All language subtitles for 72.chasa.2015.HDTV.1080i.x264-GeneralFilm-TP.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,360 --> 00:00:28,660
MOSCOW 1956
2
00:00:32,310 --> 00:00:35,073
- Well, Semyon, have you
earned at least something?
3
00:00:37,045 --> 00:00:41,121
-... And the young commander
was carried with a broken head.
4
00:00:44,628 --> 00:00:46,175
- Hello! Can you hear me?
5
00:00:46,260 --> 00:00:51,019
- And here is your competitor! Blind.
- You all the same, Borka, crafty
6
00:00:51,699 --> 00:00:55,551
still the one! My legs won't grow,
and you are fooling the people!
7
00:00:56,176 --> 00:00:58,565
- The legs will not grow and
the mind will not increase!
8
00:00:59,148 --> 00:01:03,104
- Do you work for pity?
- We all work for pity.
9
00:01:04,113 --> 00:01:06,676
And your fucking artel...
10
00:01:07,666 --> 00:01:12,839
Get out of bed!
Semyon... Pour the beer.
11
00:01:21,522 --> 00:01:25,903
- Oh you! What is
this beauty doing here?
12
00:01:26,150 --> 00:01:28,261
- I pour beer to the guests of the capital.
13
00:01:28,493 --> 00:01:33,078
- Ah, beer! ..
And pour me some vodka, dear.
- Wait!
14
00:01:35,520 --> 00:01:36,883
- That's it.
15
00:01:38,421 --> 00:01:39,626
- Thank you.
16
00:01:41,231 --> 00:01:44,035
- Darling, don't you see the edges?
Lei, don't be sorry.
17
00:01:48,037 --> 00:01:49,320
Here.
18
00:01:52,269 --> 00:01:53,652
Keep the change.
19
00:01:55,232 --> 00:01:56,583
Happen, uncle.
20
00:01:58,104 --> 00:02:02,561
So, where to settle down
in the fabulous capital, eh?
21
00:02:03,421 --> 00:02:06,393
Perhaps here.
- Seagull, please.
22
00:02:11,113 --> 00:02:13,049
- "So," said the poor man.
Isn't it the same?
23
00:02:24,162 --> 00:02:27,831
- Wait! Will he not smoke?
- I don’t smoke.
24
00:02:28,880 --> 00:02:32,656
- Wait, I... know you.
25
00:02:35,343 --> 00:02:37,317
- And I - no, uncle.
26
00:02:39,254 --> 00:02:40,680
- Police!
27
00:02:42,245 --> 00:02:43,823
- No time...
28
00:02:43,823 --> 00:02:48,523
72 HOURS
29
00:03:22,555 --> 00:03:24,545
- Comrade Kalenov?
- I.
30
00:03:24,852 --> 00:03:26,291
- Come on in.
31
00:03:34,975 --> 00:03:36,167
Have a seat.
32
00:05:06,775 --> 00:05:08,079
- Are you tired, Major?
33
00:05:11,677 --> 00:05:15,901
- My name is Vera Yurievna, although
you can call me Comrade Koval.
34
00:05:16,525 --> 00:05:20,395
You claim that a war criminal
was detained at the Paveletsky
railway station in Moscow,
35
00:05:20,996 --> 00:05:23,758
who has been wanted
since November 1944,
36
00:05:24,557 --> 00:05:28,806
Dmitry Ivanovich Pronin, who
during the years of the
occupation of the city of Stavrov
37
00:05:29,110 --> 00:05:32,148
German invaders during
the Great Patriotic War
38
00:05:32,987 --> 00:05:35,907
was the head of the police department.
And with his participation
39
00:05:37,675 --> 00:05:41,882
hundreds of civilians were killed,
as well as the youth Stavrovskoe
40
00:05:41,992 --> 00:05:44,150
underground. So?
- I approve.
41
00:05:46,802 --> 00:05:48,973
- On what basis?
- Based...
42
00:05:50,362 --> 00:05:53,442
visual memory!
- We have 72 hours with you,
43
00:05:54,398 --> 00:05:57,397
to confirm or deny
your allegations.
44
00:05:58,456 --> 00:06:01,614
- And then what if there is
not enough time to confirm?
45
00:06:02,161 --> 00:06:03,976
- And then you know better than me.
46
00:06:05,351 --> 00:06:07,956
You worked in the authorities.
- I made inquiries.
47
00:06:08,558 --> 00:06:09,784
- Why did you quit?
48
00:06:14,821 --> 00:06:16,519
- What time is it now?
- Five to nine.
49
00:06:17,302 --> 00:06:18,803
- Now the time is running!
50
00:06:19,560 --> 00:06:22,679
And you spend it on me!
- So, you claim
51
00:06:23,241 --> 00:06:24,780
what...
- Yes, you yourself
52
00:06:25,225 --> 00:06:28,383
you say there is no time! You
still recite the Old Testament to me!
53
00:06:29,615 --> 00:06:34,139
Flies will die of boredom in
flight. Your time is down the drain!
54
00:06:34,898 --> 00:06:37,977
I caught a traitor! I ran
after him for 10 years!
55
00:06:38,698 --> 00:06:40,789
10!
- Quiet!
56
00:06:42,573 --> 00:06:44,587
I hate it when they scream.
57
00:06:45,173 --> 00:06:47,067
According to his passport, he
is Bykov Alexander Ivanovich.
58
00:06:47,552 --> 00:06:52,170
- You check this passport. At any
bazaar, you get any Freemason for 7-8
59
00:06:52,599 --> 00:06:57,651
hundreds of minced meat will draw this!
He is the executioner, Major. Executioner!
60
00:06:58,686 --> 00:07:02,003
Any dog knows him in Stavrov. And
those who remained alive remember!
61
00:07:02,667 --> 00:07:05,036
- Did you meet with
Bykov during the war?
62
00:07:06,011 --> 00:07:07,788
- I...
63
00:07:11,019 --> 00:07:12,913
... I met with Pronin before the war.
64
00:07:30,797 --> 00:07:32,375
- Look, look.
65
00:07:34,002 --> 00:07:35,581
Well, kid...
66
00:07:40,405 --> 00:07:42,340
Andrey, go help me!
- And what's in there?
67
00:07:44,384 --> 00:07:45,727
- Remove the icons.
68
00:07:46,839 --> 00:07:48,617
- Vanya! Vanya, dear...
69
00:07:54,031 --> 00:07:55,256
- Go!
- And where does this come from
70
00:07:55,778 --> 00:08:01,304
do you have a bourgeois organ?
- I traded it with a German.
I give him a poultry house
71
00:08:01,867 --> 00:08:04,196
did, and he gave me this thing.
72
00:08:04,838 --> 00:08:08,192
- It is clear, I was in captivity. So a spy.
- Why are you breaching?
You are not the boss
73
00:08:08,490 --> 00:08:10,079
to face it!
74
00:08:10,625 --> 00:08:13,358
- What is that?
- Evidence of espionage
75
00:08:13,798 --> 00:08:16,222
in favour of German intelligence
during the imperialist war.
76
00:08:16,809 --> 00:08:22,285
- I'm asking about the gramophone!
What's this?
- Oh, this? Well... they won't get poorer.
77
00:08:22,760 --> 00:08:25,208
- "So" - said the poor
man, cried and left?
78
00:08:25,645 --> 00:08:30,241
- Set aside, Safronov. Once and forever!
- That's all they found. And the sabres
79
00:08:30,308 --> 00:08:34,703
there is no silver one about
which the signal was.
- There was no sabre. I had
80
00:08:34,817 --> 00:08:38,942
trophy, in the 18th year I sold. And
the sabre is steel, do you understand?
81
00:08:39,261 --> 00:08:43,498
Her head will be flogged, and the silver
will become blunt, do you understand ?
82
00:08:44,420 --> 00:08:47,228
I work day and night, you come
and take everything away!
I'm working hard again! ..
83
00:08:47,318 --> 00:08:51,760
- Let's go.
- Okay to whine you,
84
00:08:51,976 --> 00:08:54,924
enough! I am a serviceman,
I was ordered to do it!
85
00:08:55,627 --> 00:08:58,638
Here it is written: he was
conducting religious propaganda!
86
00:08:58,745 --> 00:09:03,270
- Yes, what! .. Listen to me! I taught
children to pray that the name of Christ
87
00:09:03,381 --> 00:09:09,086
did not forget! I did it at home!
My home is my castle! I have a right!
88
00:09:09,822 --> 00:09:14,458
- And then your children will carry your
father's teaching? And where is the silver?
89
00:09:16,780 --> 00:09:21,859
- I didn't think that someday
I would say these words to
someone. I'll tell you, bastard.
90
00:09:22,713 --> 00:09:25,131
- Quiet, quiet.
- I curse you.
91
00:09:25,987 --> 00:09:29,441
Your whole race is filthy, your
seed is rotten. Until the last knee
92
00:09:29,494 --> 00:09:32,605
curse, do you hear?
- Come on, Ivan, play Vanka!
93
00:09:33,714 --> 00:09:38,331
You yourself know: to each - according
to his faith. And I'm your priest's
94
00:09:39,152 --> 00:09:41,519
I don't listen to nonsense.
- Yes, I love you! ..
95
00:09:43,936 --> 00:09:46,066
- Help.
- You will answer!
96
00:09:46,464 --> 00:09:51,059
And in the next world you will
answer, you bastard! And you will
answer to this! Do you hear, Kalenov?
97
00:09:51,737 --> 00:09:54,240
- Hands!
- Close.
98
00:10:09,034 --> 00:10:12,799
- You mean that 20 years ago
you caught a glimpse of a boy,
99
00:10:13,260 --> 00:10:16,298
almost a teenager who is now
suspected of being a war criminal?
100
00:10:18,385 --> 00:10:19,846
Have you met him yet?
101
00:10:22,618 --> 00:10:25,484
- Yes. Stavrovo is a small town;
sometime somebody sees everyone.
102
00:10:26,046 --> 00:10:31,374
And this was a very inconspicuous jerk!
I didn't pay attention to him at all.
103
00:10:32,095 --> 00:10:33,594
- And during the war?
104
00:10:34,235 --> 00:10:39,564
- I... commanded a partisan
detachment. And this... bitch
105
00:10:40,679 --> 00:10:43,046
became a big
boss of the Fritzes.
106
00:10:44,161 --> 00:10:47,871
There was a kid, but a fierce one - oh! ..
He put my entire cell underground.
107
00:10:48,669 --> 00:10:51,630
And these are children!
They all studied at the same school!
108
00:10:52,319 --> 00:10:54,095
And this one with them!
109
00:10:55,683 --> 00:10:58,604
He is it, Major. I swear to God.
110
00:11:01,493 --> 00:11:03,113
- Do you believe in God?
111
00:11:07,937 --> 00:11:09,199
- Hmm...
112
00:11:23,616 --> 00:11:27,287
- We are preparing money for travel!
- Wait. Stalinist comes
113
00:11:27,928 --> 00:11:30,555
secretary...
- Shut up!
114
00:11:31,296 --> 00:11:33,191
- Money for travel! ..
- Poskrebyshev?
115
00:11:33,777 --> 00:11:37,112
- Exactly! And he says: "Comrade
Stalin, Rokossovsky's immoral lifestyle
116
00:11:37,422 --> 00:11:44,247
leads. Has a wife and mistress.
What are we going to do?
- "To envy."
117
00:11:48,530 --> 00:11:53,148
- Drink vodka in my carriage, right?
Telling political jokes?
118
00:11:53,670 --> 00:11:56,298
Stalin is not on you! We
must put you all against the wall!
119
00:11:57,017 --> 00:12:01,202
- And Comrade Khrushchev allowed
us everything. Your wall is over.
120
00:12:01,842 --> 00:12:04,448
- And Khrushchev will pay for
travel too? Prepare the money!
121
00:12:05,167 --> 00:12:06,786
- In stuck!
122
00:12:10,274 --> 00:12:11,713
- Do two!
123
00:12:12,238 --> 00:12:13,408
Do three!
124
00:12:15,625 --> 00:12:17,092
Do four!
125
00:12:18,758 --> 00:12:19,954
Do five!
126
00:12:22,961 --> 00:12:24,174
Do six!
127
00:12:26,691 --> 00:12:27,908
Do seven!
128
00:12:28,008 --> 00:12:31,040
- What is this, Mitka Pronin?
- Yes, he is already in his first year.
129
00:12:31,161 --> 00:12:32,446
- Do eight!
130
00:12:32,544 --> 00:12:33,984
- How matured!
131
00:12:34,612 --> 00:12:36,981
- Allow me?
- Girls, well done! We scattered.
132
00:12:42,677 --> 00:12:46,148
- Guys, wait. Stop clapping.
Today in front of us agreed
133
00:12:46,267 --> 00:12:47,591
speak...
134
00:12:47,691 --> 00:12:50,726
- Shura, it seems,
is the head teacher daughter?
- Yes.
135
00:12:51,233 --> 00:12:55,385
- Wow, how you... grew up.
- Thank you.
136
00:12:56,373 --> 00:12:58,242
- Maybe we can take a walk tonight?
137
00:12:58,553 --> 00:13:01,440
-... Comrade Kalenov.
Let's welcome him!
138
00:13:05,382 --> 00:13:07,195
Please, Boris Andreevich.
- Thank you.
139
00:13:11,176 --> 00:13:15,582
Guys, it's not a secret for any of you
that our country is surrounded by a ring
140
00:13:15,819 --> 00:13:19,029
capitalist states. The
imperialists don't sleep
141
00:13:19,882 --> 00:13:24,643
but we, as they say, are not asleep.
And recently, the Red Army has
142
00:13:24,947 --> 00:13:27,503
significant advances
in military training.
143
00:13:28,041 --> 00:13:30,992
- I have a question.
- Shvetsov, sit down.
144
00:13:31,771 --> 00:13:33,943
- Well, let the kid say.
- Can?
145
00:13:34,431 --> 00:13:36,160
- Sure.
- Come on!
146
00:13:36,205 --> 00:13:39,184
- Comrade captain, we have
reduced the number of hours for military
147
00:13:39,247 --> 00:13:43,499
preparation. Why don't you know?
- Maybe they taught better?
148
00:13:44,621 --> 00:13:46,663
- And how can you become
a real Voroshilov shooter,
149
00:13:47,031 --> 00:13:50,186
if the shooting conditions
are easier than last year?
150
00:13:51,413 --> 00:13:54,126
- What a terrible you have!
- Such.
151
00:13:55,283 --> 00:13:59,229
- And the rate of cartridges has become
less. How can young guys learn to shoot?
152
00:14:00,344 --> 00:14:02,712
- Well, have you learned?
- I learned.
153
00:14:03,313 --> 00:14:06,433
And the guys with a class
younger are already smearing.
- That's a shooter, eh!
154
00:14:07,863 --> 00:14:10,784
But we must take into account
that we have remarkable indicators
155
00:14:11,543 --> 00:14:13,753
inspector firing. Or not?
156
00:14:15,341 --> 00:14:20,670
Guys, I want to draw your attention
to the fact that while we have such
157
00:14:21,350 --> 00:14:24,705
caring guys and girls...
158
00:14:27,122 --> 00:14:31,865
we are not afraid of any enemy.
Listen to yourself...
159
00:14:32,624 --> 00:14:35,347
- Well, Lace!
- Don't call me Shoelace!
160
00:14:35,987 --> 00:14:38,001
- Can you behave yourself?
- We can.
161
00:14:38,603 --> 00:14:41,169
Sorry, don't be offended.
- Sure!
162
00:14:43,111 --> 00:14:47,690
- Be ready to fight for the
cause of Lenin and Stalin!
163
00:14:48,843 --> 00:14:51,015
Always ready!
164
00:14:54,061 --> 00:14:55,442
- Well, hurray, or what?
165
00:14:56,280 --> 00:14:57,938
Hurray!
166
00:14:58,721 --> 00:15:02,116
- Comrade, comrade! Comrade,
what's the matter with you?
167
00:15:03,584 --> 00:15:09,842
- Where are we?
- We have already arrived at the depot.
168
00:15:10,443 --> 00:15:12,915
Come out, get up!
169
00:15:45,725 --> 00:15:47,936
- Thy mother, elit power!
170
00:16:54,861 --> 00:16:57,703
- Let’s be more fun, otherwise
we will take pictures all day.
171
00:16:58,383 --> 00:17:00,356
- Maybe we are together later?
172
00:17:00,997 --> 00:17:03,602
- Even though you behave
normally! Elizaveta Petrovna...
173
00:17:04,306 --> 00:17:06,755
Everyone, guys, everyone is
smiling and looking into the lens.
174
00:17:07,355 --> 00:17:09,251
- Mitya! Come to us.
175
00:17:10,009 --> 00:17:11,825
- Come on guys!
176
00:17:12,962 --> 00:17:14,700
- We all smile!
177
00:17:18,892 --> 00:17:20,590
A bird will fly out now!
178
00:17:22,059 --> 00:17:23,598
- Managed!
179
00:17:32,536 --> 00:17:36,958
- Come to my house, bring a
toothbrush, powder, two clean
180
00:17:37,104 --> 00:17:41,241
shirts. Found in the
top drawer of the dresser.
181
00:17:41,658 --> 00:17:43,897
And quickly.
- Good.
182
00:17:49,371 --> 00:17:51,155
- We are here for a long time.
183
00:17:52,751 --> 00:17:55,278
Alexander Ivanovich, do you
understand why you are here?
184
00:17:55,879 --> 00:17:58,090
- Sure! Some madman
stuck to me at the station
185
00:17:58,888 --> 00:18:00,545
went to physics, broke glasses...
186
00:18:01,502 --> 00:18:02,922
Broken nose.
187
00:18:04,588 --> 00:18:07,509
- For the next 72 hours, you are
considered detained on suspicion
188
00:18:08,006 --> 00:18:10,717
in cooperation with the
enemy in the occupied territory.
189
00:18:11,319 --> 00:18:14,398
- How? I wonder...
- If it turns out that you are not involved
190
00:18:14,920 --> 00:18:18,275
to atrocious crimes, you
will be immediately released.
191
00:18:19,390 --> 00:18:23,417
Yes, I apologise in advance
for the inconvenience.
192
00:18:24,292 --> 00:18:26,565
- I warn you in advance,
I will not say thank you.
193
00:18:27,202 --> 00:18:29,559
By the way, I was
going to the sanatorium.
194
00:18:31,777 --> 00:18:36,239
- Yes, the sanatorium
is good. Stavrovo.
195
00:18:36,878 --> 00:18:39,996
- What?
- The city of Stavrovo.
Have you been to it?
196
00:18:41,307 --> 00:18:44,517
- Listen, Citizen
Comrade Major, in fact...
197
00:18:44,790 --> 00:18:48,462
not 37 years in the yard to
grab people in broad daylight
198
00:18:48,907 --> 00:18:51,432
without trial, without investigation.
- I explained to you
199
00:18:51,859 --> 00:18:55,134
you are still only a detainee.
So what about the city of Stavrov?
200
00:18:55,619 --> 00:18:59,053
Have you ever been?
- Not. Where is it?
201
00:18:59,646 --> 00:19:02,259
- Chaps, don't run. Nikolai Vasilievich,
have you brought the paint?
202
00:19:02,713 --> 00:19:04,900
- Yes, I brought it to the warehouse.
- Well.
203
00:19:05,241 --> 00:19:07,100
Shura, where is Tonya?
- I do not know.
204
00:19:07,173 --> 00:19:11,095
- Oh, he always doesn't know...
Chaps, come here.
205
00:19:12,150 --> 00:19:14,976
Boris Andreevich, my favourite
issue. Students are handsome
206
00:19:15,590 --> 00:19:18,941
technical institute.
- Hello. Boris Kalenov.
207
00:19:19,792 --> 00:19:22,200
- Yegor Belov.
- Wow! Boris.
208
00:19:23,449 --> 00:19:24,974
- Pronin!
209
00:19:27,209 --> 00:19:30,046
- Do we know each other?
- Don't you remember?
210
00:19:30,723 --> 00:19:32,969
"So...", - said the poor man,
cried and left.
211
00:19:35,431 --> 00:19:38,689
You took my father away.
- Are you the son of Ivan Sergeevich?
212
00:19:41,163 --> 00:19:44,452
- Come on, I'll show you the school.
We started such a repair, just...
213
00:19:45,292 --> 00:19:47,584
I need your opinion.
- Let's go.
214
00:19:47,673 --> 00:19:51,207
- Don't pay attention.
You know, young, impudent.
215
00:19:52,103 --> 00:19:55,236
I am so grateful to you for coming.
Our guys are good.
216
00:19:55,781 --> 00:19:58,402
Both athletic and active.
- Especially the one at the stadium.
217
00:19:58,482 --> 00:20:01,325
- And Shvetsov, he is -
everything around him is seething.
218
00:20:01,407 --> 00:20:04,953
- Hello! Elizaveta Petrovna
stop by for five minutes.
219
00:20:05,005 --> 00:20:07,809
- I'll drop by. I will take the
guest to the classes and drop by.
220
00:20:07,865 --> 00:20:08,999
- Thank you.
221
00:20:12,110 --> 00:20:17,538
- Yes, you are not mistaken.
- This is a former priest.
222
00:20:18,650 --> 00:20:22,733
- And an excellent bookkeeper. And
the fact that he was a priest, so what?
223
00:20:23,699 --> 00:20:26,712
- Elizaveta Petrovna, I have
nothing against it, let a person work.
224
00:20:27,576 --> 00:20:29,505
- Yes?
- Sure.
225
00:20:31,281 --> 00:20:34,743
- Be careful, we have
repairs going on here after all.
226
00:20:35,491 --> 00:20:38,850
You do not hold any grudge against
Pronin. You know, after that story
227
00:20:38,907 --> 00:20:42,105
with his father, he could not get along
at school, so he became impudent.
228
00:20:43,503 --> 00:20:46,424
- What about this shooter?
- Vasiliy?
229
00:20:47,222 --> 00:20:50,734
- Vasiliy.
- Great hopes for this kid.
230
00:20:51,532 --> 00:20:54,178
Hot but fair. Such,
you know, clean.
231
00:20:55,331 --> 00:20:56,555
Oh! Shvetsov!
232
00:20:58,892 --> 00:21:00,392
Boris Andreevich, sorry.
233
00:21:04,031 --> 00:21:08,690
- Are you alone here? Where is
Samsonov? Where is everyone?
Who will make the wall newspaper?
234
00:21:09,922 --> 00:21:13,588
- Samsonov takes photos.
Who else did you ask about?
235
00:21:13,858 --> 00:21:15,272
- Where is Shvetsov?
- Let's go to?
236
00:21:15,272 --> 00:21:18,474
- He promised to bring the guys.
Shvetsov, where are you? Shvetsov!
237
00:21:19,081 --> 00:21:22,350
- Here we.
- Where are you walking? Where is everyone?
238
00:21:22,619 --> 00:21:25,641
Where is Zina?
- Here am I.
239
00:21:26,199 --> 00:21:29,218
- Good. You will write
the wall newspaper.
240
00:21:29,888 --> 00:21:34,574
- Why me? Like what - at once Stupina.
- Zinochka, because you have the most
241
00:21:34,624 --> 00:21:37,568
beautiful handwriting at school.
Tilt to the left.
242
00:21:37,606 --> 00:21:41,023
And I don’t have to ask this question
any more. Shurochka, you can go
243
00:21:41,406 --> 00:21:45,055
you have already finished school.
- No, I’m with all my people.
244
00:21:45,107 --> 00:21:46,738
- Well, it’s like that with everyone.
245
00:21:48,723 --> 00:21:50,766
- To the right, closer to the wall.
246
00:22:01,590 --> 00:22:04,674
- Lieutenant, what is your name?
- Vorobyov Vyacheslav.
247
00:22:05,271 --> 00:22:08,807
- Tell me, your boss, how
is she? Fine? Nothing?
248
00:22:09,321 --> 00:22:11,413
- A great.
- Won't miss anything?
249
00:22:11,937 --> 00:22:14,463
- What do you allow yourself!
You have been called - wait.
250
00:22:15,022 --> 00:22:17,378
- All, do not boil.
She's just calm.
251
00:22:17,964 --> 00:22:19,628
- Move away from the doors.
- Well yes.
252
00:22:28,352 --> 00:22:29,817
Vera Yurievna!
253
00:22:31,328 --> 00:22:35,046
- Ah? What? What happened?
I had such a good dream.
254
00:22:35,766 --> 00:22:39,490
- There yesterday's
witness asks you.
255
00:22:42,017 --> 00:22:43,636
- Oh, let him wait.
256
00:22:44,420 --> 00:22:47,882
I will go to the experts to compare the
photographs of Bykov with this Pronin,
257
00:22:48,343 --> 00:22:50,546
on the way, we'll talk
to this old organ grinder.
258
00:23:08,416 --> 00:23:10,254
- Major, wait. Wait a minute.
259
00:23:11,828 --> 00:23:15,301
I don’t know what’s in your
case, but I personally collected it.
260
00:23:16,573 --> 00:23:20,230
There are few witnesses left.
Here is a list - only six people,
261
00:23:20,831 --> 00:23:23,121
and the rest he killed. Take it.
262
00:23:23,918 --> 00:23:27,195
- Answer me a simple
question if you can. As one man
263
00:23:27,757 --> 00:23:31,823
could destroy such a strong
and trained organisation?
264
00:23:33,412 --> 00:23:34,596
- Oh you...
265
00:23:36,341 --> 00:23:40,446
you armchair worm.
He was not alone!
266
00:23:41,560 --> 00:23:45,547
There were enough of them,
traitors! Why are you here...
267
00:23:47,159 --> 00:23:48,878
- Have you calmed down?
268
00:23:50,504 --> 00:23:52,123
Continue.
269
00:23:52,724 --> 00:23:55,803
- We also had mistakes, but only
you with your papers in your office
270
00:23:56,272 --> 00:24:00,536
do not understand.
You're sitting there! ..
- We'll figure it out.
271
00:24:01,255 --> 00:24:05,873
- Major, he was worse than a beast.
- If you try again
272
00:24:06,358 --> 00:24:08,608
press on the investigation,
you will find yourself in a cell.
273
00:24:09,052 --> 00:24:11,539
We are on duty here and
we operate under protocol.
274
00:24:12,839 --> 00:24:15,844
By the way, you were a witness in the
275
00:24:15,917 --> 00:24:17,468
murder case of
Stavrov's underground.
276
00:24:22,717 --> 00:24:24,638
- The witness is the one who saw.
277
00:24:26,273 --> 00:24:27,900
And I am the one who is to blame.
278
00:25:00,368 --> 00:25:02,662
- Samsonov, don't walk across the field.
- I'm trying for you.
279
00:25:05,631 --> 00:25:07,551
- Let's pass! Throw-throw!
280
00:25:08,777 --> 00:25:09,764
- And further!
281
00:25:17,869 --> 00:25:21,815
- Nothing, nothing.
- Come on, our ball.
282
00:25:26,313 --> 00:25:29,491
- Yes!
- What are you doing?
283
00:25:31,057 --> 00:25:35,024
- Who do you think Shura
likes more - Vaska or Mitenka?
284
00:25:35,441 --> 00:25:38,417
- Mitka has matured, right?
With charm guy. Shvetsov is good,
285
00:25:38,551 --> 00:25:42,397
of course, but he is small.
- Nothing small, just for a year
286
00:25:42,446 --> 00:25:45,399
younger than me.
- You are already a student,
and he is still a year old
287
00:25:45,476 --> 00:25:47,938
to study at school.
- Finish, where to go.
288
00:25:48,284 --> 00:25:50,934
- Indeed.
- Mitka is sullen.
289
00:25:51,011 --> 00:25:54,243
- This is because Shurochka does
not notice, but now how he looks -
290
00:25:54,647 --> 00:25:56,775
so the mouth will be from ear to ear.
- Yah you!
291
00:25:57,579 --> 00:26:00,839
- Guys, stand up more nimbly
and more tightly. And we all smile.
292
00:26:01,505 --> 00:26:04,033
- Samson, okay?
- Well. Ready?
293
00:26:04,349 --> 00:26:06,870
- Yes.
- We smile.
294
00:26:09,026 --> 00:26:11,359
Sergey Sergeevich, can I?
- Yes.
295
00:26:11,427 --> 00:26:13,266
- Thank you. Father...
296
00:26:13,337 --> 00:26:15,866
- Tell me, do you know these people?
297
00:26:19,687 --> 00:26:21,661
- To be honest, I'm not
going to cooperate with you.
298
00:26:23,169 --> 00:26:25,064
I will not write a denunciation
and I will not knock.
299
00:26:25,887 --> 00:26:29,440
Plant right away if you want.
- You, in my opinion, don't understand
300
00:26:29,963 --> 00:26:33,318
where did you end up. It's your job?
301
00:26:35,418 --> 00:26:38,024
- Yes, I took these photos.
Where did you get them from?
302
00:26:41,231 --> 00:26:42,929
- Could you recognise this person?
303
00:26:45,660 --> 00:26:47,398
- Pronin.
304
00:26:48,511 --> 00:26:52,932
With closed eyes.
- Well, why, with closed
ones it is not necessary.
305
00:26:54,718 --> 00:26:56,217
Enter!
306
00:26:58,829 --> 00:27:00,291
- Forward.
307
00:27:07,033 --> 00:27:08,455
- Sit down.
308
00:27:11,582 --> 00:27:15,056
- A confrontation of the citizen Bykov
Alexander Ivanovich is being held
309
00:27:16,208 --> 00:27:21,007
and Samsonov Timofey
Ivanovich. 19 September 1956.
310
00:27:24,331 --> 00:27:27,767
- Raise your face.
- You are welcome.
311
00:27:33,104 --> 00:27:34,761
- Okay, Mitya, we'll win back.
312
00:27:42,999 --> 00:27:44,894
- Shura! Shur!
313
00:27:47,192 --> 00:27:50,832
Shura! Go here!
314
00:27:52,165 --> 00:27:54,431
- Well done!
- Thank you.
315
00:27:56,714 --> 00:27:59,533
Listen, can we go
to the dance tonight?
316
00:28:01,139 --> 00:28:08,274
- Mitya, let's go next time
with everyone, and now I
317
00:28:08,830 --> 00:28:12,287
just with the chaps...
- Shura, maybe let's go already?
318
00:28:13,972 --> 00:28:17,527
- Oh, with this little thing.
- Know how to lose.
319
00:28:18,467 --> 00:28:20,903
- Hey, Shvetsov, do not
worry, tomorrow I will win back.
320
00:28:21,548 --> 00:28:23,357
- If it's the same as
today, I don't mind.
321
00:28:26,321 --> 00:28:27,481
- You cho!
- Cho?
322
00:28:27,571 --> 00:28:29,169
- You cho!
- Vasya, Mitya!
323
00:28:29,498 --> 00:28:30,862
- Ah?
- Cho?
324
00:28:31,423 --> 00:28:33,769
- Well, guys, we have gone.
- Holy Father or whatever,
325
00:28:33,848 --> 00:28:37,203
do not meddle.
- You moron, he is not a holy father,
326
00:28:37,286 --> 00:28:40,287
there are no holy fathers in Orthodoxy.
- Religion is opium for the people.
Did not know?
327
00:28:40,393 --> 00:28:42,990
- Pray to your Lenin.
- Don't touch Lenin!
328
00:28:43,578 --> 00:28:45,899
- Stop! But what is it!
329
00:28:46,741 --> 00:28:49,762
Stop!
- What is it! What are you!
330
00:28:49,847 --> 00:28:52,214
- Mitya, calm down, everyone!
- Quiet!
331
00:28:52,326 --> 00:28:54,060
Quietly quiet.
332
00:29:03,901 --> 00:29:04,980
- I...
333
00:29:07,174 --> 00:29:08,713
I'm not sure.
334
00:29:09,930 --> 00:29:12,978
This one looks like Mitka.
335
00:29:15,018 --> 00:29:16,964
On Pronina.
336
00:29:19,701 --> 00:29:21,162
But I'm not sure.
337
00:29:23,632 --> 00:29:27,343
- Everything? Fizkult - hello!
The mistake came out, Citizen Major.
338
00:29:27,944 --> 00:29:31,740
It's time for you to let me go.
You know, my ticket is on fire.
339
00:29:31,838 --> 00:29:35,262
- Take away. Another 58 hours.
340
00:30:41,336 --> 00:30:42,794
- Hello!
341
00:30:43,703 --> 00:30:46,192
God knows who
ordered the intercity here.
342
00:30:46,818 --> 00:30:49,239
- Come on, I ordered it.
- Borya, come on already!
343
00:30:50,554 --> 00:30:53,999
- Yes! Yes, girl, I ordered. Yes.
344
00:30:56,493 --> 00:30:57,752
- Great, Borya.
345
00:30:59,373 --> 00:31:03,945
- Klavonka, it's me,
Borya. Klava, come!
346
00:31:05,529 --> 00:31:06,997
Klava...
347
00:31:09,870 --> 00:31:12,457
- Borya, listen, we discussed
everything five years ago.
348
00:31:12,773 --> 00:31:18,613
- Klava, this is not a conversation
about us, but about our children, Klava.
349
00:31:19,664 --> 00:31:22,072
- Hello, I can't hear!
- Klava!
350
00:31:23,068 --> 00:31:24,593
- Hello!
- Klava!
351
00:31:25,461 --> 00:31:27,305
- We are waiting on the street,
on the porch!
352
00:31:28,732 --> 00:31:30,325
Come on, come on, let's go, let's go!
353
00:31:30,375 --> 00:31:33,381
- I want to beat the Germans.
- Come when you grow up.
354
00:31:33,440 --> 00:31:37,247
By that time, your senior comrades
will knock this reptile off our land.
355
00:31:38,157 --> 00:31:40,398
- Comrade military commissar,
I want to beat the fascists.
356
00:31:40,949 --> 00:31:43,695
- Around and step march from here!
357
00:31:45,440 --> 00:31:47,109
Sit here, I'll be right there.
358
00:31:47,709 --> 00:31:49,330
- Mityaev!
- I!
359
00:31:49,733 --> 00:31:52,779
Boris Andreevich!
- Get away from me, leave me alone!
360
00:31:53,336 --> 00:31:55,371
Everyone went!
- We have to evacuate these books.
361
00:31:55,418 --> 00:31:58,053
- Comrade Captain!
- What do you want?
362
00:31:59,008 --> 00:32:01,479
- The military commissar,
damned bureaucrat, says that
I am still young to fight.
363
00:32:02,005 --> 00:32:05,514
But the fascist must be beaten!
- Do not boil. Homeland can
364
00:32:05,943 --> 00:32:07,967
to protect in different ways.
Did you send a lorry?
365
00:32:08,038 --> 00:32:10,419
- Not at all.
- Get moving.
366
00:32:10,506 --> 00:32:12,179
- There is!
- Well...
367
00:32:12,465 --> 00:32:16,346
- Everything, let's do it. Run to
the hospital by ten o'clock today,
368
00:32:16,950 --> 00:32:18,781
there you will find the
nurse Klavdia Semenenko.
369
00:32:19,559 --> 00:32:22,047
We'll talk there.
- How about ten? The train is leaving.
370
00:32:22,610 --> 00:32:24,385
- In the evening!
- You probably didn't understand...
371
00:32:24,831 --> 00:32:26,449
- Go away from me! Go away!
- The beginning of the last century...
372
00:32:26,972 --> 00:32:30,920
- Everything, there is no time!
- Why are books unattended ?
373
00:32:33,810 --> 00:32:35,863
- Why aren't you evacuating?
There will be no other echelon.
374
00:32:36,384 --> 00:32:38,208
- People need comfort.
- What?
375
00:32:38,908 --> 00:32:41,797
- Do you need help. Order to
open a church, at least destroyed,
376
00:32:41,876 --> 00:32:44,411
which is on the outskirts.
- I sent the car.
377
00:32:44,705 --> 00:32:49,533
- We will wash everything ourselves.
People will come and pray for victory.
378
00:32:50,156 --> 00:32:53,155
Understand, now every
person needs spiritual help.
379
00:32:53,820 --> 00:32:56,097
Many people want to be together.
- Right now?
380
00:32:56,787 --> 00:33:00,254
Do you think what you say? Fritz is on
the doorstep, and you are with the church!
381
00:33:00,989 --> 00:33:04,790
- But people...
- Our people are Soviet.
382
00:33:05,474 --> 00:33:08,129
And I regard the doubt in
their firmness as a betrayal.
383
00:33:08,602 --> 00:33:11,717
- Excuse me, I...
- I don’t forgive! You will whine -
384
00:33:12,151 --> 00:33:13,943
arrest!
385
00:33:14,441 --> 00:33:16,728
- Boris Andreevich, this is Karamzin...
- Get away from me!
386
00:33:19,115 --> 00:33:22,688
- I cannot evacuate books. Lisa, come here!
387
00:33:44,014 --> 00:33:47,491
- Seryog, what is it?
- The mother howls.
388
00:33:47,996 --> 00:33:51,545
- I hear it. What happened?
- Petka and Motka are going to war.
389
00:33:55,021 --> 00:33:56,154
- Wait.
390
00:34:05,287 --> 00:34:06,784
- Well, mother...
391
00:34:08,913 --> 00:34:11,811
Don't forget to water my flower.
Mother do you hear?
392
00:34:15,650 --> 00:34:17,024
Sing? - Ah!
393
00:34:17,806 --> 00:34:22,673
- How many woollen socks can you?
- Leg count. Take three,
394
00:34:23,301 --> 00:34:25,427
you have three legs, warrior.
- Fool.
395
00:34:26,073 --> 00:34:31,045
- Have you gathered at the front, brothers?
- Gathered. Are you not going to?
396
00:34:31,457 --> 00:34:33,888
You also received a summons.
Let's get ready, you won't have time.
397
00:34:45,795 --> 00:34:46,984
- Mitya...
398
00:34:48,447 --> 00:34:50,355
Mitya...
- Is everything clear?
399
00:34:51,771 --> 00:34:53,867
- What are you doing, Mitya?
- Is it clear to everyone?
400
00:34:54,007 --> 00:34:57,757
- It's not good at all.
- Not good... But I thought
401
00:34:57,844 --> 00:35:01,318
it's not good when my brothers go
to protect the moustachioed ghoul.
402
00:35:03,976 --> 00:35:06,595
- Well, you can just come to the
military registration and enlistment
office and give your name.
403
00:35:07,158 --> 00:35:12,207
A person can lose the agenda.
- Maybe, but this is not our story,
404
00:35:12,264 --> 00:35:15,913
truth?
- Wait a minute. Mitenka, son,
405
00:35:16,889 --> 00:35:20,919
what are you up to?
- What's not clear here, mother?
406
00:35:24,186 --> 00:35:27,136
- Well, I see - that's good.
The fewer words the better.
407
00:35:27,894 --> 00:35:30,279
- Hey, brother, you
change your mind, I ask you.
408
00:35:30,815 --> 00:35:34,447
- What will happen next?
I do not understand.
- What do not you understand?
409
00:35:35,521 --> 00:35:39,311
- He decided to wait for the Germans.
- Mitya, tell me you were joking. Mitka!
410
00:35:40,054 --> 00:35:44,002
- Mitya, it's not true.
- And you report me, come on.
411
00:35:46,418 --> 00:35:49,261
- Do not disgrace yourself,
Mitya. Don't disgrace your family.
412
00:36:00,243 --> 00:36:05,572
- A-a... A family, you say?
Tell our father about your family,
413
00:36:06,844 --> 00:36:11,501
only you at least find his grave
first. Tell him: "I'm sorry, dad,
414
00:36:12,418 --> 00:36:15,538
the Bolsheviks killed you without
trial, without investigation.
You disappeared into the northern
415
00:36:16,021 --> 00:36:20,166
camps. Either from work you died,
or from hunger you bloody diarrhoea
416
00:36:20,649 --> 00:36:23,333
went, or for the last ration
of bread you some urkagan
417
00:36:23,818 --> 00:36:27,411
stuck under the rib. And what
about us, your family, before that?
418
00:36:28,666 --> 00:36:32,653
We are all going to fight
for the Bolsheviks.
It hurts, we love them, right ?
419
00:36:33,098 --> 00:36:35,426
- What are you talking about?
- What are you doing?
420
00:36:36,030 --> 00:36:39,937
- Also say: "Your son Mitka shames
you, does not want to spill blood
421
00:36:40,381 --> 00:36:42,755
for those who spilled yours."
- Don't hide behind your father!
422
00:36:43,769 --> 00:36:46,688
- Boys! Well...
423
00:36:51,058 --> 00:36:54,024
- I have not forgotten my father, hey,
you moron! I'm better than you remember!
424
00:36:55,344 --> 00:36:57,876
- Stop immediately!
Boys! Seryozha!
425
00:36:58,691 --> 00:37:01,586
- Do you remember how he
came down this hill, how he looked
426
00:37:01,846 --> 00:37:03,911
goodbye, as his mother
howled after him, remember?
427
00:37:04,000 --> 00:37:09,515
- I remember everything! If my
father was alive... he would
have gone to defend his homeland!
428
00:37:11,364 --> 00:37:13,964
- Stop it! Seryozha, come here!
429
00:37:17,264 --> 00:37:19,606
Enough! Enough, I told you!
430
00:37:24,187 --> 00:37:27,217
- Go away, Mitka, or I'll kill you!
431
00:37:28,649 --> 00:37:31,058
- Do not dare! Matvey, don't.
432
00:38:25,394 --> 00:38:27,052
- Put it first.
433
00:38:29,021 --> 00:38:31,722
- Hallowed be thy name,
may thy kingdom come,
434
00:38:31,775 --> 00:38:36,028
Thy will be done...
435
00:38:41,877 --> 00:38:43,157
- Klava!
436
00:38:44,365 --> 00:38:45,525
Klava!
437
00:38:50,198 --> 00:38:53,553
Klava... Well, stop these
decadent things, Klava!
438
00:38:56,365 --> 00:39:00,297
Now let's throw off Hitler - we'll live!
Let's live! Do you believe me?
439
00:39:01,016 --> 00:39:04,057
We will get married and have children.
We'll have a walk at their wedding.
440
00:39:05,328 --> 00:39:07,341
- If we stay alive, we will take a walk.
441
00:39:08,455 --> 00:39:11,060
- Klav...
- There is a very good German!
442
00:39:12,277 --> 00:39:14,448
Borya, you can light the stove with
morning newspapers in the evening!
443
00:39:15,109 --> 00:39:16,967
- Come on, Klava!
444
00:39:17,946 --> 00:39:21,776
If everyone is in his place to
do what he should, then Hitler
445
00:39:22,299 --> 00:39:24,865
quickly throw off. And
God, his soul, his mother...
446
00:39:27,558 --> 00:39:31,900
Come on... Come on without snot, Klava.
447
00:39:36,172 --> 00:39:38,106
The city will most likely
have to be surrendered.
448
00:39:39,574 --> 00:39:41,707
And in the city it is necessary
to put together an underground.
449
00:39:46,018 --> 00:39:47,399
- What are you?
450
00:39:48,495 --> 00:39:51,020
- Klav...
- Who will go on call,
451
00:39:51,544 --> 00:39:53,203
who volunteered.
452
00:39:54,316 --> 00:39:56,052
Party members in the
woods will give in to partisans.
453
00:39:57,783 --> 00:39:59,796
Borya, who will stay in the city?
454
00:40:00,712 --> 00:40:02,332
Old people, children, women?
455
00:40:03,562 --> 00:40:06,129
Are you going to beat the
underground with them?
- Old people, children and women!
456
00:40:07,763 --> 00:40:09,958
Klava, Klava...
457
00:40:13,361 --> 00:40:14,624
Klav...
458
00:40:17,278 --> 00:40:19,529
- Only you are
leaving us here, Borya.
459
00:40:20,192 --> 00:40:22,917
- No one quits, Klava!
This is a strategy.
460
00:40:27,449 --> 00:40:29,502
- Don't tell me those words.
"Strategy"... don't.
461
00:40:30,521 --> 00:40:32,060
- Klava...
- Vaughn, refugees from the western regions
462
00:40:32,622 --> 00:40:34,873
walked. They told me what the
German was doing there. Every fourth
463
00:40:35,279 --> 00:40:37,173
in the Red Army, husband, brother, son...
464
00:40:41,563 --> 00:40:43,774
Who is the commissioner... And now what?
465
00:40:45,919 --> 00:40:47,459
Partisan?
466
00:40:48,081 --> 00:40:52,503
- Do not whine, Klav, do not whine.
I am begging you. Klava...
467
00:40:53,341 --> 00:40:55,276
Klavochka...
468
00:41:00,613 --> 00:41:03,336
Klav... coughs
469
00:41:04,882 --> 00:41:07,528
- Hello. What's so early?
470
00:41:09,589 --> 00:41:11,680
- As agreed, Comrade Captain.
- Yes?
471
00:41:12,991 --> 00:41:17,412
Why? .. The clock has stopped, I
can't understand? You come in, come in.
472
00:41:18,682 --> 00:41:21,170
I will never forgive myself for this.
473
00:41:25,401 --> 00:41:27,376
There was such a boy...
474
00:41:29,238 --> 00:41:32,080
beautiful... clean.
475
00:41:34,851 --> 00:41:40,615
Such... And such courage is not
feigned, as if glowing from within.
476
00:41:43,266 --> 00:41:46,820
I... in the place of the
Nazis, I would define -
477
00:41:49,661 --> 00:41:51,833
underground or so, adapting.
478
00:41:52,341 --> 00:41:55,143
So then, Vasily. It will be
your responsibility to collect
479
00:41:55,549 --> 00:41:57,957
information about the
arriving enemy units of Stavrov.
480
00:41:59,030 --> 00:42:01,675
Armament, food, transport.
481
00:42:02,513 --> 00:42:05,433
All information must be transmitted
to the partisans through a messenger.
482
00:42:06,115 --> 00:42:08,679
And we will hand over to
the regular army intelligence.
483
00:42:09,305 --> 00:42:11,595
- Yes. Can you undermine them?
484
00:42:14,682 --> 00:42:17,328
- Such sabotage actions are
possible, but this will be done by another
485
00:42:17,811 --> 00:42:20,125
Group. This requires
special training.
486
00:42:21,086 --> 00:42:23,454
- I passed the TRP norm.
And on Voroshilov's shooter...
487
00:42:23,938 --> 00:42:25,242
- Well done.
488
00:42:27,383 --> 00:42:29,277
I... I swallowed my
sentiments and...
489
00:42:30,904 --> 00:42:36,628
I say this, on the case,
they say, you stay in the city,
490
00:42:37,136 --> 00:42:42,782
when the Germans come,
get a job. Listen, information
491
00:42:43,225 --> 00:42:47,174
collect. Our city is small.
There is a railway
492
00:42:47,779 --> 00:42:51,248
station. True, we had no time
to blow it up. Until the very end
493
00:42:51,692 --> 00:42:53,666
our echelons went from the west.
494
00:42:54,133 --> 00:42:56,462
Are there faithful people?
- Sure.
495
00:42:57,852 --> 00:43:01,721
Makogon, Pritula, Leskov
... Yes, almost all of our team.
496
00:43:02,283 --> 00:43:04,177
- Good.
- Borya...
497
00:43:05,766 --> 00:43:07,424
They are just children.
498
00:43:18,849 --> 00:43:23,706
After stubborn bloody
battles, our troops were forced to
499
00:43:24,268 --> 00:43:26,439
leave the cities...
500
00:43:28,994 --> 00:43:32,350
- I... warn you again...
501
00:43:34,729 --> 00:43:38,241
about the risk, the inevitable risk
in the work of an intelligence officer.
502
00:43:41,446 --> 00:43:43,581
If you fail, torture
and death await you.
503
00:44:33,915 --> 00:44:38,890
- So I imagined it.
Bolshevik Russia: chaos...
504
00:44:40,122 --> 00:44:43,738
and a large portrait of Stalin.
- Mr. Colonel,
505
00:44:44,260 --> 00:44:46,589
it can be fixed.
- Think, my dear. On whom
506
00:44:47,269 --> 00:44:52,204
lean? On people like you? But you
are a traitor, from their point of view.
507
00:44:57,739 --> 00:45:00,819
A foolish man, as they say,
is a servant of two masters.
508
00:45:05,116 --> 00:45:08,613
My great-grandfather served your
king. Was the chief of the gendarmes.
509
00:45:10,833 --> 00:45:14,900
He thought he knew about Russians.
I even started writing a book...
510
00:45:15,642 --> 00:45:19,993
"Hordes of bandits and dreamers".
511
00:45:22,098 --> 00:45:24,587
It was blown up by your revolutionaries.
512
00:45:26,489 --> 00:45:30,279
You have high spirituality
side by side with hellish cruelty.
513
00:45:31,709 --> 00:45:34,788
This is typical for the
mentally ill and psychopaths.
514
00:45:35,728 --> 00:45:39,400
The Deiner family has always been squeamish
about people with deformities, dirty
515
00:45:39,924 --> 00:45:42,489
blood and dubious beliefs.
516
00:45:43,880 --> 00:45:46,288
And you, as it seems
to me, are no exception.
517
00:45:51,531 --> 00:45:56,229
Yes, you are offended, young man.
- No, I just don't like unnecessary words.
518
00:45:57,383 --> 00:46:00,106
- So, you will prove
your loyalty by deed.
519
00:46:02,326 --> 00:46:03,690
- Do not doubt.
520
00:46:05,119 --> 00:46:08,238
If you shake out the Bolshevik infection
from Russia, the people will be cleansed.
521
00:46:08,997 --> 00:46:11,129
- And if you can't shake it out?
522
00:46:11,926 --> 00:46:15,779
- So, scrape it out, knock
it out like teeth in a fight.
523
00:46:18,155 --> 00:46:22,381
"You have common sense. But
there is also some kind of wormhole.
524
00:46:23,689 --> 00:46:26,414
You are not a slave, but not a
friend. You are like a wild dog.
525
00:46:27,865 --> 00:46:29,681
- There are many who hate the Soviets.
526
00:46:30,361 --> 00:46:33,717
Yegor Belov - his father was a
priest. The Bolsheviks were shot.
527
00:46:38,160 --> 00:46:40,924
- Shoot. Shoot.
528
00:46:51,196 --> 00:46:52,925
- I'm sorry, Yegor.
529
00:47:01,216 --> 00:47:02,481
- Yes...
530
00:47:05,962 --> 00:47:08,094
- It will be an interesting experiment.
531
00:47:09,128 --> 00:47:11,598
"I cannot understand
only one thing, Major.
532
00:47:14,487 --> 00:47:16,658
How can you become a traitor?
533
00:47:17,221 --> 00:47:21,090
- It is forbidden for civilians to
walk outside their place of residence
534
00:47:21,547 --> 00:47:26,549
without a pass. It is forbidden
to be outside the house after dark
535
00:47:27,110 --> 00:47:32,439
without a pass. All residents must
register with the commandant's office.
536
00:47:33,553 --> 00:47:38,172
It is forbidden to accept
non-local residents. About
the appearance of strangers
537
00:47:39,169 --> 00:47:44,104
inform the headman or burgomaster.
It is forbidden to come closer
538
00:47:44,743 --> 00:47:48,810
than a hundred metres to the
railway and pass it without a pass.
539
00:47:49,607 --> 00:47:54,504
For hidden weapons, individual parts of
weapons, cartridges and other ammunition,
540
00:47:55,736 --> 00:47:59,803
for any assistance to the Bolsheviks
and bandits and for the inflicted
541
00:48:00,365 --> 00:48:05,378
damage to the German armed forces
the perpetrators will be punished by death
542
00:48:05,863 --> 00:48:07,363
execution.
543
00:48:22,003 --> 00:48:23,582
- A prisoner!
544
00:48:24,497 --> 00:48:26,117
Stopped in!
545
00:48:26,818 --> 00:48:28,477
Face the wall.
546
00:48:30,103 --> 00:48:33,379
- Family members of the commanders
of the ed Army - to the wall.
547
00:48:36,941 --> 00:48:41,284
Communists, as well as their
relatives and friends - to the gallows.
548
00:48:44,964 --> 00:48:46,053
- Aim!
549
00:48:46,616 --> 00:48:50,445
- Heads of production institutions
- for questioning in the
commandant's office with things.
550
00:48:51,440 --> 00:48:52,783
- Vania!
551
00:48:53,345 --> 00:48:54,608
Scream
552
00:48:55,132 --> 00:48:57,777
- Commissar bastards
- to work in Germany.
553
00:48:58,418 --> 00:48:59,840
- Get up, carrion.
554
00:49:00,400 --> 00:49:02,848
- All men of military
age - in work battalions.
555
00:49:04,528 --> 00:49:05,962
Jews...
556
00:49:07,417 --> 00:49:09,105
to the camps.
557
00:49:10,880 --> 00:49:13,738
Gypsies, vagabonds - at the expense.
558
00:49:14,994 --> 00:49:18,837
On the slightest suspicion
of being connected w h
partisans - the death penalty.
559
00:49:29,762 --> 00:49:31,769
- No, it is not him, the chief citizen.
560
00:49:32,847 --> 00:49:35,121
That one had a sabre.
He was a brave guy.
561
00:49:36,398 --> 00:49:41,494
And this one is... frail.
And the old one, too.
562
00:49:42,640 --> 00:49:44,096
- Thank you buddy.
563
00:49:46,563 --> 00:49:48,768
- Take away.
- Prisoner, get up!
564
00:49:50,809 --> 00:49:52,009
To the exit!
565
00:49:53,047 --> 00:49:54,407
I went straight!
566
00:49:58,126 --> 00:50:00,424
- What did I say, Comrade Major!
567
00:50:03,628 --> 00:50:07,445
- I was always sure that it would
happen, but I didn't think it would.
568
00:50:07,946 --> 00:50:10,308
- Why didn't the
communists shoot you?
569
00:50:10,686 --> 00:50:13,173
What is the reason for them
from the priest without coming?
570
00:50:13,241 --> 00:50:16,161
Why aren't you at war?
- I do not accept war.
571
00:50:16,842 --> 00:50:19,126
- War...
572
00:50:19,215 --> 00:50:21,748
- Yes, yes, war is the
last argument of kings.
573
00:50:21,836 --> 00:50:24,523
But this does not make the blood
of living people cranberry juice.
574
00:50:24,563 --> 00:50:27,743
- The German order is aimed at
the restoration of genuine values.
575
00:50:28,767 --> 00:50:31,736
One of them is the institution
of religion, trampled upon by
576
00:50:31,826 --> 00:50:34,773
your Bolsheviks. Consider
this our gingerbread.
577
00:50:35,217 --> 00:50:37,061
- Yes, we've already seen the whip.
578
00:50:37,865 --> 00:50:40,218
- Father Sergius, do
you need a church or not?
579
00:50:41,378 --> 00:50:46,321
Use our favour. I follow
the orders of my leadership
580
00:50:46,627 --> 00:50:52,747
only. I also know that we need
workers, and your people need work.
581
00:50:53,466 --> 00:50:56,032
And we all need order. New order.
582
00:51:05,003 --> 00:51:08,279
- Seryozha!
- Hello, Father Sergius.
583
00:51:08,787 --> 00:51:10,248
- Did you come to help?
- Yes.
584
00:51:10,733 --> 00:51:13,535
- Do you believe it?
- I believe.
585
00:51:14,058 --> 00:51:17,793
- I pray for your brothers
who have gone to the front.
586
00:51:20,803 --> 00:51:22,421
- Bless, father.
587
00:51:27,167 --> 00:51:30,049
- Father, what a joy!
Now we will have a temple.
588
00:51:31,123 --> 00:51:33,256
The heart sings at this news.
- Thank God.
589
00:51:33,936 --> 00:51:35,988
- Here's an icon.
- Thank you.
590
00:51:36,630 --> 00:51:40,537
- Candle wax and a handkerchief
to keep you warm. It's cold here.
591
00:51:41,082 --> 00:51:44,043
- God save us, my good ones.
- Maybe I can help you with something?
592
00:51:44,606 --> 00:51:47,014
- Help, my son. Go put
the lectern in the Center.
593
00:51:48,957 --> 00:51:50,798
- Wooden stand, there it is.
594
00:51:54,280 --> 00:51:56,412
It's such a joy! Now
there is where to come.
595
00:51:57,170 --> 00:52:01,355
- We will collect the parish. The Lord does
not leave, straight from the hands of Satan
596
00:52:01,800 --> 00:52:05,432
a ray of light gives us - the temple
returns. Wonderful are your works, O Lord.
597
00:52:05,994 --> 00:52:10,337
- Such horror! Brother kills brother.
- God will not leave us, mother.
598
00:52:13,465 --> 00:52:19,151
Well, little help. Hold it.
- Come on, unfold.
599
00:52:21,314 --> 00:52:27,477
- Read it, my son. I haven't heard the
temple of this word of God for a long time
600
00:52:33,924 --> 00:52:38,940
- And if anyone...
who hits... and dies...
601
00:52:39,693 --> 00:52:42,332
- Vassenka, let me help you.
602
00:52:43,980 --> 00:52:52,469
And if anyone strikes and
dies, let death be the result.
603
00:52:54,471 --> 00:52:56,452
If not though...
604
00:52:56,535 --> 00:53:00,441
- Wow! Yegor, look what is being
done! Our Komsomolets have come.
605
00:53:01,668 --> 00:53:05,961
Why suddenly? Forgot his moustache
idol and immediately believed in God?
606
00:53:07,332 --> 00:53:10,099
Ah?
- Yes, I have always been
interested in religion.
607
00:53:10,724 --> 00:53:14,521
- Do you hear, Yegor, what he says?
Always interested!
608
00:53:15,317 --> 00:53:19,306
You can't say that. Someone,
I think, recently had a short course
609
00:53:19,789 --> 00:53:22,631
VKP (b) bounced off the teeth.
- You quickly changed your colour, Shvetsov.
610
00:53:23,312 --> 00:53:28,860
This still needs to be checked.
- Come on, Shvetsov, "Our Father".
611
00:53:31,875 --> 00:53:34,244
- You are not my spiritual father.
- Stay!
612
00:53:35,436 --> 00:53:38,556
You did not understand? Our Father, alive.
613
00:53:41,763 --> 00:53:46,303
- Now I am for you, Vasya, the
king, god and lord. "Our Father".
614
00:53:52,784 --> 00:53:58,075
- Our Father, who art in
heaven! Hallowed be thy name,
615
00:53:59,647 --> 00:54:01,819
Thy kingdom come,
Thy will be done,
616
00:54:03,785 --> 00:54:08,050
like in heaven and earth. Give
us this day our daily bread...
617
00:54:09,282 --> 00:54:11,374
- Lord have mercy! Lord have mercy!
618
00:54:11,896 --> 00:54:14,936
-... as if we also
leave our debtors;
619
00:54:15,656 --> 00:54:20,276
do not lead us into temptation,
but deliver us from the evil one.
620
00:54:24,469 --> 00:54:25,549
Amen.
621
00:54:36,439 --> 00:54:37,639
- Sit down.
622
00:54:42,526 --> 00:54:47,145
- I have practically nothing to tell
you. I was too young and very scared.
623
00:54:48,536 --> 00:54:50,352
Moreover, there was such a terrible end.
624
00:54:53,226 --> 00:54:55,911
Now everything is fine with me,
I hardly remember those years.
625
00:54:57,562 --> 00:55:03,050
- Good. Then at least
remember the very beginning.
626
00:55:05,150 --> 00:55:06,926
About Vasily Shvetsov,
about your sisters.
627
00:55:11,735 --> 00:55:16,512
- Vasya was cheerful.
Very collected, thorough.
628
00:55:17,862 --> 00:55:22,268
Loved to laugh. It's so important
for a person to be able to laugh.
629
00:55:23,856 --> 00:55:25,176
- It goes!
630
00:55:30,519 --> 00:55:33,204
- Our first task in the days of the
occupation was to reproduce and paste
631
00:55:33,688 --> 00:55:37,834
the leaflet we received from
our contact, Father Sergius.
632
00:55:40,447 --> 00:55:43,115
- Chaps! Where are you?
633
00:55:47,742 --> 00:55:49,342
- Catch him!
634
00:55:55,289 --> 00:55:56,434
- And you will get it!
635
00:55:59,523 --> 00:56:03,155
- We decided to write leaflets
in block letters - you never
know who will recognise our
636
00:56:03,639 --> 00:56:06,877
handwriting. There were a lot of
hunters to serve the new regime -
637
00:56:08,306 --> 00:56:10,478
from someone the same
Pronin put together his squad.
638
00:56:11,986 --> 00:56:13,960
- So, stop. First the oath.
639
00:56:18,628 --> 00:56:21,036
I, a citizen of the
great Soviet Union,
640
00:56:21,756 --> 00:56:24,637
red partisan, I swear...
-... that I will never betray
641
00:56:25,082 --> 00:56:28,754
his detachment, his commanders,
commissars and fellow partisans.
642
00:56:29,592 --> 00:56:33,500
- I will always keep a
guerrilla secret, even if it
643
00:56:33,890 --> 00:56:36,377
cost me my life.
- I swear to always help
644
00:56:36,874 --> 00:56:40,650
Red Army, destroy rabid
German dogs, not sparing blood
645
00:56:41,331 --> 00:56:44,093
and my life.
- Blood for blood, death for death.
646
00:56:44,892 --> 00:56:47,656
I swear that I would rather die in
a fierce battle with the enemy...
647
00:56:48,557 --> 00:56:53,096
-... than give myself, my family and
the entire Soviet people into slavery
648
00:56:53,817 --> 00:56:56,895
insidious fascism.
- If due to my weakness, cowardice
649
00:56:57,795 --> 00:57:01,782
or to evil will I betray this
sacred guerrilla oath and betray
650
00:57:02,304 --> 00:57:04,359
the interests of the people...
-... then let it befall me
651
00:57:04,881 --> 00:57:08,040
severe partisan punishment - as an
enemy of the Motherland and the people.
652
00:57:09,429 --> 00:57:12,232
- Do you know how many traitors
there were on our tiny Stavrovo?
653
00:57:14,277 --> 00:57:18,106
One hundred people. A hundred
people had scores with the Soviet regime,
654
00:57:19,023 --> 00:57:20,880
and among them
were our school friends.
655
00:57:23,356 --> 00:57:26,041
Even teachers.
- Surname.
656
00:57:28,419 --> 00:57:33,614
Teacher's surname.
- Fyodorov Silantiy Yulievich,
657
00:57:35,163 --> 00:57:36,703
drawing teacher.
658
00:57:37,972 --> 00:57:40,263
- Who's there?
659
00:57:41,179 --> 00:57:42,444
- Ours.
660
00:57:45,833 --> 00:57:51,162
This is Pronin.
- I'm coming! Girls, this is Mitya Pronin!
661
00:57:55,710 --> 00:57:57,368
Yes?
662
00:57:58,048 --> 00:58:01,008
- The language came in handy.
663
00:58:03,031 --> 00:58:05,320
- Yes. Only I didn't
teach him for that.
664
00:58:05,922 --> 00:58:08,488
- Oh, don't turn your nose up,
intelligentsia! You are alive
thanks to me. Where is Shurka?
665
00:58:11,242 --> 00:58:14,321
- And the girls are at home.
- Let me go, Elizaveta Petrovna.
666
00:58:15,002 --> 00:58:18,435
Girls at home, Mitya!
667
00:58:19,391 --> 00:58:21,760
Girls! Wait.
668
00:58:42,535 --> 00:58:49,444
- Mitenka! Mit, you come
in, sit down, sit down.
669
00:58:57,096 --> 00:58:58,992
- Both came out.
670
00:59:02,591 --> 00:59:05,119
- We will not leave our sister alone.
- Leave us.
671
00:59:09,429 --> 00:59:10,469
- Go.
672
00:59:29,216 --> 00:59:31,744
- Mit, maybe some tea?
673
00:59:38,186 --> 00:59:39,923
- You're so beautiful.
674
00:59:41,667 --> 00:59:44,137
What are you? Are you afraid of me?
675
00:59:46,286 --> 00:59:51,063
- Why be afraid of
you? Mit, you're drunk.
676
00:59:53,202 --> 00:59:54,629
Go home.
677
01:00:03,150 --> 01:00:08,660
- Well? Am I not the same Mitya?
- Not that one.
678
01:00:10,879 --> 01:00:12,239
Go away.
679
01:00:18,152 --> 01:00:22,613
- If you then agreed
to meet with me, maybe
680
01:00:23,057 --> 01:00:26,926
otherwise everything would have turned out.
- No, Mitya, I wouldn't have turned around.
681
01:00:28,435 --> 01:00:32,146
You know, Captain Kalenov was
right when he told us "listen to your
682
01:00:32,591 --> 01:00:37,131
heart." You know, Mitya,
but I'm glad I listened.
683
01:00:37,616 --> 01:00:40,577
Who I would be now, eh? Police mat?
684
01:00:42,011 --> 01:00:43,694
Leave me alone!
685
01:00:57,030 --> 01:00:58,411
- Shurka - Shurka...
686
01:01:04,366 --> 01:01:07,959
You know, I have soldiers here
murmuring, they need a brothel.
687
01:01:09,782 --> 01:01:13,336
Don't you want to try
yourself as a soldier's bedding?
688
01:01:16,226 --> 01:01:18,318
- Do not do it, Please!
689
01:01:27,485 --> 01:01:31,118
- Hello.
- Great. Where are you going?
690
01:01:33,045 --> 01:01:34,451
- To the teacher.
691
01:01:35,210 --> 01:01:38,309
- Let me go!
692
01:01:38,898 --> 01:01:41,741
- Is Shura at home?
- Shvetsov!
693
01:01:42,343 --> 01:01:45,870
- Hello!
- Hi! Have you come to study
German? Come in.
694
01:01:48,208 --> 01:01:52,669
- No, Elizaveta Petrovna. Shura
and I were supposed to meet.
695
01:01:54,162 --> 01:01:58,267
She did not come, I was all cold and...
- How - how? Wait,
I'm getting you anywhere
696
01:01:58,987 --> 01:02:05,534
can I see Shura?
- Lord! Come on.
697
01:02:06,471 --> 01:02:09,492
- Shurochka! Lanyard, why
didn't you come? They agreed.
698
01:02:10,764 --> 01:02:12,738
I am waiting for you there,
behind the school, frozen.
699
01:02:18,195 --> 01:02:21,259
- But my mother did not let me go.
700
01:02:23,793 --> 01:02:27,938
Says there is very little
time left until curfew.
701
01:02:28,973 --> 01:02:31,500
And we are not
watching the time.
702
01:02:35,932 --> 01:02:38,418
- "So," said the poor man...
703
01:02:41,546 --> 01:02:43,066
Groom?
704
01:02:50,674 --> 01:02:51,834
See you again.
705
01:03:04,341 --> 01:03:11,805
- Call me Shoelace again - I will kill you.
706
01:03:20,811 --> 01:03:22,171
- Marry me.
707
01:03:40,125 --> 01:03:44,191
- I'll deal with this.
- I have no doubt, dear.
708
01:03:45,660 --> 01:03:49,490
You know, this is natural: where
there is pressure, there is resistance.
709
01:03:50,445 --> 01:03:54,575
Law of physics. This process
must be stopped in the bud,
710
01:03:55,217 --> 01:03:57,506
to demonstrate that
there will be no reverse.
711
01:03:58,816 --> 01:04:01,128
Have you learned your lesson well?
- Jawohl.
712
01:04:03,110 --> 01:04:04,790
- Fedorov!
- I!
713
01:04:17,409 --> 01:04:18,689
- Whose handwriting?
714
01:04:20,180 --> 01:04:22,786
- I don't know.
- Whose tilt to the left? Remember.
715
01:04:23,663 --> 01:04:26,900
- But I really don't remember.
- If the inclination to the left, then
716
01:04:28,488 --> 01:04:32,476
left-handed man?
- This is only speculative.
717
01:04:34,180 --> 01:04:37,970
- Who was the lefty? Remember,
Fedorov! You taught drawing, handwriting
718
01:04:38,494 --> 01:04:40,784
must remember.
- Mitya, why are you poking me
719
01:04:41,464 --> 01:04:43,320
and call by last name?
- I don't like it by last name
720
01:04:44,195 --> 01:04:50,791
you will respond to the camp
number. - But I do not know.
I'll think about it, I promise.
721
01:04:51,758 --> 01:04:53,879
You just don't remember right away.
722
01:04:57,795 --> 01:05:02,018
- Good. There are no guilty
ones - we will punish the innocent.
723
01:05:11,469 --> 01:05:14,312
- Where is the burgomaster?
Where is Mr. Colonel?
724
01:05:19,413 --> 01:05:22,712
- Non-Christians! Herods! Fiends!
725
01:05:24,811 --> 01:05:26,051
- Samsonov, here.
726
01:05:27,661 --> 01:05:29,261
Belov!
727
01:05:31,499 --> 01:05:34,139
You will shoot. Here you go.
728
01:05:35,376 --> 01:05:38,456
- Come on! Let's go!
729
01:05:38,935 --> 01:05:41,660
- Mr. Colonel, well, you
are a civilized person!
730
01:05:42,772 --> 01:05:45,694
- The Führer's army knows no
defeat! In two months we will be feasting
731
01:05:46,296 --> 01:05:49,455
in Moscow, and you will become
subjects of great Germany,
732
01:05:50,356 --> 01:05:54,304
if you stay alive. Germany
needs honest, loyal people -
733
01:05:55,243 --> 01:05:57,019
others we will destroy.
734
01:05:57,896 --> 01:05:59,456
- Take it off!
735
01:05:59,916 --> 01:06:02,167
- Give us partisans and enemies
of the Reich - and you will be waiting
736
01:06:02,713 --> 01:06:06,030
honour and respect, your
children - a happy life. Your family
737
01:06:06,631 --> 01:06:09,514
will not be touched by our avenging hand.
738
01:06:20,812 --> 01:06:26,103
- Inhumans! The killers!
There is no cross on you!
- Come on!
739
01:06:29,269 --> 01:06:30,749
- Here are the cattle.
740
01:06:46,885 --> 01:06:48,845
- Forgive me, Makogon. Sorry!
741
01:06:49,380 --> 01:06:53,960
- This is how Pronin acted: you
are scared - it will be even worse...
742
01:06:55,231 --> 01:06:57,718
it hurts - here it hurts even more.
743
01:07:04,991 --> 01:07:08,031
We all stood there and thought
that this could happen to each of us.
744
01:07:08,632 --> 01:07:13,473
And it happened to almost everyone.
The neighbours saved me. They me first
745
01:07:13,917 --> 01:07:16,247
hid, then they took me out into the forest.
746
01:07:19,635 --> 01:07:23,546
And my mother went crazy when
she saw Toma and Shura's bodies.
747
01:07:33,167 --> 01:07:35,767
I'll try to identify him.
748
01:07:37,004 --> 01:07:40,518
- Oh! Hello girls! How
are you? I will catch up, go!
749
01:07:42,262 --> 01:07:44,750
But I know who has a left tilt.
750
01:07:49,954 --> 01:07:54,652
- Zin, do you think, will betray you?
- Yes, I would have given it out long ago,
if...
751
01:07:55,331 --> 01:08:00,622
- Where are you in such a hurry?
752
01:08:13,431 --> 01:08:17,261
Have you been in Moscow?
- No, but we will definitely visit.
753
01:08:18,176 --> 01:08:20,823
- Then I invite you all.
New Years I think we will
754
01:08:21,449 --> 01:08:25,435
celebrate exactly there. Hotel
Metropol was recommended to me.
755
01:08:27,338 --> 01:08:29,747
I invite you all to celebrate the
victory of German arms there
756
01:08:30,901 --> 01:08:33,980
dancing and champagne.
- You will not wait for the Metropol,
757
01:08:34,581 --> 01:08:37,188
no champagne, nothing!
- Forgive her. It...
758
01:08:37,829 --> 01:08:41,421
You scared us a little.
759
01:08:41,965 --> 01:08:43,646
- Auf Wiedersehn!
760
01:08:49,664 --> 01:08:53,911
- Tonya! What are you doing, huh?
- Why did you speak German with him?
761
01:08:54,613 --> 01:08:58,173
- And what does he think we are some kind
of savages? He will also have champagne,
762
01:08:58,591 --> 01:09:00,669
and "Metropol" somewhere
in the next world!
763
01:09:01,154 --> 01:09:04,492
- He now knows that we speak
German. Even though he pretends
764
01:09:05,038 --> 01:09:08,395
stupid, but he is not. And
now he will be careful with us.
765
01:09:09,311 --> 01:09:11,483
- Fool Tonka! Well it was
necessary to climb on the rampage!
766
01:09:12,084 --> 01:09:14,374
- Shura, what kind of abuse?
You are a girl, not a seaman.
767
01:09:15,000 --> 01:09:17,013
- I just said she was a fool!
- And I added!
768
01:09:17,616 --> 01:09:19,905
- And I said that this is
the younger sister. And if
she does something wrong...
769
01:09:20,349 --> 01:09:23,074
- I'm not guilty of anything at all!
- And you just interrupted the elder.
770
01:09:24,108 --> 01:09:26,358
- Lord, why is
everyone raising me?
771
01:09:28,735 --> 01:09:32,130
- Everything is fine? How are you?
- Fine.
772
01:09:34,451 --> 01:09:38,991
Here Klava gave the dosage and
treatment regimen. I asked Captain Kalenov
773
01:09:39,476 --> 01:09:41,529
say hello. Here.
774
01:10:10,318 --> 01:10:11,358
- Not.
775
01:10:17,115 --> 01:10:18,195
It seems to me...
776
01:10:23,425 --> 01:10:25,545
- Take a closer look.
777
01:10:29,473 --> 01:10:31,153
- This is Dmitry Pronin.
778
01:10:34,399 --> 01:10:39,966
- Lady, you are confusing me with someone.
My surname is Bykov, and I was driving
779
01:10:40,513 --> 01:10:43,829
I'm in a sanatorium. And during
the war he served as a quartermaster.
780
01:11:54,896 --> 01:11:58,931
- Borya... Is it really Pronin?
781
01:12:01,691 --> 01:12:03,171
- I'm sure.
782
01:12:06,047 --> 01:12:09,008
- In the name of the Union
of Soviet Socialist Republics
783
01:12:10,081 --> 01:12:15,726
under the laws of martial law,
I declare you husband and wife. Here.
784
01:12:18,695 --> 01:12:20,352
Well, you kiss, or something.
785
01:12:26,279 --> 01:12:28,079
Hurray!
786
01:12:29,839 --> 01:12:32,602
- Congratulations.
Congratulations, my children.
787
01:12:33,359 --> 01:12:35,886
Live happily, take
care of each other.
788
01:12:36,408 --> 01:12:38,461
- Congratulations, friend.
- Thank you.
789
01:12:40,561 --> 01:12:42,968
- Well, congratulations,
congratulations, what are you.
790
01:12:45,423 --> 01:12:48,779
- Thank you very much.
- Vasya, take care of your wife.
791
01:12:49,853 --> 01:12:52,378
- This is a gift from
me personally. Hold on.
792
01:12:53,635 --> 01:12:58,016
- Oh, what is it? Documents?
- Well, German documents.
793
01:12:58,657 --> 01:13:03,471
- Do you want to send us on a mission?
- Well, what task? Enough,
794
01:13:04,015 --> 01:13:07,785
fought, we must calm down. Drive
away from here, away from Pronin,
795
01:13:08,388 --> 01:13:11,703
somewhere south. There the
children will be warm and not hungry.
796
01:13:21,538 --> 01:13:23,178
- What children?
797
01:13:29,874 --> 01:13:32,676
- Thank you.
- Thank you, dad Borya.
798
01:13:33,380 --> 01:13:35,945
You are now like a
father to us, albeit planted.
799
01:13:36,860 --> 01:13:38,399
- Vera Yurievna...
- Huh?
800
01:13:39,022 --> 01:13:42,495
- There to you this again,
Kalenov. Says urgent.
801
01:13:46,055 --> 01:13:49,764
- We are always urgent.
- I told him to wait in the corridor.
802
01:13:50,963 --> 01:13:54,752
- No, no, let him go.
- Good.
803
01:13:58,668 --> 01:14:00,748
Kalenov, come in.
804
01:14:07,972 --> 01:14:09,292
- Come on in.
805
01:14:11,651 --> 01:14:13,331
Come in, come in. Sit down.
806
01:14:25,826 --> 01:14:27,799
- Klava has arrived at my place.
807
01:14:28,716 --> 01:14:35,622
- Oh, congratulations. You even
came to your senses a little bit, woke up.
808
01:14:37,092 --> 01:14:38,867
- Well, a little.
809
01:14:44,145 --> 01:14:48,488
She won't forgive me
all these years, of course.
810
01:14:49,798 --> 01:14:54,890
And he will be right.
I drank. You asked me
811
01:14:55,412 --> 01:14:59,595
which of the organs
were flooded. Drank black.
812
01:15:04,181 --> 01:15:08,602
All the kids dreamed of me. Well...
813
01:15:11,610 --> 01:15:15,597
Until I drank, I was looking
for him, this nit - Pronina.
814
01:15:18,485 --> 01:15:22,944
And then he drank again.
- Yes, I understand
everything, I understand.
815
01:15:25,701 --> 01:15:29,370
- Yes, I know you understand. I know.
816
01:15:31,786 --> 01:15:37,533
You have a photograph in a drawer
in your desk - the children are relatives.
817
01:15:38,174 --> 01:15:40,739
And you are here for the
third day, everything is lost.
818
01:15:42,482 --> 01:15:47,535
- I've been lost here all my life.
- And they are already gone.
819
01:15:48,176 --> 01:15:50,176
- No.
820
01:15:53,945 --> 01:15:55,957
- Plant him, huh?
821
01:15:56,717 --> 01:15:59,755
Even if there is not enough evidence,
plant it! Think of something, draw!
822
01:16:00,558 --> 01:16:02,137
And bring it to justice.
823
01:16:03,196 --> 01:16:06,552
- I can't, do you understand?
Law is law. I can not.
824
01:16:18,282 --> 01:16:19,843
- And do you believe...
825
01:16:21,210 --> 01:16:22,850
into eternal love?
826
01:16:27,807 --> 01:16:29,447
- I believe.
827
01:16:35,471 --> 01:16:37,111
- And I believe.
828
01:16:47,201 --> 01:16:50,675
-... Where is this young
lady that I'm in love?
829
01:16:51,668 --> 01:16:55,259
This street, this
house, here...
830
01:16:55,925 --> 01:16:59,911
- What are you doing there, Bor? They
haven't been with you for a long time.
831
01:17:04,206 --> 01:17:05,271
- Boris Andreevich!
- Ah?
832
01:17:05,817 --> 01:17:09,970
- Here I have negatives for several years
that I shot for the school wall newspaper.
833
01:17:11,129 --> 01:17:15,194
This is our whole life. If anything
- to remember. Take it please.
834
01:17:28,628 --> 01:17:31,414
- Will I see him now?
- You will see.
835
01:17:36,474 --> 01:17:39,158
- Can I call Borya?
- Not now.
836
01:17:42,559 --> 01:17:45,519
- I don't know. So many years have passed...
837
01:17:47,619 --> 01:17:49,853
- A lot depends on you
now, do you understand?
838
01:17:51,085 --> 01:17:57,203
- But you also understand: this
is how you slander an innocent
... and live with it somehow.
839
01:18:06,919 --> 01:18:08,577
- Hello, Citizen Major.
840
01:18:09,572 --> 01:18:13,795
- A confrontation of the citizen Bykov
Alexander Ivanovich is being held
841
01:18:14,789 --> 01:18:19,762
and Semenenko Klavdia
Vasilievna. 20 September 1956.
842
01:18:37,847 --> 01:18:39,228
- Where?
- On the Kudykin mountain.
843
01:18:39,972 --> 01:18:42,893
- What's happening? Listen...
- Well, citizens are doctors...
844
01:18:44,044 --> 01:18:46,160
- Get up, come on!
- What do we have here?
845
01:18:47,037 --> 01:18:49,603
Lev Aronovich, it seems...
That the army did not wash away?
846
01:18:50,243 --> 01:18:52,769
They didn't take you. Forgotten?
- Thought my medical skills
847
01:18:53,843 --> 01:18:56,551
more important than nationality.
- Oh, yes... I see.
848
01:18:57,900 --> 01:19:00,071
How many more
such liquids are there?
849
01:19:02,091 --> 01:19:04,499
Do not avert your eyes, look directly.
- How dare you talk like that
850
01:19:05,045 --> 01:19:06,545
with a doctor?
- Who is this with us?
851
01:19:07,030 --> 01:19:09,792
You seem to be non-partisan. And
according to my information, Russian...
852
01:19:10,668 --> 01:19:14,654
- Young man, I have no honour to
know you, but I remind you: you are
853
01:19:15,139 --> 01:19:18,216
in the hospital, and there are sick people.
- By the way, I came to count them.
854
01:19:18,699 --> 01:19:21,620
Separate the sick from the
wounded. Do you feel the difference?
855
01:19:22,183 --> 01:19:25,380
- For a doctor, there is no difference.
- And for me it is essential.
What is there?
856
01:19:26,769 --> 01:19:28,230
- Wounded in the leg, wounded in the arm.
857
01:19:31,259 --> 01:19:34,693
- Head wound... Of course.
Or do you mean to say
858
01:19:35,215 --> 01:19:37,701
that this young man of military
age was just returning home,
859
01:19:38,602 --> 01:19:41,799
stumbled, fell into a ditch and...
860
01:19:42,596 --> 01:19:46,110
- Stop this mess!
- Get out, get out!
861
01:19:47,537 --> 01:19:50,103
- Take your hands off him!
- Come on!
862
01:19:50,665 --> 01:19:56,539
- Let go! ..
- But he's talking about it,
Klavdia Vasilievna...
863
01:20:18,992 --> 01:20:20,832
- I do not know.
864
01:20:24,466 --> 01:20:27,071
I'm not sure. Many years have passed.
865
01:20:33,235 --> 01:20:34,795
Strip him.
866
01:20:36,085 --> 01:20:38,452
- I did not get that.
- Take off his shirt.
867
01:20:40,236 --> 01:20:44,679
And where did you get so
hooked, Dmitry Ivanovich?
868
01:20:45,753 --> 01:20:49,660
- It's funny, huh? I'm 20 years
old, and I'm... the police chief,
869
01:20:50,422 --> 01:20:53,852
I call you by name... And you
call me by name and patronymic.
870
01:20:55,320 --> 01:20:57,120
- Well...
871
01:20:58,445 --> 01:21:02,431
Your wound is not dangerous.
But the scar will remain.
872
01:21:04,137 --> 01:21:05,756
So who are you?
873
01:21:07,539 --> 01:21:13,025
- Partisans... fired at the car.
The underground works in the city.
874
01:21:15,401 --> 01:21:18,658
Didn't you know? Yes...
- Valya, I'm ready to sew.
875
01:21:19,614 --> 01:21:21,391
- And what did you inject me?
876
01:21:22,344 --> 01:21:24,199
Your hands are cold.
877
01:21:35,140 --> 01:21:39,837
- Well? It is he! It!
- I will wait for the expert opinion
878
01:21:40,359 --> 01:21:42,079
according to Bykov's document.
- But this is it! ..
879
01:21:42,562 --> 01:21:45,444
- I will wait for the expert
opinion on photo comparison.
880
01:21:46,068 --> 01:21:48,160
- Major, but this is it!
- I'll wait!
881
01:21:48,880 --> 01:21:50,400
- It!
882
01:22:05,645 --> 01:22:06,911
- Hello.
- Hello.
883
01:22:07,327 --> 01:22:11,852
Sorry to bother you.
- Yes you! The Lord has honoured you
884
01:22:12,714 --> 01:22:14,529
connect us all.
885
01:22:16,353 --> 01:22:20,536
- Were you a liaison underground?
- I helped as much as I could.
886
01:22:31,390 --> 01:22:35,259
- Our proud "Varyag" does
not surrender to the enemy! ..
887
01:22:36,254 --> 01:22:38,174
- Russian partisan! ..
888
01:22:50,270 --> 01:22:54,613
- Police! .. Pronin! Policeman, policeman!
889
01:24:59,154 --> 01:25:00,794
- Shurka! ..
890
01:25:01,923 --> 01:25:05,028
Alive, safe? All is well?
- Alive... Alive!
891
01:25:05,650 --> 01:25:09,400
- Are you all right, are you okay?
- Yes! .. Alive! .. Alive...
892
01:25:10,159 --> 01:25:12,685
- Comrade Smirnov,
could you identify Pronin?
893
01:25:13,679 --> 01:25:20,230
- I'm old already. I can
identify myself. It is the sin
of an innocent person to slander.
894
01:25:22,568 --> 01:25:24,502
Timofey, help.
895
01:25:39,650 --> 01:25:41,884
Maybe this will help you.
896
01:25:52,115 --> 01:25:57,087
The encircled units of
the Red Army surrender.
897
01:25:59,937 --> 01:26:04,004
- It's a pity that not everyone gave up.
898
01:26:40,443 --> 01:26:42,890
- What? What is it, Dmitry?
899
01:26:46,765 --> 01:26:51,502
- Handwriting tilted to the left.
- No no!..
900
01:26:51,993 --> 01:26:53,699
- Old fool.
- Not!..
901
01:27:47,042 --> 01:27:49,371
- That's the end...
- Hold on, Shura.
902
01:27:50,839 --> 01:27:52,339
- Say "Cord".
903
01:27:54,676 --> 01:27:56,196
- Cords.
904
01:27:59,026 --> 01:28:02,696
- Shurochka! .. Shurochka... Shurochka...
905
01:28:09,957 --> 01:28:14,741
Shurochka... Love me,
Shura. What is it difficult for you?
906
01:28:14,815 --> 01:28:17,341
Well, one person loves another...
- Pronin...
907
01:28:18,023 --> 01:28:20,489
Let her go, for Christ's sake.
908
01:28:23,969 --> 01:28:25,566
- He got everything.
909
01:28:28,589 --> 01:28:30,832
- Mit...
- Love me.
910
01:28:30,913 --> 01:28:32,918
- You have a mother.
911
01:28:32,980 --> 01:28:36,509
- There is.
- How are you going to look into her eyes?
912
01:28:51,576 --> 01:28:53,616
- Everything could be different.
913
01:29:04,915 --> 01:29:07,690
Mother is there. There is...
914
01:29:14,859 --> 01:29:17,351
Only... she doesn't love me any more.
915
01:29:48,998 --> 01:29:50,358
- Get up!
916
01:29:58,124 --> 01:30:03,532
Well? Have your fellow
partisans abandoned? Ah?
917
01:30:04,329 --> 01:30:08,868
They always quit. Your existence
is inexpedient for the party.
918
01:30:16,533 --> 01:30:18,413
- You lost, Mitya.
919
01:30:20,094 --> 01:30:23,409
Never will take yours.
- Escaped?
920
01:30:26,063 --> 01:30:27,943
- They ran away long ago.
921
01:30:29,148 --> 01:30:32,938
- Stupin cheated... Well,
nothing. She died anyway.
922
01:30:35,629 --> 01:30:37,483
And you will die like a dog.
923
01:30:40,634 --> 01:30:45,212
- As a person, Mitya. As
a person. For friends...
924
01:30:47,510 --> 01:30:50,905
for the Motherland... for Shura...
925
01:31:01,925 --> 01:31:05,201
- We should have nailed you in the
same place where your bitch gave up.
926
01:31:55,452 --> 01:31:57,939
They say that you can forgive
all sins, voluntary and involuntary.
927
01:32:01,657 --> 01:32:04,894
I once believed in it.
- And what do you not believe now?
928
01:32:05,654 --> 01:32:09,521
- You? What are you doing here?
- Thank the Lord.
929
01:32:10,241 --> 01:32:11,921
- Yes?
930
01:32:13,784 --> 01:32:15,424
And what for?
931
01:32:17,463 --> 01:32:19,949
- For making us so different.
932
01:32:22,546 --> 01:32:25,626
- But for God everyone
is equal. My father was...
933
01:32:26,109 --> 01:32:32,346
- Your father, Mitya, was a
martyr. And you are a villain.
Since you entered the temple...
934
01:32:33,854 --> 01:32:35,827
ask forgiveness from our Lord.
935
01:32:39,626 --> 01:32:41,085
- Forgiveness?
936
01:32:45,712 --> 01:32:49,856
Can this be forgiven? Ah?
937
01:33:06,166 --> 01:33:07,726
- Go away, Mitya.
938
01:33:08,778 --> 01:33:10,098
Go away.
939
01:33:11,472 --> 01:33:15,103
Until I took a sin on my soul.
- And you take it.
940
01:33:20,031 --> 01:33:21,351
Kill me.
941
01:33:23,221 --> 01:33:26,615
- Without repentance,
Mitya, only animals die.
942
01:33:30,373 --> 01:33:32,465
And you are worse than a beast.
943
01:34:04,981 --> 01:34:07,823
- So what, Comrade Pronin?
I can call you that now, right?
944
01:34:08,581 --> 01:34:09,821
Yes...
945
01:34:10,918 --> 01:34:17,234
Because your documents are
forged, Bykov died in a hospital in Tbilisi
946
01:34:17,874 --> 01:34:23,045
in November 1945 from severe
wounds. A photo of our experts
947
01:34:23,725 --> 01:34:27,475
checked, collated and made sure
that there is one and the same person,
948
01:34:28,652 --> 01:34:30,901
what's in 1941, what's now.
949
01:34:40,658 --> 01:34:45,358
I can even now
... send you to jail.
950
01:34:46,982 --> 01:34:49,982
With great pleasure.
951
01:34:52,478 --> 01:34:55,004
But there is one person
who really wants to see you.
952
01:36:03,005 --> 01:36:05,445
Mother...
953
01:36:19,118 --> 01:36:20,933
- This is not my son.
954
01:36:27,059 --> 01:36:29,059
This is a traitor.
955
01:36:30,461 --> 01:36:32,381
Dmitry Pronin.
956
01:37:45,159 --> 01:37:49,199
- Thanks...
957
01:37:54,010 --> 01:37:57,249
- All right. Everything.
958
01:37:59,305 --> 01:38:03,134
- Comrade Major...
- Thank you. Thank you.
959
01:38:06,126 --> 01:38:07,846
Thank you.
960
01:38:09,528 --> 01:38:12,647
Thank you. Thank you, Major!
81028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.