 149 00:06:09,250 --> 00:06:10,684 Well, I figured maybe you want 150 00:06:10,717 --> 00:06:12,117 To blow off some steam, get away 151 00:06:12,150 --> 00:06:13,417 From the parental units for a night? 152 00:06:13,450 --> 00:06:15,284 Mmm. what you have in mind? 153 00:06:15,317 --> 00:06:17,617 Well, kelly's coming back this weekend, 154 00:06:17,651 --> 00:06:19,951 And I have to take advantage of my last nights of freedom 155 00:06:19,984 --> 00:06:22,018 So I'm thinking-- slumber party at my house. 156 00:06:22,050 --> 00:06:24,250 All right, I mean, it sounds a little pg-13, but... 157 00:06:24,284 --> 00:06:27,417 No! no, it'll be fun, and I would love to get away 158 00:06:27,450 --> 00:06:29,951 From it all-- and by "it all," I mean my family. 159 00:06:29,984 --> 00:06:31,517 I'm definitely in. 160 00:06:41,484 --> 00:06:42,651 So how are we doing? 161 00:06:42,684 --> 00:06:44,217 Great. except, 162 00:06:44,250 --> 00:06:46,317 Everyone's staring at me like I forgot to wear pants. 163 00:06:46,350 --> 00:06:49,350 I went to rehab. now I'm out, so what's the big deal? 164 00:06:49,384 --> 00:06:51,250 I think they're just checking out your cute hat. 165 00:06:52,617 --> 00:06:54,450 Thanks. 166 00:06:54,484 --> 00:06:56,751 It's uh... very pete doherty. 167 00:06:56,784 --> 00:07:00,083 In a, in a, in a feminine , non-skanky 168 00:07:00,117 --> 00:07:02,617 Uh, british guy sort of way. 169 00:07:02,651 --> 00:07:04,484 Thanks, navid. 170 00:07:06,217 --> 00:07:07,417 Jelly beans? 171 00:07:07,450 --> 00:07:09,117 You brought me jelly beans? 172 00:07:09,150 --> 00:07:11,918 Yeah. I was just feeling that, you know, you might... 173 00:07:11,951 --> 00:07:14,484 Deal with today better if, you know, you had some jelly beans. 174 00:07:14,517 --> 00:07:16,083 Either that or you'll just get high off the sugar. 175 00:07:16,117 --> 00:07:17,517 I-i can't believe 176 00:07:17,551 --> 00:07:18,951 I just said "high" be-be-because you, 177 00:07:18,984 --> 00:07:19,951 You wouldn't get high. 178 00:07:19,984 --> 00:07:22,284 It's okay. 179 00:07:22,317 --> 00:07:23,817 I like jelly beans. 180 00:07:23,851 --> 00:07:25,651 What's your favorite flavor? 181 00:07:27,450 --> 00:07:28,484 Popcorn. 182 00:07:28,517 --> 00:07:29,751 The most disgusting jelly bean 183 00:07:29,784 --> 00:07:30,851 Ever known to mankind? 184 00:07:30,884 --> 00:07:32,784 Uh, it's buttery and delicious. 185 00:07:32,817 --> 00:07:35,250 Okay, I was just about to say "just like you," 186 00:07:35,284 --> 00:07:37,150 And then I changed my mind. 187 00:07:37,183 --> 00:07:38,517 And then you somehow managed to say it anyway? 188 00:07:38,551 --> 00:07:39,484 True. ah... 189 00:07:39,517 --> 00:07:42,684 Mmm. isn't that yummy? 190 00:07:42,717 --> 00:07:44,884 I gotta go to class. 191 00:07:47,117 --> 00:07:49,183 "buttery and delicious." 192 00:07:49,217 --> 00:07:50,984 Seriously, navid, "buttery and delicious"? 193 00:07:51,018 --> 00:07:52,284 That's all you could think of? 194 00:07:55,517 --> 00:07:57,651 Hey. can we talk? 195 00:07:57,684 --> 00:07:59,018 Annie? 196 00:08:04,217 --> 00:08:06,018 -Naomi! -oh, can't talk. 197 00:08:06,050 --> 00:08:08,350 Geometry quiz. gotta figure out why a square is a rectangle 198 00:08:08,384 --> 00:08:09,918 But not every rectangle's a square. 199 00:08:11,350 --> 00:08:13,784 So. your dad and my mommy, 200 00:08:13,817 --> 00:08:16,183 Doing the nasty...are you as grossed out as I am? 201 00:08:16,217 --> 00:08:19,384 Yeah. I'm guessing I'm a little bit more grossed out than you. 202 00:08:19,417 --> 00:08:21,083 So when did she tell you? 203 00:08:21,117 --> 00:08:22,751 Oh, you know, at breakfast. 204 00:08:22,784 --> 00:08:25,890 She was all, "darling, good morning. 205 00:08:25,891 --> 00:08:26,817 Could you pass the probiotic yogurt? 206 00:08:26,851 --> 00:08:29,417 Oh, and by the way, you have a brother." 207 00:08:29,450 --> 00:08:30,551 Parents are clueless. 208 00:08:30,584 --> 00:08:32,250 No kidding. 209 00:08:33,784 --> 00:08:35,018 Hey, you bummed out about it? 210 00:08:35,050 --> 00:08:37,584 It's just... whatever. 211 00:08:37,617 --> 00:08:39,417 Well, you know what helps me when I'm bumming? 212 00:08:39,450 --> 00:08:41,083 Jimmy choo. 213 00:08:41,117 --> 00:08:42,751 Chinese food? 214 00:08:42,784 --> 00:08:43,918 Oh, god. 215 00:08:43,951 --> 00:08:45,183 Oh, kansas. 216 00:08:45,217 --> 00:08:47,584 No. jimmy choo shoes. 217 00:08:47,617 --> 00:08:49,717 Oh. god's gift to women. 218 00:08:49,751 --> 00:08:51,684 What are you doing after school? 219 00:08:51,717 --> 00:08:56,918 Today? um... today after school, i, me, um... 220 00:08:56,951 --> 00:08:58,317 Today I'm, I'm, um... 221 00:08:58,350 --> 00:09:00,117 Are you okay? are you having a stroke? 222 00:09:00,150 --> 00:09:03,984 No, i... i... 223 00:09:04,018 --> 00:09:07,384 Have no plans at all. 224 00:09:07,417 --> 00:09:09,617 No plans? what happened to "you and me"? 225 00:09:09,651 --> 00:09:11,851 Yeah. I guess I panicked. I mean, all of a sudden 226 00:09:11,884 --> 00:09:13,884 My mind was just a snowy snowscape of blank. 227 00:09:13,918 --> 00:09:16,684 And, I don't know... maybe this d.l. business 228 00:09:16,717 --> 00:09:17,984 Just isn't my cup of tea. 229 00:09:18,018 --> 00:09:19,250 No, no, it's cool, it's cool. 230 00:09:19,284 --> 00:09:20,517 You just got to be prepared 231 00:09:20,551 --> 00:09:21,784 In case naomi asks you to do something. 232 00:09:21,817 --> 00:09:23,083 You're an actress. 233 00:09:23,117 --> 00:09:24,617 Let's rehearse, okay? 234 00:09:24,651 --> 00:09:26,150 Okay, I'm, I'm naomi. 235 00:09:26,183 --> 00:09:27,918 Why, naomi, you're looking rather butch today. 236 00:09:27,951 --> 00:09:29,384 Okay, shh... 237 00:09:29,417 --> 00:09:31,384 Just give me a second while I get into character here. 238 00:09:31,417 --> 00:09:32,817 Naomi. 239 00:09:32,851 --> 00:09:34,050 Okay. 240 00:09:34,083 --> 00:09:37,150 Hey, annie, what do you say after school 241 00:09:37,183 --> 00:09:39,083 We, uh, hit up the polo lounge 242 00:09:39,117 --> 00:09:41,217 And you can watch me blow off david spade for the 80th time? 243 00:09:41,250 --> 00:09:42,450 No, naomi, 244 00:09:42,484 --> 00:09:43,484 I'm sorry. 245 00:09:43,517 --> 00:09:44,651 I'm busy. 246 00:09:44,684 --> 00:09:45,984 See, there it is, there it is, okay. 247 00:09:46,018 --> 00:09:47,083 So next time it's you and me. 248 00:10:14,550 --> 00:10:16,217 I invited adrianna, by the way. 249 00:10:16,250 --> 00:10:17,684 I don't know if she's gonna come, but... 250 00:10:17,717 --> 00:10:19,050 That's very sweet of you. 251 00:10:19,083 --> 00:10:20,250 Trying to be a girl's girl. 252 00:10:20,284 --> 00:10:21,417 It's a little new to me. 253 00:10:21,450 --> 00:10:22,651 Hey, naomi, 254 00:10:22,684 --> 00:10:24,317 Do you want to come to a slumber party 255 00:10:24,350 --> 00:10:25,450 At my house tonight? 256 00:10:25,484 --> 00:10:26,717 Kelly's still out of town, 257 00:10:26,751 --> 00:10:27,883 And we got to take advantage. 258 00:10:27,916 --> 00:10:29,083 A slumber party? 259 00:10:29,117 --> 00:10:30,550 How retro of you. 260 00:10:30,584 --> 00:10:31,916 What are you gonna do, braid each other's hair 261 00:10:31,950 --> 00:10:33,450 And put on face masks? 262 00:10:33,484 --> 00:10:34,883 Well, you don't have to come if you don't want. 263 00:10:34,916 --> 00:10:36,284 Oh, no, I'll be there, 264 00:10:36,317 --> 00:10:37,584 I'm just gonna bring my own face mask. 265 00:10:37,617 --> 00:10:38,983 These pores deserve the very best. 266 00:10:39,017 --> 00:10:40,250 Plus, I really have to get to know 267 00:10:40,284 --> 00:10:43,651 This family of mine, don't i? right, sis? 268 00:10:43,684 --> 00:10:45,250 You can wear your new jimmy choos. 269 00:10:45,284 --> 00:10:47,017 -Sure, -sis... 270 00:10:47,050 --> 00:10:48,816 Hey, we should totally play truth or dare. 271 00:10:48,850 --> 00:10:50,684 That way, I can get to know everything 272 00:10:50,717 --> 00:10:52,550 About this new sister of mine. 273 00:10:57,717 --> 00:11:01,317 Penny for your thoughts. 274 00:11:01,350 --> 00:11:03,850 A penny... in beverly hills? 275 00:11:03,883 --> 00:11:05,850 We're in a recession. 276 00:11:05,883 --> 00:11:09,584 Come on. what are you thinking about? 277 00:11:09,617 --> 00:11:11,584 About my dad's laugh. 278 00:11:11,617 --> 00:11:13,617 Is that a poem or something? 279 00:11:13,651 --> 00:11:15,150 'cause I like it. 280 00:11:15,183 --> 00:11:17,050 Whenever annie laughs, you know, people always say, 281 00:11:17,083 --> 00:11:19,584 "oh, she sounds just like her mother." 282 00:11:20,850 --> 00:11:25,651 Well, now I know that somebody out there... 283 00:11:25,684 --> 00:11:27,284 Who has your dad's laugh? 284 00:11:27,317 --> 00:11:29,484 I don't need his laugh. I got my own laugh. 285 00:11:31,284 --> 00:11:33,883 Yeah, and your laugh probably sounds like your birth dad's. 286 00:11:33,916 --> 00:11:35,083 Yeah, maybe. 287 00:11:35,117 --> 00:11:36,751 You know, 288 00:11:36,783 --> 00:11:39,083 I've been wanting to ask you about your adoption, 289 00:11:39,117 --> 00:11:41,816 But I never really knew when was the right time. 290 00:11:41,850 --> 00:11:44,484 Well, I don't feel bad talking about it. 291 00:11:44,517 --> 00:11:46,783 I used to live with my grandmother in brooklyn. 292 00:11:46,816 --> 00:11:49,117 Dad wasn't in the picture...addiction problems. 293 00:11:49,150 --> 00:11:50,717 So when my grandmother died, 294 00:11:50,751 --> 00:11:53,350 I moved to kansas to be with my mom. 295 00:11:53,384 --> 00:11:54,684 So you knew your birth mother? 296 00:11:57,684 --> 00:12:00,950 Unfortunately, she was crazy. 297 00:12:00,983 --> 00:12:03,617 Not so big on taking medication, so long story short, 298 00:12:03,651 --> 00:12:05,083 Social services came 299 00:12:05,117 --> 00:12:06,617 And took me away. 300 00:12:06,651 --> 00:12:08,083 Do you ever want to see her again? 301 00:12:08,117 --> 00:12:09,916 Nah. 302 00:12:09,950 --> 00:12:12,983 I know the feeling. 303 00:12:13,017 --> 00:12:16,916 Come on now. it's cool. 304 00:12:16,950 --> 00:12:19,484 I'm not about to play myself a violin. 305 00:12:19,517 --> 00:12:22,350 I mean, look where I live. 306 00:12:22,384 --> 00:12:23,983 Look where I go to school. 307 00:12:24,017 --> 00:12:27,384 My super-hot girlfriend, hmm? 308 00:12:27,417 --> 00:12:29,816 And my family, I mean, come on. 309 00:12:29,850 --> 00:12:30,916 Yeah. 310 00:12:30,950 --> 00:12:32,284 Yeah, and I guess 311 00:12:32,317 --> 00:12:34,584 The wilsons saw how special you were. 312 00:12:34,617 --> 00:12:36,584 They knew they had to have you. 313 00:12:38,417 --> 00:12:44,417 So, uh, when you gonna realize that you just have to have me? 314 00:12:44,450 --> 00:12:47,017 Ooh, I don't know, soon. 315 00:12:47,916 --> 00:12:49,916 Shut up. 316 00:12:51,684 --> 00:12:54,550 Punctuality. I like that in a student. 317 00:12:54,584 --> 00:12:56,751 Thought I could get a couple seconds alone with you. 318 00:12:56,783 --> 00:12:59,284 Yeah, we can't really be alone here. 319 00:12:59,317 --> 00:13:01,050 You know, 320 00:13:01,083 --> 00:13:03,050 It's getting harder for me to see you every day in school. 321 00:13:03,083 --> 00:13:04,816 How do you think I feel? 322 00:13:04,850 --> 00:13:07,050 I'm supposed to be completely focused on this case, 323 00:13:07,083 --> 00:13:10,083 And here I am thinking about one of my teachers. 324 00:13:10,117 --> 00:13:12,950 Uh, that is why you can do the extra credit 325 00:13:12,983 --> 00:13:14,384 To make up the assignment. 326 00:13:14,417 --> 00:13:16,450 That blows, mr. matthews. 327 00:13:16,484 --> 00:13:20,250 That's life, kimberly. take a seat. 328 00:13:23,484 --> 00:13:26,217 So... I'm working on getting you 329 00:13:26,250 --> 00:13:27,883 Those "party favors" you mentioned. 330 00:13:27,916 --> 00:13:30,684 Cool. 331 00:13:30,717 --> 00:13:33,617 I'm, uh, looking forward to "celebrating." 332 00:13:42,687 --> 00:13:44,288 I don't love slumber parties. 333 00:13:44,321 --> 00:13:45,954 You still have to come, ade. 334 00:13:45,988 --> 00:13:47,787 I don't know. I got my meeting 335 00:13:47,821 --> 00:13:49,888 Students against destructive decisions. 336 00:13:49,951 --> 00:13:53,487 It's one of my preconditions for coming back and... 337 00:13:53,520 --> 00:13:55,388 Sadd? 338 00:13:55,421 --> 00:13:57,021 Sadd is right. 339 00:13:57,363 --> 00:13:58,829 Okay, so you'll come after. fantastic. 340 00:13:58,862 --> 00:14:00,162 I don't know, though. 341 00:14:00,196 --> 00:14:01,629 If you guys are drinking, 342 00:14:01,662 --> 00:14:02,829 I don't want to be the downer. 343 00:14:02,862 --> 00:14:04,296 You're being a downer now. 344 00:14:04,329 --> 00:14:05,829 The party's not gonna be all booze. 345 00:14:05,862 --> 00:14:07,562 It's about ice cream and cookie dough and face masks. 346 00:14:07,595 --> 00:14:08,896 It'll be really cute. 347 00:14:08,929 --> 00:14:10,062 There you go! hey! 348 00:14:10,096 --> 00:14:11,528 These are for you. 349 00:14:11,562 --> 00:14:13,029 I sorted out just the popcorns. 350 00:14:13,062 --> 00:14:14,462 You sorted jelly beans for me? 351 00:14:14,495 --> 00:14:16,263 Yeah, well, I'm a man of many talents, 352 00:14:16,296 --> 00:14:18,562 The majority of which are rather useless. 353 00:14:18,595 --> 00:14:20,162 Uh, I'll see you later? 354 00:14:25,329 --> 00:14:30,429 Okay, this took hours of freaky jelly bean sorting. hello? 355 00:14:30,462 --> 00:14:33,295 He's either ocd or he wants to sleep with you. 356 00:14:33,329 --> 00:14:35,762 He's just being dorky navid. 357 00:14:35,796 --> 00:14:38,329 Oh, yeah, well, dorky navid paid for your rehab. 358 00:14:38,362 --> 00:14:40,063 He wants something from you, clearly. 359 00:14:40,095 --> 00:14:41,095 Whatever. 360 00:14:41,128 --> 00:14:42,596 You're so going to have to use 361 00:14:42,629 --> 00:14:43,762 Your powers over him 362 00:14:43,796 --> 00:14:45,696 To get him to sort my closet. 363 00:14:45,729 --> 00:14:46,896 Color code. 364 00:14:46,929 --> 00:14:48,495 Nnaomi, Que pasa? 365 00:14:48,529 --> 00:14:50,262 What are you doing tonight? 366 00:14:50,295 --> 00:14:52,629 Oh, I have a date. mama celeste. 367 00:14:52,662 --> 00:14:53,796 You're eating pizza? 368 00:14:53,829 --> 00:14:54,696 Mm-hmm. 369 00:14:54,729 --> 00:14:56,762 And you can't reschedule? 370 00:14:56,796 --> 00:14:58,729 Oh, no, it would have to be something really special. 371 00:15:01,729 --> 00:15:04,329 You're making that guy run in so many circles 372 00:15:04,362 --> 00:15:05,862 He's gonna get dizzy. 373 00:15:05,896 --> 00:15:07,829 Mm-hmm, and I'm not stopping till he's sorting 374 00:15:07,862 --> 00:15:09,429 The mikes from the ikes and the goods from the plenties. 375 00:15:17,996 --> 00:15:20,162 Hey, got a call from our credit card company. 376 00:15:20,195 --> 00:15:23,295 They said there was some unusual activity on the card. 377 00:15:23,329 --> 00:15:25,963 Quite a significant amount of unusual activity. 378 00:15:25,996 --> 00:15:27,963 You know anything about that? 379 00:15:27,996 --> 00:15:29,362 Sounds unusual. 380 00:15:31,228 --> 00:15:34,063 I kind of bought some boots. 381 00:15:34,095 --> 00:15:37,495 Annie, that's an emergency card. 382 00:15:37,529 --> 00:15:39,462 I really needed boots? 383 00:15:39,495 --> 00:15:41,195 These? 384 00:15:41,228 --> 00:15:42,963 Items of footwear? 385 00:15:42,996 --> 00:15:44,696 They cost as much as a small car. 386 00:15:44,729 --> 00:15:48,262 What is this? where are you going? 387 00:15:48,295 --> 00:15:50,295 Silver's having a sleepover at her sister's house. 388 00:15:50,329 --> 00:15:52,095 I thought kelly was still out of town. 389 00:15:53,228 --> 00:15:54,829 No. no, you can't stay there 390 00:15:54,862 --> 00:15:56,696 If there's not going to be an adult around. 391 00:15:56,729 --> 00:15:58,696 Oh, come on, dad! 392 00:15:58,729 --> 00:16:00,329 Sorry, no party. 393 00:16:00,362 --> 00:16:01,996 It's a slumber party. 394 00:16:02,029 --> 00:16:03,629 It's a bunch of girls sitting around watching movies 395 00:16:03,662 --> 00:16:05,329 And eating pizza-- I'm nearly 16 years old! 396 00:16:05,362 --> 00:16:08,228 When you were my age, you were making babies. 397 00:16:11,162 --> 00:16:15,696 Annie, you are not going to the party. 398 00:16:15,729 --> 00:16:17,128 Rules are rules. 399 00:16:17,162 --> 00:16:18,829 And, and these boots, they're going back. 400 00:16:18,862 --> 00:16:20,128 No way! 401 00:16:20,162 --> 00:16:22,495 Yes... way. 402 00:16:51,395 --> 00:16:52,729 Are you stalking me? 403 00:16:52,762 --> 00:16:54,262 Because I'm over this whole 404 00:16:54,295 --> 00:16:55,629 "finding stalkers attractive" thing. 405 00:16:55,662 --> 00:16:57,095 No, no, no, I thought 406 00:16:57,128 --> 00:16:58,629 That maybe you'd want to go get 407 00:16:58,662 --> 00:17:00,095 Something to eat after your meeting. 408 00:17:00,128 --> 00:17:01,596 Yeah, I don't know. come on. 409 00:17:01,629 --> 00:17:02,762 Give a guy a break. 410 00:17:02,796 --> 00:17:04,462 Those were gourmet jelly beans 411 00:17:04,495 --> 00:17:05,929 And I got carpal tunnel from sorting. you owe me. 412 00:17:05,963 --> 00:17:09,629 Right. I owe you. 413 00:17:10,963 --> 00:17:13,262 Annie! 414 00:17:19,729 --> 00:17:23,162 That's the second time she snuck out since we moved here. 415 00:17:23,195 --> 00:17:25,029 We know she's at silver's. 416 00:17:25,063 --> 00:17:26,729 Let her stay there for the night. 417 00:17:26,762 --> 00:17:28,262 No way. we didn't give her permission. 418 00:17:28,295 --> 00:17:30,162 We just dropped a huge bomb on her. 419 00:17:30,195 --> 00:17:31,063 She's acting out. 420 00:17:32,095 --> 00:17:34,762 She won't talk to me. 421 00:17:34,796 --> 00:17:37,462 Harry, when she's ready to talk to you, she will. 422 00:17:38,762 --> 00:17:40,228 We have to trust her. 423 00:17:40,262 --> 00:17:41,262 Cheers. 424 00:17:46,862 --> 00:17:47,896 Yeah! 425 00:17:47,929 --> 00:17:48,762 Lime! 426 00:17:48,796 --> 00:17:49,562 Mm... 427 00:17:52,262 --> 00:17:53,395 Way to go, kansas. 428 00:17:58,800 --> 00:18:00,367 You sure you don't want another one? 429 00:18:00,400 --> 00:18:01,601 I am done for the night. 430 00:18:01,633 --> 00:18:02,733 Okay, annie? 431 00:18:02,766 --> 00:18:05,666 Mm, s-t-l me. 432 00:18:05,700 --> 00:18:06,867 We're out of lime. 433 00:18:06,900 --> 00:18:08,766 Then just "t" me, I guess. 434 00:18:08,800 --> 00:18:10,000 It works. 435 00:18:10,033 --> 00:18:13,367 All right. 436 00:18:13,400 --> 00:18:15,234 Cheers. 437 00:18:23,733 --> 00:18:26,033 We so should do this at my birthday party. 438 00:18:26,067 --> 00:18:28,534 What party? my 16th birthday party. 439 00:18:28,567 --> 00:18:31,367 My folks said I can invite anybody that I want. 440 00:18:31,400 --> 00:18:33,501 I don't think the 'rents meant that you could invite 441 00:18:33,534 --> 00:18:34,833 Mr. tequila here. 442 00:18:34,867 --> 00:18:37,200 Yeah, no. 443 00:18:39,334 --> 00:18:40,434 Ooh, I got it. 444 00:18:40,467 --> 00:18:41,567 We should play a game. here. 445 00:18:41,601 --> 00:18:44,234 Twister! lame. 446 00:18:44,267 --> 00:18:46,733 Hello? you don't play twister unless there's guys around. 447 00:18:46,766 --> 00:18:48,067 Why would you entangle your limbs with another girl's 448 00:18:48,100 --> 00:18:49,601 Unless a boy's watching? 449 00:18:49,633 --> 00:18:51,666 Hey, I'm glad you could make it. thanks for coming. 450 00:18:51,700 --> 00:18:53,567 Adrianna! 451 00:18:53,601 --> 00:18:55,601 You have to come to my birthday party, okay? 452 00:18:55,633 --> 00:18:56,733 Drunk? 453 00:18:56,766 --> 00:18:58,134 Getting there. 454 00:18:58,167 --> 00:18:59,733 I never. 455 00:18:59,766 --> 00:19:01,467 What are you talking about? 456 00:19:01,501 --> 00:19:02,833 You've been drunk, like, a million billion times. 457 00:19:02,867 --> 00:19:05,867 Okay, kansas, "i never" is a game. 458 00:19:05,900 --> 00:19:08,234 All right, so, I say 459 00:19:08,267 --> 00:19:09,933 Something that I've never done 460 00:19:09,967 --> 00:19:12,534 And whoever has, takes a drink. 461 00:19:12,567 --> 00:19:15,100 I'm gonna start. 462 00:19:15,134 --> 00:19:18,434 I have never... had sex before. 463 00:19:24,267 --> 00:19:26,167 Okay, what are you waiting for? dixon's adorable. 464 00:19:26,200 --> 00:19:27,666 Okay, dixon's sister 465 00:19:27,700 --> 00:19:29,666 In the room and getting nauseous. 466 00:19:31,000 --> 00:19:33,033 I'm just waiting for the right time is all. 467 00:19:33,067 --> 00:19:35,267 Oh, please, it's not like angels start singing. 468 00:19:35,300 --> 00:19:36,933 Right? you go. 469 00:19:36,967 --> 00:19:40,100 Okay, my turn. I've never... 470 00:19:41,501 --> 00:19:44,300 I have never been in love. 471 00:19:48,733 --> 00:19:50,601 Really? never? 472 00:19:50,633 --> 00:19:52,700 Nope. don't get sappy about it. 473 00:19:54,067 --> 00:19:55,434 Annie, your turn. 474 00:19:55,467 --> 00:20:00,367 I... I've never been drunk. 475 00:20:03,967 --> 00:20:05,967 Drink, drink, drink, drink. 476 00:20:09,700 --> 00:20:12,833 You know, when dixon first came to live with us, 477 00:20:12,867 --> 00:20:15,534 I completely flipped out. 478 00:20:15,567 --> 00:20:16,900 I actually fantasized 479 00:20:16,933 --> 00:20:18,567 About putting him in a cardboard box 480 00:20:18,601 --> 00:20:20,666 And mailing him off to taiwan. 481 00:20:23,100 --> 00:20:25,601 I don't know. I guess I thought, like, my parents 482 00:20:25,633 --> 00:20:27,067 Would love him more or something. 483 00:20:27,100 --> 00:20:28,800 I still feel crappy about it. 484 00:20:28,833 --> 00:20:31,234 Meanwhile, my darling sister won't even answer my calls. 485 00:20:31,267 --> 00:20:32,567 It's awesome. 486 00:20:32,601 --> 00:20:34,300 I was kind of hoping to start fresh 487 00:20:34,334 --> 00:20:35,567 With that new brother of ours. 488 00:20:35,601 --> 00:20:36,334 What? 489 00:20:36,367 --> 00:20:37,733 You know, my dad's been 490 00:20:37,766 --> 00:20:39,434 Cheating on my mom for a few years. 491 00:20:39,467 --> 00:20:42,134 My mother tramps around like a pussycat doll, 492 00:20:42,167 --> 00:20:44,833 And god forbid I'd ever want to talk to my sister about it. 493 00:20:44,867 --> 00:20:47,567 I was kind of hoping to have a relationship with someone 494 00:20:47,601 --> 00:20:48,833 Who doesn't make me 495 00:20:48,867 --> 00:20:50,434 Want to scream all the time. 496 00:20:50,467 --> 00:20:52,933 Sometimes, I just, you know, feel so alone. 497 00:20:52,967 --> 00:20:54,334 Hey, you're not alone. you have me. 498 00:20:54,367 --> 00:20:56,300 And these bitches, right? 499 00:20:57,666 --> 00:20:59,867 Holy moly! 500 00:20:59,900 --> 00:21:02,633 My shirt totally matches your nail polish 501 00:21:02,666 --> 00:21:03,933 Perfectly! 502 00:21:03,967 --> 00:21:06,167 Holy moly, kansas! 503 00:21:06,200 --> 00:21:07,733 You're right, it does. 504 00:21:08,800 --> 00:21:10,033 Let's trade shirts. 505 00:21:10,067 --> 00:21:11,100 Okay. 506 00:21:17,534 --> 00:21:20,134 Yours... and mine. 507 00:21:20,167 --> 00:21:21,367 All right. 508 00:21:22,334 --> 00:21:23,434 Hey, hey! whoa! 509 00:21:23,467 --> 00:21:25,334 Come on. annie, shirt on! 510 00:21:25,367 --> 00:21:26,467 No boys! 511 00:21:26,501 --> 00:21:28,666 What, uh, kind of party is this? 512 00:21:28,700 --> 00:21:30,601 Dixon! 513 00:21:30,633 --> 00:21:31,766 Zip me. 514 00:21:34,601 --> 00:21:38,967 I am so sorry that I wanted to mail you to taiwan. 515 00:21:39,000 --> 00:21:40,300 Are you drunk? 516 00:21:40,334 --> 00:21:42,430 S.t.l., baby! whoo! 517 00:21:43,800 --> 00:21:45,833 Hi, ethan! hey. 518 00:21:45,867 --> 00:21:47,267 Okay, um... 519 00:21:47,300 --> 00:21:48,700 Are you gonna come to my birthday party next week? 520 00:21:48,733 --> 00:21:50,267 Everybody's invited! 521 00:21:50,300 --> 00:21:52,334 Yes. 522 00:21:52,367 --> 00:21:53,733 Yes. 523 00:21:56,733 --> 00:21:57,933 You're a mess. 524 00:21:57,967 --> 00:22:00,700 Hi. 525 00:22:00,733 --> 00:22:03,000 Word on the street is there's a party going on. 526 00:22:03,033 --> 00:22:05,200 Did you tell people I was having a party? 527 00:22:05,234 --> 00:22:08,200 Naw, I just told navid and maybe a couple other people. 528 00:22:10,967 --> 00:22:13,167 Oh, there's boys-- 529 00:22:13,200 --> 00:22:15,234 Now I have to give a crap what I look like. 530 00:22:28,467 --> 00:22:30,334 You made it. 531 00:22:30,367 --> 00:22:31,800 I got your text. 532 00:22:31,833 --> 00:22:33,666 I'm not one to miss a party. 533 00:22:33,700 --> 00:22:37,167 Thought you might be thirsty. 534 00:22:37,200 --> 00:22:39,100 I thought you were going to find me something stronger. 535 00:22:39,134 --> 00:22:42,833 Uh, yeah, no trouble, no trouble. 536 00:22:44,100 --> 00:22:47,534 I got you covered. be right back. 537 00:22:47,567 --> 00:22:49,900 Hey, adrianna. 538 00:22:49,933 --> 00:22:52,534 So... 539 00:22:52,567 --> 00:22:54,334 We should celebrate. 540 00:22:54,367 --> 00:22:56,467 Celebrate what? 541 00:22:56,501 --> 00:22:58,400 Your testicles have finally dropped? 542 00:22:58,434 --> 00:23:00,567 No. 543 00:23:00,601 --> 00:23:02,833 You getting out of rehab. 544 00:23:09,666 --> 00:23:12,434 So, you just couldn't stay away from me, 545 00:23:12,467 --> 00:23:14,534 Could you? 546 00:23:14,567 --> 00:23:16,601 You know it's like mother hubbard territory in here, right? 547 00:23:16,633 --> 00:23:18,400 This girl's got nothing to eat. 548 00:23:18,434 --> 00:23:21,567 What, so you're a food snob or something? 549 00:23:21,601 --> 00:23:23,367 I prefer epicurean. 550 00:23:24,900 --> 00:23:27,000 And you're cooking? 551 00:23:27,033 --> 00:23:29,700 Yeah. you just gonna stand there or you gonna help me out? 552 00:23:31,134 --> 00:23:32,467 Yo, ozzie. 553 00:23:32,501 --> 00:23:34,134 Naomi, this is my buddy, julio. 554 00:23:34,167 --> 00:23:35,733 Hey, what's up? hola. 555 00:23:35,766 --> 00:23:38,567 who was that? 556 00:23:38,601 --> 00:23:42,000 Naomi, it's ozzie. 557 00:23:42,033 --> 00:23:44,033 Yes, it is. 558 00:23:44,067 --> 00:23:46,167 And that's julio, his friend. hi. 559 00:23:46,200 --> 00:23:48,100 And this is us going. 560 00:23:48,134 --> 00:23:49,700 Excuse us for a second. 561 00:23:51,200 --> 00:23:53,334 Darling, listen. very important. 562 00:23:53,367 --> 00:23:56,666 Julio is ozzie's as his wingman; I need you to be my winggirl. 563 00:23:56,700 --> 00:23:59,733 Okay, um, you want me to be your ring girl... 564 00:23:59,766 --> 00:24:01,800 No, no, no, wing... winggirl. 565 00:24:01,833 --> 00:24:03,000 Okay. listen. 566 00:24:03,033 --> 00:24:04,633 Julio's cute, right? he's cute. 567 00:24:04,666 --> 00:24:06,567 You're single. help me out here. 568 00:24:06,601 --> 00:24:10,601 Um, he's cute, and I am very single. 569 00:24:10,633 --> 00:24:13,234 Not a boyfriend in sight. 570 00:24:13,267 --> 00:24:15,601 Perfect, fabulous. okay, so what you're 571 00:24:15,633 --> 00:24:19,033 Going to do is keep julio very busy while naomi get's ozzie alone. 572 00:24:19,067 --> 00:24:20,534 Okay. I am her winggirl. 573 00:24:20,567 --> 00:24:23,867 Just winging it. hello. 574 00:24:34,933 --> 00:24:38,033 What's up, adrianna? 575 00:24:39,933 --> 00:24:43,167 Okay, I hope this doesn't come off as totally tacky, 576 00:24:43,200 --> 00:24:45,700 But could you hook me up with your dealer? 577 00:24:45,733 --> 00:24:48,200 I don't do drugs anymore. 578 00:24:48,234 --> 00:24:52,601 So you don't really need your dealer's number, do you? 579 00:24:54,000 --> 00:24:55,933 Fine. 580 00:25:08,200 --> 00:25:10,267 I heard the slumber party turned into a party party, 581 00:25:10,300 --> 00:25:11,633 So I thought I'd come by and check it out. 582 00:25:11,666 --> 00:25:13,234 How are you doing? I'm cool. 583 00:25:13,267 --> 00:25:15,200 Okay, uh... do you want to go somewhere 584 00:25:15,234 --> 00:25:17,800 A little more private like upstairs? 585 00:25:19,033 --> 00:25:20,766 Fine. 586 00:25:20,800 --> 00:25:22,467 Yeah, let's go. 587 00:25:22,501 --> 00:25:24,467 Okay... cool. 588 00:25:29,501 --> 00:25:31,367 Mmm. this is the most amazing 589 00:25:31,400 --> 00:25:32,867 Grilled cheese I have ever had in my life. 590 00:25:32,900 --> 00:25:34,633 You're just drunk. 591 00:25:34,666 --> 00:25:36,766 No, I'm not, actually. 592 00:25:36,800 --> 00:25:39,534 So, who taught you how to cook? 593 00:25:39,567 --> 00:25:40,800 My dad. 594 00:25:40,833 --> 00:25:42,367 He worked in a bunch of kitchens, 595 00:25:42,400 --> 00:25:44,134 Saved his money and opened 596 00:25:44,167 --> 00:25:46,067 A hole in the wall in echo park. 597 00:25:46,100 --> 00:25:47,800 Now that hole in the wall just got written up in la weekly, 598 00:25:47,833 --> 00:25:50,234 So we're booked six weeks in advance. 599 00:25:50,267 --> 00:25:52,900 Awesome. 600 00:25:52,933 --> 00:25:55,167 You know, you're not like anybody at school. 601 00:25:55,200 --> 00:25:58,467 I'm like a lot of people at school. 602 00:25:58,501 --> 00:26:00,267 Just not people you hang out with. 603 00:26:00,300 --> 00:26:02,134 You should travel outside your comfort zone. 604 00:26:02,167 --> 00:26:04,367 Oh, is that what you're trying to do? 605 00:26:04,400 --> 00:26:06,567 Throw me off my game? 606 00:26:06,601 --> 00:26:08,200 Revealing choice of words. 607 00:26:08,234 --> 00:26:11,733 You like games, huh? 608 00:26:11,766 --> 00:26:15,100 Oh, you know, they're... pretty entertaining. 609 00:26:15,134 --> 00:26:18,501 I don't like games, and I don't like people who play games. 610 00:26:20,167 --> 00:26:22,867 Yo, this party's dead, let's bounce. 611 00:26:22,900 --> 00:26:24,700 What happened to annie? your girl? 612 00:26:24,733 --> 00:26:27,334 Dissed me-- let's get out of here. 613 00:26:27,367 --> 00:26:29,933 All right. let's get out of here. 614 00:26:43,434 --> 00:26:45,200 Annie. 615 00:26:46,234 --> 00:26:48,167 Annie! 616 00:26:52,334 --> 00:26:55,134 I'm really supposed to be chatting with what's-his-name right now. 617 00:26:55,167 --> 00:26:56,400 Which what's-his-name? huh? 618 00:26:56,434 --> 00:26:57,900 Who? julio. 619 00:26:57,933 --> 00:26:59,167 Who's julio? 620 00:26:59,200 --> 00:27:00,367 What's-his-name. 621 00:27:16,562 --> 00:27:18,628 Naomi I am so happy 622 00:27:18,662 --> 00:27:20,662 You decided to come to my party. 623 00:27:20,695 --> 00:27:22,562 I've really missed hanging out with you. 624 00:27:22,595 --> 00:27:25,261 Well, that's pathetic... uh, but sweet. 625 00:27:25,295 --> 00:27:26,961 I've missed you too. 626 00:27:26,994 --> 00:27:29,128 Awesome. hey. why don't you catch me up 627 00:27:29,161 --> 00:27:31,228 On everything that's been going on, yeah? 628 00:28:13,075 --> 00:28:15,174 you're sexy.yeah. 629 00:28:20,075 --> 00:28:22,174 I'm sleepy. 630 00:28:22,207 --> 00:28:24,341 Great. 631 00:28:26,174 --> 00:28:27,574 Okay. 632 00:28:27,608 --> 00:28:30,508 Okay, I'm... I'm gonna get you some water. 633 00:28:30,541 --> 00:28:32,474 Water sounds delicious. 634 00:28:35,841 --> 00:28:39,008 I'll just be here... waiting. 635 00:28:52,207 --> 00:28:54,274 I think I have a condom in my purse. 636 00:28:54,307 --> 00:28:55,608 I didn't think that was going to happen tonight. 637 00:28:57,307 --> 00:28:58,708 Okay, let's do this. 638 00:28:58,741 --> 00:29:00,274 What's going on? 639 00:29:00,307 --> 00:29:03,441 You wanted to have sex; let's have sex. 640 00:29:03,474 --> 00:29:05,741 But it's like you're not even into it. 641 00:29:05,775 --> 00:29:07,808 Come on, navid. 642 00:29:07,841 --> 00:29:09,708 I wasn't born yesterday. 643 00:29:09,741 --> 00:29:13,075 You covered my rehab, so I'm paying you back. 644 00:29:13,108 --> 00:29:14,775 Is that what this is about? 645 00:29:14,808 --> 00:29:17,441 There's no such thing as a free lunch. 646 00:29:17,474 --> 00:29:21,541 Okay, so because I paid for your rehab you think I expect sex? 647 00:29:21,574 --> 00:29:23,274 Is that the kind of guy you think I am? 648 00:29:23,307 --> 00:29:25,307 Kiss me. 649 00:29:25,341 --> 00:29:26,775 Oh my god. 650 00:29:26,808 --> 00:29:28,474 You know what? no, I'm done. 651 00:29:28,508 --> 00:29:29,408 Navid, wait! 652 00:29:29,441 --> 00:29:31,374 No, I'm out of here. 653 00:29:31,408 --> 00:29:33,675 Sorry to waste your time. 654 00:29:45,374 --> 00:29:47,108 There you are! 655 00:29:50,142 --> 00:29:53,975 I'm warn you, this floor is very wobbly. 656 00:29:57,941 --> 00:29:59,307 Um... okay, what happened? 657 00:29:59,341 --> 00:30:00,574 I thought you were going to be my... 658 00:30:00,608 --> 00:30:02,174 Wing girl. 659 00:30:02,207 --> 00:30:03,608 I'm sorry, naomi. 660 00:30:03,641 --> 00:30:05,474 It's okay. 661 00:30:05,508 --> 00:30:07,374 I just don't get ozzie. 662 00:30:07,408 --> 00:30:08,608 He's so weird. 663 00:30:08,641 --> 00:30:10,808 One second, we're flirting, 664 00:30:10,841 --> 00:30:13,075 He's cooking, and everything's cool, and then... 665 00:30:13,108 --> 00:30:17,474 All of sudden, he says, "i don't play games, I'm out of here." 666 00:30:17,508 --> 00:30:19,374 I think I'm gonna try something radical with ozzie. 667 00:30:19,408 --> 00:30:20,474 What's that? 668 00:30:20,508 --> 00:30:22,608 Honesty. 669 00:30:23,975 --> 00:30:27,274 It's not exactly me, per se. 670 00:30:28,341 --> 00:30:30,608 But I am sick of the lies. 671 00:30:30,641 --> 00:30:34,174 I mean, my dad's having an affair... no one tells me. 672 00:30:34,207 --> 00:30:35,941 Apparently, I have a brother. 673 00:30:35,975 --> 00:30:37,708 No one tells me. 674 00:30:37,741 --> 00:30:39,675 Everyone's so full of it. 675 00:30:41,008 --> 00:30:43,207 I'm really sick of being lied to. 676 00:30:44,408 --> 00:30:45,641 I feel terrible. 677 00:30:45,675 --> 00:30:48,941 I know. you do? 678 00:30:48,975 --> 00:30:50,875 About your dad? yeah. 679 00:30:50,908 --> 00:30:52,675 Sure, I get it. 680 00:30:52,708 --> 00:30:55,374 I mean, it seemed like you really looked up to him. 681 00:30:55,408 --> 00:30:56,374 Yeah. 682 00:30:56,408 --> 00:30:57,808 I did. 683 00:30:57,841 --> 00:31:01,341 When I was little, I thought he was just like 684 00:31:01,374 --> 00:31:04,875 Superman or something. 685 00:31:04,908 --> 00:31:07,508 And he turned out to be a liar like all the rest. 686 00:31:07,541 --> 00:31:09,307 Yeah. I don't like liars. 687 00:31:09,341 --> 00:31:11,975 Yeah, it's a bummer. 688 00:31:12,008 --> 00:31:14,775 Well, any-whoo, 689 00:31:14,808 --> 00:31:16,574 I'm going to go fix my makeup. 690 00:31:16,608 --> 00:31:19,341 Apparently, there are still a bunch of boys around here. 691 00:31:24,307 --> 00:31:28,508 excuse me coming throug Hey, cutie... 692 00:31:28,541 --> 00:31:31,008 I heard there was some shirt swapping 693 00:31:31,042 --> 00:31:32,508 Going on earlier tonight. 694 00:31:32,541 --> 00:31:36,708 You want to switch shirts with me? 695 00:31:36,741 --> 00:31:38,441 Only if I can do your nails and makeup first. 696 00:31:38,474 --> 00:31:40,941 If that's what you're into. 697 00:31:40,975 --> 00:31:42,875 Oh, my god, get away from me. 698 00:31:52,708 --> 00:31:53,875 We need to talk. 699 00:31:53,908 --> 00:31:56,307 Yeah, I've been looking for you. 700 00:31:56,341 --> 00:31:58,274 Yeah, I've been talking and thinking 701 00:31:58,307 --> 00:31:59,675 And we need to talk. 702 00:31:59,708 --> 00:32:01,508 I can't lie like this. 703 00:32:01,541 --> 00:32:03,158 Listen, annie, 704 00:32:03,158 --> 00:32:04,775 let's talk about this tomorrow when you're sober. 705 00:32:04,808 --> 00:32:06,075 I'm not drunk. 706 00:32:06,108 --> 00:32:08,075 Actually, I think you are. 707 00:32:08,108 --> 00:32:10,108 Actually, no I'm not. 708 00:32:10,142 --> 00:32:11,808 I'm totally not. 709 00:32:13,608 --> 00:32:15,374 Wait... hold on. 710 00:32:21,374 --> 00:32:23,908 Thanks for coming to get me. 711 00:32:23,941 --> 00:32:25,641 How was the party? was it ragin'? 712 00:32:25,675 --> 00:32:27,307 Things were starting to get pretty wild. 713 00:32:27,341 --> 00:32:28,875 Should we do something about it, or...? 714 00:32:28,908 --> 00:32:29,674 I already called a colleague. 715 00:32:29,674 --> 00:32:30,441 hey, look at you 716 00:33:05,083 --> 00:33:06,750 everybody, listen-- 717 00:33:06,783 --> 00:33:07,716 party's over. 718 00:33:07,750 --> 00:33:09,150 let's go. um... 719 00:33:09,184 --> 00:33:10,516 come on. 720 00:33:10,550 --> 00:33:12,783 hey, um, dad... 721 00:33:12,817 --> 00:33:13,983 got a call from a colleague. 722 00:33:14,017 --> 00:33:15,483 said this party 723 00:33:15,516 --> 00:33:17,284 was out of control, and that annie was inebriated. 724 00:33:18,850 --> 00:33:20,150 annie? 725 00:33:20,184 --> 00:33:21,650 drunk? what? 726 00:33:21,683 --> 00:33:22,917 uh, principal wilson, 727 00:33:22,950 --> 00:33:24,483 we collected everybody's keys, 728 00:33:24,516 --> 00:33:27,650 and already called a bunch of cabs. 729 00:33:34,616 --> 00:33:36,750 oh, honey. 730 00:33:36,783 --> 00:33:38,750 oh, daddy... 731 00:33:38,783 --> 00:33:40,683 i drank too much. 732 00:33:40,716 --> 00:33:43,217 yeah, i can see that. 733 00:33:43,250 --> 00:33:46,050 oh, sweetheart, you stink. 734 00:33:46,083 --> 00:33:47,583 i threw up. 735 00:33:47,616 --> 00:33:50,316 yeah, i figured. 736 00:33:50,349 --> 00:33:52,349 you okay? 737 00:33:52,383 --> 00:33:54,616 no. 738 00:33:54,650 --> 00:33:58,917 no. i'm not okay. 739 00:33:58,950 --> 00:34:00,783 it's your fault. 740 00:34:02,750 --> 00:34:07,250 i'm not okay with you having a son. 741 00:34:07,284 --> 00:34:11,883 and i'm not okay that you kept him a secret from us. 742 00:34:11,917 --> 00:34:13,817 and i know... i know you didn't want it 743 00:34:13,850 --> 00:34:15,483 to affect us, dad, but it... 744 00:34:15,516 --> 00:34:17,483 it affected me. 745 00:34:19,284 --> 00:34:23,550 and you weren't honest. 746 00:34:23,583 --> 00:34:25,349 for two months you were a liar. 747 00:34:25,383 --> 00:34:28,250 and now i have to be honest, 748 00:34:28,284 --> 00:34:30,850 and i have to tell you that it made me 749 00:34:30,883 --> 00:34:33,683 so mad at you for not being honest, 750 00:34:33,716 --> 00:34:35,383 because secrets-- 751 00:34:35,416 --> 00:34:37,850 they just make me feel so sick... 752 00:34:37,883 --> 00:34:39,250 and wobbly. 753 00:34:39,284 --> 00:34:43,483 and everything's a big mess now. 754 00:34:43,516 --> 00:34:45,883 and i have vomit boots! 755 00:34:45,917 --> 00:34:47,449 you have "vomit boots"? 756 00:34:47,483 --> 00:34:51,150 ah, you have vomit boots. 757 00:34:51,184 --> 00:34:52,817 oh, sweetheart, 758 00:34:52,850 --> 00:34:56,349 i'm sorry that i wasn't honest. 759 00:34:56,383 --> 00:34:58,083 and i'm sorry that i acted 760 00:34:58,117 --> 00:35:01,449 like it wouldn't be a big deal. 761 00:35:01,483 --> 00:35:06,083 tried to do the right thing, and i didn't. 762 00:35:07,583 --> 00:35:09,383 i'm not perfect, annie. 763 00:35:09,416 --> 00:35:11,716 i make mistakes. 764 00:35:11,750 --> 00:35:14,616 that's okay. 765 00:35:17,150 --> 00:35:20,883 are you going to let me get you out of here? 766 00:35:20,917 --> 00:35:22,550 yes, please. 767 00:35:22,583 --> 00:35:24,950 we're going to have to stand up. 768 00:35:24,983 --> 00:35:27,883 hey, daddy, tell me the truth-- 769 00:35:27,917 --> 00:35:29,817 am i in big trouble? 770 00:35:29,850 --> 00:35:33,117 well, we all make mistakes. 771 00:35:33,150 --> 00:35:36,883 hey, dad, i made another mistake. 772 00:35:36,917 --> 00:35:39,316 i cannot return these vomit boots. 773 00:35:39,349 --> 00:35:40,850 yeah, i kind of figured that. 774 00:35:40,883 --> 00:35:43,284 hey, dad... 775 00:35:43,316 --> 00:35:45,516 you know who you remind me of? 776 00:35:45,550 --> 00:35:46,550 who? 777 00:35:46,583 --> 00:35:48,349 superman... 778 00:35:48,383 --> 00:35:49,783 only not so big into the tights, 779 00:35:49,817 --> 00:35:53,050 thank goodness. 780 00:36:05,883 --> 00:36:07,983 i want back on the lacrosse team, mr. matthews. 781 00:36:08,017 --> 00:36:10,316 my six-week suspension is up. 782 00:36:10,349 --> 00:36:12,316 that's true, george, but your grades are down, 783 00:36:12,349 --> 00:36:14,184 right, and you know the school policy. 784 00:36:14,217 --> 00:36:17,250 you need a 3.0 or higher to get 785 00:36:17,284 --> 00:36:18,550 back on the field. 786 00:36:18,583 --> 00:36:19,716 then give me an "a" in your class. 787 00:36:19,750 --> 00:36:21,083 why would i do that? 788 00:36:21,117 --> 00:36:23,516 oh, i can think of a pretty good reason. 789 00:36:23,550 --> 00:36:24,583 he only saw us 790 00:36:24,616 --> 00:36:26,117 in a car together. 791 00:36:26,150 --> 00:36:28,583 teachers cannot be alone off campus with students. 792 00:36:28,616 --> 00:36:29,917 right, but... 793 00:36:29,950 --> 00:36:31,516 kim's not a student. 794 00:36:31,550 --> 00:36:33,716 i am as far as the kids know. 795 00:36:33,750 --> 00:36:34,850 if anyone finds out who i am, 796 00:36:34,850 --> 00:36:35,950 i could be in serious trouble. 797 00:36:35,983 --> 00:36:38,217 i'm sorry, ryan, 798 00:36:38,250 --> 00:36:40,583 but i'm gonna have to ask you to take a paid leave 799 00:36:40,616 --> 00:36:42,250 of absence, effective immediately. 800 00:36:42,284 --> 00:36:44,250 this is my job, harry, my reputation. 801 00:36:44,284 --> 00:36:46,184 what are the students going to think? 802 00:36:46,217 --> 00:36:48,383 we will reinstate you as soon as kimberly's work 803 00:36:48,416 --> 00:36:49,716 is done here. 804 00:36:51,117 --> 00:36:54,083 i'm sorry. 805 00:36:54,117 --> 00:36:55,383 i'm sorry, too, ryan. 806 00:36:55,416 --> 00:36:57,284 this is not fair. 807 00:36:57,316 --> 00:36:58,750 you know, you got to take responsibility 808 00:36:58,783 --> 00:36:59,983 for your actions here. 809 00:37:00,017 --> 00:37:01,550 what you did-- it wasn't illegal, but... 810 00:37:01,583 --> 00:37:02,883 it wasn't quite appropriate either. 811 00:37:17,416 --> 00:37:20,284 can we talk? 812 00:37:21,683 --> 00:37:23,449 yeah. 813 00:37:28,616 --> 00:37:30,583 look, i didn't mean to hurt your feelings. 814 00:37:30,616 --> 00:37:32,917 okay? 815 00:37:32,950 --> 00:37:35,416 it's just nice guys aren't usually interested in me, 816 00:37:35,449 --> 00:37:37,683 and i thought... 817 00:37:37,716 --> 00:37:39,083 that i was a sleazebag. 818 00:37:40,950 --> 00:37:45,117 yeah. you know how many directors have lied to me and used me? 819 00:37:45,150 --> 00:37:48,683 they act like these nice guys and... 820 00:37:50,050 --> 00:37:51,683 you're a nice guy, navid, 821 00:37:51,716 --> 00:37:53,184 and i guess i got scared. 822 00:37:53,217 --> 00:37:54,750 hey, that's terrible, 823 00:37:54,783 --> 00:37:58,083 but sometimes a nice guy who acts like he likes you 824 00:37:58,117 --> 00:38:00,683 is just a nice guy who likes you. 825 00:38:00,716 --> 00:38:02,783 but you paid for my rehab. 826 00:38:02,817 --> 00:38:04,083 because i care about you. 827 00:38:05,783 --> 00:38:07,349 no, i, i know that now. 828 00:38:07,383 --> 00:38:10,284 i just-- i guess... 829 00:38:10,349 --> 00:38:11,550 if we're going to be together... 830 00:38:11,583 --> 00:38:12,550 wait. 831 00:38:12,583 --> 00:38:14,349 you want to be with me? 832 00:38:14,383 --> 00:38:16,950 well, yeah. 833 00:38:18,383 --> 00:38:22,050 i kind of like spending time with you and you're... 834 00:38:22,083 --> 00:38:24,349 kind of an amazing kisser. 835 00:38:24,383 --> 00:38:26,117 i am? 836 00:38:29,017 --> 00:38:30,883 but you don't, you don't have to do this. 837 00:38:30,917 --> 00:38:33,483 you can, you can walk away right now. 838 00:38:43,550 --> 00:38:45,750 how about we walk together? 839 00:38:50,683 --> 00:38:52,316 that was pretty sappy. 840 00:38:52,349 --> 00:38:55,516 yeah, it's one of the side effects of being a nice guy. 841 00:38:56,516 --> 00:38:59,083 i think i still have a hangover. 842 00:38:59,117 --> 00:39:00,184 yeah, you were a little... 843 00:39:00,217 --> 00:39:01,250 a lot. 844 00:39:01,284 --> 00:39:03,150 was a lot. 845 00:39:03,184 --> 00:39:06,316 so you wanted to talk? 846 00:39:06,349 --> 00:39:10,516 yeah, um... 847 00:39:10,550 --> 00:39:12,583 i don't want to keep us a secret anymore, ethan. 848 00:39:12,616 --> 00:39:15,850 it's wrong to lie to naomi 849 00:39:15,883 --> 00:39:17,184 over and over again, 850 00:39:17,217 --> 00:39:18,817 and i think we just need to tell her 851 00:39:18,850 --> 00:39:20,616 and we just need to accept 852 00:39:20,650 --> 00:39:23,349 whatever consequences are going to come. 853 00:39:25,117 --> 00:39:26,850 please? 854 00:39:26,883 --> 00:39:29,416 okay. 855 00:39:30,449 --> 00:39:31,950 if that's what you want. 856 00:39:31,983 --> 00:39:33,550 yeah, that's what i want. 857 00:39:48,583 --> 00:39:49,917 hi. 858 00:39:49,950 --> 00:39:53,250 what's up? 859 00:39:53,284 --> 00:39:55,349 i don't want to play games with you. 860 00:39:56,917 --> 00:39:58,583 that's crafty. 861 00:39:58,616 --> 00:40:00,783 the "i don't want to play games" game. 862 00:40:00,817 --> 00:40:02,217 i'm serious. 863 00:40:02,250 --> 00:40:03,950 ozzie, i like you. 864 00:40:05,250 --> 00:40:06,750 i'll tell you what. this is my number. 865 00:40:08,117 --> 00:40:09,750 you call me. 866 00:40:09,783 --> 00:40:12,716 don't wait three days, don't wait a week. 867 00:40:13,750 --> 00:40:15,483 just call me. 868 00:40:16,516 --> 00:40:18,750 okay. 869 00:40:41,050 --> 00:40:42,117 hello? 870 00:40:44,284 --> 00:40:45,284 hello? 871 00:40:56,284 --> 00:40:58,454 In memory of Ronn Cooney 1937-2008 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.